Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti...

61
ProX™ 500 Stampante Produzione 3D Guida utente Istruzioni originali

Transcript of Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti...

Page 1: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

ProX™ 500Stampante Produzione 3D

Guida utenteIstruzioni originali

Page 2: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 2

CONTENTS

INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Informazioni sulla presente guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Contenuti della guida? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Introduzione alla stampante ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Linee guida e istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Stampa di parti con la stampante ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Operazioni del sistema ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Operazioni del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Procedure di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Altri documenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Guide dei materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Guida sull'impianto ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

INTRODUZIONE ALLA STAMPANTE ProX™ 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Breve descrizione sulla stampante ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6ProX Sistema del controllo qualità del materiale (MQC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7SLS Attrezzatura Ausiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Generatore di azoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Pallinatrice (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Componenti del sistema ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Interfaccia utente della stampante ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Armadio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Gruppo carrello di trasferimento parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Torrette luminose della stampante ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Condizioni torretta luminosa del sistema SLS ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Componenti del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Interfaccia utente del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Condizioni torretta luminosa del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Interruttore setaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ingresso materiale fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

LINEE GUIDA E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Linee guida generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Formazione e Istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Gestione della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Movimentazione materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Allarmi e Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Simboli di sicurezza e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Sezione primo soccorso: come procedere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Rendicontazione dell'esposizione alle radiazioni laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Elettrocuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Inalazione di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Caratteristiche di sicurezza della macchina SLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Interblocchi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Risposta del sistema SLS in caso di guasto a un interblocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Accesso limitato e schermatura a barriera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Altri caratteristiche di sicurezza attiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Problemi ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Emissioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Smaltimento del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sicurezza del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Classificazioni di sicurezza del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Etichetta di sicurezza laser sul sistema SLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Posizioni etichetta di pericolo radiazioni laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Posizioni etichetta del laser sull'alloggiamento protettivo interbloccato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Posizione etichetta certificazione laser (e identificazione macchina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sicurezza del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Informazioni di ignizione del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Identificazione delle informazioni di sicurezza sul materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

1

2

3

Page 3: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 3

Informazioni sulla sicurezza del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Precauzioni per la gestione dei materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Linee guida di gestione sicura del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Sicurezza per azoto/ossigeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Effetti e sintomi della mancanza di ossigeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Movimento meccanico, pericoli elettrici e superfici calde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Superfici calde nella camera di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

STAMPA DI PARTI CON LA STAMPANTE ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Pulizia e controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Preparazione del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Accendere il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Caricamento di materiale fresco dal contenitore di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Impostazione del sistema MQC in Modalità Ciclo Completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sequenza di avviamento della stampante ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Configurazione di un pacchetto di costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Esecuzione di Configurazione Costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Aggiunta di file STL al pacchetto di costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Riposizionamento delle parti nell'area di lavoro (volume di costruzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Impostazione dei valori dei parametri nel pacchetto di costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Salvataggio e verifica del pacchetto di costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Esecuzione dell'applicazione Sinterizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Preparazione della camera di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Esecuzione della costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Divisione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

OPERAZIONI DEL SISTEMA ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Sequenza di avviamento della stampante ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Applicazioni Configurazione Costruzione e Sinterizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Messaggi nell'applicazione Sinterizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Tipi di messaggio in Sinterizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Informazioni sulla finestra elenco di messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Riavvio di una costruzione completata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Visualizzazione di una costruzione in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Visualizzazione delle opzioni sulla barra degli strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Opzioni nel menu Visualizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Sospensione di una costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Modifica di una costruzione in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Modifica di profili della parte e della costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Aggiunta ed eliminazione di parti e altre modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Esecuzione di un ciclo di adescamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Completamento della costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Operazioni manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ritorno in posizione iniziale del pistone per le parti e del rullo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ritorno in posizione iniziale del pistone per le parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ritorno in posizione iniziale del rullo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Aggiunta e livellamento della polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Modalità di aggiunta e livellamento della polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Uso della finestra di dialogo Aggiungi strato di polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Parametri di Aggiungi strato di polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Calibrazione del sensore a infrarossi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Modalità di esecuzione della calibrazione manuale degli infrarossi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

OPERAZIONI DEL SISTEMA MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Modalità di funzionamento del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Ricezione e stoccaggio di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Mescolamento e trasferimento di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Accensione del sistema MQC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Arresto completo del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Pulizia del sistema MQC prima della divisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Verifica della quantità di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Rimozione della forma di stampa dalla camera di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Posizioni di raffreddamento della forma di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Scaricamento della forma di stampa dopo una stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4

5

6

Page 4: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 4

Divisione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Rifinitura della parte dopo la divisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Impostazioni dell'interfaccia utente del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Legenda del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Schermata di controllo principale del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Schermata Modalità operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Schermata Configurazione/Manutenzione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Schermata Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Schermata Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Schermata Tracciamento del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Schermata diagnostica Contenitore materiale fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Schermata Diagnostica contenitore materiale usato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Schermata di dialogo Contenitore materiale mescolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Schermata Diagnostica setaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Diagnostica I/O generico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

PROCEDURE DI MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Precauzioni per le procedure di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Kit di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Manutenzione della camera di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Sostituzione delle lampadine nella camera di processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Pulizia della camera di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Strumenti e forniture richiesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Modalità di pulizia della camera di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Pulizia del gruppo rullo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Strumenti e forniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Pulizia della finestra del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Sostituzione della finestra del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Pulizia del sensore a infrarossi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Pulizia del corpo nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Pulizia dell'apertura di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Pulizia e sostituzione dei filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Filtri della stampante ProX 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Filtri del sistema MQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Filtri del modulo di lavorazione scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Filtro involucro elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Sostituzione del filtro dell'involucro elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Filtro per la polvere a 2 stadi (calza filtrante e filtro HEPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Pulizia o sostituzione del filtro per la polvere a 2 stadi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Pulizia o sostituzione del filtro HEPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Manutenzione del raffreddatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Sostituzione del liquido del raffreddatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Pulizia sfiato dell'aria del raffreddatore e sostituzione del filtro dello sfiato dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Sostituzione del filtro di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

7

Page 5: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 5

INTRODUZIONE

Grazie per aver acquistato la stampante industriale 3D SLS (sinterizzazione laser selettiva) ProX™ 500 di 3D Systems, la macchina ausiliaria SLS e i materiali 3D Systems . Prima di iniziare a stampare parti con l'impianto, leggere attentamente la presente guida per usufruire delle prestazioni di lavorazione ottimali e per una vita utile dell'apparecchiatura superiore .

INFORMAZIONI SULLA PRESENTE GUIDALa presente guida descrive come utilizzare e mantenere la stampante 3D ProX 500, il sistema MQC (controllo qualità del materiale) ProX e la macchina ausiliaria utilizzata per il processo SLS . Per le istruzioni di stampa delle parti, fare riferimento alla Guida per il materiale relativa allo specifico materiale.

Contenuti della guida?La guida include le sezioni seguenti:

Introduzione alla stampante ProX 500Descrive i componenti e i concetti base del sistema SLS .

Linee guida e istruzioni di sicurezzaLa sezione dedicata alla sicurezza indica quanto è necessario sapere per evitare infortuni o danni alle apparecchiature . Leggere questa sezione prima di accendere le macchine SLS o gestire materiale .

Stampa di parti con la stampante ProX 500Descrive l'intero processo di stampa di una parte .

Operazioni del sistema ProX 500Descrive la stampante e fornisce istruzioni operative per il controllo manuale della macchina .

Operazioni del sistema MQCSpecifica come utilizzare il sistema MQC, inclusa la divisione delle parti.

Procedure di manutenzioneLa sezione relativa alla manutenzione descrive in dettaglio le procedure di manutenzione preventiva e comune realizzabili dall'utente. Tutte le altre procedure sono a carico di tecnici sul campo certificati 3D Systems.

ALTRI DOCUMENTIPer ulteriori informazioni, fare riferimento ai seguenti manuali:

Guide dei materialiOgni materiale utilizzato con il sistema SLS ProX 500 prevede il proprio manuale, che descrive in dettaglio le procedure di stampa e lavorazione delle parti specifiche per quel materiale.

Guida sull'impianto ProX 500Descrive in dettaglio i requisiti necessari per installare la stampante industriale SLS ProX 500, il sistema MQC (controllo qualità del materiale) ProX e l'apparecchiatura ausiliaria .

1

Page 6: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 6

INTRODUZIONE ALLA STAMPANTE ProX™ 500

La stampante ProX™ 500, la nuova stampante industriale 3D SLS (sinterizzazione laser selettiva) all'avanguardia di 3D Systems, porta la resistenza del processo SLS, la qualità delle parti e l'economia di produzione ad un livello successivo . Progettata per un'integrazione naturale con il flusso di lavoro di produzione, la stampante ProX 500 produce parti per una vasta gamma di applicazioni ad uso finale e di prototipazione funzionale nei settori aerospaziale, medico, industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a materiali plastici DuraForm® produce parti con proprietà meccaniche, risoluzione, finitura superficiale e definizione dei bordi superiori rispetto a qualsiasi altro processo .

Questa stampante 3D industriale di medie dimensioni garantisce una produzione senza attrezzi ripetibile e uniforme, oltre a produrre parti funzionali durevoli più velocemente . Inoltre, la stampante ProX 500 è dotata di funzioni consolidate di automazione della produzione, controllo della produzione mobile e riciclo del materiale e grazie a queste si ripaga velocemente .

2

BREVE DESCRIZIONE SULLA STAMPANTE ProX 500

F

B

A

D

E

C

Torretta luminosa: indica lo stato del sistema .

Area camera di stampa: davanti alla camera di stampa sono presenti due sportelli: lo sportello di bloccaggio esterno e lo sportello della camera di stampa interna . Le parti sono stampate all'interno della camera di stampa .

Arresto di emergenza: il pulsante di arresto di emergenza è un meccanismo di sicurezza utilizzato per arrestare la macchina in una situazione di emergenza durante la quale non può essere arrestata nel solito modo .

Interfaccia utente (UI): l'utente controlla il sistema tramite il touchscreen sul pannello frontale .

