Sugar Shock Preview

9
Non dico che sono meglio di te-- meglio di te-- Battle royale con formaggio MUSICA FORTE MUSICA FORTE RONZIO ASSORDANTE Ma tu non meere coa nel mio caffè...

description

Un'anteprima del volume di Joss Whedon e Fábio Moon in uscita per BAO Publishing.

Transcript of Sugar Shock Preview

Non dico che

sono meglio di te--

meglio di te--

Battle royale con formaggio MUSICA FORTE

MUSICA FORTE

RONZIO ASSORDANTE

Ma tu non mettere colla nel mio

caffè...

… e il vincitore della sfida

dell’Hormer’s Shrimp ‘n’ Taco di South Fairville

è...

Eddai, eddai, eddai...

… tizio sensibile! Sì! Yay!

Woo hoo!!!Abbiamo

perso, Dan-delion.

Sì, ma è stato fanta-stico! “Balliamo finché non mi dici di smettere”

era da brividi!Woo hoo!

Tizio sensibi-leeeee!!!

Ahuhhu-hhhuh...

… perché siamo

sfigati?

ahuhhuh...Per

me eravate fantastici.

sei tanto caro,

groupie.

ti ricordi che non puoi

parlare prima che ti abbia usato per fare sesso,

vero?

Né dopo.

Dandelion ha stonato nel coro di

“dio morde uomo”. Ecco perché ci è stata

negata la vit-toria.

coooosa?!

Come osi osare? io non sono

mai...Aspetta,

suonando o cantando?

… mai stonata! Che altro

ho sbagliato, l’lihdra?

Cosa sono, d’altro?

Can-tando.

potremmo decisamente

saltare que-sta parte...

stai suggerendo, stai insinuan-

do...

stai dicendo che sono una specie di Vi-

CHiNGO?

nessuno ti sta dando del vichin-

go.grazie,

wade, ma è tra...

nessuno ti dà mai del

vichingo.sapete che

sono autorizzata all’uso di forza

letale da un’agen-zia governativa

segreta, vero?

non credo che tu sia un

vichingo.

e io non credo che sia bello minacciare

i tuoi amici con la forza letale!

Davvero.

Basta che vi ricor-

diate...

Per odino!

cacchio, ti è caduto uno

dei gwar sulla macchina.

col cavolo che posso pagare per

questo. sai che sono...

groupie, non parla-

re.

Hm-mm.

è vivo?

stai bene? Puoi par-

lare?possibilmen-

te inglese o giap-ponese elemen-

tare...

ho detto elemen-

tare.

se riesci a capirmi, promet-to di tenere questa cosa al sicuro, o farla consegnare, o tradurre o distruggere

o quel che vuoi.

la porterò alla mia agenzia

governativa segreta e compiranno la tua missione, dovesse co-

stare loro la vita. il tuo coraggio non sarà stato

vano.

Ti amo.

mmmm... no.

non ho palpebre. puoi spe-

gnerti gli occhi?

posso di-sconnettere

i sensori ottici.

possiamo chiamarlo

chiudere gli occhi?

dandelion, perché li detesti?

l’agenzia go-vernativa segreta è segreta, quindi devi chiudere gli

occhi, mentre ci andiamo,

okay?

“speriamo che il rotolo non dica quello che cre-diamo che dica.”

lo so.potrebbe dirci male.

Devo requisirti la dart, wade. Porto e.t. Alla mia posse gover-nativa segreta, in-sieme al coso fluo-rescente del destino. “ti

amo”?vichingo insensibi-

le.

qual è l’ultima cosa che vuoi sentire tu, prima di morire? “scambiamoci i

dati dell’assicura-zione”?

robot phil, mi serviranno le tue forti braccia me-

talliche.

portiamo l’alie-no e ci vediamo

con voialtri domattina.

sto davanti!

sei il solo passeggero. Que-sta esclamazione

è inneces-saria.

perché odi i vichinghi?

dandelion? dandelion naizen?

la mamma mi ha dato le pata-tine schifose.

Ancora. Le vuoi tu?

sì.

sì, grazie.

Mmmmmmm.

dandelion?

oh, dicevi qualcosa? perché

odi i...?

credi che questo tizio si nota, se ci fermiamo al fast food?

ho bi-sogno di

sale.

Tutti vanno a dormire e poi tutti si svegliano e poi succede questo...

migliori notizie di sempre!

ma non sulla mia

auto...

io...

Henh!

cosa hai sco-perto?

abbiamo portato l’alieno

all’agenzia governativa segreta...

… che somiglia pazzescamente

all’autolavag-gio sulla route 12.

è una copertura,

f@tt&£o robot!!!

io sono un ro-

bot.Allora?!

quindi non è un insulto. se ti

chiamo persona, ti offendi?

forza letale.

che non è bello men-

zionare.

grumble grumble.

che notizie

hai?

che ne dici della battaglia intergalattica delle band?!

i tempi degli shrimp ‘n’ taco sono finiti, amici!

davvero?

era questa la traduzione del rotolo...? ammesso

che fosse un rotolo, cosa di cui wade e io

non siamo con-vinte...

si vince abbastanza per riparare

la macchi-na?

non è questione di soldi, ma di orgoglio

della nazione!

del pianeta! Pianeta! Più

grande di nazione!

e dove dovrebbe

succedere?

questa è la cosa

migliore di tutte!!

andremo sul pianeta fiandres!

… ç@££o è andata Wade?

sai, ti innamori sempre dei tuoi groupie, wade.

ne ho sposati solo

due...

gli sugarshock diventeranno

famosi in tutto il mondo!

Be’, un altro mondo,

magari...

Le fian-dre sono su questo mondo...

ho detto fiandres! Non è colpa loro se

suona simile.

ehm, gente?

che vi avevo detto? Che vi avevo detto? woo

hoo!

l’lihdra?

hai controllato la traduzione?

di “battaglia”

sono si-cura...

… ma non so se dica

“delle band”. io

davanti!

Volete leggere dell’altro? Be’, ancora non

l’abbiamo finito! Va inchiostrato, colorato e

tutta quella roba là, quindi mi sa che dovrete

aspettare. Magari pensate a qualcun altro,

tanto per cambiare, per esempio il povero

letterista, mentre aspettate il vostro

fumetto gratuito. Vi odio!

Baci in faccia!

Dandelion

ROMBO DI MOTORE

sia lode a dio, mary. La lunga guerra

è finita.

abbiamo finalmente liberato gli

schiavi.

quando penso a cosa hanno sopportato gli schiavi per questi lunghi anni e il

costo in vite umane per liberarli...

be’, che bello

schiavo bol-lente!

non c’è niente come

uno schiavo cal-do nelle matti-

ne gelide.

sei gentile, mary todd, a cuci-

nare per me su uno schiavo bollente men-

tre io governo que-sto paese ancora

diviso.

bene, vado a par-lare al congresso! Metto il mantello

e il cappello a tu- bo di schiavo

...

Possiamo ricominciare?