STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

48
STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL FUOCO STUFE > CUCINE > CALDAIE PELLET > LEGNA > IDRO

Transcript of STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

Page 1: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

S T U F E E C U C I N E A L E G N A D A L 1 9 2 6

LO STILE ITALIANO DEL FUOCO

STUFE > CUCINE > CALDAIEPELLET > LEGNA > IDRO

Page 2: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

Page 3: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

INDICE

PELLET LINE

STUFE A PELLETPellet Stove - Pôele à pellets - Pelletofen - Estufa de Pellet

MICRÒ P. 20JOY 22EASY 24

STUFE A PELLET CANALIZZATEDucting pellet stove - Poêles à granulés canalisable - Pelletofen kanalisierte - Estufas de pellets canalizable

ENERGY CANALIZZATA P. 26

TERMOSTUFE A PELLETBoiler pellet stove-Poêles chaudière a granulés--Wasserführende pelletkaminofen-Estufa de agua à pellets

MAIRA P. 28SOANA 30

TERMOCALDAIE A PELLETThermo boiler pellets stove - Chaudière a granulés - Wasserführende pelletkaminofen - Calderas a Pellets

HIDROTECH T18 P. 32HIDROTECH T25 34

INDEX / INDEX / INDEX / INDICE

WOOD LINE

STUFE E CUCINE CON FORNOWood cookers - Cuisinières à bois - Festbrennstoffherde - Cocinas de madera

REGINA PLUS P. 38

NONNA AMELIA PLUS 40

CUCINOTTA PLUS 42

3

Page 4: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

4

S T U F E E C U C I N E A L E G N A D A L 1 9 2 6

L'AZIENDA DAL 1926

La produzione Arce oggi si articola in varie linee di prodotti, frutto dell’evoluzione delle tecnologie di riscaldamento a combustibili naturali che comprendono sia le soluzioni più tradizionali (stufe a legna) che le loro più moderne interpretazioni (stufe a pellets). L’ultima evoluzione produttiva, in linea con le più attuali tendenze tecnologiche e di mercato è espressa dalla stufa idro-pellet con possibilità di interfaccia con i pannelli solari e sistemi domotici integrati.Ogni prodotto Arce è frutto di attenti studi che vanno dalla progettazione iniziale, eseguita tramite sofisticati programmi CAD, al design curato da rinomati studi specializzati, alle accurate attività di prototipazione e collaudo nelle condizioni di funzionamento più severe e nel rispetto delle normative europee di riferimento, alla redazione di documentazione d’uso e manutenzione semplice ma efficace, allo studio di efficienti metodi produttivi finalizzati all’ottenimento di un prodotto qualitativo. Arce fornisce, inoltre, un accurato servizio di assistenza tecnica sia in Italia sia all'estero. Il personale specializzato viene formato ed aggiornato regolarmente ed opera in stretto contatto con il Servizio Clienti.

Page 5: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com 5

Nowadays, Arce production consists of several product lines deriving from the evolution of the natural fuel heating technologies, including the more traditional solutions (wood burning stoves and kitchens, pellet stoves). The whole production is constantly tuned to the most updated technological and market trends such as the Hydro-pellet stoves inter-faced with solar panels. Each Arce product is the result of accurate studies starting from the first drawings executed on sophisticated CAD programs to the design made by renowned and specialized designers, through an attentive activ-ity of prototypation and tests in the most extreme conditions of opera-tion and in respect of the most strict European norms, to the editing of easy-to-understand as well as effective use and maintenance manuals, to the study of efficient production methods aimed at obtaining a highly qualitative product. Arce supplies also an accurate technical service in Italy as well as abroad. The specialized personnel is trained, regularly updated and works in close relationship with Customer Service.

THE COMPANY SINCE 1926

L'ENTREPRISE DEPUIS 1926

LA EMPRESA DESDE 1926

La production Arce aujourd’hui s’articule autour de différentes li-gnes de produits, fruit de l’évolution des technologies de chauffage à combustibles naturels, qui comprennent les solutions traditionnelles (poêles et cuisines à bois, poêles à granulés de bois), avec une pro-duction dans l’alignée du marché et des tendances technologiques actuelles tels que le poêle hydro-pellet avec possibilité d’interface pour panneaux solaires. Tous les produits Arce sont le fruit d’études attentives qui vont du projet initial exécuté avec des logiciels CAD sophistiqués, au design soigné par des professionnels très renommés, aux activités de pro-totypage longues et soignées puis suivent des tests de fonctionnement dans les conditions les plus rigoureuses (le tout dans le respect des normes européennes de référence), la rédaction de notice d’utilisation et d’entretien compréhensibles et efficaces, puis l’étude de méthodes de production pour obtenir un produit de très haute qualité. ARCE fournit, en Italie comme à l’étranger, un service après-vente rapide et compétent. Le personnel - spécialisé, formé et régulièrement mis à jour - travaille en contact direct avec le Service Clients.

Hoy en día, la producción de Arce, se compone de diferentes líneas de productos, resultado de una constante evolución en tecnologías de cale-facción mediante combustibles naturales fabricando soluciones tradicio-nales (estufas, cocinas, estufas y termo estufas de pellet) con una produc-ción en serie y una aplicación de las más recientes tendencias tecnológicas, como por ejemplo, las termo estufas con posibilidad de conectarse con paneles solares térmicos. Todos los productos Arce, derivan de estudios meticulosos que empiezan con un proyecto inicial, realizado en dibujo asistido por ordenador, siguien-do a continuación por un diseño de profesionales, un prototipo con inten-sas pruebas de rendimiento y uso (en condiciones de uso más desfavo-rables), todo ello respetando las normativas europeas de referencia, para acabar con la edición de manuales de uso y mantenimiento comprensibles y eficaces, así como los métodos de producción más adecuados para obte-ner un producto de altísima calidad. ARCE asegura en Italia, así como en el resto del mundo, un servicio post-venta puntual y competente. El personal, especializado, for-mado y regularmente instruido, trabaja en contacto directo con el Servicio Postventa.

Heutzutage besteht die Arce-Produktion aus mehreren Produktlinien, die sich aus der Entwicklung der Heiztechnologien für natürliche Brenn-stoffe ergeben, einschließlich der traditionelleren Lösungen (Holzöfen und Küchen und Pelletöfen). Die gesamte Produktion wird ständig auf die neuesten Technologie- und Markttrends abgestimmt, beispielsweise auf die mit Solarmodulen verbundenen Hydropelletöfen.Jedes Arce-Produkt ist das Ergebnis genauer Studien, angefangen von den ersten Zeichnungen, die mit anspruchsvollen CAD-Programmen ausgeführt wurden, bis hin zu den Entwürfen renommierter und spe-zialisierter Konstrukteure, die Prototypen und Tests unter extremsten Betriebsbedingungen und in Bezug auf die meisten durchführen strenge europäische normen, die redaktion von leicht verständlichen sowie ef-fektiven bedienungs- und wartungshandbüchern, die studie effizienter produktionsmethoden, um ein qualitativ hochwertiges produkt zu er-halten. Arce liefert auch einen genauen technischen Service in Italien sowie im Ausland. Das Fachpersonal wird geschult, regelmäßig aktualisi-ert und arbeitet eng mit dem Kundendienst zusammen.

DAS UNTERNEHMEN SEIT 1926

Page 6: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

6

S T U F E E C U C I N E A L E G N A D A L 1 9 2 6

Azienda con una lunghissima tradizione nel settore del riscaldamento a biomassa, si occupa della produzione di:

STUFE E TERMOSTUFE A PELLET STUFE A LEGNA

Garantiamo il controllo completo del ciclo di progettazione e produzione dei prodotti per garantire alta qualità ed elevate prestazioni. La progettazione è supportata dai più moderni strumenti informatici. La produzione è interamente svolta in azienda e totalmente “MADE IN ITALY”. I componenti accessori sono tutti di origine europea.Poniamo da sempre una forte attenzione al servizio post-vendita, che ci ha portato ad avere una rete capillare su tutto il territorio nazionale di centri assistenza autorizzati regolarmente formati e aggiornati. I prodotti vengono TESTATI secondo le normative vigenti, nei principali laboratori autorizzati.

MaterialiTutti i prodotti ARCE vengono costruiti con materiali ri-spondenti ai più alti livelli standard qualitativi, partendo dalle materie prime per arrivare alla componentistica mec-canica ed elettronica. Una particolare attenzione è posta ai sistemi di ventilazione per mantenere inalterate l’affidabili-tà, l’efficienza e la silenziosità.

PERCHÈ SCEGLIERE ARCE

Tradizione e innovazioneLa lunga esperienza nel settore del riscaldamento a biomas-se ci ha permesso di coniugare la tradizione con l’innova-zione portandoci ad avere una gamma completa e al passo coi tempi. Dalle prime stufe a legna fino ad arrivare alle termostufe a pellet e caldaie, abbiamo sempre mantenuto un occhio alla tradizione ed uno all’innovazione, realizzando prodotti che coniugassero i due principi.

DesignDesign al passo coi tempi, linee semplici ed allo stesso tempo di alto effetto, rivestimenti di alta qualità ci per-mettono di avere una gamma completa in grado di inte-grarsi con le varie soluzioni di arredo e di materiali.

Siamo così in grado di fornire prodotti con finiture capaci di soddisfare le più ampie esigenze dei clienti.

AffidabilitàL’affidabilità dei nostri prodotti è garantita dall’utilizzo di componentistica di qualità, fornita dai principali produttori di elettronica, idraulica e meccanica.

SicurezzaEsperienza ed investimenti in ricerca e sviluppo hanno por-tato l’azienda a produrre innovativi prodotti, atti a garantire la massima sicurezza di funzionamento e utilizzo da parte del cliente finale. Tutti i prodotti sono sottoposti ai piu at-tenti controlli in fase di collaudo.

Servizio post venditaARCE offre all’utente finale un servizio post vendita effi-cace e competente, per la risoluzione di eventuali proble-matiche e per la fornitura di ricambi originali. Il servizio è garantito sia dal personale interno dedicato sia attraverso una selezionata rete di centri assistenza autorizzati (presen-ti capillarmente su tutto il territorio nazionale) debitamen-te formati da corsi di aggiornamento.

Page 7: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

CONTO TERMICOAREE GEOGRAFICHE DI RIFERIMENTODal 31 Maggio 2016 è operativo il Decreto Ministeriale 16-02-2016, meglio conosciuto come “Conto Termico 2.0”. Si tratta in sostanza di un incentivo per interventi che mirano all’incremento dell’efficienza energetica e alla produzione di energia termica da fonti rinnovabili effettuati su immobili esistenti. L’incentivo quindi non è di natura fiscale e si riceve tramite bonifico bancario, erogato direttamente dal GSE, sul proprio conto corrente. L’incentivo ottenibile con il Conto Termico 2.0 varia in funzione delle prestazioni del prodotto da installare e dalla zona climatica di appartenenza.Per i Soggetti Privati (persone fisiche o aziende) rientrano tra gli interventi ammessi al Conto Termico 2.0 la sostituzione di uno o più generatori di calore e l’installazione di prodotti ad alta efficienza energetica.

zona climatica A - 600 oredi funzionamento annue

zona climatica C - 1100 oredi funzionamento annue

zona climatica B - 850 oredi funzionamento annue

zona climatica D - 1400 oredi funzionamento annue

zona climatica E - 1700 oredi funzionamento annue

zona climatica F - 1800 oredi funzionamento annue

Il Conto Termico è un incentivo gestito dal G.S.E. (Gestore dei Servizi Energetici) che viene erogato in 3 mesi dall’attivazione della richiesta, direttamente sul conto corrente. NON è una detrazione fiscale!