Spie e comandi interfaccia a LED: sono presenti tre spie a LED che forniscono all'utente un feedback visivo sul sistema . I due pulsanti permettono all'utente di controllare le luci della camera e di abilitare il sistema . Sotto di essi si trovano due porte USB standard .

Pannelli di accesso utente e manutenzione: sui lati e sul retro della macchina sono presenti due tipi di pannelli: accesso utente e accesso per manutenzione . I pannelli di accesso utente sono sportelli incernierati . I pannelli di accesso di manutenzione sono pannelli a sollevamento .

A

B

C

D

E

F

Page 7: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 7

ProX SISTEMA DEL CONTROLLO QUALITÀ DEL MATERIALE (MQC) Il sistema MQC è progettato per l'uso sull'unità di gestione materiale per la linea di stampanti SLS ProX 500 . Si occupa dell'erogazione di materiale alla stampante, stoccando e mescolando il materiale fresco e usato e suddividendo le parti SLS dalla forma di stampa prodotte dalla stampante . Un sistema MQC è in grado di gestire materiale per un massimo di due stampanti .

Contenitore materiale mescolato: il materiale risultato della combinazione di materiale usato e materiale fresco viene stoccato per usi di produzione in questo serbatoio . Il sistema lo gestisce automaticamente .

Contenitore materiale usato: il materiale passato nel sistema viene stoccato qui per usi in produzione . Il materiale usato viene riutilizzato attraverso il setaccio . Vedere la lettera "F" di seguito.

Ingresso materiale fresco: il materiale fresco viene caricato in questo punto . L'utente deve effettuare la scansione dell'etichetta del materiale sul contenitore tramite il lettore (vedere la lettera "I" di seguito) per aprire gli sportelli .

Controlli di divisione: questo interruttore a manopola permette all'utente di accendere e spegnere il setaccio .

Scivolo di scarto: il materiale esausto (secondo quanto stabilito dall'utente) viene caricato nello scivolo di scarto .

Setaccio: l'utente rimuove le parti dalla forma di stampa nell'area di divisione e posiziona il materiale per il riuso nel setaccio . In seguito al setacciamento, il materiale viene trasportato nel serbatoio del materiale usato .

Area di divisione: la forma di stampa viene portata qui utilizzando il gruppo carello di trasferimento parte .

Termocoppie: due indicatori di temperatura per la forma di stampa utilizzati per determinare se la forma di stampa si è raffreddata o meno a sufficienza per dividere le parti.

Coperchio raffreddamento azoto: questo coperchio viene posizionato sulla sommità del cilindro di estrazione di una forma di stampa piena per raffreddare la forma di stampa durante l'uso di azoto per il raffreddamento .

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

I

G HFED

BA

C

KL

Sistema MQC - Vista frontale

Page 8: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 8

Area di stivaggio: sotto all'area di divisione, si trova un ripiano utilizzabile per stoccare i cilindri di estrazione parte quando non in uso .

Lettore di etichette: il lettore di etichette serve per la scansione dell'etichetta sul coperchio del contenitore di materiale . Questo garantisce che il sistema tenga traccia della quantità di materiale e dei rapporti fresco-nuovo del materiale . L'etichetta deve essere passata in scansione per sbloccare gli sportelli di ingresso del materiale fresco e aggiungere materiale al sistema .

Controlli dell'operatore del sistema MQC: interfaccia utente per l'uso del sistema MQC .

J

K

L

Page 9: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 9

I

J

Connettori Ethernet RJ45 (3x): collegamenti di rete per la manutenzione di massimo 2 stampanti e un portatile (ad uso esclusivo del personale della manutenzione) .

Collegamento generatore di azoto 3D Systems: se è stato acquistato un generatore di azoto 3D Systems, viene collegato qui .

Collegamento avvisatore ossigeno: qui viene collegato un avvisatore di ossigeno nella stanza .

Ingresso aria compressa: ingresso per l'aria compressa proveniente dal sistema MQC .

Ingresso azoto: ingresso per l'erogazione di azoto .

Uscita A materiale: collegamento di trasferimento materiale per la stampante A .

A

B

C

D

E

F

Sistema MQC - Vista posteriore

A

B

C

D

E

F

G

H

Uscita B materiale: collegamento di trasferimento materiale per la stampante B .

Ingresso CA: collegamento di alimentazione per il sistema MQC .

Apertura collettore di polvere: collegamento per il collettore di polvere .

Calza filtrante/Filtro HEPA a 2 stadi: filtro per il materiale del sistema MQC .

G

H

I

J

Page 10: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 10

SLS ATTREZZATURA AUSILIARIASono disponibili diversi componenti ausiliari per completare il sistema ProX 500 . Di seguito sono mostrati generatore di azoto e pallinatrice (opzionale) .

Generatore di azoto3D Systems produce un generatore di azoto ad alte prestazioni (codice componente 104011-01) . Il generatore è l'ideale per le applicazioni SLS .

Pallinatrice (opzionale)Qualora si preveda di utilizzare il materiale SLS DuraForm, 3D Systems consiglia di installare un armadio di sabbiatura abrasiva pneumatica ("pallinatrice") nell'area di rifinitura della parte, separato dalla postazione di lavorazione della stampante 3D SLS ProX 500 .

3D SystemsGeneratoredi azoto

Ingresso aria compressa

Scarico O2 Uscita N2

Scarico OUscita N

applicazioni SLS

Ingresso aria compressa

Scarico OUscita N

Page 11: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 11

COMPONENTI DEL SISTEMA ProX 500

Arresto di emergenza: questo interruttore, sopra il touch screen, disabilita immediatamente tutte le funzioni pericolose della macchina o le rende sicure. Tuttavia, alcune superfici possono rimanere calde e occorre prestare attenzione durante il loro utilizzo. Dopo essere stato premuto, rimane in stato chiuso finché non viene riportato manualmente in stato aperto.

Interfaccia utente: l'utentecontrolla il sistema dal touch screen sul pannello frontale .

Pulsanti, indicatori, porte USB:

Luci della camera: questo pulsante accende o spegne l'illuminazione della camera .

Nota: le luci della camera sono montate sui riscaldatori, che possono essere piegati allontanandoli (principalmente per rimuovere la forma di stampa) in modo che l'utente possa verificare che i riscaldatori siano in posizione prima di accendere le luci .

Indicatori a LED: gli indicatori a LED sotto al touchscreen indicano lo stato di alimentazione e sicurezza del sistema . Ogni indicatore funziona nel seguente modo:

A

B

C

Interfaccia utente della stampante ProX 500L'interfaccia utente, situata sul pannello frontale della stampante, è composta da un touchscreen e da indicatori a LED di stato sul sistema . Sul touchscreen, si trova un pulsante di arresto di emergenza .

B

C

A

Page 12: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 12

• LED Blu "Laser" - Acceso, Solido

» Laser abilitato . - OFF

» Laser non abilitato .• LED Verde "Controllo"

- Acceso, Solido » Sistema abilitato e relativo controller inizializzato . » Il sistema è in modalità di FUNZIONAMENTO .

- OFF » Il sistema è SPENTO o il relativo controller è ancora in fase di inizializzazione .

• LED Ambra "Sistema" - Acceso, Solido

» Tutti i pulsanti di arresto di emergenza sono reimpostati e l'alimentazione del sistema è abilitata . - OFF

» Un pulsante di arresto di emergenza è premuto o l'alimentazione del sistema non è abilitata .

Abilitazione del sistema: questo pulsante riabilita il sistema in seguito a un arresto di emergenza, che si verifica dopo che l'interruttore di arresto di emergenza ritorna in stato aperto .

USB: due porte USB ausiliarie standard collegate al PC di controllo si trovano sotto agli indicatori a LED .

Page 13: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 13

Armadio elettrico

Computer: un computer che gestisce molte delle funzionalità di touchscreen e stampante ubicato all'interno dell'armadio elettrico . Fa parte di un sistema più esteso di componenti elettronici (Field-Programmable Gate Array, Digital Signal Processor, ecc .) che controllano l'hardware del sistema .

Interruttore dell'alimentazione

principale

Caduta alimentazione

Pulsante di reimpostazione del computer

Vista posteriore stampante ProX 500

Alimentazione: questo modulo distribuisce tutta l'alimentazione CA necessaria al sistema . I circuiti per i vari sottosistemi si trovano in questo modulo .

Interruttore dell'alimentazione principale: l'interruttore dell'alimentazione principale, ubicato sul lato sinistro del sistema, permette di attivare o disattivare l'alimentazione verso il sistema . NON posizionare l'apparecchiatura in modo che sia difficile azionare questo dispositivo. Sul lato sinistro della macchina si trova un pulsante di reimpostazione del computer che l'utente può utilizzare per riavviare il software qualora diventasse inutilizzabile .

Computer ProX 500

reimpostazione computer

Computer ProX 500

Page 14: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 14

Torrette luminose della stampante ProX 500La torretta luminosa informa l'utente a distanza sullo stato del sistema . La torretta luminosa è disponibile per il sistema principale e per il sistema MQC .

Condizioni torretta luminosa del sistema SLS ProX 500Colore della spia Solido Lampeggiante Off

Rosso Condizione di arresto di emergenza Guasto al sistema attivo Normale

Giallo Sistema in modalità di manutenzione

Avvertenza di sistema attiva e/o messaggio presente

sul touchscreen

Condizione di arresto di emergenza o normale

Verde Processo di stampa attivo

Sistema attivo, non in stampa, operazioni manuali autorizzate

Condizione di arresto di emergenza o normale

Gruppo carrello di trasferimento partiIl cilindro di estrazione della forma di stampa, il vassoio di trasferimento parte e il carrello di trasferimento parte servono per rimuovere la forma di stampa dalla camera di stampa della stampante ProX 500 e trasportarla sul sistema MQC . Il sistema è dotato di cilindro e vassoio . Il carrello di trasferimento è opzionale .

Carrello di trasferimento parte

Vassoio di trasferimento parte Cilindro di estrazione

Page 15: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 15

Interruttore di accensione: abilita e disabilita l'alimentazione verso il sistema MQC .

Display a LED: il display si aziona utilizzando la manopola di controllo (vedere di seguito) . Offre all'utente accesso a tutte le funzionalità della macchina .

Pulsante di arresto di emergenza: premere il pulsante di arresto di emergenza per interrompere l'alimentazione verso la macchina . Solitamente questa funzione è riservata per le situazioni in cui la macchina non può essere fermata normalmente .

