Struttura aziendale digital_source_srl_
-
Upload
dardan-vrabie -
Category
Documents
-
view
349 -
download
4
description
Transcript of Struttura aziendale digital_source_srl_
![Page 1: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/1.jpg)
Struttura aziendale DigitalSource
Presentazione allo staff
![Page 2: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/2.jpg)
Perchè DigitalSource ed a quali servizi puntiamo
L'idea di DigitalSource è nata dalla necessità di far confluire l'organizzazione è la potenziale forza lavoro dello staff di gamesource.it in settori diversi da quelli dell'editoria videoludica, (anche se sempre collegati) studiando dei servizi di alta qualità, ma a basso costo, per l'industria videoludica, in particolar modo l'industria MMO.
I servizi che vogliamo offrire alla aziende tramite DigitalSource sono essenzialmente TRE (ma potremmo valutarne e discuterne altri)
EDITORIA
LOCALIZZAZIONE
MEDIA RELATION
![Page 3: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/3.jpg)
Digitalsource EDITORIA
I nostri servizi sul territorio italiano nel campo dell'editoria
![Page 4: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/4.jpg)
Digitalsource EDITORIA
Per editoria parliamo di quei servizi che già offriamo alle aziende:
Copertura pubblicitaria sui portale GAMESOURCE.IT e affiniCopertura pubblicitaria sul portale FFONLINE.IT
Si tratta di sfondi e banner, per i nostri portali, in lingua italiana.
Dove sono presenti le informazioni:Oltre alla pagina con informazioni generaliste esempio statistiche (non prezzi) che sarà presente su una pagina di digitalsource, verrà distribuito internamente un documento specifico con i prezzi per la sponsorizzazione da mandare via mail a potenziali clienti.
![Page 5: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/5.jpg)
Digitalsource EDITORIAGLI AGENTI
Sebbene la questione legata all'editoria risulti, secondo i piani, una parte minima dei ricavi della Digitalsource è importante formare una o più figure all'interno dello staff per l'attività di agente per la vendita di spazi pubblicitari.
Compenso : L'agente (rigorosamente interno) riceverà il 10% del contratto.
REQUISITI / FORMAZIONE AGENTE:Ogni giorno dovrà mandare mail e fare telefonate (principalmente in inglese e pagate dal fondo del sito) per trovare clienti.La formazione avverrà in alcune lezioni per le persone interessante con alcune simulazioni in cui mi fingo cliente.
![Page 6: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/6.jpg)
Digitalsource : EDITORIAContratti con siti esterni
Sulla base del contratto che abbiamo stiupulato per i banner pubblicitari di digitalsource, un modo per incrementare i nostri ricavi è quello di allargare la nostra copertura di offerta pubblicitaria a siti minori (>1000) inglobandoli nel nostro circuito con un contratto di agenzia pubblicitaria.
Esempio :Si potrebbero fare richieste a siti dedicati minori, zellfantasy.it ecc..
Contratto : 60% entrate dal loro sito a loro40% a noiPossibilità di mettere dei loro banner gratis nel ciruito.Trovare questi siti potrebbe essere compito degli agenti.
![Page 7: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/7.jpg)
Digitalsource LOCALIZZAZIONE
Traduzione di videogiochi e affini, da più lingue in più lingue
![Page 8: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/8.jpg)
Digitalsource LOCALIZZAZIONE
La localizzazione è l'attività più onerosa, e potenzialmente più remunerativa dell'intero progetto.Nella localizzazione poniamo tutte le speranze per una svolta in positivo sulle entrate economiche del progetto.Per localizzazione si intende traduzione di videogiochi.
Inizialmente si è pensato di tradurre da inglese a italiano, ma potenzialmente abbiamo la possibilità di lavorare in più lingue prendendo esterni.
A chi ci rivolgiamo ?Il mercato più interessante è quello MMO asiatico quindi Cina e Corea.
![Page 9: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/9.jpg)
Digitalsource : LOCALIZZAZIONESul sito della digitalsource la localizzazione, insieme all'editoria e alla media relation è un punto fondamentale, se non IL PUNTO FONDAMENTALE.
Informazioni per i potenziali clienti sulla localizzazione
1)Una pagina sintetica sul sito (in più lingue) con spiegato cosa facciamo in ambito della traduzione, (da valutare se specificare prezzi),
2)PDF in più lingue, preciso con prezzi ed altre informazioni, fuzzy word ecc..