PER IL MERCATO ITALIANOI VANTAGGI DEL CONTO TERMICO 2.0

(D.M. DEL 16/02/2016)

1ROTTAMA

LA TUA VECCHIA STUFA O CALDAIA A COSTO ZERO

3E RECUPERA CON IL NUOVO

CONTO TERMICO 2.0 FINO AL 65%

SUL TUO CONTO CORRENTE

2ACQUISTA

LUNA NUOVA STUFA O CALDAIA ARCE

4ENTRO 3 MESI DALL’ATTIVAZIONE DELLA RICHIESTA, IN MODO SEMPLICE E VELOCE, CON INCENTIVO A FONDO PERDUTO

7

Page 8: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

PERCHÈ SCEGLIERE I PRODOTTI A PELLETWHY CHOOSE PELLET PRODUCTS

NOVITÀ/NEWS 2O2O

MICRÒ 6,5 kW EASY 10,8 kW ENERGY CANALIZZATA 10,8kW

MAIRA 17,4 kW

8

ARCE STOVES DO NOT REQUIRE THE FIRST MANDATORY IGNITION!

BRUCIATORE IN GHISACAST IRON BURNER

per ottimizzare la

combustione e le performance

dell’apparecchio con alta durabilità nel tempo

FACILE PULIZIAEASY CLEANING

per mantenere sempre la massima efficienza

della tua stufa

Prodotti ideali per ambienti

da 30 m2 a 250 m2

IDEAL FROM 30 m2 TO 250 m2

SCARICO FUMIREAR OR UPPER

EXHAUSTED GAS OUTLETposteriore o superiore

per ottimizzare gli ingombri

Le stufe ARCE non richiedono la prima accensione obbligatoria!

Page 9: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

PERCHÈ SCEGLIERE I PRODOTTI A LEGNAWHY CHOOSE WOOD PRODUCTS

PRODOTTI A LEGNA/WOOD LINE

REGINA 15 kW NONNA AMELIA 13 kW CUCINOTTA 10 kW

9

CAMERA FOCOLAREIN VERMICULITE

VERMICULITE HEART

per garantire una lunga durata

AMPIA VISIONE DEL FUOCO

WIDE VISION ON FIRE

Prodotti ideali per ambienti da30 m2 a 90 m2

IDEAL FROM 30 m2 TO 90 m2

CUCINE A 5 STELLE / 5 STARS WOOD COOKERS

Page 10: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

Sulla Gazzetta Ufficiale del 18 dicembre 2017, n. 294 è stato pubblicato il Decreto 7 novembre 2017, n. 186 “REGOLAMENTO RECANTE LA DISCIPLINA DEI REQUISITI, DELLE PROCEDURE E DELLE COMPETENZE PER IL RILASCIO DI UNA CERTIFICAZIONE DEI GENERATORI DI CALORE ALIMENTATI A BIOMASSE COMBUSTIBILI SOLIDE”, in vigore il 2 gennaio 2018.Tale norma (art.1) stabilisce i requisiti, le procedure e le competenze per il ri-lascio di una certificazione ambientale dei generatori di calore alimentati con legna da ardere, carbone di legna e biomasse combustibili. Individua, inoltre, le prestazioni emissive di riferimento per le diverse classi di qualità, i relativi metodi di prova e le verifiche da eseguire ai fini del rilascio della certificazione ambientale, nonché appositi adempimenti relativi alle indicazioni da fornire circa le corrette modalità di installazione e gestione dei generatori di calore che hanno ottenuto la certificazione ambientale. Possono essere oggetto di certificazione ambientale ai sensi del presente de-creto le seguenti categorie di generatori di calore:

a) camini chiusi, inserti a legna (UNI EN 13229)b) caminetti aperti (UNI EN 132299)c) stufe a legna (UNI EN 13240)d) stufe ad accumulo (UNI EN 15250)e) cucine a legna (UNI EN 12815)f) caldaie fino a 500 kW (UNI EN 303-5)g) stufe, inserti e cucine a pellet – termostufe (UNI EN 14785)

Secondo l’art.4, ferme restando le vigenti norme in materia di installazione e di manutenzione dei generatori di calore, il produttore che ha ottenuto la certificazione ambientale indica, nel libretto di installazione, uso e manuten-zione del generatore di calore, la classe di qualità di appartenenza e le corrette modalità di gestione del generatore.

Il decreto attribuisce a ciascun generatore di calore certificato, in base all’ef-ficienza e al livello di emissioni, una classe di qualità facile ed intuitiva, identi-ficata mediante un numero progressivo di stelle variabile da un minimo di 2 fino ad un massimo di 5.

LE BIOMASSE E L’AMBIENTEIL DECRETO N. 186, DEL 7 NOVEMBRE 2017

www.arcestufe.com 10

ARCE HA ADEGUATO LA PROPRIA GAMMA ALLE NUOVE REGOLAMENTAZIONI IN MATERIA DI TUTELA AMBIENTALE.

OGGI, OGNI NOSTRO PRODOTTO RIPORTA IL NUMERO DI STELLE CHE GLI È STATO ATTRIBUITO IN BASE AI CRITERI DEL DECRETO N 186, 7 NOVEMBRE 2017.

INOLTRE OGNI PRODOTTO ARCE È CONTRASSEGNATO DA UN’ETICHETTA CHE EVIDENZIA LA SUA CLASSE DI EFFICIENZA ENERGETICA,OBBLIGATORIA PER LEGGE. L’EFFICIENZA ENERGETICA INDICA QUANTO L’ELETTRODOMESTICO SIA CONVENIENTE IN FUNZIONE DEL CONSUMO.

Page 11: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

La Nuova Etichetta Energetica Europea fornisce ai consumatori informazioni accurate sul consumo energetico e sulle performance di caminetti e stufe a legna e/o pellet. Da sempre dedichiamo particolare attenzione al risparmio energetico con apparecchi che superano la classe A.

Il regolamento ECODESIGN specifica le modalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in merito ai criteri di progettazione ecocompatibile per gli apparecchi a biomassa. L’obiettivo del regolamento è migliorare le prestazioni ambientali dei nuovi generatori di calore a biomassa ed è per questo che, a partire dalla sua entrata in vigore, potranno essere commercializzati solamente gli apparecchi in grado di rispettare i requisiti di effi-cienza ed emissioni previsti. Il regolamento sarà obbligatorio e dovrà essere direttamente applicato da ciascuno degli Stati membri dell’Unione Europea a partire da:

- 1° gennaio 2020 per le caldaie a biomassa (Regolamento UE 2015/1189);- 1° gennaio 2022 per gli apparecchi domestici a biomassa: stufe, caminetti e cucine (Regolamento UE 2015/1185)

CLASSIFICAZIONE ENERGETICA

Regolamento (UE) 2015/1186 ECOLABELECOLABEL CERTIFICAZIONE ENERGETICA

10 kW

ENERGY LABEL

IL REGOLAMENTO ECODESIGN

EEI > 130

107< EEI < 130

88 < EEI < 107

82 < EEI < 88

77< EEI < 82

72 < EEI < 77

62 < EEI < 72

42 < EEI < 62

EEI < 42

11

Page 12: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

Le stufe a pellet canalizzate ARCE ENERGY, con un opportuno sistema di canalizzazioni, trasportano l’aria calda oltre che nella stanza dove sono collocate, in locali attigui posizionati sullo stesso livello o a quello superiore. Le tubazioni dell’impianto di canalizzazione, che si raccordano al retro della stufa, dove prelevano l’aria da essa riscaldata, diffondendo l’aria calda nelle stanze, mediante bocchette di uscita. L’aria calda viene forzata nella canalizzazione dalla ventola di espulsione di cui è dotata la stufa. Nelle varie stanze, i termostati regolabili consentiranno di

LINEA CANALIZZATA ARCE

regolare a piacimento al temperatura desiderata.Le stufe ad aria canalizzabili sono ecologiche: grazie alla doppia combustione, alla temperatura elevata e al controllo costante dei fumi di scarico immettono in atmosfera solo anidride carbonica e acqua, non nocivi per l’ambiente;Hanno bassi costi di gestione: per l’ottimo rendimento delle stufe e per il basso costo dei pellet;Riuniscono in un solo dispositivo due funzioni differenti: riscaldano la stanza in cui sono collocate e diffondono il calore nel resto della casa e assicurano una discreta autonomia di carico.

E WHY CHOOSE A DUCTING STOVE? Ducting pellet stoves, with a suitable pipe system, carry hot air as well as in the room where they are located, in adjacent rooms positioned on the same or higher level. The ductile air stoves are ecological thanks to double combustion, high temperature and constant exhaust fumes control, enabling only environmentally-friendly carbon dioxide and water to enter the atmosphere, allowing you to heat the whole house and have low costs of management.

F POURQUOI CHOISIR LES POELES CANALISABLES ? Les poêles à pellet canalisable, avec son propre system de canalisation peuvent transporter l’aire chaude ainsi que dans la pièce d’installation, à pièces adjacentes ou qui se trouvent à un étage supérieur. Les poêles canalisables à air sont écologiques grâce à la double combustion, aux températures élevées et au contrôle constant des fumées en sortie, en émettant en atmosphère seulement anhydride carbonique et eau, qui ne sont pas dangereux pour l’ambiance, en Vous donnant la possibilité de chauffer l’intière avec bas frais de gestion.

12

Page 13: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

D DE WARUM EINE KANALISIERTE PELLETOFEN WAHLEN ?Pelletöfen kanalisierte, mit einem geeigneten Rohrsystem, tragen Heißluft sowie in dem Raum, wo sie sich befinden, in angrenzenden Räumen auf der gleichen oder höheren Ebene positioniert. Die duktilen Luftöfen sind ökologisch dank doppelter Verbrennung, hoher Temperatur und konstanter Abgasregelung, so dass nur umweltfreundliches Kohlendioxid und Wasser in die Atmosphäre gelangen können, so dass Sie das ganze Haus heizen und niedrige Kosten haben können des Managements.

Es PORQUE ELEGIR UNA ESTUFA CON CALISACION ¿ Las estufas de pellets tubulares, con un sistema de tuberías adecuado, llevan aire caliente así como en la habitación donde se encuentran, en habitaciones adyacentes situadas en el mismo nivel o más alto. Las estufas de aire dúctil son ecológicas gracias a la doble combustión, la alta temperatura y el control constante de humos de escape, permitiendo que sólo el medio ambiente de dióxido de carbono y el agua para entrar en la atmósfera, lo que le permite calentar toda la casa y tienen bajos costos de la gestión.

E

1. Room probe on board 2. Pellet Removal and Screw Inspection3. Screw feeder motor 4. Ducting connection ø 60mm5. Independence motor for ducting cap. 180 m37h 6. Stand By contact and ducting flow stop

F

1. Sonde ambiance sur machine 2. Inspection vis sans fin et nettoyage pellet 3. Motoreducteur 4. Sortie tuyaux canalisation ø 60mm 5. Moteurs indépendants pour la canalization

cap.180 m3/h6. Branchement stand-by et stop canalization

STUFA A PELLET CANALIZZABILE, A DUE MOTORI CON CANALIZZAZIONE POSTERIORE, CON RIVESTIMENTO IN ACCIAIO VERNICIATO, PANNELLO DI COMANDO DIGITALE E SCARICO FUMI POSTERIORE, MODERNA E AMPIA PORTA VETRATADUCTED PELLET STOVE, WITH TWO ENGINES WITH REAR DUCTING, WITH PAINTED STEEL COATING, DIGITAL CONTROL PANEL AND REAR SMOKE LOADING, MODERN AND LARGE GLASS DDOR.