Manopola di controllo: l'utente seleziona le funzioni sul display a LED utilizzando questo comando a manopola .

A

B

C

D

Interfaccia utente del sistema MQCL'interfaccia utente del pannello frontale del sistema MQC è composta da una schermata a menu azionata da manopola che permette all'utente di accedere alle funzionalità del sistema . Un comando di arresto di emergenza si trova a destra della schermata e l'interruttore di accensione del sistema si trova a sinistra . Per informazioni dettagliate sulle schermate dell'interfaccia, vedere la sezione "Impostazioni dell'interfaccia utente del sistema MQC" a pagina 47 .

B C

D

A

COMPONENTI DEL SISTEMA MQC

Condizioni torretta luminosa del sistema MQC

Colore della spia Solido Lampeggiante Off

Rosso Condizione di arresto di emergenza Guasto al sistema attivo Normale

Giallo Sistema in modalità di manutenzione

Avvertenza di sistema attiva e/o messaggio presente

sull'interfaccia utente

Condizione di arresto di emergenza o normale

VerdeSistema attivo . Sistemi

di trasporto della stampante abilitati

Sistema attivo . Sistemi di trasporto della stampante

disabilitati

Condizione di arresto di emergenza o normale

Page 16: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 16

Interruttore setaccioL'interruttore del setaccio si trova a fianco del setaccio. Per abilitare la vibrazione del setaccio durante la divisione, l'utente deve spostare l'interruttore in posizione superiore . Spostare l'interruttore verso il basso per fermare il setaccio .

Ingresso materiale frescoIl portello di ingresso del materiale prende il materiale fresco dall'utente e lo inoltra al sistema MQC . Per sbloccare il portello, l'utente deve prima passare l'etichetta del contenitore di materiale sul lettore di etichette .

Setaccio

Lettore di etichette

Area di divisione

Portello del materiale

divisioneSetaccio

Page 17: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 17

LINEE GUIDA E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

LINEE GUIDA GENERALIPrima di utilizzare la macchina SLS, l'azienda deve predisporre un programma di sicurezza . Tale programma di sicurezza deve:

• Indicare apparecchiature, materiali e procedure pericolosi .

• Spiegare come comportarsi in caso di emergenza .

• Fornire informazioni sui pericoli delle apparecchiature e dei materiali sotto forma di schede tecniche di sicurezza (SDS) . Le schede tecniche di sicurezza sono fornite con tutti i materiali 3D Systems .

Ogni macchina SLS è stata concepita pensando alla sicurezza, anche se un utilizzo improprio, malfunzionamenti ed esposizione eccessiva potrebbero causare infortuni .

FORMAZIONE E ISTRUZIONIAttenersi alle seguenti linee guida di sicurezza generali durante l'uso delle macchine SLS:

• Non azionare apparecchiature SLS prima di ricevere la dovuta formazione .

• Leggere e seguire tutte le istruzioni sull'uso .

• Attenersi a tutte le norme di sicurezza contenute in questa sezione e osservare tutte le avvertenze contenute nella presente guida .

• Non tentare di eseguire procedure di manutenzione dell'apparecchiatura, a meno che non si sia appositamente formati per tali operazioni .

• Gli operatori devono essere formati per utilizzare il sistema e svolgere tutte le attività necessarie per stampare una parte .

• Il personale di assistenza certificato deve aver completato il pacchetto di formazione sull'assistenza 3D Systems e aver ottenuto la certificazione per eseguire attività di manutenzione. La certificazione può essere ottenuta a diversi livelli e i manutentori devono eseguire esclusivamente attività per le quali sono autorizzati e qualificati.

GESTIONE DELLA MACCHINA• Non tentare di accedere, manutenere o regolare componenti all'interno dell'involucro della macchina SLS .

• Non provare ad aprire pannelli o sportelli mentre la macchina è in funzione .

• Non accedere alle aree della macchina vicino alla camera di stampa durante la stampa .

• Prestare particolare attenzione durante la gestione della forma di stampa surriscaldata e quando si affronta l'ambiente inerte riscaldato interno alla camera di stampa del sistema SLS . Leggere tutte le etichette di avvertenza termiche sulle macchine .

• Proteggere cavi elettrici e flessibili del refrigerante per evitare di inciampare.

MOVIMENTAZIONE MATERIALI• Non utilizzare materiali senza aver prima consultato la scheda tecnica di sicurezza (SDS) .

• Per prevenire infortuni e danni alle apparecchiatura, attenersi a tutte le linee guida di gestione descritte in dettaglio nella rispettiva Guida per il materiale,

LASER• Non tentare di accedere, manutenere o regolare il sistema laser in nessun modo .

• Non entrare in aree in cui sono affissi cartelli di avvertenza durante operazioni di apertura del fascio. Le operazioni di apertura del fascio si riferiscono al laser e si verificano solo durante le procedure di manutenzione .

ALLARMI E AVVERTENZE• Qualora si visualizzi un errore, un allarme o un messaggio di avvertenza solo sul display della macchina SLS, osservare lo stato

della torretta luminosa di quella macchina . Prima di riprendere l'uso, eliminare l'allarme, l'errore o il messaggio di avvertenza .

• L'errore, l'allarme o i messaggi di avvertenza visualizzati possono derivare da prassi non sicure, come l'apertura dello sportello dell'involucro o del pannello mentre l'apparecchiatura è alimentata e in funzione .

3

Page 18: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 18

SIMBOLI DI SICUREZZA E DEFINIZIONILe seguenti etichette di sicurezza si trovano in vari punti della macchina, indicando le condizioni potenzialmente pericolose:

PERICOLO SUPERFICI CALDE: nelle vicinanze sono presenti superfici e materiali potenzialmente caldi e che potrebbero causare gravi ustioni .

PERICOLO RADIAZIONI LASER: nelle vicinanze di questo cartello o sotto al pannello di accesso si potrebbe accedere a radiazioni laser invisibili . Le radiazioni dirette e disperse possono causare gravi ustioni e cecità . I pannelli di accesso sono a uso esclusivo di operazioni di manutenzione e devono essere aperti solo da personale addetto alla manutenzione certificato.

PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA: nelle vicinanze di questo cartello o sotto al pannello di accesso è accessibile elettricità ad alta tensione . L'alta tensione può causare gravi ustioni o morte . I pannelli di accesso sono ad uso esclusivo di operazioni di manutenzione e devono essere aperti solo da personale addetto alla manutenzione certificato.

ATTENZIONE: indica che potrebbe verificarsi un evento che causerebbe una perdita di dati, danni all'apparecchiatura o lesioni personali .

PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO: infortunio o morte dovuti al peso di schiacciamento .

IMPIGLIAMENTO IN UNA CINGHIA DENTATA: infortunio o morte dovuti a impigliamento nella cinghia di trasmissione della puleggia dentata .

Page 19: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 19

SEZIONE PRIMO SOCCORSO: COME PROCEDERE

In caso di incidente durante l'uso di macchine SLS, rivolgersi immediatamente a un medico . Adottare le seguenti linee guida nei casi di sicurezza specifici.

UstioniL'apparecchiatura contiene elevate temperature e radiazioni laser ustionanti che possono causare ustioni di 2° grado . Non tentare di rimuovere i pannelli protettivi . All'interno non sono presenti parti manutenibili dall'utente .

In caso di ustioni, rivolgersi immediatamente a un medico . La pressione del pulsante di arresto di emergenza diseccita l'apparecchiatura e condivide la situazione pericolosa .

Rendicontazione dell'esposizione alle radiazioni laserIn caso di infortuni risultato di sovraesposizione alle radiazioni laser, inviare una relazione a:

All'attenzione di: Laser Safety Officer 3D Systems, Inc . 333 Three D Systems Circle Rock Hill, South Carolina, 29730 USA

Nella relazione includere le seguenti informazioni:

• Natura dell'incidente e circostanze in cui è avvenuto

• Dove si è verificato l'incidente

• Modello e numero di serie della macchina

• Numero di persone coinvolte

• Qualsiasi altra informazione pertinente

Inviare queste informazioni a 3D Systems entro un giorno dall'incidente .

ElettrocuzioneIl sistema SLS contiene apparecchiature eccitate a 208 Volt, delta trifase . Non cercare di rimuovere i pannelli protettivi . All'interno non sono presenti parti manutenibili dall'utente .

In caso di elettrocuzione, rivolgersi immediatamente a un medico . La pressione del pulsante di arresto di emergenza diseccita l'apparecchiatura e condivide la situazione pericolosa .

Inalazione di materialeIl processo di pulizia della parte può creare pericolo di soffocamento o inalazione. Qualora qualcuno presenti difficoltà respiratorie o sensazione di "fiato corto", portare la persona in una stanza ben ventilata oppure all'esterno dell'infrastruttura. Se le condizioni persistono, rivolgersi immediatamente a un medico .

Page 20: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 20

CARATTERISTICHE DI SICUREZZA DELLA MACCHINA SLSUno dei principali obiettivi di progettazione per tutte le macchine SLS è garantire un ambiente operativo sicuro . Le strutture del telaio e dell'involucro limitano passivamente l'accesso pericoloso, mentre l'elettronica e il software rilevano e reagiscono attivamente e automaticamente alle condizioni non sicure quando queste si verificano. Ad esempio, se il sistema SLS rileva condizioni operative non sicure, smette immediatamente di funzionare e, in alcuni casi, si arresta immediatamente .

ATTENZIONE: se uno dei componenti della macchina SLS si guasta, le azioni dell'utente potrebbero impedire condizioni operative potenzialmente pericolose .

Interblocchi di sicurezzaI dispositivi di interblocco di sicurezza sulla macchina SLS prevengono l'accidentale esposizione al laser, a scosse elettriche, infortuni da schiacciamento, ustioni e incendi . La macchina SLS non funziona a meno che tutti gli interblocchi di sicurezza non siano soddisfatti .

ATTENZIONE: non cercare mai di disabilitare o escludere dispositivi di interblocco di sicurezza su macchine SLS . L'uso dell'apparecchiatura senza tutti gli interblocchi di sicurezza abilitati può causare danni alla macchina, infortuni o morte . Qualora si ritenga che un dispositivo di interblocco di sicurezza non funzioni correttamente, non azionare la macchina SLS . Piuttosto, scollegare l'alimentazione dalla macchina e rivolgersi all'assistenza clienti 3D Systems .