3)Mail standard in inglese ed altre lingue per la ricerca di clienti
![Page 10: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/10.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneL'agente e i requisiti
La ricerca del cliente è fondamentale, questa attività deve essere fatta da membri dello staff (e nel caso esterni) perfettamente formati.
Requisiti dell'agente :Parlare perfettamente inglese e potenzialmente altre lingueDisponibilità telefonica per gran parte della giornata alla attività di ricerca e supporto del cliente.Priorità a questa attività, non possiamo perdere un cliente perchè l'agente aveva un esame il giorno dopo.
Guadagno dell'agente : dal 5 al 10% dell'utile sulla commessa
![Page 11: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/11.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneFormazione dell'agente
L'agente per l'attività di localizzazione deve essere formato nel poter rispondere tempestivamente e correttamente alla maggior parte delle domande che un potenziale cliente possa fare.Quindi i membri staff con i prerequisiti richiesti (non più di cinque) saranno formati a partire dall'inizio di Giungo su- Capacità nel ricercare, individuare e contattare il cliente- Studio della nostra offerta- Studio della concorrenza- Studio del cliente- utilizzo degli strumenti per cooperare con il resto dello staff e gli altri "agenti"
![Page 12: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/12.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneStrumenti per l'agente
L'agente rappresenta l'azienda, essendo un commerciale è la facciata esterna della digitalsource, agli agenti viene messo a disposizione un numero telefonico UK legato ad un account skype condiviso con gli altri "agenti", che sarà quello generale della "digitalsource localizzazioni". Se microsoft (dopo aver acquistato skype) non cambia niente, c'è la possibilità di avere due account skype contemporaneamente.L'account skype avrà anche il credito necessario per fare le decine di telefonate quotidiane per il mondo che dovrà fare l'agente.Agli agenti che porteranno più clienti, o comunque a quelli più disponibili nella assistenza verrà dato anche un numero personale.
![Page 13: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/13.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneTraduttori
Seppure con l'attività di localizzazione (con sito e documentazione in più lingue) daremo la nostra disponibilità a tradurre da più lingue a più lingue, sicuramente i primi progetti che sottoscriveremo saranno quasi esclusivamente dall'inglese all'italiano.Per tale ragione verranno impiegati i membri dello staff traduzioni e, nel caso di grossi lavori da consegnare in tempi brevi, esterni (esempio persone che studiano lingue straniere).
Sia i membri dello staff traduzioni, che gli esterni saranno pagati in base alla mole di lavoro.STAGISTI : sembra che una ditta individuale non possa stipulare contratti stage (o co.co.pro) almeno che non abbia un dipendente a tempo indeterminato. Su questo aspetto di inquadratura legale è necessario fare degli approfondimenti.
![Page 14: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/14.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneIL RESPONSABILE DI PROGETTO
Quando si prende una commessa essa diventa responsabilità di un membro dello staff (opportunamente selezionato, e ovviamente pagato) esso deve garantire :
1. Pianificazione e responsabilità sulle tempistiche di consegna e suddivisione del materiale tra i traduttori.
2. Scambio di mail, produzione di documentazione e riunioni con i traduttori per la pianificazione dei termini comuni (nomi personaggi o termini non traducibili)
3. Comunicazioni con il cliente di carattere tecnico (non commerciale, compito che spetta all'agente).**
4. Revisione del prodotto finale, valutazione dell'operato dei traduttoriNb: Per progetti da milioni di parole possono esserci più responsabili || **punto 3 da valutare possibile compito solo degli agenti
![Page 15: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/15.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneSTRUMENTI PER LA TRADUZIONE
Per i primi progetti ci avvaleremo di strumenti classici come excel, word, ma anche strumenti specifici come SDL, Omega T, Tag Editor, Wordfast (per garantire l'uniformità del lessico) ecc... in base della tipologia dei file o degli strumenti forniti dal cliente.
Dopo qualche progetto, in cui si saranno definite bene tutte le fasi del processo di traduzione di un videogioco, verrà commessionato ad aka un pannello online per la gestione delle traduzioni, tutte le fasi, compreso il calcolo del guadagno del traduttore.