Componenti del sistema di canalizzazione1. Sonda ambiente a bordo macchina2. Serranda per la rimozione del pellet e ispezione coclea3. Motoriduttore4. Bocchetta per il fissaggio dei tubi di canalizzazione 80 mm5. Motori indipendenti dedicati alla canalizzazione da 180 m3/h6. Contatti per stand-by e arresto canalizazzione

D

1. Raumsonde an Bord 2. Pelletentfernung und Schraubprüfung3. Getriebemotor4. Düsen zur Befestigung der ø 60mm Rohrleitungen5. Unabhängige Rotormotoren 180 m3/h6. Kontakte für Stand-by und Stopp-Kanalisierung

Es

1. Sonda ambiente en la maquina 2. Inspección de Remoción de Pellet y Tornillo3. Motor tornillo sin fin 4. Salida conecciòn canalisaciòn ø 60mm5. Motores independientes por canalizacion 180 m3/h6. Contactos stand-by y stop canalisacion.

13

STUFA A PELLET CANALIZZATADucting pellet stove - Poêle à granulés canalisable - Pelletofen kanalisierte - Estufas de pellets canalizable

ARCE PRESENTA ENERGY

Page 14: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

Un modo economico ed ecologico di concepire il riscaldamento, con un prodotto che può diventare parte integrante dell’arredamento della vostra casa, è quello di scegliere una STUFA A PELLET IDRO, grazie alla quale potrai riscaldare l’acqua che è presente nell’impianto di riscaldamento della tua abitazione (radiatori, riscaldamento a pavimento ecc.) e godere in tal modo, di un calore uniforme in ogni ambiente. Qualora poi la potenza dell’apparecchio sia adeguata, è possibile fornire il prodotto dotato di un dispositivo che permette anche il riscaldamento dell’acqua calda sanitaria. Infine, in considerazione delle nuove tecnologie integrate, è possibile abbinare queste stufe alle caldaie ed a sistemi solari termici che permettono di sfruttare l’irraggiamento solare ed abbattere in modo sensibile i costi della bolletta.

LA STUFA AD ACQUA: I VANTAGGI

La scelta di un termoprodotto a legna o pellet presenta una serie di vantaggi:

sono una valida ed economica alternativa all’utilizzo delle tradizionali caldaie a gas.

i combustibili, provenienti da fonti rinnovabili, garantiscono il rispetto dell’ambiente.

i termoprodotti ARCE sono stati testati presso istituti spe-cializzati ed hanno ottenuto le certificazioni che permettono di accedere agli incentivi fiscali.

i termoprodotti ARCE a pellet, grazie all’utilizzo di un’elet-tronica collaudata e di qualità, consentono il loro inserimento all’interno di impianti che prevedono l’interazione con altri sistemi quali, solare termico, gas etc...

la varietà di potenze espresse dai prodotti ARCE, consente di soddisfare le più svariate esigenze. Grazie all’esperienza maturata nell’arco di decenni, ARCE propone prodotti collaudati, affidabili che durano nel tempo e privilegia da sempre la partnership con fornitori leader del mercato per ricerca e qualità della componentistica.

SISTEMA IDRO PER IL RISCALDAMENTO DELL’ACQUA

LE TERMOSTUFE ARCE

E WHY TO CHOOSE A BOILER STOVE? Choose a wood pellet or wood-burning stove for your home, it’s the ideal solution to produce the heating needed to meet your heating needs and hot water generation, all with one plant that allows you to rationalize your energy resources and use of an economical fuel. Additionally, the water heater can be combined with a boiler or integrated with a solar geothermal system, allowing you to fully utilize solar irradiation so to reduce considerably electricity costs.

F POURQUOI CHOISIR UNE POELE DE LA LIGNE HYDRO ? Choisir une poêle à bois ou à pellet pour sa propre maison, est la solution idéal à produire le chauffage nécessaire à satisfaire Vos exigences et pour la production d’eau chaude sanitaire, cela avec une seule installation qui permet de rationaliser les ressources énergétiques en utilisant un combustible économique. Le poêle hydro , en plus peut se combiner parfaitement à une chaudière ou intégrée avec un système géothermique qui permet d’exploiter l’irradiation solaire de façon complètement gratuite en réduisant sensiblement les frais d’électricité.

D WARUM EIN WASSERLINIE OFEN WÄHLEN? Wählen Sie ein Holzpellet oder Holzofen für Ihr Zuhause, es ist die ideale Lösung, um die Heizung zu produzieren, die benötigt wird, um Ihren Heizbedarf und die Warmwassererzeugung zu erfüllen, alle mit einer Pflanze, die Ihnen erlaubt, Ihre zu rationalisieren Energieressourcen und die Nutzung eines ökonomischen Treibstoffs. Zusätzlich kann der Warmwasserbereiter mit einem Kessel kombiniert oder mit einem solaren Geothermie-System integriert werden, so dass Sie die Sonneneinstrahlung voll ausschöpfen und die Stromkosten erheblich reduzieren können.

Es PORQUE ELEGIR UNA ESTUFA DE LA LINEA AGUA ¿ Elegir una estufa de pellet o estufa de leña con caldera para su casa, es la solución ideal para producir la calefacción necesaria para satisfacer sus necesidades de calefacción y generación de agua caliente, todo con una instalaciòn que le permite racionalizar su los recursos energéticos y el uso de un combustible económico. Además, la estufa con caldera de agua se puede combinar con una caldera o integrado con un sistema solar geotérmico, lo que le permite utilizar plenamente la irradiación solar y reducir significativamente los costos de electricidad.

14

Page 15: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

DETTAGLI E CARATTERISTICHE INTERNE

LA QUALITÀ E LA TECNOLOGIA DELLE TERMOCALDAIE HIDROTECH

EQUIPAGGIAMENTO/ COMPONETS

1. VASO DI ESPANSIONE 8 l 2. CIRCOLATORE ERP AD ALTA EFFICIENZA

SICUREZZA / SAFETY

3. TERMOSTATO DI SICUREZZA MECCANICO A RIARMO MANUALE

4. VALVOLA DI SFIATO AUTOMATICA JOLLY

5. SICUREZZA MECCANICA VALVOLA DI SCARICO 3 BAR

6. DOPPIO PRESSOSTATO PER SICUREZZA EVACUAZIONE FUMI DELLA COMBUSTIONE

1. Expansion tank 8 Lt. / 2. Circulator ERP high performance / 3. Mechanical safety manual thermostat / 4. Automatic safety valve jolly / 5. Mechanical safety valve for discharge 3bar / 6. Double Pressure switch for safety on exhaust fumes combustion.

VALVOLA JOLLY / JOLLY VALVE

CAMERA FOCOLARE / HEARTH CHAMBER

VALVOLA DI SICUREZZA 3 bar 3 BAR SAFETY VALVE

CIRCOLATORE ACQUAWATER CIRCULATOR

MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

VASO DI ESPANSIONEEXPANSION TANK

GRANDE RENDIMENTO E OTTIME PRESTAZIONI TECNICHE DI FUNZIONAMENTO, GRAZIE ALLA FASCIA TUBIERA AD ALTISSIMA EFFICIENZA

GREAT YIELD AND EXCELLENT TECHNICAL PERFORMANCE OF OPERATION, THANKS TO THE HIGHLY EFFICIENT TUBE BAND

CARICATORE PELLET PERFORMANTE ED AFFIDABILE, GRAZIE AD UNA FUSIONE

IN GHISA PERSONALIZZATA

PERFORMING AND RELIABLE PELLET LOADER, THANKS TO A CUSTOMIZED CAST

IRON CASTING

GRANDE AUTONOMIA DI FUNZIONAMENTO, GRAZIE AL SERBATOIO CAPIENTE!

GREAT OPERATING AUTONOMY, THANKS TO THE CAPACITY TANK

15

THE CHARACTERISTICS OF THE WATER RANGE / LES CARACTÉRISTIQUES DE LA LIGNE HYDRO / DE DIE EIGENSCHAFTEN DES WASSERBEREICHS / LAS CARACTERISTICAS DE LA MAQUINAS IDRO

Page 16: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

È ARRIVATA MYCORISITLA APP PER GESTIRE IL CALORE DI CASA TUA

DOVE COME E QUANDO VUOI!

SCARICALA SUL TUO TELEFONO O SUL TUO TABLET PER GESTIRE IN REMOTO TUTTI I TUOI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO

16

Page 17: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com 17

“My Corisit” è l’App sviluppata per gestire tramite smartphone o tablet le stufe dei marchi Lincar, Arce e Vulcania.Grazie alla grafica minimale e all’interfaccia intuitiva bastano pochi passaggi per impostare tutte le funzioni principali delle vostre stufe Corisit (con modulo Wi-Fi predisposto):

- Accensione/Spegnimento- Temperatura ambiente- Temperatura dell’acqua (per le stufe Hydro)- Controllo delle ventilazioni- Cronoprogramma

Per attivare “My Corisit” basta registrarsi sull’App, collegare il modulo Wi-Fi (venduto separatamente) alla rete domestica e registrare il prodotto inserendo il numero di matricola della stufa.

Page 18: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

LE STUFE A PELLET ARCESONO PROGETTATE CON I PRINCIPALI SISTEMI DI SICUREZZA

1. Camera di combustione che lavora depressione per evitare qualsiasi fuoriuscita di fumi.2. Controllo della pressione in canna fumaria, in caso di otturazione 3. Controllo costante della temperatura del serbatoio pellet4. Controllo costante della temperatura generale per evitare surriscaldamenti5. Software di controllo rilevazione degli allarmi.

E IPER SAFETY SYSTEMAlthough not required by regulations, ARCE has invested further in safety by integrating the new products in the pellet range with an important safety device that adds to those already present in our stoves. We have provided a mechanical valve, which intervenes in the case in the combustion chamber, due to the unburned gases, an overpressure occurs, which could, in the event of deflagration, cause the glass to break.MAIN SECURITY SYSTEMS:1. Combustion chamber that works under pressure to avoid any fumes escaping.2. Checking the pressure in the chimney, in case of clogging3. Constant control of the temperature of the pellet hopper4. Constant control of the general temperature to avoid overheating5. Alarm detection control software.

F SYSTÈME DE SÉCURITÉ IPERBien que cela ne soit pas imposé par la réglementation, ARCE a investi davantage dans la sécurité en intégrant les nouveaux produits de la gamme des granulés à un dispositif de sécurité important qui s’ajoute à ceux déjà présents dans nos poêles. Nous avons prévu une vanne mécanique, qui intervient dans le cas de la chambre de combustion, du fait des gaz non brûlés, une surpression se produit qui pourrait, en cas de déflagration, provoquer la rupture du verre.LES PRINCIPAUX SYSTÈMES DE SÉCURITÉ:1. Chambre de combustion qui fonctionne sous pression pour éviter toute fuite de fumées.2. Vérification de la pression dans la cheminée, en cas de colmatage3. Contrôle constant de la température de la trémie à granulés4. Contrôle constant de la température générale pour éviter la surchauffe5. Logiciel de contrôle de détection d’alarme.