Risposta del sistema SLS in caso di guasto a un interbloccoI dispositivi di interblocco di sicurezza montati sul sistema SLS rilevano le condizioni operative pericolose sottostanti . Il sistema SLS interviene come elencato quando un interblocco si guasta .

CONDIZIONE INTERBLOCCATA DI SICUREZZA SE L'INTERBLOCCO SI GUASTA . . .• Uno o più pannelli della camera di stampa interna sono

apertia

• Pulsante di arresto di emergenza premuto sulla console dell'interfaccia utente

• L'avvisatore di ossigeno esterno collegato al sistema SLS rileva troppo poco ossigeno nella stanza

• La stampa non inizia

• Sul display del sistema SLS compare un messaggio di avvertenza

• La torretta luminosa rossa si illumina

• Il generatore di azoto (se presente) si arresta

• Sul display del sistema SLS compare un messaggio di avvertenza

• La torretta luminosa rossa si illumina

• Laser, motori e valvole disabilitati

• Arresto alimentazione di nitrogeno

Solo arresto di emergenza:• Arresto alimentazione aria compressa

• Alimentazione del sistema disabilitata

a . I pannelli interni sono solo per l'accesso durante le operazioni di manutenzione .

Accesso limitato e schermatura a barrieraLe strutture di telaio e involucro della macchina SLS limitano l'accesso a quanto segue:

• Aree di manutenzione, come armadi e involucri per i comandi di alimentazione elettrica e automazione . Impediscono l'esposizione accidentale al pericolo di scossa elettrica .

• Aree del materiale, come aree dei serbatoi di alimentazione del materiale, contenitori di stoccaggio e tubi di trasporto . Impediscono:

• pericoli di ustione, minimizzando l'esposizione al materiale surriscaldato

• pericoli di scivolamento, evitando che cada materiale sul pavimento

• pericoli di incendio, minimizzando la formazione di nuvole di polvere in aria e la potenziale accensione . Consultare la scheda SDS per dettagli completi sui pericoli per il materiale .

• Ottica del fascio laser e aree di scansione, inclusa la testina di stampacompletamente chiusa (dove si origina il fascio laser) e l'interno della camera di stampa, nel quale viene proiettato il fascio . La testina di stampa e la camera di stampa sono progettati in modo da minimizzare pericoli quali ustioni, infortuni agli occhi e incendi nei seguenti modi:

• L'ottica della testina di stampa e il condotto del fascio laser (sulla sommità della camera di stampa, sotto alla finestra laser rimovibile) impediscono al fascio laser di essere puntato al di fuori dalla camera di stampa .

• La camera di stampa completamente chiusa blocca le radiazioni laser impedendogli di fuoriuscire all'esterno .

Page 21: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 21

• Anche il materiale della finestra della camera di stampa blocca le radiazioni laser, per osservare in sicurezza la base di stampa della parte durante la stampa .

Altri caratteristiche di sicurezza attiva• Il sistema MQC ProX, abbinato al collettore di polvere, rimuove il materiale in aria durante la divisione della parte,

conformemente alle prassi di ventilazione industriali standard .

• Un avvisatore di ossigeno nella stanza opzionale avvia automaticamente l'arresto del sistema SLS quando rileva troppo poco ossigeno nella stanza .

• Il software nel sistema SLS avvia automaticamente l'arresto immediato dell'apparecchiatura qualora vengano rilevate condizioni non sicure durante l'uso .

SICUREZZA ELETTRICAPer evitare scosse elettriche, la macchina SLS non funziona se non sono installati tutti i pannelli esterni e tutti i circuiti di interblocco elettrici di sicurezza non sono chiusi .

SCOSSA ELETTRICA: all'interno degli involucri delle macchine SLS, è presente tensione pericolosa . Qualora si tenti di rimuovere i pannelli esterni o rendere gli interblocchi di sicurezza inattivi, potrebbero verificarsi scosse elettriche con conseguenti infortuni o morte . I pannelli devono essere rimossi e gli interblocchi resi inattivi solo da personale dell'assistenza clienti certificato e qualificato 3D Systems.

PERICOLO ELETTRICO: verificare le classificazioni elettriche della struttura prima di collegare l'alimentazione in qualsiasi macchina SLS. L'alimentazione deve essere collegata solo da un elettricista qualificato.

PERICOLO ELETTRICO: non aprire il pannello dietro all'interruttore principale . È presente tensione attiva . Deve essere aperto solo da personale qualificato in seguito all'interruzione dell'alimentazione dal quadro elettrico dell'infrastruttura .

Tutte le attrezzature SLS sono state progettate per minimizzare l'esposizione dell'operatore a pericoli elettrici durante le normali operazioni .All exposed electrical circuits are inside limited-access cabinets . per separare l'operatore dalle aree di manutenzione e riparazione .

Durante l'uso delle attrezzature SLS, ricordare i seguenti punti sulla sicurezza elettrica:

• Solo il personale qualificato 3D Systems deve utilizzare le attrezzature SLS con pannelli di accesso o sportelli di manutenzione aperti .

• Osservare tutti i cartelli e le etichette di avvertenza sull'alta tensione .

• Prendere le dovute precauzioni durante l'uso dell'apparecchiatura elettrica .

• Dopo qualsiasi variazione ai cablaggi elettrici, verificare che l'apparecchiatura sia adeguatamente messa a terra.

PROBLEMI AMBIENTALIIl sistema SLS non emette sostanze tossiche se si utilizzano i materiali approvati da 3D Systems .

EmissioniRiscaldamento del materiale: le prove analitiche dei materiali 3D Systems non indicano emissioni rilevabili oltre i limiti accettabili dal sistema SLS (consultare la scheda SDS dei materiali) .

Azoto: il sistema utilizza azoto, passivamente ventilato nella camera di stampa .

NOTA: non installare una ventola nell'apertura di scarico . L'apertura di scarico (vedere la sezione "Pulizia dell'apertura di scarico" a pagina 56) nella camera di stampa non deve essere bloccata . L'atmosfera inerte con azoto nella camera di stampa del sistema SLS è a una pressione maggiore rispetto all'atmosfera esterna . La camera sfiata senza ventola. L'installazione di una ventola nell'apertura di scarico estrae aria ricca di azoto dalla camera di stampa troppo rapidamente, aumentando la concentrazione di ossigeno nella camera . Questo processo potrebbe impedire al sistema SLS di raggiungere lo stato inerte o causare l'interruzione di una stampa in corso .

Smaltimento del materialePer le informazioni di smaltimento, fare riferimento alla scheda SDS del materiale DuraForm ProX . Attenersi alle normative locali applicabili .

Page 22: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 22

SICUREZZA DEL LASERIl sistema SLS contiene un laser a CO2 a onda continua da 100 Watt . Il laser è progettato di classe IV . Un'esposizione limitata al fascio laser diretto o specularmente o diffusamente riflesso può causare ustioni significative o danni agli occhi, oltre a costituire un pericolo di incendio .

Durante le normali operazioni del sistema SLS, il percorso del fascio laser è interamente contenuto all'interno della macchina . Questo rende la macchina un sistema laser di classe I, ovvero il sistema SLS non produce emissioni nocive durante le normali operazioni .

Classificazioni di sicurezza del laserLe classi I e IV sono indicazioni stabilite da U. S. Department of Health and Human Services, Public Health Service, Food and Drug Administration, Center for Devices and Radiological Health (CDRH) e dalla norma IEC 60825 (the International Electrotechnical Commission’s Radiation Safety of Laser Products, Equipment Classification Requirements e User’s Guide) . Le indicazioni laser di classe I e IV sono conformi anche alla norma DIN VDE 0837/02 .86 + A1/07,90 . Per ulteriori informazioni sulla sicurezza laser e le classificazioni, consultare lo standard in ANSI Z136.1-1993 (American National Standards Institute per l'uso sicuro dei laser).

Etichetta di sicurezza laser sul sistema SLSIl sistema SLS possiede i due tipi di etichette di sicurezza laser riportate di seguito . Le posizioni dell'etichetta di sicurezza laser sul sistema SLS sono mostrate nelle figure sotto alla tabella:

ETICHETTA DI SICUREZZA LASER SIGNIFICATOPERICOLO RADIAZIONI LASERRadiazioni laser non visibili sono raggiungibili nelle vicinanze di questo simbolo o dietro al pannello di accesso . La radiazione diretta e diffusa può causare gravi ustioni e lesioni agli occhi, oppure causare incendi . I pannelli di accesso servono esclusivamente a fini di interventi di manutenzione e devono essere aperti solo da personale di assistenza certificato.

ALLOGGIAMENTO PROTETTIVO INTERBLOCCATO SBLOCCABILESe si neutralizzano gli interblocchi di sicurezza laser e si apre l'alloggiamento (pannello o sportello), è possibile l'esposizione a radiazioni laser non visibili di classe 4 dannose, dirette o diffuse, che possono causare ustioni gravi e lesioni agli occhi, oppure causare incendi .

CERTIFICAZIONE/IDENTIFICAZIONE DEL LASERIdentifica la classe del sistema laser e mostra la dichiarazione di conformità CDRH.

Page 23: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 23

Posizioni etichetta di pericolo radiazioni laser

Posizioni etichetta del laser sull'alloggiamento protettivo interbloccato

Involucro camera di stampa

Sensore corpo nero

Pannelli laser

Sportello camera di stampa

Involucro camera di stampa

Sensore corpo nero

Pannelli laserPannelli laser

Page 24: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 24

Posizione etichetta certificazione laser (e identificazione macchina)

Modulo di elaborazione aria

Page 25: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 25

SICUREZZA DEL MATERIALE Tutti i materiali certificati da 3D Systems sono sicuri durante il normale funzionamento. Tuttavia, occorre essere consapevoli delle seguenti problemi:

• Qualsiasi materiale, sostanza simile a materiale o nuvola di materiale nell'aria presenta la remota possibilità di una rapida combustione .

• La respirazione di certi materiali potrebbe portare alcune persone a provare un'irritazione respiratoria .

• I pericoli sulla sicurezza dei materiali possono essere minimizzati tramite opportune pulizie industriali e procedure di ventilazione .