![Page 16: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/16.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneSelezione tempistiche e qualità del
lavoro del traduttoreUna commessa di localizzazione richiede tempi ben definiti ed obblighi contrattuali con un cliente, che, se non venissero rispettati, si riperquoterebbero sia economicamente, con il pagamento di penali, mancati incassi, ad una cattiva immagine aziendale.
E' pertanto importante selezionare e valutare bene, sia qualitativamente che nel tempo che possono applicare al loro compito, i traduttori.Ritardi ingiustificati (in base a pianificazioni fatte con il resposnabili) o copia/incollature da google translate implicano l'immedita cessazione della collaborazione con il soggetto.
![Page 17: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/17.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneBusiness Plan
NB: Prezzo e suddivisione degli utili è da considerarsi informazione privata interna
allo staff e comunque soggetta a modifiche quotidiane, i costi/ricavi e lo scenario
presentato nelle prossime pagine, è sono da considerarsi a puro scopo dimostrativo
![Page 18: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/18.jpg)
Digitalsource : LocalizzazionePrezzo al cliente e calcolo dell'utile
La media dell'offerte di concorrenti dall'inglese ad altre lingue si aggira da un minimo di 0.09 Euro a parola a 0.15 Euro a parola ex: http://tinyurl.com/3uwd72v
I freelance lavorano intorno ai 0.05 / 0.06 Euro a parola.
Sebbene sia necessario partire con prezzi competitivi, in modo da prendere clienti (ci affacciamo ad aziende abbastanza tirchie), sono convinto che dovremmo lavorare sull'aspetto qualitativo differenziandoci dagli altri, esempio con la caratterizzazione di personaggi (si veda la quina di ff9) od altre idee innovative.Questo tipo di offerta potrebbe permetterci di uscire con un prezzo finale al cliente che si aggira dai 0.15 ai 0.10 per progetti di grosse dimensioni.
![Page 19: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/19.jpg)
Digitalsource : LocalizzazionePrezzo al cliente e calcolo dell'utile
Prospettiva basata su costo finale 0.12 Euro a parola
Agente 0.1 Euro a parola (10%)Responsabile 0.1 Euro a parola (10%)Traduttori da 0.3 a 0.5 Euro a parola
Entrate Digitalsource : 0.5 parola Pressione Fiscale Italiana : ~40-60%
Utile netto ~0.3 euro a parola.
![Page 20: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/20.jpg)
Digitalsource : LocalizzazionePrezzo al cliente e calcolo dell'utile
Prospettiva basata su costo finale 0.12 Euro a parola
Progetto da 50000 paroleRiduzione 5% fuzzy word
Preventivo : 5400 Euro
Agente : 540 EuroResponsabile : 540 Euro
Traduttori : 2250 EuroEntrate Digitalsource : 2250
Pressione Fiscale Italiana : ~40-60%Utile netto ~1300 Euro
![Page 21: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/21.jpg)
Digitalsource : LocalizzazioneSconti - Penali - Fuzzy Words
Seppur specificato in modo molto più dettagliato nel documento di formazione degli "agenti" è importante fare in modo che il cliente venga agevolato a scegliere il nostro servizio anziché quello di eventuali concorrenti.Oltre all'aspetto, sempre presente, della qualità del lavoro, sono necessari :
-Sconti per prima commessa-Penali per ritardi e/o errori-Fuzzy word gratuite (parole ripetute, nomi personaggi ecc)-Eventuali sconti su altri servizi di digitalSource
![Page 22: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/22.jpg)
Media RelationServizi PR per distributori di
videogiochi
![Page 23: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/23.jpg)
Digitalsource : Media Relation
Oltre all'Editoria e alla Localizzazione un altro servizio che, se ben avviato potrebbe risultare remunerativo, è quello di Media Relation per conto di produttori o distributori di videogiochi.
In cosa consiste l'attività di Media RelationL'attività di Media Relation, come dice il nome, è l'attività l'immagine e il rapporto con i media, di un determinato prodotto per il territorio italiano, in poche parola quello che fanno i PR quando ci mandano le mail con le rassegne stampa, a volte nemmeno tradotte.