SISTEMA IPER SAFETY LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO!

Anche se non imposto dalle normative, ARCE ha investito ulteriormente nella sicurezza integrando i nuovi prodotti della gamma pellet con un importante dispositivo di sicurezza che si aggiunge a quelli già presenti nelle nostre stufe. Abbiamo previsto una valvola meccanica, che interviene nel caso nella camera di combustione, a causa dei gas incombusti, si verifichi una sovrapressione, che potrebbe, in caso di deflagrazione, causare la rottura del vetro.

SICUREZZA MECCANICAVALVOLA DI SOVRAPRESSIONE

OVERPRESSURE VALVE

18

Page 19: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

LINEA PELLET

STUFE A PELLETMICRÒ P. 20JOY 22EASY 24

STUFE A PELLET CANALIZZATEENERGY CANALIZZATA P. 26

TERMOSTUFE A PELLETMAIRA P. 28SOANA 30

TERMOCALDAIE A PELLETHIDROTECH T18 P. 32HIDROTECH T25 34

D IPER-SICHERHEITSSYSTEMObwohl dies nicht gesetzlich vorgeschrieben ist, hat ARCE durch die Integration der neuen Produkte in das Pelletsortiment mit einer wichtigen Sicherheitsvorrichtung, die die bereits in unseren Öfen vorhandenen Produkte ergänzt, weiter in die Sicherheit investiert. Wir haben ein mechanisches Ventil vorgesehen, das in den Brennraum eingreift, da durch die unverbrannten Gase ein Überdruck entsteht, der im Falle einer Verpuffung zum Glasbruch führen kann.DIE HAUPTSICHERHEITSSYSTEME:1. Brennkammer, die unter Druck arbeitet, um das Entweichen von Dämpfen zu vermeiden.2. Überprüfen Sie den Druck im Schornstein, falls er verstopft ist3. Ständige Kontrolle der Temperatur des Pelletbehälters4. Ständige Kontrolle der allgemeinen Temperatur, um eine Überhitzung zu vermeiden5. Software zur Steuerung der Alarmerkennung.

Es SISTEMA DE SEGURIDAD IPERAunque no es requerido por las regulaciones, ARCE ha invertido más en seguridad al integrar los nuevos productos en la gama de pellets con un importante dispositivo de seguridad que se suma a los que ya están presentes en nuestras estufas.Hemos provisto una válvula mecánica, que interviene en el caso de la cámara de combustión, debido a los gases no quemados, se produce una sobrepresión que, en caso de deflagración, podría romper el vidrio.LOS PRINCIPALES SISTEMAS DE SEGURIDAD:1. Cámara de combustión que funciona bajo presión para evitar el escape de humos.2. Comprobación de la presión en la chimenea, en caso de obstrucción3. Control constante de la temperatura de la tolva de pellets.4. Control constante de la temperatura general para evitar el sobrecalentamiento.5. Software de control de detección de alarmas.

19

Page 20: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

POSS

IBIL

ITÀ

DI D

ETR

AZIO

NE

FISC

ALE

50%

PER

RIS

TRU

TTU

RAZ

ION

E ED

ILIZ

IA

0003 White 0505 Red 0965 Black

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 335,84 475,77 615,71 783,63 951,55 1.007,52

20

E • Painted steel covering • Cast iron brazier • Hot air ventilation • Ceramic glass • Digital control panel.

F • Revêtement en acier peint • Brazier en fonte • Une ventilation d’air chaud • Vitrocéramique • Panneau des commandes digitale.

D • Lackierte Stahl Verkleidung• Gusseisen Brenner • Warmluftlüftung • Glaskeramik • Digitale Steuerung.

Es • Cubierta en acero peintado • Hogar en fundicion • Acabados ceramicos • Ventilación de aire caliente • Vitrocerámica.

MICRÒ

Stufa a pellet dal design lineare e pulito • Rivestimento in acciaio verniciato • braciere in ghisa • ventilazione aria calda • vetro ceramico • pannello comandi digitale • moderna e ampia porta vetrata.

E • Painted steel covering • Cast iron brazier • Hot air ventilation • Ceramic glass • Digital control panel.

F • Revêtement en acier peint • Brazier en fonte • Une ventilation d’air chaud • Vitrocéramique • Panneau des commandes digitale.

D • Lackierte Stahl Verkleidung• Gusseisen Brenner • Warmluftlüftung • Glaskeramik • Digitale Steuerung.

Es • Cubierta en acero peintado • Hogar en fundicion • Acabados ceramicos • Ventilación de aire caliente • Vitrocerámica.

890

mm

520 mm

510 mm

FinituraCoating /RevêtementFinish /Recubrimiento

CodiceCode / Code

Code / CódigoCodice colore

Color Code / Code de Couleur / Fabercode

Código de Color

ColoreColor / Couleur

Color / ColorPrezzo

Price / PrixPreis / Precio

ACCIAOSTEELACIERSTAHL

ACERO

ASPX004500XX 0003 WHITE

1.180 €*ASPX004500XX 0505 RED

ASPX004500XX 0965 BLACK

STUFA A PELLETPellet Stove - Pôele à pellets - pelletofen - Estufa de Pellet

Page 21: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

Volumi di ambienti ben isolati - Room heating capacity by good house insulation - Capacité de chauffage avec favorable isolation de la maison - Raumheizvermögen bei günstiger Hausisolierung - Volume de habitaciones bien aislado m3 140

Potenza termica al focolare - Heat output - Puissance calorique - Wärmeleistung - Potencia termica kW 6,5

Potenza resa nominale - Nominal power output - Puiss. nominale - Nennwärmeleistung - Potencia nominal kW min. 3,1/max 5,7Potenza di riscald. all’ambiente - Heating environment power - Piussance chauffage à la piece - Raumheizleistung - Potencia de calefacciòn à la habitciòn kW 5,7

Rendimento - Efficency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento % 91,7Capacità serbatoio Pellet - Pellets container capacity - Capacité du réservoir à pellets - Pelletbehälterkapazität - Capacidad tolva kg 16,5

Ventilatori aria riscaldamento - Air heating fans - Ventilateurs air chauffage - Heissluft Gebläse - Ventilator aire calefacciòn n° 1

Scarico fumi - Smoke outlet - Dècharge des fumèes - Rauchgasabzug - Salida humos Ø mm 80

Aspirazione aria - Air suction - Aspiration aire - Lufteinfuhrrohr Aspiraciòn aire Ø mm 50

Canalizzazione - Dutch system - Sistem canalisable Kanalisierung - Sistema canalizable Ø mm no

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 520x510x890

Imbocco fuoco - Fire mouth - Bouche feu Beschickungsöffnung - Boca fuego LxH mm 295x305

Rivestimento - Cladding - Revêtement - Verkleidung - Cubierta Acciaioo verniciato e vetro serigrafato

Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso kg 99DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as A+CLASSE AMBIENTALE

21 * Potenza chimica al focolare/ Heat output/Puissance calorique/Wärmeleistung/Potencia termica

MICRÒ

3,1-6,5 kW *

91,7 %

Pellet - 16,5 kg

(LxPxH): 520x510x890 mm

99 kg

Page 22: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

POSS

IBIL

ITÀ

DI D

ETR

AZIO

NE

FISC

ALE

50%

PER

RIS

TRU

TTU

RAZ

ION

E ED

ILIZ

IA

0003 White 0505 Red 0965 Black

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 401,25 568,44 735,62 936,25 1.136,87 1.203,75

22

E • Painted steel covering • Cast iron brazier • Hot air ventilation • Ceramic glass • Digital control panel

F • Revêtement en acier peint • Brazier en fonte • Une ventilation d’air chaud • Vitrocéramique • Panneau des commandes digitale

D • Lackierte Stahl Verkleidung• Gusseisen Brenner • Warmluftlüftung • Glaskeramik • Digitale Steuerung

Es • Cubierta en acero peintado • Hogar en fundicion • Acabados ceramicos • Ventilación de aire caliente • Vitrocerámica.

JOY

Stufa a pellet dal design moderno e pulito • Rivestimento in acciaio verniciato • braciere in ghisa • ventilazione aria calda • vetro ceramico • pannello comandi digitale • moderna e ampia porta vetrata.

880

mm

580 mm

560 mm

FinituraCoating /RevêtementFinish /Recubrimiento

CodiceCode / Code

Code / CódigoCodice colore

Color Code / Code de Couleur / Fabercode

Código de Color

ColoreColor / Couleur

Color / ColorPrezzo

Price / PrixPreis / Precio

ACCIAOSTEELACIERSTAHL

ACERO

ASPX004520XX 0003 WHITE

1.460 €*ASPX004520XX 0505 RED

ASPX004520XX 0965 BLACK

STUFA A PELLETPellet Stove - Pôele à pellets - pelletofen - Estufa de Pellet

Page 23: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

Volumi di ambienti ben isolati - Room heating capacity by good house insulation - Capacité de chauffage avec favorable isolation de la maison - Raumheizvermögen bei günstiger Hausisolierung - Volume de habitaciones bien aislado m3 175

Potenza termica al focolare - Heat output - Puissance calorique - Wärmeleistung - Potencia termica kW 9,1

Potenza resa nominale - Nominal power output - Puiss. nominale - Nennwärmeleistung - Potencia nominal kW min.. 3,0/max 8,0Potenza di riscald. all’ambiente - Heating environment power - Piussance chauffage à la piece - Raumheizleistung - Potencia de calefacciòn à la habitciòn kW 8,0

Rendimento - Efficency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento % 92,8Capacità serbatoio Pellet - Pellets container capacity - Capacité du réservoir à pellets - Pelletbehälterkapazität - Capacidad tolva kg 15

Ventilatori aria riscaldamento - Air heating fans - Ventilateurs air chauffage - Heissluft Gebläse - Ventilator aire calefacciòn n° 1

Scarico fumi - Smoke outlet - Dècharge des fumèes - Rauchgasabzug - Salida humos Ø mm 80

Aspirazione aria - Air suction - Aspiration aire - Lufteinfuhrrohr Aspiraciòn aire Ø mm 50

Canalizzazione - Dutch system - Sistem canalisable Kanalisierung - Sistema canalizable Ø mm no

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 560x580x880

Imbocco fuoco - Fire mouth - Bouche feu Beschickungsöffnung - Boca fuego LxH mm 285X315

Rivestimento - Cladding - Revêtement - Verkleidung - Cubierta Acciaio Verniciatovetro serigrafato

Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso kg 98

A+CLASSE AMBIENTALE

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

23 * Potenza chimica al focolare/ Heat output/Puissance calorique/Wärmeleistung/Potencia termica

JOY

3,0-9,1 kW *

92,8 %

Pellet - 15 kg

(LxPxH): 560x580x880 mm

98 kg

Page 24: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

POSS

IBIL

ITÀ

DI D

ETR

AZIO

NE

FISC

ALE

50%

PER

RIS

TRU

TTU

RAZ

ION

E ED

ILIZ

IA

0003 White 0505 Red 0965 Black

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 440,21 623,63 807,05 1.027,16 1.247,27 1.320,63

24

E • Painted steel covering• Cast iron brazier• Ceramic finishes• Hot air ventilation• Ceramic glass• Digital control panel

F • Revêtement en acier peint• Brazier en fonte• Finition en céramique• Une ventilation d’air chaud• Vitrocéramique• Panneau des commandes digitale

D • Lackierte Stahl Verkleidung• Gusseisen Brenner• Keramik Asführung• Warmluftlüftung• Glaskeramik• Digitale Steuerung

Es • Cubierta en acero peintado• Hogar en fundicion• Acabados ceramicos• Ventilación de aire caliente• Vitrocerámica• Panel de control digital

EASY

Rivestimento in acciaio verniciato • Braciere in ghisa • ventilazione aria calda • vetro ceramico • Pannello di comando digitale • moderna e ampia porta vetrata.