• La fuoriuscita di materiale può rendere il pavimento scivoloso .

• Il materiale deve essere setacciato in una stanza ben ventilata .

Fare riferimento alle schede SDS e alle guide per il materiale 3D Systems per informazioni su materiali specifici.

ATTENZIONE: l'uso di materiali non certificati per l'uso sulla macchina SLS potrebbe causare rischi per la salute o la sicurezza, oltre a danneggiare l'apparecchiatura e a rendere nulla la garanzia .

Informazioni di ignizione del materialeI materiali in polvere possono essere infiammabili e prendere fuoco tramite elettricità statica in un ambiente non inerte. Fare riferimento a ogni scheda SDS del materiale per informazioni specifiche.

ATTENZIONE: l'operatore deve utilizzare un aspirapolvere omologato per pulire il materiale in eccesso . 3D Systems consiglia un modello ESD o a prova di esplosione . Contattare l'assistenza clienti 3D Systems per le opzioni di acquisto .

Identificazione delle informazioni di sicurezza sul materialeUtilizzare la tabella delle informazioni di sicurezza sul materiale per individuare i riferimenti e i contatti relativi a informazioni su argomenti importanti in materia di sicurezza del materiale. Controllare anche la scheda SDS del materiale utilizzato per le specifiche precauzioni da osservare .

Page 26: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 26

Informazioni sulla sicurezza del materiale

ARGOMENTO RIFERIMENTO/CONTATTOProcedure di ventilazione industriale standard

Stati Uniti: American Conference of Governmental Hygienists, Committee on Industrial Ventilation

Europa: Maximale Arbeitsplatz Konzentration, gennaio 1990Pulizie e prevenzione di accumulo di concentrazioni di polvere esplosiva

Stati Uniti: NFPA 654: Standard for the Prevention of Dust Explosions in the Plastics Industry; National Fire Protection Association, Volume 5 of the National Fire Codes

Europa: Maximale Arbeitsplatz Konzentration, gennaio 1990Esposizione del materiale Stati Uniti: Code of Federal Regulations, 29 CFR, section 1900 .1000, available from

Superintendent of Documents, Government Printing Office, Washington, D.C. 20402

Europa: DIN EN 26184 Teil 1 /06 .91Materiali specifici Schede tecniche di sicurezza dei materiali (MSDS) 3D Systems, Inc .

Stati Uniti/Canada: Europa:Contatto prod .: 3D Systems Corporation

333 Three D Systems Circle

Rock Hill, SC 29730 USA

3D Systems GmbH

Guerickeweg 9

D-64291 Darmstadt, GermaniaInformazioni Numero di telefono:

803-326-3900 o

Numero verde: 800-739-3669

Numero di telefono: (+49) 6151 357-0

Emergenza 1-800-262-8200 - Chemtrec 1-703-741-5500 - Chemtrec (Stati Uniti)

Precauzioni per la gestione dei materialiDurante il normale funzionamento del sistema SLS con l'utilizzo di materiali 3D Systems, non è necessario indossare una maschera antipolvere o un dispositivo di protezione individuale speciale, salvo laddove richiesto esplicitamente . Controllare la scheda SDS del materiale utilizzato per le specifiche precauzioni da osservare. Utilizzare la seguente tabella delle precauzioni come indicazioni generali:

Linee guida di gestione sicura del materiale

CATEGORIA PRECAUZIONE

INCENDIO/CALORE

• Non fumare o accendere qualcosa nelle vicinanze di materiali polverizzati .

• Mantenere la giusta distanza dai materiali durante l'utilizzo di dispositivi di riscaldamento portatili .

• Conservare i liquidi infiammabili lontano dai materiali.

• Dopo aver rimosso una parte dalla camera di stampa, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente in un'area ben ventilata .

• Utilizzare un tappetino antistatico davanti alla macchina SLS .

INALAZIONE• Evitare di respirare materiali polverizzati; quando l'esposizione alla polvere o a fumi è probabile,

indossare un respiratore con omologazione NIOSH adatto alla concentrazione atmosferica.

• Fornire sempre un'adeguata ventilazione .

SICUREZZA IN LABORATORIO

• Formare gli operatori sulle procedure del sistema SLS .

• Indossare occhiali di protezione .

• Maneggiare con estrema cautela i materiali surriscaldati .

• Assicurarsi che la stanza sia ben ventilata .

EVITARE FUORIUSCITE

• Mantenere i contenitori chiusi quando non utilizzati .

• Tenere pronto all'uso un aspirapolvere senza innesco completamente messo a terra internamente .

• Tenere pronta all'uso qualsiasi apparecchiatura specificata nella scheda SDS.

SDS

• Fornire agli operatori accesso alla scheda SDS applicabile ai materiali che maneggeranno ed assicurarsi che le leggano . Se necessario, tradurle .

• Archiviare le schede SDS in una posizione ad accesso agevolato per una consultazione immediata .

• Seguire rigorosamente tutte le condizioni all'interno di ogni scheda SDS .

Page 27: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 27

SICUREZZA PER AZOTO/OSSIGENOIl sistema SLS utilizza l'azoto per la creazione di un'atmosfera inerte nella camera di stampa . L'azoto inibisce qualsiasi potenziale combustione rapida di particolati durante il processo SLS .

Il contenuto di ossigeno dell'aria è del 21% circa . Lo spostamento della normale atmosfera tramite un gas inerte, come l'azoto, può ridurre il contenuto di ossigeno in una stanza . Nella remota possibilità in cui l'azoto abbia delle perdite nella stanza durante il processo di sinterizzazione, potrebbe riscontrarsi una situazione di pericolo .

Nella stanza in cui si trova il sistema SLS, deve essere installato un avvisatore di allarme per l'ossigeno . L'avvisatore avvisa quando il livello di ossigeno scende al di sotto del livello prestabilito . Deve essere cablato in modo da attivare un arresto immediato del sistema SLS e del generatore di azoto (se in uso) .

ATTENZIONE: l'esposizione a un'atmosfera contenente il 12% o meno di ossigeno può causare incoscienza senza nessun sintomo di avvertimento . Avviene così velocemente da non riuscire ad aiutare o proteggere sé stessi .

La tabella degli effetti della mancanza di ossigeno descrive effetti e sintomi potenziali che si possono presentare a fronte delle diverse concentrazioni di ossigeno nell'atmosfera .

Se si lavora in un ambiente con potenziale carenza di ossigeno, rispettare i seguenti punti:

• In qualsiasi momento, se si avvertono i sintomi di mancanza di ossigeno, lasciare immediatamente l'area .

• Formazione sulla sicurezza di ossigeno/azoto effettuata .

• La stanza è ben ventilata; almeno 4 cambi d'aria all'ora .

• Auto-respiratore disponibile e facilmente accessibile .

• L'avvisatore di allarme per l'ossigeno nella stanza è funzionante e udibile .

• Lasciare la stanza/l'area del sistema SLS immediatamente quando suona l'allarme per l'ossigeno .

Effetti e sintomi della mancanza di ossigeno

CONTENUTO DI OSSIGENO

(% PER VOLUME)EFFETTI E SINTOMI ALLA PRESSIONE ATMOSFERICAa

15 – 19% Abilità ridotta di lavorare in modo energico . Potrebbe compromettere la coordinazione o causare sintomi precoci in persone con problemi coronarici, polmonari o circolatori .

12 – 14% Aumento della respirazione durante gli sforzi . Battiti del polso in aumento . Coordinazione, percezione e giudizio potrebbero risultare compromessi .

10 – 12% La respirazione continua ad aumentare a livello di ritmo e profondità . Le labbra diventano blu . A questo punto è possibile perdere i sensi .

8 – 10% Cedimento mentale . Svenimento e perdita dei sensi . Il viso diventa livido, le labbra blu . Potrebbero presentarsi nausea e vomito .

6 – 8%

100% fatale dopo 8 minuti di esposizione .

50% fatale entro 6 minuti .

Ripresa con cure entro 4-5 minuti .4 – 6% Coma in 40 secondi, convulsioni, interruzioni respiratorie, morte .

a. Dal bollettino sulla sicurezza SB-2 - 1983: "1983 by the Compressed Gas Association, Inc. 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202

Page 28: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 28

MOVIMENTO MECCANICO, PERICOLI ELETTRICI E SUPERFICI CALDEL'utente deve essere consapevole dei seguenti punti di pizzicamento, schiacciamento, lame rotanti, calore e pericolo elettrico sulla macchina SLS:

Involucro camera di stampa

Interruttore disconnetto

Modulo di alimentazione

serbatoio

Sensore corpo nero

Sportello della camera di stampa interna

Page 29: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 29

Superfici calde nella camera di stampaLa camera di stampa SLS contiene i riscaldatori . Durante e dopo una stampa, la camera di stampa contiene materiale caldo . Evitare le ustioni con le seguenti precauzioni:

• Lasciare che la camera di stampa si raffreddi dopo aver aperto lo sportello .

• Informarsi sulle superfici calde nella camera di stampa dopo una stampa. Sono indicate da etichette di avvertenza. Evitare tali superfici calde durante lo spostamento del gruppo riscaldatore e la rimozione di parti dalla camera di stampa. In particolare, evitare la base della camera di stampa .

• Utilizzare guanti appropriati per la rimozione della forma di stampa dalla camera oppure lasciare raffreddare la forma di stampa per diverse ore prima di toccarla .

Parte interna della camera di stampa

Sensore a infrarossi

Serbatoio di alimentazione

Riscaldatori

Lasciare che il sistema si raffreddi con lo sportello

aperto dopo la stampaLa base della camera di stampa dopo

la stampa è estremamente calda

Sensore a infrarossi

La base della camera di stampa dopo la stampa è estremamente caldala stampa è estremamente calda

Modulo di elaborazione aria

Camera di stampa (Nero)

Scatola involucro elettrico

Page 30: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 30

STAMPA DI PARTI CON LA STAMPANTE ProX 500

La presente sezione fornisce una panoramica del processo di stampa di parti . Per informazioni dettagliate sull'uso della stampante ProX 500, consultare la sezione ""Operazioni del sistema ProX 500" a pagina 36 . Per informazioni dettagliate sull'uso del sistema MQC, vedere la sezione "Operazioni del sistema MQC" a pagina 42 .