![Page 24: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/24.jpg)
Digitalsource : Media RelationPerchè questo servizio
L'idea viene dall'analisi delle entrate e dal tipo di lavoro che svolgono diverse persone, di cui alcuni come liberi professionisti.Un esempio è Monticelli, con esperienza di molti anni nell'ambito giornalistico generale è approdato recentemente (grazie ad accordi con colleghi tedeschi ecc**) nell'attività del PR in ambito videoludico, per diverse case, spesso con prodotti mediocri che non possono dare grossi risultati.Per tradurre e mandare a diversi siti qualche mail al mese, organizzare una presentazione ogni tot mesi in una sala di albergo si parte da un minimo di 800 euro al mese.
**Molti dei suoi clienti sono mandati da un suo collaboratore tedesco che gli passa le consegne dei titoli che lui ha per quel mercato in cambio probabilmente di una percentuale
![Page 25: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/25.jpg)
Digitalsource : Media RelationUn servizio superiore dalla A alla Z
Per riuscire a prendere clienti senza avere una grossa struttura dietro, come può essere "laboratoriocomunicazione", halifax, ecc..ecc.. o senza avere un curriculum di esperienza giornalistica decennale è un grosso portafolio clienti come Monticelli, è necessario dare un servizio molto più ampio a prezzi uguali o inferiori della concorrenza.
Oltre ad una grossa gamma di servizi, sarà necessario avere gli agenti "commissione del 10%"
![Page 26: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/26.jpg)
Digitalsource : Media RelationUn servizio superiore dalla A alla Z
I servizi che vogliamo offrire, ovviamente con diversi livelli di prezzo, sono i seguenti
1. Traduzione di rassegne stampa ed inoltro a portali e giornali, con opera di convincimento sulla pubblicazione.
2. Invio di promo codici e gadget3. Stand a agli eventi4. Presentazioni alla stampa (Milano ed altre città)5. Gestione campagne pubblicitarie (facebook, adwords, cpm ecc), analisi di mercato.6. Proposte progetti per spingere i vari titoli
Ovviamente, stand e presentazioni sono a costo aggiuntivo del cliente.Ritengo che si possa aggredire facilmente il mercato offrendo il doppio di Monticelli a metà prezzo, ma questo rimane nella capacitò del singolo agente.
![Page 27: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/27.jpg)
Digitalsource : Media RelationAgente Media Relation
Come per le altre attività della DIgitalsource dove sono richiesti gli agenti, anche quelli legati al media relation (che possono anche essere gli stessi) verranno formati, a partire dalle prime settimane di Giugno, nella attività di ricerca, contrattazione e gestione del cliente.
L'arma principale, che utilizzeremo per attirare potenziali clienti all'attività di media relation, riguarda la cessione gratuita del sondaggio che, unici in italia, abbiamo preparato e già tradotto appunto per cercare di far luce sul mercato italiano e farci vedere preparati e seri anche senza poter vantare un portafolio con grandi nomi.
![Page 28: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/28.jpg)
Digitalsource : Attività terze
Oltre alle attività descritte, vi invito a pensare o a proporre altri progetti che potrebbero essere interessanti se visti come servizio agli attori del mondo videoludico internazionale, in special modo quello MMO.
Esempio TESTING VIDEOGIOCHI
![Page 29: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/29.jpg)
Lancio sito DigitalSource + Inizio delle attività degli agenti
Tempistiche
![Page 30: Struttura aziendale digital_source_srl_](https://reader034.fdocumenti.com/reader034/viewer/2022051612/54bbcd734a79590c218b45a4/html5/thumbnails/30.jpg)
Lancio sito DigitalSource + Inizio delle attività degli agenti
Il sito non sarà, almeno inizialmente, pubblicato in lingua italiana.
01/06/2011 - Completamento contenuti homepage + struttura pagine per le varie sottolingue 02/06/2011 - Completamento slideshow + inizio formazione agenti03/06/2011 - Completamento area Editoria + PDF specializzato04/06/2011 - Completamento area Localizzazione + PDF specializzato06/06/2011 - Completamento area Media Relation + sezioni inferiori + PDF specializzato
08/06/2011 - Presentazione del sito in inglese + Presentazione nuovi agenti10/06/2011 - Inizio ricerca consulenti esterni avvio traduzione sito in altre lingue
20/06/2011 - Presentazione del sito in Cinese - Coreano - Tedesco e Giapponese21/06/2011 - Avvio ufficiale delle procedure per la ricerca e assistenza clienti.