1050

mm

680 mm

560 mm

FinituraCoating /RevêtementFinish /Recubrimiento

CodiceCode / Code

Code / CódigoCodice colore

Color Code / Code de Couleur / Fabercode

Código de Color

ColoreColor / Couleur

Color / ColorPrezzo

Price / PrixPreis / Precio

ACCIAOSTEELACIERSTAHL

ACERO

ASPX004600XX 0003 WHITE

1.750 €*ASPX004600XX 0505 RED

ASPX004600XX 0965 BLACK

STUFA A PELLETPellet Stove - Pôele à pellets - pelletofen - Estufa de Pellet

Page 25: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

A+CLASSE AMBIENTALE

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

Volumi di ambienti ben isolati - Room heating capacity by good house insulation - Capacité de chauffage avec favorable isolation de la maison - Raumheizvermögen bei günstiger Hausisolierung - Volume de habitaciones bien aislado m3 235

Potenza termica al focolare - Heat output - Puissance calorique - Wärmeleistung - Potencia termica kW 10,8

Potenza resa nominale - Nominal power output - Puiss. nominale - Nennwärmeleistung - Potencia nominal kW min. 3,5/max 9,5Potenza di riscald. all’ambiente - Heating environment power - Piussance chauffage à la piece - Raumheizleistung - Potencia de calefacciòn à la habitciòn kW 9,5

Rendimento - Efficency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento % 87,7Capacità serbatoio Pellet - Pellets container capacity - Capacité du réservoir à pellets - Pelletbehälterkapazität - Capacidad tolva kg 21

Ventilatori aria riscaldamento - Air heating fans - Ventilateurs air chauffage - Heissluft Gebläse - Ventilator aire calefacciòn n° 1

Scarico fumi - Smoke outlet - Dècharge des fumèes - Rauchgasabzug - Salida humos Ø mm 80

Aspirazione aria - Air suction - Aspiration aire - Lufteinfuhrrohr Aspiraciòn aire Ø mm 50

Canalizzazione - Dutch system - Sistem canalisable Kanalisierung - Sistema canalizable Ø mm no

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 560x680x1050

Imbocco fuoco - Fire mouth - Bouche feu Beschickungsöffnung - Boca fuego LxH mm 285x315

Rivestimento - Cladding - Revêtement - Verkleidung - Cubierta Acciaio Verniciato e vetro serigrafato

Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso kg 103

25 * Potenza chimica al focolare/ Heat output/Puissance calorique/Wärmeleistung/Potencia termica

EASY

3,5-10,8 kW *

87,7 %

Pellet - 21 kg

(LxPxH): 560x680x1050 mm

103 kg

Page 26: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

POSS

IBIL

ITÀ

DI D

ETR

AZIO

NE

FISC

ALE

50%

PER

RIS

TRU

TTU

RAZ

ION

E ED

ILIZ

IA

0003 White 0505 Red 0965 Black

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 440,21 623,63 807,05 1.027,16 1.247,27 1.320,63

26

E • Painted steel covering• Cast iron brazier• Hot air ventilation• Ceramic glass• Digital control panel• Smoke outlet Rear

F • Painted steel covering• Cast iron brazier• Hot air ventilation• Ceramic glass• Digital control panel• Smoke outlet Rear

D • Lackierte Stahl Verkleidung• Gusseisen Brenner• Warmluftlüftung• Glaskeramik• Digitale Steuerung• Abgasrauch Hinten

Es • Cubierta en acero peintado• Hogar en fundicion• Ventilación de aire caliente• Vitrocerámica• Panel de control digital• Salida de Humos Post.

ENERGY

Stufa a pellet canalizzabile, a due motori con canalizzazione posteriore, dal design pulito • rivestimento in acciaio verniciato • Braciere in ghisa • ventilazione aria calda • vetro ceramico • pannello di comando digitale • Scarico fumi postriore • moderna e ampia porta vetrata.

1050

mm

680 mm

560 mm

FinituraCoating /RevêtementFinish /Recubrimiento

CodiceCode / Code

Code / CódigoCodice colore

Color Code / Code de Couleur / Fabercode

Código de Color

ColoreColor / Couleur

Color / ColorPrezzo

Price / PrixPreis / Precio

ACCIAOSTEELACIERSTAHL

ACERO

ASPX004700XX 0003 WHITE

1.950 €*ASPX004700XX 0505 RED

ASPX004700XX 0965 BLACK

STUFA A PELLET CANALIZZATADucting pellet stove - Poêle à granulés canalisable - Pelletofen kanalisierte - Estufas de pellets canalizable

Page 27: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

A+CLASSE AMBIENTALE

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

Volumi di ambienti ben isolati - Room heating capacity by good house insulation - Capacité de chauffage avec favorable isolation de la maison - Raumheizvermögen bei günstiger Hausisolierung - Volume de habitaciones bien aislado m3 235

Potenza termica al focolare - Heat output - Puissance calorique - Wärmeleistung - Potencia termica kW 10,8

Potenza resa nominale - Nominal power output - Puiss. nominale - Nennwärmeleistung - Potencia nominal kW min. 3,5/max 9,5Potenza di riscald. all’ambiente - Heating environment power - Piussance chauffage à la piece - Raumheizleistung - Potencia de calefacciòn à la habitciòn kW 9,5

Rendimento - Efficency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento % 87,7Capacità serbatoio Pellet - Pellets container capacity - Capacité du réservoir à pellets - Pelletbehälterkapazität - Capacidad tolva kg 21

Ventilatori aria riscaldamento - Air heating fans - Ventilateurs air chauffage - Heissluft Gebläse - Ventilator aire calefacciòn n° 2

Scarico fumi - Smoke outlet - Dècharge des fumèes - Rauchgasabzug - Salida humos Ø mm 80

Aspirazione aria - Air suction - Aspiration aire - Lufteinfuhrrohr Aspiraciòn aire Ø mm 50

Canalizzazione - Dutch system - Sistem canalisable Kanalisierung - Sistema canalizable Ø mm 80

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 560x680x1050

Imbocco fuoco - Fire mouth - Bouche feu Beschickungsöffnung - Boca fuego LxH mm 285x315

Rivestimento - Cladding - Revêtement - Verkleidung - Cubierta Acciaio Verniciato e Vetro Serigrafato

Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso kg 108

27 * Potenza chimica al focolare/ Heat output/Puissance calorique/Wärmeleistung/Potencia termica

ENERG

Y

3,5-10,8 kW *

87,7 %

Pellet - 21 kg

(LxPxH): 560x680x1050 mm

108 kg

scarico fumi post.

canalizzazione post.

Page 28: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

POSS

IBIL

ITÀ

DI D

ETR

AZIO

NE

FISC

ALE

50%

PER

RIS

TRU

TTU

RAZ

ION

E ED

ILIZ

IA

0003 White 0505 Red 0965 Black

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 539,76 764,66 989,57 1259,45 1.529,33 1.619,29

28

E • Painted steel covering• Stainless cast iron brazier• Cast iron door and ceramic glass• Digital control panel

F • Revêtement en acier peint• Brazier en fonte• Porte en fonte avec vitrocéramique• Panneau des commandes digitale

D • Verkleidung in Gemalterstahl• Gusseisen Brenner• Tür aus Gusseisen mit keramischem Glasfenster• Digitale Steuerung

Es • Cubierta en acero peintado• Hogar en fundicion• Puerta en fundiciòn y vitrocerámica• Panel de control digital

MAIRA

Termostufa dal design moderno con rivestimento in acciaio verniciato • Braciere in ghisa • Moderna e ampia porta vetrata • Porta in ghisa e vetro ceramico • Pannello di comando digitale.

1020

mm

620 mm

515 mm

FinituraCoating /RevêtementFinish /Recubrimiento

CodiceCode / Code

Code / CódigoCodice colore

Color Code / Code de Couleur / Fabercode

Código de Color

ColoreColor / Couleur

Color / ColorPrezzo

Price / PrixPreis / Precio

ACCIAOSTEELACIERSTAHL

ACERO

ASPT003100XX 0003 WHITE

3.150 €*ASPT003100XX 0505 RED

ASPT003100XX 0965 BLACK

TERMOSTUFA A PELLETBoiler pellet stove - Poêle chaudière à granulé - Wasserführende pelletkaminofen - Estufa de agua à pellets

Page 29: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

A+CLASSE AMBIENTALE

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

Volumi di ambienti ben isolati - Room heating capacity by good house insulation - Capacité de chauffage avec favorable isolation de la maison - Raumheizvermögen bei günstiger Hausisolierung - Volume de habitaciones bien aislado m3 385

Potenza termica al focolare - Heat output - Puissance calorique - Wärmeleistung - Potencia termica kW 17,4

Potenza resa nominale - Nominal power output - Puiss. nominale - Nennwärmeleistung - Potencia nominal kW min. 6,4/max 16,4Potenza di riscald. all’ambiente - Heating environment power - Piussance chauffage à la piece - Raumheizleistung - Potencia de calefacciòn à la habitciòn kW min. 0,7/max 1,6

Potenza di riscaldamento all’acqua - Water heating power - Puissance chauffaghe de l’eau - Wasserheizleistung - Potencia de calefacion de l’agua kW min. 5,7/max 14,8

Rendimento - Efficency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento % 95,2Prod. acqua calda sanitaria - Hot water production - Production eau chaude - Warmwasser produktion - Produciòn agua caliente no

Capacità serbatoio Pellet - Pellets container capacity - Capacité du réservoir à pellets - Pelletbehälterkapazität - Capacidad tolva kg 25

Capacità caldaia - Water capacity boiler - Capacité de la chaudière - Wassergehalt im Kessel - Capacidad de la caldera l 23

Ventilatori aria riscaldamento - Air heating fans - Ventilateurs air chauffage - Heissluft Gebläse - Ventilator aire calefacciòn n° no

Scarico fumi - Smoke outlet - Dècharge des fumèes - Rauchgasabzug - Salida humos Ø mm 80

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 515x620x1020

Rivestimento - Cladding - Revêtement - Verkleidung - Cubierta Acciaio Verniciato

Radiocomando - Radio control - Radio quidage - Funksteuerung - Comando de radio no

Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso kg 160

29 * Potenza chimica al focolare/ Heat output/Puissance calorique/Wärmeleistung/Potencia termica

MAIRA

6,4 - 17,4 kW *

95,2 %

Pellet - 25 kg

(LxPxH): 515x620x1020 mm

160 kg

Page 30: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

POSS

IBIL

ITÀ

DI D

ETR

AZIO

NE

FISC

ALE

50%

PER

RIS

TRU

TTU

RAZ

ION

E ED

ILIZ

IA

0003 White 0505 Red 0965 Black

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 607,53 860,66 1.113,80 1.417,56 1.721,32 1.822,58

30

E • Painted steel covering• Cast iron brazier• Ceramic glass

F • Revêtement en acier peint• Brazier en fonte• Vitrocéramique

D Verkleidung in Gemalterstahl• Gusseisen Brenner• Glaskeramik

Es • Cubierta en acero peintado• Hogar en fundicion• Vitrocerámica

SOANA

Termostufa dal design moderno con rivestimento in acciaio verniciato • Braciere in ghisa • vetro ceramico.