Il software utilizzato per stampare parti sulla stampante ProX 500 è composto dalle applicazioni Configurazione costruzione e Sinterizzazione. Configurazione costruzione serve per preparare i modelli per la stampa. I modelli vengono poi elaborati e trasferiti all'applicazione Sinterizzazione, che controlla la stampa delle parti .

Prima della stampa, occorre pulire diversi componenti della macchina SLS, mentre il sistema MQC deve aver trasferito materiale alla stampante .

4

PREPARAZIONE DEL SISTEMA MQCIl sistema MQC deve essere avviato e riempito con materiale prima di iniziare . Dopo il caricamento con materiale, richiede il trasferimento dello stesso materiale alla stampante . Per informazioni dettagliate sull'uso del sistema MQC, vedere la sezione, "Operazioni del sistema MQC" a pagina 42 .

Accendere il sistema1 . Accendere il collettore di polvere e il sistema MQC .

a . Per accendere il collettore di polvere, basta premere l'interruttore di accensione .

b . Se il sistema MQC non è stato acceso, premere l'interruttore di accensione sul pannello frontale del sistema .

2 . Verificare che il sistema sia in modalità "Interrotto" . Qualora lo stato non sia "Interrotto",

• Premere la manopola per passare alla schermata successiva

• Selezionare "Modalità operativa"

• Selezionare "Interrompi ciclo"

Caricamento di materiale fresco dal contenitore di materiale3 . Dalla schermata principale, premere la manopola per passare alla schermata successiva e selezionare "Modalità operativa" .

4 . Selezionare "Carica materiale fresco" . La schermata richiede la scansione dell'etichetta del contenitore di materiale sul lettore di etichette .

PULIZIA E CONTROLLOAttenersi alle seguenti procedure per pulire la macchina SLS prima di stampare parti . Per istruzioni dettagliate sulla pulizia, vedere le sezioni specificate.

1 . Pulire la camera di stampa (vedere la sezione "Pulizia della camera di stampa" a pagina 51)

2 . Pulire la finestra del laser (vedere la sezione "Pulizia della finestra del laser" a pagina 53)

3 . Controllare lo schermo di traboccamento che si trova in basso a sinistra sulla stampante ProX 500 e pulirlo, se necessario . (vedere la sezione, "Pulizia e sostituzione dei filtri" a pagina 57)

4 . Controllare i filtri a due stadi situati in basso a sinistra sulla stampante e il retro del sistema MQC. Pulirli, se necessario. (vedere la sezione, "Pulizia e sostituzione dei filtri" a pagina 57)

5 . Pulire il rullo e pulire eventuali materiali o detriti rimasti attaccati . (vedere la sezione, "Pulizia del gruppo rullo" a pagina 53)

6 . Pulire la finestra della camera di stampa, se necessario, adoperando un panno anti-polvere asciutto. (vedere la sezione, "Pulizia della camera di stampa" a pagina 51)

7 . Controllare i riscaldatori e le luci della camera all'interno della camera e pulire, se necessario . (vedere la sezione, "Pulizia della camera di stampa" a pagina 51)

8 . Controllare che il flusso di refrigerante, nella parte inferiore sinistra della macchina, corrisponda ad almeno 6 l/m. Verificare anche che la temperatura del refrigerante nel raffreddatore sia pari a 20 °C .

9 . Verificare se i gruppi riscaldatore sono in posizione di stampa (sollevata). In caso contrario, afferrare la manopola sulla parte frontale del gruppo riscaldatore sinistro o destro e sollevare il gruppo riscaldatore finché non si blocca in posizione.

10 . Chiudere e bloccare lo sportello della camera di stampa e lo sportello anteriore esterno . Se la camera di stampa è rimasta sbloccata per un periodo di tempo significativo, verificare la temperatura del nucleo del sensore a infrarossi prima di iniziare il processo di stampa. La temperatura deve essere pari a 77 °C e stabile. Questi parametri sono verificabili nelle impostazioni di Stato della finestra Stato sinterizzazione o nella schermata Riscaldatore di Operazioni manuali.

11 . Controllare il flusso di N2 della finestra del laser (deve esseretra 3 e 7 l/m).

12 . Controllare il corpo nero e pulirlo, se necessario . (vedere la sezione, "Pulizia del corpo nero" a pagina 56)

Page 31: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 31

5 . L'etichetta dovrebbe trovarsi sul coperchio del contenitore di materiale . Basta rimuovere il coperchio e passarlo in scansione sul lettore di etichette .

6 . Quando il sistema rileva un'etichetta valida, gli sportelli sopra l'interfaccia si sbloccano .

7 . Aprire lo sportello sinistro completamente, quindi lo sportello destro .

8 . Versare l'intero contenuto del contenitore di materiale nella griglia .

9 . Al termine del caricamento del materiale, smaltire adeguatamente coperchio e contenitore .

10 . Chiudere lo sportello destro, quindi quello sinistro. Verificare che siano completamente chiusi. A quel punto gli sportelli si bloccano.

NOTA: non abbandonare la postazione finché non è stato aggiunto materiale e gli sportelli sono stati chiusi in sicurezza.

NOTA: se il sistema rileva l'aggiunta di un quantitativo minore di 7,5 kg (il peso di un contenitore di materiale pieno) all'ingresso del materiale, sullo schermo potrebbe comparire un messaggio di notifica che chiede di riprovare, se necessario, oppure di fare clic per proseguire . Si può utilizzare la stessa etichetta di un contenitore tre volte prima che non sia più valida. Questo processo avviene solo finché non sono aggiunti 7,5 kg dal contenitore.

Il sistema MQC deve essere in modalità Ciclo completo per trasferire il materiale dal contenitore di materiale mescolato alla stampante ProX 500 . Prima di selezionare la modalità Ciclo completo o Ciclo locale, l'utente deve verificare la selezione del corretto rapporto di materiale mescolato .

11 . Rimanere in modalità di arrestoa . Dalla schermata Home, premere la manopola .

b . Ruotare la manopola, quindi premerla per selezionare Impostazioni/Manutenzione .

c . Ruotare la manopola e selezionare Configurazione .

12 . Per modificare l'impostazione % materiale fresco contenitore materiale mescolato (B), selezionare e premere la manopola .Compare quanto segue:

a . "s", a indicare che è possibile selezionare il valore sottostante .

S N2+% materiale fresco contenitore materiale mescolato: 50Liv. basso contenitore materiale mescolato (L): 5.000Mescolamento attivatoRicirc contenitore materiale mescolato attivatoPerc ricirc contenitore materiale mescolato: 600

s00050 Ok Cancella

c00050 Ok Cancella

Rapporto contenitore materiale mescolato Selezione % materiale fresco contenitore materiale mescolato

Selezione della percentuale

+% materiale fresco contenitore

Liv. basso contenitore materiale

Ricirc contenitore materiale

00050 Ok Cancella

b . Ruotare la manopola per cambiare la selezione al valore successivo .

c . Premere la manopola per selezionare il valore . La schermata cambia come mostrato a destra .

d . "c" indica che il valore è selezionato e può essere modificato.

e . Girare la manopola per cambiare valore .

f . Premere la manopola per tornare in modalità di Selezione .g . Girare la manopola per passare al calore successivo oppure per

selezionare OK o Annulla .

Impostazione del sistema MQC in Modalità Ciclo CompletoIl sistema MQC richiede 20 kg in totale per mescolare materiale . Se il rapporto del materiale fresco è impostato al 50%, vengono utilizzati 10 kg di materiale fresco e 10 kg di materiale usato per iniziare un ciclo di mescolamento . È consigliabile che il contenitore di materiale mescolato sia vuoto e che il sistema MQC sia impostato il modalità Ciclo locale per il mescolamento, prima di passare in modalità Ciclo completo .

13 . Entrare in modalità "Ciclo completo":

a . Dalla schermata Home, premere la manopola e passare alla schermata successiva

b . Scegliere la "Modalità operativa"

c . Scegliere "Sel ciclo completo" . Lo stato diventa "Ciclo completo" e l'applicazione torna alla schermata Home.

d . Se è presente una quantità opportuna di materiale, inizia un ciclo di mescolamento .

e . A questo punto, il materiale viene trasferito alla stampante .

• Se la stampante sta richiedendo materiale e nel contenitore di materiale mescolato è presente materiale a sufficienza, il materiale viene trasferito alla stampante .

Page 32: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 32

SEQUENZA DI AVVIAMENTO DELLA STAMPANTE ProX 500In caso di avvio della stampante dallo stato spento, occorre prima effettuare la seguente sequenza di avviamento della macchina prima di iniziare una stampa:• Avviare il raffreddatore

• Controllare l'aria compressa del sistema

• Controllare l'erogazione di azoto del sistema

• Controllare l'alimentazione di materiale del sistema

• Impostare l'applicazione Sinterizzazione in modalità Operazioni manuali (Op man)

• Spostare il pistone per la parte in posizione iniziale

• Spostare il rullo in posizione iniziale

• Riportare il pistone in posizione di partenza

Di seguito sono descritte le istruzioni per ogni fase della sequenza .

Qualora si avvii la stampante da una condizione spenta, non iniziare stampe prima di aver effettuato la sequenza di avviamento . Inoltre, non cercare mai di iniziare una stampa se il pulsante dsp non compare sulla barra delle attività . Dopo l'esecuzione dell'applicazione Sinterizzazione, il programma dsp impiega 45 secondi per inizializzarsi . L'impostazione dell'applicazione Sinterizzazione in modalità di Costruzione per poi aprire un pacchetto di costruzione avvia una costruzione .

1 . Avviare il raffreddatore .

a . Premere il pulsante di accensione (I/O) sul pannello frontale del raffreddatore .

b . Verificare che il flussometro INGRESSO REFRIGERANTE del raffreddatore sul pannello indicatori del sistema SLS indichi 6 l/m o più .

2 . Controllare l'alimentazione di aria compressa della stampante .

a . Controllare che l'aria compressa dello stabilimento sia attivata e collegata a INGRESSO ARIA del pannello indicatori .

b . L'etichetta del manometro dell'aria indica la lettura corretta, pari a: 500 KPa (72 psi) .

3 . Controllare che il sistema abbia un'alimentazione adeguata di azoto e che sia in funzione .