1138

mm

665 mm

580 mm

FinituraCoating /RevêtementFinish /Recubrimiento

CodiceCode / Code

Code / CódigoCodice colore

Color Code / Code de Couleur / Fabercode

Código de Color

ColoreColor / Couleur

Color / ColorPrezzo

Price / PrixPreis / Precio

ACCIAOSTEELACIERSTAHL

ACERO

ASPT001910XX 0003 WHITE

3.600 €*ASPT001910XX 0505 RED

ASPT001910XX 0965 BLACK

TERMOSTUFA A PELLETBoiler pellet stove - Poêle chaudière à granulé - Wasserführende pelletkaminofen - Estufa de agua à pellets

Page 31: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

Volumi di ambienti ben isolati - Room heating capacity by good house insulation - Capacité de chauffage avec favorable isolation de la maison - Raumheizvermögen bei günstiger Hausisolierung - Volume de habitaciones bien aislado m3 585

Potenza termica al focolare - Heat output - Puissance calorique - Wärmeleistung - Potencia termica kW 25,4

Potenza resa nominale - Nominal power output - Puiss. nominale - Nennwärmeleistung - Potencia nominal kW min. 10,5/max 23,3Potenza di riscald. all’ambiente - Heating environment power - Piussance chauffage à la piece - Raumheizleistung - Potencia de calefacciòn à la habitciòn kW min. 1,7/max 2,7

Potenza di riscaldamento all’acqua - Water heating power - Puissance chauffaghe de l’eau - Wasserheizleistung - Potencia de calefacion de l’agua kW min. 8,8/max 20,6

Rendimento - Efficency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento % 93Prod. acqua calda sanitaria - Hot water production - Production eau chaude - Warmwasser produktion - Produciòn agua caliente no

Capacità serbatoio Pellet - Pellets container capacity - Capacité du réservoir à pellets - Pelletbehälterkapazität - Capaci-dad tolva kg 35

Capacità caldaia - Water capacity boiler - Capacité de la chaudière - Wassergehalt im Kessel - Capacidad de la caldera l 29

Ventilatori aria riscaldamento - Air heating fans - Ventilateurs air chauffage - Heissluft Gebläse - Ventilator aire calefacciòn n° no

Scarico fumi - Smoke outlet - Dècharge des fumèes - Rauchgasabzug - Salida humos Ø mm 80

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 580x665x1138

Rivestimento - Cladding - Revêtement - Verkleidung - Cubierta Acciaio

Radiocomando - Radio control - Radio quidage - Funksteuerung - Comando de radio no

Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso kg 170

CLASSE AMBIENTALE A+

31 * Potenza chimica al focolare/ Heat output/Puissance calorique/Wärmeleistung/Potencia termica

SOAN

A

10,5-25,4 kW *

93 %

Pellet - 35 kg

(LxPxH): 580x665x1138 mm

170 kg

Page 32: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

POSS

IBIL

ITÀ

DI D

ETR

AZIO

NE

FISC

ALE

50%

PER

RIS

TRU

TTU

RAZ

ION

E ED

ILIZ

IA

V002 Red

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 539,76 764,66 989,57 1259,45 1.529,33 1.619,29

32

E • Painted steel covering• Cast iron burner

F • Revêtement en acier peint• Brûleur en fonte

D • Lackierte Stahl Verkleidung• Gusseisenbrenner

Es • Cubierta en acero peintado• Quemador en fundicion

HIDROTECH T18

Termocaldaia da locale tecnico • Rivestimento in acciaio verniciato • Braciere in ghisa.

1100

mm

670 mm

560 mm

FinituraCoating /RevêtementFinish /Recubrimiento

CodiceCode / Code

Code / CódigoCodice colore

Color Code / Code de Couleur / Fabercode

Código de Color

ColoreColor / Couleur

Color / ColorPrezzo

Price / PrixPreis / Precio

ACCIAOSTEELACIERSTAHL

ACERO

ASPT003200XX V002 RED 3.450 €*

Pellet themo boiler - Chaudière à granulée - Wasserführende Pellett Boiler - Caldera à PelletTERMOCALDAIA A PELLET

Page 33: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

A+CLASSE AMBIENTALE

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

Volumi di ambienti ben isolati - Room heating capacity by good house insulation - Capacité de chauffage avec favorable isolation de la maison - Raumheizvermögen bei günstiger Hausisolierung - Volume de habitaciones bien aislado m3 385

Potenza termica al focolare - Heat output - Puissance calorique - Wärmeleistung - Potencia termica kW 17,4

Potenza resa nominale - Nominal power output - Puiss. nominale - Nennwärmeleistung - Potencia nominal kW Min 6,4/Max 16,4Potenza di riscald. all’ambiente - Heating environment power - Piussance chauffage à la piece - Raumheizleistung - Potencia de calefacciòn à la habitciòn kW max 0,7/max 1,6

Potenza di riscaldamento all’acqua - Water heating power - Puissance chauffaghe de l’eau - Wasserheizleistung - Potencia de calefacion de l’agua kW min 5,7/max 14,8

Rendimento - Efficency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento % 95,2Prod. acqua calda sanitaria - Hot water production - Production eau chaude - Warmwasser produktion - Produciòn agua caliente no

Capacità serbatoio Pellet - Pellets container capacity - Capacité du réservoir à pellets - Pelletbehälterkapazität - Capacidad tolva kg 25

Capacità caldaia - Water capacity boiler - Capacité de la chaudière - Wassergehalt im Kessel - Capacidad de la caldera l 23

Ventilatori aria riscaldamento - Air heating fans - Ventilateurs air chauffage - Heissluft Gebläse - Ventilator aire calefacciòn n° no

Scarico fumi - Smoke outlet - Dècharge des fumèes - Rauchgasabzug - Salida humos Ø mm 80

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 560x670x1100

Rivestimento - Cladding - Revêtement - Verkleidung - Cubierta Acciaio Verniciato

Radiocomando - Radio control - Radio quidage - Funksteuerung - Comando de radio si

Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso kg 160

33 * Potenza chimica al focolare/ Heat output/Puissance calorique/Wärmeleistung/Potencia termica

HIDROTECH

T18

6,4-17,4 kW *

95,2 %

Pellet - 25 kg

(LxPxH): 560x670x1100 mm

160 kg

Page 34: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

POSS

IBIL

ITÀ

DI D

ETR

AZIO

NE

FISC

ALE

50%

PER

RIS

TRU

TTU

RAZ

ION

E ED

ILIZ

IA

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 792,17 1.122,24 1.452,31 1.848,40 2.244,48 2.376,51

V002 Red

34

HIDROTECH T25

Termocaldaia da locale tecnico • Rivestimento in acciaio verniciato • Braciere in ghisa

1330

mm

825 mm

667 mm

FinituraCoating /RevêtementFinish /Recubrimiento

CodiceCode / Code

Code / CódigoCodice colore

Color Code / Code de Couleur / Fabercode

Código de Color

ColoreColor / Couleur

Color / ColorPrezzo

Price / PrixPreis / Precio

ACCIAOSTEELACIERSTAHL

ACERO

ASPT003400XX V002 RED 3.800 €*

E • Painted steel covering• Cast iron burner

F • Revêtement en acier peint• Brûleur en fonte

D • Lackierte Stahl Verkleidung• Gusseisenbrenner

Es • Cubierta en acero peintado• Quemador en fundicion

Pellet themo boiler - Chaudière à granulée - Wasserführende Pellett Boiler - Caldera à PelletTERMOCALDAIA A PELLET

Page 35: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

Volumi di ambienti ben isolati - Room heating capacity by good house insulation - Capacité de chauffage avec favorable isolation de la maison - Raumheizvermögen bei günstiger Hausisolierung - Volume de habitaciones bien aislado m3 585

Potenza termica al focolare - Heat output - Puissance calorique - Wärmeleistung - Potencia termica kW 25,4

Potenza resa nominale - Nominal power output - Puiss. nominale - Nennwärmeleistung - Potencia nominal kW min. 10,5/max 23,3Potenza di riscald. all’ambiente - Heating environment power - Piussance chauffage à la piece - Raumheizleistung - Potencia de calefacciòn à la habitciòn kW min. 1,7/max 2,7

Potenza di riscaldamento all’acqua - Water heating power - Puissance chauffaghe de l’eau - Wasserheizleistung - Potencia de calefacion de l’agua kW min. 8,8/max 20,6

Rendimento - Efficency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento % 93Prod. acqua calda sanitaria - Hot water production - Production eau chaude - Warmwasser produktion - Produciòn agua caliente no

Capacità serbatoio Pellet - Pellets container capacity - Capacité du réservoir à pellets - Pelletbehälterkapazität - Capa-cidad tolva kg 60

Capacità caldaia - Water capacity boiler - Capacité de la chaudière - Wassergehalt im Kessel - Capacidad de la caldera l 29

Ventilatori aria riscaldamento - Air heating fans - Ventilateurs air chauffage - Heissluft Gebläse - Ventilator aire calefacciòn n° no

Scarico fumi - Smoke outlet - Dècharge des fumèes - Rauchgasabzug - Salida humos Ø mm 80

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 667x825x1130

Rivestimento - Cladding - Revêtement - Verkleidung - Cubierta Acciaio Verniciato

Radiocomando - Radio control - Radio quidage - Funksteuerung - Comando de radio si

Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso kg 180

A+CLASSE AMBIENTALE

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

35 * Potenza chimica al focolare/ Heat output/Puissance calorique/Wärmeleistung/Potencia termica

HIDROTECH

T25

10,5-25,4 kW *

93 %

Pellet - 60 kg

(LxPxH): 667x825x1130 mm

180 kg

Page 36: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

36

Page 37: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

STUFE A LEGNA/CUCINE CON FORNO

REGINA PLUS P. 38

NONNA AMELIA PLUS 40

CUCINOTTA PLUS 42

LINEA LEGNA

37

CUCINE A 5 STELLE

Page 38: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 626,69 887,82 1148,94 1.462,29 1.775,63 1.880,08

38

REGINA PLUS

Cucina a legna tradizionale, con finiture di pregio in pietra, marmo o acciaio, caratterizzata da un’elevata efficienza energetica.

921 m

m

667 mm

1253 mm

E Traditional wood-burning stove, with fine finishes in stone, marble, ceramic or steel, characterized by high energy efficiency.

F Poêle à bois traditionnel, aux finitions fines en pierre, marbre, céramique ou acier, caractérisé par une haute efficacité énergétique.

D Traditioneller Holzofen mit feinen Oberflächen in Stein, Marmor, Keramik oder Stahl, der sich durch hohe Energieeffizienz auszeichnet.

Es Estufa tradicional de leña, con finos acabados en piedra, mármol, cerámica o acero, caracterizada por una alta eficiencia energética.