NOTA: saltare il punto (a) qualora sia collegato un serbatoio di azoto dewar o cisterna collegato al sistema SLS invece di un generatore di azoto .

a . Aprire la valvola dell'aria compressa al fondo del generatore di N2 .

b . Verificare che la valvola a sfera INGRESSO DI AZOTO sul pannello indicatori della stampante sia aperta . Deve essere ruotata a un angolo di 90° in modo che sia allineata alla direzione di scorrimento dell'azoto .

c . Controllare che l'indicatore della PRESSIONE N2 regolata sul pannello indicatori indichi 140 KPa (20 psi) .

4 . Controllare l'alimentazione di materiale con uno dei due seguenti metodi .

• In SinterDiag, controllare la finestra MQC nella schermata Op man. Visualizza lo stato del sistema MQC, inclusa la quantità di polvere disponibile .

oppure . . .

• Verificare lo stato MQC nella finestra Stato sinterizzazione che visualizza anche la quantità di polvere disponibile.

Page 33: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 33

CONFIGURAZIONE DI UN PACCHETTO DI COSTRUZIONEUn file pacchetto di costruzione (.bpf) si crea con l'applicazione Configurazione costruzione . Contiene le informazioni di configurazione necessarie per elaborare il processo di stampa. L'applicazione Configurazione costruzione contiene una guida estesa online con ulteriori dettagli relativi al funzionamento del software .

L'applicazione Configurazione costruzione può essere avviata ed eseguita sul computer collegato alla stampante ProX 500 o su un computer autonomo. Qualora si utilizzi Configurazione costruzione con un computer non in linea (autonomo), è necessario esportare il file .bpf creando un file .bpz, un file zip compresso che contiene il file .bpf, file sfaccettature ordinati e altri file associati richiesti. Successivamente, bisogna copiarli sul computer ProX 500 .

Il file .bpf deve essere decompresso prima di iniziare la costruzione. Per effettuare questa operazione, l'utente deve avviare Configurazione costruzione sul computer collegato alla stampante ProX 500 e aprire il file .bpz. In questo modo, si decomprimono i file, posizionandoli nelle rispettive directory.

Per configurare un pacchetto di costruzione, occorre:

• Eseguire l'applicazione Configurazione costruzione

• Aggiungere file STL ("parti") alla costruzione

• Riposizionare le parti nel volume di costruzione

• Impostare i parametri di "costruzione" e "parte"

• Salvare il file del pacchetto di costruzione.

• Se Configurazione costruzione viene eseguita su un computer autonomo, esportare il file .bpf per convertirlo in un file .bpz e copiarlo sul computer della stampante ProX 500, sul quale viene decompresso e stampato .

Ogni procedura è riassunta di seguito .

Esecuzione di Configurazione Costruzione1 . Selezionare Start > Programmi > Sistema SLS > Configurazione costruzione .

2 . Configurazione costruzione si avvia visualizzando la finestra Principale con un volume di costruzione virtuale vuoto, noto come Area di lavoro .

Scheda Aggiungi nella vista

principale di Configurazione

costruzione

Area di lavoro

Scheda Aggiungi nella vista

principale di Area di lavoro

Aggiunta di file STL al pacchetto di costruzioneLa stampante ProX 500 può costruire parti dai dati CAD (Computer-Aided Design) salvati in formato di file STL. Le parti sono aggiunte alla costruzione selezionando la scheda Aggiungi nella parte sinistra della finestra. Successivamente, utilizzare il browser dei file per localizzare il corretto file STL e trascinare il file sulla rappresentazione dell'area di costruzione a destra.

Page 34: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 34

Editor profilo creazione in Configurazione costruzione

Riposizionamento delle parti nell'area di lavoro (volume di costruzione)Configurazione costruzione permette di spostare in diversi modi parti nell'area di lavoro. Ad esempio, è possibile:• Trascinare parti

• Posizionare parti numericamente

• Ancorare parti a una griglia 3D

• Ruotare e allineare le parti tra di loro su un piano

È anche possibile che Configurazione costruzione posizioni le parti automaticamente. Con il tempo e con l'esperienza, l'utente apprenderà il posizionamento ottimale e le strategie di orientamento per i tipi di parte più costruiti .

Impostazione dei valori dei parametri nel pacchetto di costruzioneI "Parametri" sono le impostazioni di un pacchetto di costruzione modificabile. Le impostazioni dei parametri sono applicabili alle parti o all'intera costruzione .I parametri sono impostati nelle finestre di dialogo Editor profilo parte ed Editor profilo costruzione in Configurazione costruzione. I parametri controllano la maggior parte degli aspetti relativi alla costruzione di una parte .

Come per il posizionamento della parte, l'utente scoprirà le migliori impostazioni dei parametri per i tipi di parti costruite più spesso . 3D Systems mette a disposizione pacchetti di costruzione di esempio utilizzabili come riferimento .

Salvataggio e verifica del pacchetto di costruzioneUna volta disposte tutte le parti e impostati i parametri, l'ultima fase è salvare e controllare il pacchetto di costruzione . Questa fase garantisce che la costruzione funzioni. Inoltre, crea un file di sfaccettature ordinate (.sff) utilizzato dalla stampante per la scansione delle parti.

NOTA: non è possibile eseguire un pacchetto di costruzione finché non viene verificato.

Per salvare e verificare un pacchetto di costruzione, selezionare File > Salva e verifica. Dopo la verifica, il pacchetto di costruzione viene salvato nella directory . .dtm\build con estensione .bpf .

NOTA: qualora si utilizzi una Configurazione costruzione con un computer non in linea (autonomo), occorre esportare il file .bpf che crea un file .bpz, un file zip compresso. Successivamente, il file deve essere copiato sul computer della stampante ProX 500. Il file .bpf deve essere decompresso prima di iniziare la costruzione. Per effettuare questa operazione, l'utente deve avviare Configurazione costruzione sulla stampante ProX 500 e aprire il file .bpz. In questo modo, si decomprimono i file, posizionandoli nelle rispettive directory.

Page 35: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 35

ESECUZIONE DELL'APPLICAZIONE SINTERIZZAZIONE1 . Avviare l'applicazione Sinterizzazione: dalla barra delle attività di Windows, scegliere Start > Programmi > Sistema SLS >

Sinterizzazione, quindi . . .

• Si apre la finestra dell'applicazione Sinterizzazione.

• Si avvia l'utility RealMonitor, che compare come pulsante RealMonitor nella barra delle attività di Windows . Le icone dell'applicazione Sinterizzazione rimangono disabilitate finché non viene inizializzato il dispositivo DSP (Sinterizzazione utilizza il DSP per controllare i riscaldatori del sistema SLS e il movimento, oltre che per comunicare con il sistema di scansione laser) .

2 . Quando compare il pulsante DSP nella barra delle attività, l'applicazione Sinterizzazione è pronta per avviare una stampa . Tuttavia, prima di stampare parti occorre preparare la camera .

DIVISIONE DELLE PARTIAl termine del processo di stampa, la forma di stampa deve essere raffreddata e trasportata nel sistema MQC per la divisione .

Per raffreddare la forma di stampa e rimuoverla dalla camera di stampa, fare riferimento alla sezione "Rimozione della forma di stampa dalla camera di stampa" a pagina 43 .

Per istruzioni sulla divisione delle parti dalla forma di stampa sul sistema MQC, vedere la sezione "Divisione delle parti" a pagina 46 .

Per i processi di post-lavorazione della parti, consultare la Guida del materiale relativa allo specifico materiale, oltre alla sezione.

Preparazione della camera di stampaLa procedura seguente descrive le linee guida suggerite per preparare il sistema alla stampa di parti .

1 . Controllare se il sistema MQC è in modalità Ciclo completo e che sia presente polvere a sufficienza nel contenitore del materiale mescolato per la stampa . Fare riferimento alla sezione "Impostazione del sistema MQC in Modalità Ciclo Completo" a pagina 31 .

2 . Chiudere e bloccare lo sportello della camera di stampa interna e chiudere lo sportello esterno . Per muovere pistone o rullo, tutti gli interblocchi devono essere inseriti .

3 . Se il pistone non viene portato in posizione iniziale, da Sinterizzazione > Op man > Controllo del pistone selezionare Porta pistone in posizione iniziale .

4 . Se il rullo non è in posizione iniziale, premere il pulsante Rullo sulla barra degli strumenti, quindi premere il pulsante Limite posizione iniziale nella finestra di dialogo per portare il rullo in posizione iniziale.

5 . Premere il pulsante Inerte sulla barra degli strumenti e selezionare l'interruttore Abilita per attivare il processo di inertizzazione .

6 . Premere il pulsante Aggiungi polvere sulla barra degli strumenti per creare una base di stampa livellata:

• Durante l'inertizzazione da parte della macchina, iniziare il livellamento della polvere . Impostare il campo del valore Alimentatore polvere a 0,2 giri. Specificare il numero di cicli, normalmente come minimo 2, nel campo Conteggio cicli strati e premere il pulsante Aggiungi strato per iniziare il livellamento .

7 . Una volta livellata la polvere e qualora la costruzione successiva non sia ancora stata configurata, aprire Configurazione costruzione, completare la configurazione della costruzione e chiudere la funzione. Fare riferimento alla sezione "Esecuzione di Configurazione Costruzione" a pagina 33 per istruzioni dettagliate .

Esecuzione della costruzioneUna volta ultimata la procedura precedente, la stampante è pronta per stampare parti .

1 . Verificare che il valore di temperatura del nucleo a infrarossi sia 77 °C. Se necessario, eseguire una calibrazione dell'infrarossi. Fare riferimento alla sezione "Calibrazione del sensore a infrarossi" a pagina 41

2 . Premere il pulsante Esci sulla barra degli strumenti per uscire da Op manuali e tornare alla schermata principale dell'applicazione Sinterizzazione .

3 . Selezionare Costruzione > Avvia costruzione, confermare il caricamento del materiale corretto e selezionare Avvia .

4 . Una volta raggiunto un livello di O2 del 5,5%, il rullo inizia ad aggiungere strati di polvere .

Page 36: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 36

OPERAZIONI DEL SISTEMA ProX 500

Molte delle operazioni di base e dei componenti della stampante ProX 500 sono stati trattati nelle sezioni precedenti del presente manuale . Questi sono indicati sotto alle rispettive intestazioni seguenti . I dettagli rimanenti sono descritti qui .