FinituraCoating

RevêtementFinish

Recubrimiento

CodiceCodeCodeCode

Código

Codice coloreColor Code

Code de CouleurFabercode

Código de Color

ColoreColor

CouleurColorColor

PrezzoPricePrixPreis

Precio

MosaicoMosaic

Mosaïque Mosaico

ACLX060120XX

A040 MOSAICO 01

3.550 €*A041 MOSAICO 02

A042 MOSAICO 03

PietraStonePierrePiedra

A060 LUSERNA 3.430 €*

AcciaioSteelAcierAcero

A000 AVORIO

3.150 €*A005 ROSSO

A002 BIANCO [NEW]

Wood Kitchens / Cuisines A Bois / Cocinas De LeñaCUCINE LEGNA

Page 39: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

39

Convezione Naturale Natural Convection

Convection naturelleConvección natural

Potenza termica nominale in ingresso • Nominal heat input • Puissance au foyer • Potencia térmica nominal en entrada kW 14,92

Potenza termica nominale resa totale • Nominal heat output • Puissance utile • Potencia térmica nominal de rendimiento kW 13,44

Rendimento • Thermal efficiency • Rendement • Rendimiento % 90,08

CO (con 13% di O2) a potenza nominale • (CO (with 13% of O2)) • CO (avec 13% de O2) • CO (al 13% de O2) % 0,50

Temperatura gas di scarico • Exhaust Gas temperature • Température des gaz d'échappement • Temperatura de los gases de escape °C 152,3

Consumo combustibile • Fuel consumption • Consommation de carburant • Consumo de combustible Kg/h 3,44

Carica massima ammissibile • Fuel tank maximum capacity • Capacité maximale du réservoir de carburant • Capacidad máxima tanque de combustible Kg/h 4,0

Diametro uscita fumi • Flue pipe outlet diameter • Diamètre du tuyau d'évacuation des fumées • Diametro salida de humos mm 150

Peso • Weight • Poids • Peso Kg 260

Requisiti minimi di tiraggio del camino • Minimum chimney draft • Tirage min. requis • Tiro mínimo de la chimenea Pa 12 ± 2

Focolare • Fireplace • Foyer • Hogar Mat.Ghisa • Cast Iron Fonte • Fundición

/Vermiculite

Dimensioni apertura focolare • Firebox door opening size • Dimensions de l'ouverture Cheminée • Tamaño de la abertura de la chimenea LxH mm 305 x 305

Dimensioni focolare • Fireplace hearth size • Dimensions du foyer • Dimension hogar de combustión LxPxH mm 345 x 370 x 395

Dimensioni forno • Oven size • Dimensions du four • Dimensiones del horno LxPxH mm 300 x 270 x 390

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 1230 x 667 x 921

Temperatura forno a potenza nominale • Oven temperature at nominal heat • Température du four à la puissance nominale • Temperatura del horno a la potencia nominal °C 250

Volume riscaldabile* • Max Heated volume* • Volume chauffable* • Volumen de calefacción* m3 250

* calcolato con un fabbisogno 0 W/m3 • based on a requirement of 40 W/m3 • calculée avec une exigence de 0 W/m3 • calculado con un requisito de 40 W/m3

REGINA PLUS

14,92 kW *

90,08 %

(LxH): 305x305 mm

(LxPxH): 1230x667x921 mm

260 kg

A+CLASSE AMBIENTALE

Page 40: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 531,31 752,68 974,06 1239,72 1505,37 1593,92

40

NONNA AMELIA PLUS

Cucina a legna tradizionale, con finiture di pregio in pietra, marmo o acciaio, caratterizzata da un’elevata efficienza energetica.

918

mm

667 mm

1136 mm

E Traditional wood-burning stove, with fine finishes in stone, marble, ceramic or steel, characterized by high energy efficiency.

F Poêle à bois traditionnel, aux finitions fines en pierre, marbre, céramique ou acier, caractérisé par une haute efficacité énergétique.

D Traditioneller Holzofen mit feinen Oberflächen in Stein, Marmor, Keramik oder Stahl, der sich durch hohe Energieeffizienz auszeichnet.

Es Estufa tradicional de leña, con finos acabados en piedra, mármol, cerámica o acero, caracterizada por una alta eficiencia energética.

FinituraCoating

RevêtementFinish

Recubrimiento

CodiceCodeCodeCode

Código

Codice coloreColor Code

Code de CouleurFabercode

Código de Color

ColoreColor

CouleurColorColor

PrezzoPricePrixPreis

Precio

MosaicoMosaic

Mosaïque Mosaico

ACLX060520XX

A040 MOSAICO 01

3.150 €*A041 MOSAICO 02

A042 MOSAICO 03

PietraStonePierrePiedra

A060 LUSERNA 3.000 €*

AcciaioSteelAcierAcero

A000 AVORIO

2.750 €*A005 ROSSO

A002 BIANCO [NEW]

Wood Kitchens / Cuisines A Bois / Cocinas De LeñaCUCINE LEGNA

Page 41: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

41

NONNA

AMELIA PLUS

Convezione Naturale Natural Convection

Convection naturelleConvección natural

Potenza termica nominale in ingresso • Nominal heat input • Puissance au foyer • Potencia térmica nominal en entrada kW 10,15

Potenza termica nominale resa totale • Nominal heat output • Puissance utile • Potencia térmica nominal de rendimiento kW 9,05

Rendimento • Thermal efficiency • Rendement • Rendimiento % 88,5

CO (con 13% di O2) a potenza nominale • (CO (with 13% of O2)) • CO (avec 13% de O2) • CO (al 13% de O2) % 0,049

Temperatura gas di scarico • Exhaust Gas temperature • Température des gaz d'échappement • Temperatura de los gases de escape °C 159,3

Consumo combustibile • Fuel consumption • Consommation de carburant • Consumo de combustible Kg/h 2,34

Carica massima ammissibile • Fuel tank maximum capacity • Capacité maximale du réservoir de carburant • Capacidad máxima tanque de combustible Kg/h 3,5

Diametro uscita fumi • Flue pipe outlet diameter • Diamètre du tuyau d'évacuation des fumées • Diametro salida de humos mm 150

Peso • Weight • Poids • Peso Kg 230

Requisiti minimi di tiraggio del camino • Minimum chimney draft • Tirage min. requis • Tiro mínimo de la chimenea Pa 12 ± 2

Focolare • Fireplace • Foyer • Hogar Mat.Ghisa • Cast Iron Fonte • Fundición

/Vermiculite

Dimensioni apertura focolare • Firebox door opening size • Dimensions de l'ouverture Cheminée • Tamaño de la abertura de la chimenea LxH mm 220 x 248

Dimensioni focolare • Fireplace hearth size • Dimensions du foyer • Dimension hogar de combustión LxPxH mm 255 x 270 x 390

Dimensioni forno • Oven size • Dimensions du four • Dimensiones del horno LxPxH mm 300 x 280 x 390

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 1136 x 667 x 918

Temperatura forno a potenza nominale • Oven temperature at nominal heat • Température du four à la puissance nominale • Temperatura del horno a la potencia nominal °C 250

Volume riscaldabile* • Max Heated volume* • Volume chauffable* • Volumen de calefacción* m3 250

10,15 kW *

88,55 %

(LxH): 220x248 mm

(LxPxH): 1136x667x918 mm

230 kg

* calcolato con un fabbisogno 0 W/m3 • based on a requirement of 40 W/m3 • calculée avec une exigence de 0 W/m3 • calculado con un requisito de 40 W/m3

A+CLASSE AMBIENTALE

Page 42: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

Fascia climatica A B C D E FContributo

Conto termico EURO 510,73 723,54 936,34 1.191,71 1.447,07 1.532,19

42

CUCINOTTA PLUS

Cucina a legna tradizionale, con finiture di pregio in pietra, marmo o acciaio, caratterizzata da un’elevata efficienza energetica.

923

mm

695 mm

773 mm

E Traditional wood-burning stove, with fine finishes in stone, marble, ceramic or steel, characterized by high energy efficiency.

F Poêle à bois traditionnel, aux finitions fines en pierre, marbre, céramique ou acier, caractérisé par une haute efficacité énergétique.

D Traditioneller Holzofen mit feinen Oberflächen in Stein, Marmor, Keramik oder Stahl, der sich durch hohe Energieeffizienz auszeichnet.

Es Estufa tradicional de leña, con finos acabados en piedra, mármol, cerámica o acero, caracterizada por una alta eficiencia energética.

FinituraCoating

RevêtementFinish

Recubrimiento

CodiceCodeCodeCode

Código

Codice coloreColor Code

Code de CouleurFabercode

Código de Color

ColoreColor

CouleurColorColor

PrezzoPricePrixPreis

Precio

MosaicoMosaic

Mosaïque Mosaico

ACLX060320XX

A040 MOSAICO 01

2.480 €*A041 MOSAICO 02

A042 MOSAICO 03

PietraStonePierrePiedra

A060 LUSERNA 2,360 €*

AcciaioSteelAcierAcero

A000 AVORIO

2.100 €*A005 ROSSO

A002 BIANCO [NEW]

Wood Kitchens / Cuisines A Bois / Cocinas De LeñaCUCINE LEGNA

Page 43: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

DAT

I TEC

NIC

ITe

chic

al Da

ta - D

onné

es Te

chni

ques

- Tec

hnis

che E

igen

scha

ften -

Cara

cter

istic

as Te

cnic

as

43

CUCINOTTA

PLUS

Convezione Naturale Natural Convection

Convection naturelleConvección natural

Potenza termica nominale in ingresso • Nominal heat input • Puissance au foyer • Potencia térmica nominal en entrada kW 9,69

Potenza termica nominale resa totale • Nominal heat output • Puissance utile • Potencia térmica nominal de rendimiento kW 8,31

Rendimento • Thermal efficiency • Rendement • Rendimiento % 85,71

CO (con 13% di O2) a potenza nominale • (CO (with 13% of O2)) • CO (avec 13% de O2) • CO (al 13% de O2) % 0,45

Temperatura gas di scarico • Exhaust Gas temperature • Température des gaz d'échappement • Temperatura de los gases de escape °C 183,9

Consumo combustibile • Fuel consumption • Consommation de carburant • Consumo de combustible Kg/h 2,24

Carica massima ammissibile • Fuel tank maximum capacity • Capacité maximale du réservoir de carburant • Capacidad máxima tanque de combustible Kg/h 3,2

Diametro uscita fumi • Flue pipe outlet diameter • Diamètre du tuyau d'évacuation des fumées • Diametro salida de humos mm 150

Peso • Weight • Poids • Peso Kg 170

Requisiti minimi di tiraggio del camino • Minimum chimney draft • Tirage min. requis • Tiro mínimo de la chimenea Pa 12 ± 2

Focolare • Fireplace • Foyer • Hogar Mat.Ghisa • Cast Iron Fonte • Fundición

/Vermiculilte

Dimensioni apertura focolare • Firebox door opening size • Dimensions de l'ouverture Cheminée • Tamaño de la abertura de la chimenea LxH mm 305 x 290

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Medidas LxPxH mm 773 x 695 x 923

Volume riscaldabile* • Max Heated volume* • Volume chauffable* • Volumen de calefacción* m3 350 x 370 x 180

9,69 kW *

85,71 %

(LxH): 305x290 mm

(LxPxH): 773x695x923 mm

170 kg

* calcolato con un fabbisogno 0 W/m3 • based on a requirement of 40 W/m3 • calculée avec une exigence de 0 W/m3 • calculado con un requisito de 40 W/m3

A+CLASSE AMBIENTALE

Page 44: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

www.arcestufe.com

DIRETTIVE E REGOLAMENTI EUROPEILa vocazione allo sviluppo, al servizio, all’innovazione ha permesso alla ARCE di crescere e raggiungere la sicurezza, la qualità, l’affidabilità e l’eleganza dei suoi prodotti.Da oltre 90 anni dedichiamo le nostre energie e la nostra competenza alla realizzazione di stufe da riscaldamento di qualità superiore, adottando le soluzioni tecniche più avanzate per ottenere il massimo livello di prestazioni e sicurezza, nel rispetto dell’ambiente senza mai rinunciare al gusto estetico.Ogni nostro apparecchio da riscaldamento viene sottoposto a severe prove di funzionamento e riceve un certificato di omologazione solo se i risultati ottenuti soddisfano i requisiti dalle norme. Tutti i prodotti ARCE sono marcati “CE” conformemente ai requisiti essenziali delle direttive Europee CEE 90/396, inoltre ARCE ha ottenuto le prestigiose certificazioni AZIENDALI, conformi alle norme ISO 9001:2008.Tutto questo garantisce all’utente finale l’elevata qualità e la grande sicurezza del prodotto acquistato.ARCE è un marchio commerciali si CORISIT S.r.l.

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA:• Ogni proposta dell’ordine, dell’atto del suo ricevimento, è

subordinata alla ns approvazione e alla disponibilità della merce in offerta.

• CORISIT, a suo insindacabile giudizio, si riserva la facoltà di accettare o rifiutare qualsiasi proposta d’ordine.

• La proposta d’ordine è impegnativa per il cliente e se da noi accettata diventa ordine. Le proposte d’ordine e se da noi accettata diventa ordine. Le proposte d’ordine redatte in base ai nostri cataloghi si intendono per materiali o prodotti di conoscenza del cliente e saranno spediti così come richiesti ed esposti o con quelle eventuali modifiche tecniche estetiche che nel frattempo fossero sopravvenute.

• Salvo specificazione contraria, le merci si vendono sempre franco nostri depositi o nostro stabilimento. La merce viaggia a spese, rischio e pericolo dell’acquirente.

• Non si accettano reclami, né per eventuali ammanchi, né per difetti e nemmeno per qualsiasi altra causa, trascorsi otto giorni dal ricevimento della merce. In tutti i casi, eventuali reclami, dovranno pervenire alla Corisit tramite raccomandata a/r. Senza il consenso della ditta nessun articolo può essere ritornato e, in caso di reclamo giustificato, CORISIT si limiterà a sostituire o riparare i pezzi riconosciuti difettosi, escludendo ogni risarcimento di danni diretti e/o indiretti. Tutta la merce di ritorno deve essere sempre resa in porto franco al domicilio del nostro stabilimento di Reggiolo, qualunque sia il motivo del reso: in caso contrario non verrà ritirata.

• I termini di consegna indicati nei nostri ordini e offerte si devono intendere, sempre indicativi, salvo imprevisti e comunque senza alcun nostro impegno. CORISIT non

risponde per danni da cause di forza maggiore: scioperi, impossibilità di procurarsi le materie prime, interruzioni di trasporti e tutte le altre cause indipendenti dalla propria volontà. Eventuali ritardi in spedizione dell’ordine, a qualsiasi causa dovuti, non danno diritto al cliente di rifiutare la fornitura né di pretendere abbuoni e/o risarcimento danni.

• I prezzi e le condizioni di vendita esposti sull’ordine, se accettati da CORISIT, debbano intendersi relativi solo all’ordine stesso e possono essere anche non ripetitivi.

• Sono da considerarsi validi i prezzi esposti sul listino in vigore all’atto dell’ordine. N.B. i prezzi si intendono IVA esclusa. I pagamenti devono essere effettuati al nostro domicilio di Reggiolo entro e non oltre i termini convenuti e stabiliti sull’ordine. Sui pagamenti non effettuati alla scadenza prestabilita verranno computati gli interessi di mora nella misura di 1% in più del tasso ufficiale di sconto. Non vengono accettati sconti, abbuoni ed arrotondamenti se non concordati preventivamente per iscritto.

• Premi, omaggi e sconti cassa sono di esclusiva facoltà e concessi solo CORISIT con conferma scritta al cliente.

• Gli agenti e rappresentanti di CORISIT non sono autorizzati a modificare le condizioni generali di vendita della ditta. Le condizioni generali di vendita di CORISIT sono regolate, oltre ai precedenti punti, anche dal C.C. e dalle Leggi della Repubblica Italiana in vigore. Per ogni controversia e/o contestazione il Foro competente è quello di REGGIO EMILIA.

N.B. Tutti gli eventuali cambiamenti di indirizzo e/o dati fiscali del cliente, non tempestivamente comunicati alla sede della ditta, saranno, per tutte le eventuali conseguenze di carattere fiscale-tributario-penale, esclusivamente a carico e addebitabili al cliente stesso.

CORISIT S.r.l.

N.B. I costi di trasporto previsti sono del 4% nel continente e del 6% per le isole.NOTA: fermo restando le condizioni riportate sull’ordine, la ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche sul prodotto e sul prezzo di listino.

Qualora lo ritenesse opportuno CORISIT si riserva (a suo insindacabile giudizio) di apportare modifiche e miglioramenti, sia estetici che tecnici, ai prodotti rappresentati nel presente catalogo. Perciò le illustrazioni i dati tecnici sono da considerarsi indicativi e suscettibili a variazione. Gli oggetti da noi utilizzati per le foto (tubi/bollitori…) non fanno parte dei prodotti e quindi non disponibili alla vendita.

CERTIFICAZIONI E CONDIZIONI DI VENDITA

UNI EN ISO 9001:2015

44

Page 45: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

• These General Terms and Conditions of Sale apply to all orders placed with our company. The very act of placing an order includes an acceptance of the general terms and conditions of sale.

• Sales decisions and offers made by our representatives are valid only when confirmed by us in writing.

• Our invoices are payable at our headquarters. This right is equally applicable where we draw on a bill of exchange.

• Payment shall be ‘cash on delivery’, unless agreed otherwise. • Where our invoices remain unpaid by the due date, we are entitled to

charge a rate of interest of 15% per annum, ipso jure and without written reminder, payable as of the invoice date.

• Failure to pay by the due date, or after written reminder, will result in a 15% increase in the invoiced amount, with a minimum of 25 euro to cover the costs incurred through said failure to pay.

• Even in cases where the purchaser has only partially paid an invoice by the due date, the vendor shall retain the right to terminate the contract.

• The goods are sent at the purchaser’s risk, even when delivered free of charge.

• Complaints lodged by the purchaser as to the quality or quantity of the goods will be accepted only when received in writing within a period of 8 days. Discrepancies in the amount of units delivered must be mentioned at the time of delivery. The purchaser cannot suspend his obligation to pay simply by lodging what may even constitute a clearly grounded complaint over the goods in questions, or any other goods.

• Delivery dates are indicative only, and are not binding to us, unless stipulated otherwise.

• The court of Reggio Emilia - Italy shall have sole jurisdiction in any dispute arising by virtue of these terms and conditions.

• Retention of title: It is expressly agreed between parties that all goods belonging to CORISIT will remain so until payment is received in full. All advance payments made to CORISIT will be laid aside as compensation for the use of the goods to which they refer.

• In all other case, the General Terms of Sale and Delivery used by the European Association of Foundries shall apply.

SALES AND WARRANTY CONDITIONSPrices: all prices are ex works v.a.t. excluded. The accessories listed in the price list are delivered on request and are excluded from standard configuration.Delivery: ex works.Packaging: in cardboard box or pallet, inclusive. Wooden box or crate at cost, for some deliveries (full truck or container) it could be included.CORISIT guarantees its own products for a period of 24 months from the date of delivery, if invoiced to the final user directly, shown by proof of purchase. In any other case, the warranty period is 12 months (twelve) from the delivery to the customer itself, shown by proof of delivery, and no more than 18 months from the date of first invoice.CORISIT, within the limits specified above, undertakes to replace or repair, free of charges, those parts that it or an authorized service centre, deems to be defective in workmanship or material. CORISIT consider excluded from the warranty damages produced by: • Incorrect installation, and or electrical connections • Tampering or not authorized modifications • Lack of maintenance• Use of unsuitable fuel or lubricants • Misuse • Normal wear • Repairs carried out by unauthorized people • Use of not original parts• Incorrect use of the product • Accidental damages • Direct or indirect damages produced by the use or impossibility of use of

the product. Moreover are excluded Eventual transport cost of the goods, if any Eventual travel cost of the service personnel at the customer’s on the field, on customer’s requirement, if any Workmanship costs, if any.The warranty of the components not produced by DOVRE covered by their producers. If the agreed terms of payment will not be respected, all warranty conditions will expire automatically, and the related expenses will be debited to the buyer. This warranty replaces any other previous warranty condition and can be modified only by written form.

CORISIT S.r.l.

THE SALES CONDITIONS HERE REFER TO THE REGULATIONS AND LEGISLATION OF THE ITALIAN AND EUROPEAN MARKETS IN GENERAL. THE SAME MAY BE CHANGED OR ADAPTED BY THE RETAILER IN ACCORDANCE WITH THE LAWS IN FORCE IN YOUR COUNTRY.

I Qualora lo ritenesse opportuno CORISIT si riserva (a suo insindacabile giudizio) di apportare modifiche e miglioramenti, sia estetici che tecnici, ai prodotti rappresentati nel presente catalogo.Perciò le illustrazioni e i dati tecnici sono da considerarsi indicativi e suscettibili a variazioni. Gli oggetti da noi utilizzati per le foto (tubi/bollitori….) non fanno parte dei prodotti e quindi non disponibili alla vendita.

E If considered appropiate, CORISIT reserves the right (at its own unquestionable judgement) to make modifications and improvements, whether aesthetic or technical, to the products shown in this catalogue. Therefore, the illustrations and technical data are to be considered approximate and subject to change. The articles used for the photo (tubes/kettles….) are not included in the products, therefore are not available in CORISIT.

F En cas de besoin, CORISIT se rèserve le droit personnel et exclusif d’apporter des modifications ainsi que d’améliorer, tant sur le plan technique qu’esthétique, les produits figurant dans le présent catalogue. C’est pourquoi les illustrations et les données techniques, n’étant données qu’à titre indicatif, pourront subir toute sorte de modifications. Les objets utilisées par les photo (tuyaux/bouilloires….) ils sont pas inclus dans les articles, donc pas disponible chez CORISIT.

D Die Firma CORISIT behält sich das Recht vor, nach freiem Ermessen falls erforderlich Änderungen und Verbesserungen, sei es ästhetischer wie auch technischer Art, an den Produkten, die in diesem Katalog vorgestellt werden, vorzunehmen. Die Abbildungen und technischen Daten sind daher als hinweisend und Veränderungen unterliegend anzusehen. Die von uns nur für die Photos verwendeten Gegenstände (Rauchrohre, Kochtopf, u.s.w.) sind nicht bei CORISIT veofügbar.

Es CORISIT se reserva el derecho a sus insindacabile judicio de modifiar o ameliorar las caracteristicas tecnicas y esteticas de sus productos representados en este catalogo. Por esto los dibujos los dados tecnicos son indicaciones y puendon subir variaciones. Los objectos empleados en las fotos (tubos/bollitoras) no son partes de los productos entonces no estan disponibles por la ventas.

45

Page 46: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …
Page 47: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …
Page 48: STUFE E CUCINE A LEGNA DAL 1926 LO STILE ITALIANO DEL …

CORISIT Srl Via Enrico Fermi, 5 - (z.i. Rame) - 42046 Reggiolo - RE - ItalyPh. +39 0522 972260 - Fax +39 0522 973625 - [email protected]

www.arcestufe.com

Rel

. 01/

febb

raio

202

0