SEQUENZA DI AVVIAMENTO DELLA STAMPANTE ProX 500Per avviare la stampante ProX 500 e prepararla al processo di stampa, attenersi alla procedura descritta nella sezione "Sequenza di avviamento della stampante ProX 500" a pagina 32 .

APPLICAZIONI CONFIGURAZIONE COSTRUZIONE E SINTERIZZAZIONEPer stampare parti con la stampante, è necessario preparare i modelli in Configurazione costruzione, per poi eseguirli nell'applicazione Sinterizzazione . Attenersi alle procedure descritte nella sezione "Stampa di parti con la stampante ProX 500" a pagina 30 .

Messaggi nell'applicazione SinterizzazioneQuando l'applicazione Sinterizzazione è in funzione, compaiono diversi tipi di messaggi nella finestra Elenco messaggi (descritta di seguito). I messaggi di allarme e avvertenza compaiono anche in finestre a comparsa, che l'utente deve confermare per procedere.

Tipi di messaggio in Sinterizzazione

TIPO COLORE DEFINIZIONE

Messaggio NeroSolo informativo o indica un errore secondario. Generalmente si verificano quando si inseriscono dati diversi rispetto a quanto previsto dal sistema o quando una dipendenza non viene rispettata .

Consiglio Giallo Si è verificato un evento che può diventare una condizione di allarme se non viene corretto entro un tempo specificato.

Avvertenza Giallo Potrebbe verificarsi qualcosa di grave da correggere; non interrompere la stampa.

Allarme Rosso Indica un evento che interrompe il funzionamento corrente e riporta il sistema SLS in una condizione sicura .

5

Informazioni sulla finestra elenco di messaggiL'applicazione Sinterizzazione visualizza i messaggi nella finestra Elenco messaggi . I nuovi messaggi compaiono in cima alla finestra, mentre quelli meno recenti vengono spostati verso il basso man mano che ne compaiono di nuovi. I messaggi sono codificati a colori per indicarne il tipo. Un messaggio può essere selezionato per poi fare clic con il tasto destro del mouse per confermarlo . Dopo averlo confermato, diventa nero, qualsiasi fosse il colore iniziale . Vedere la sezione Risposta ai messaggi nella Guida di Sinterizzazione per ulteriori informazioni sulla conferma dei messaggi .

Page 37: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 37

Riavvio di una costruzione completataQualora una costruzione termini prima del completamento, è possibile riavviarla . Questo dipende anche dal materiale in uso e dalla temperatura di realizzazione della costruzione .

NOTA: quando si riavvia una costruzione, riprende la costruzione sullo strato in cui è stata interrotta . Pertanto, se il pistone per la parte è stato spostato dopo l'interruzione della costruzione, alcune parti della costruzione potrebbero rimanere rovinate .

Ricordare quanto segue:

• Dopo aver riavviato la stampa, potrebbe essere necessario aumentare la potenza del laser per i primi strati, controllando che gli strati si uniscano correttamente .

• Accertarsi che sia presente un'alimentazione adeguata di polvere .

Visualizzazione di una costruzione in corsoDurante una costruzione, la finestra Visualizzatore costruzione mostra la sezione che il sistema sta analizzando in scansione . Fare clic su una parte per visualizzarne il nome al fondo della finestra principale.

NOTA: qualora si chiuda la finestra Visualizzatore costruzione se non è in corso una costruzione, l'applicazione esce dalla modalità di Costruzione. Non è possibile chiudere questa finestra durante l'esecuzione di una costruzione, ma è possibile ridurla a icona .

Visualizzazione delle opzioni sulla barra degli strumentiQuando il sistema è in modalità di Costruzione, compare la barra degli strumenti di Costruzione nella parte superiore della finestra principale:

Fare clic sul pulsante Griglia per attivare o disattivare la visualizzazione dei segni della griglia . Fare clic sui pulsanti di zoom per espandere o comprimere la scala della finestra Visualizzatore costruzione .

Opzioni nel menu VisualizzatoreQuando il sistema è in modalità di Costruzione, è possibile impostare le seguenti opzioni per il Visualizzatore costruzione . Queste opzioni compaiono nel menu Visualizzatore della finestra principale:

OPZIONE DI VISUALIZZAZIONE

DESCRIZIONE

Imposta dimensioni griglia Visualizza una finestra di dialogo che permette di regolare la dimensione della griglia disegnata nella finestra Visualizzatore costruzione .

Segni della griglia Questa opzione equivale al pulsante Griglia sulla barra degli strumenti .Cancella dopo ogni porzione

Quando selezionata, il sistema elimina la visualizzazione prima di disegnare una nuova porzione . Altrimenti, il sistema disegna nuove porzioni sopra quelle precedenti .

Sfondo scuro Questa opzione può essere attivata o disattivata tramite selezione . Quando selezionata, il sistema visualizza uno sfondo scuro nella finestra Visualizzatore costruzione .

Page 38: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 38

Sospensione di una costruzione

Quando il pulsante Sospendi costruzione è attivo, selezionarlo per interrompere la costruzione e visualizzare le opzioni .

Dopo averla sospesa, riprendere la stampa prima possibile .

FARE CLIC SU QUESTO PULSANTE DI SOSPENSIONE COSTRUZIONE . . .

PER . . .

Riprendi costruzione Continuare la costruzione .

Entra nella fase successiva Passare da uno stadio di riscaldamento a uno stadio di costruzione o da uno stadio di costruzione a uno stadio di raffreddamento .

Termina costruzione

Interrompere la costruzione . Qualora si termini una costruzione con il sistema in stadio di costruzione, evitando di riavviare la costruzione dal punto di interruzione, rimuovere le parti dalla base di stampa e rivedere il pacchetto di stampa in Configurazione costruzione. Apportare eventuali modifiche per migliorare la stampa.

Modifica profili/ciclo di adescamento Modificare un profilo, aggiungere/eliminare parti o eseguire un ciclo di adescamento.

Modifica di una costruzione in corsoApportare modifiche durante una costruzione con la finestra di dialogo Modifica costruzione .

Per visualizzarla, fare clic sul pulsante Modifica parametro; se la costruzione viene sospesa, fare clic sul pulsante Modifica profili/ciclo di adescamento nella finestra di dialogo Sospendi costruzione .

Modifica di profili della parte e della costruzioneFare clic sul pulsante Modifica profilo di costruzione o Modifica profilo parte per visualizzare una finestra di dialogo dell'editor del profilo dall'applicazione Configurazione costruzione. Modificare i parametri secondo quanto descritto nella Guida di Configurazione costruzione.

NOTA: le definizioni dei parametri si trovano nella Guida di Configurazione costruzione.

Per molti aspetti, queste finestre di dialogo funzionano come nel software Configurazione costruzione, con le seguenti differenze:

• Le impostazioni per i livelli Z inferiori a quello corrente sono gialle e non modificabili.

• Il livello Z corrente è visualizzato come linea verticale verde nel grafico dei parametri.

• Nell'Editor profilo di costruzione, compare un nuovo pulsante. Utilizzarlo per modificare un profilo sul livello Z corrente. Fare clic sul pulsante per far comparire una nuova riga nello stadio di costruzione corrente . Fare clic sulla colonna Valore e inserire un valore, quindi fare clic su Applica . Quando il sistema applica il valore, aggiorna la riga al livello Z corrente .

• Se si apportano modifiche vicino al livello Z corrente, il sistema potrebbe non riuscire ad applicarle. Se non viene visualizzato il messaggio Modifica del parametro applicata dopo aver fatto clic su Applica, provare di nuovo con un livello Z superiore (quando il tentativo fallisce, non sono visualizzati messaggi) .

Page 39: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 39

Aggiunta ed eliminazione di parti e altre modificheFare clic sul pulsante Aggiungi/Elimina parti nella finestra di dialogo Modifica costruzione per avviare l'applicazione Configurazione costruzione, dove è possibile modificare la maggior parte delle proprietà del pacchetto di costruzione durante la costruzione .

L'applicazione funziona come descritto nella Guida di Configurazione costruzione, tranne per il fatto che visualizza anche un piano di definizione del livello Z corrente. Le modifiche apportate al di sotto del piano, come l'aggiunta o lo spostamento di parti, non influiscono sulla costruzione corrente, sebbene siano salvate e influiscano sulle esecuzioni future di questo pacchetto di costruzione . Le parti inizialmente sono visualizzate nella vista della casella .

Esecuzione di un ciclo di adescamentoIl ciclo di adescamento può essere eseguito solo se l'utente ha sospeso la costruzione . Fare clic sul pulsante Ciclo di adescamento nella finestra di dialogo Modifica costruzione per distribuire la polvere sul piano di stampa senza spostare il pistone per la parte, che potrebbe compensare un'alimentazione insufficiente.

Completamento della costruzioneAl termine della costruzione, l'applicazione Sinterizzazione visualizza un riepilogo dei tempi di costruzione effettivi, come nell'esempio sottostante:

Page 40: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 40

OPERAZIONI MANUALILa sezione Operazioni manuali (Op man) dell'applicazione Sinterizzazione fornisce accesso a diversi componenti della stampante, da controllare manualmente durante l'uso del sistema .

Ritorno in posizione iniziale del pistone per le parti e del rulloPotrebbe essere necessario dover riportare in "posizione iniziale" (reimpostare la posizione limite di riferimento) il pistone e il rullo . Questa operazione deve essere svolta prima di iniziare un processo di stampa e durante le procedure di manutenzione .

Prima di effettuare una di queste operazioni, devono essere soddisfatte le seguenti dipendenze:

• Avviamento del sistema SLS completato e applicazione Sinterizzazione in funzione . Vedere la sezione "Sequenza di avviamento della stampante ProX 500" a pagina 32 .

• La finestra Aggiungi strato di polvere è chiusa .

Ritorno in posizione iniziale del pistone per le partiPrima di poter spostare il pistone per le parti in qualsiasi posizione diversa dal limite iniziale, il pistone deve essere riportato in posizione iniziale correttamente . Tutti i pulsanti tranne Limite iniziale sono oscurati per un pistone che deve essere riportato in posizione iniziale .

1 . Per portare il pistone in posizione iniziale, fare clic sul pulsante Limite iniziale nella finestra Controllo pistone .

2 . Dopo aver portato il pistone in posizione iniziale, fare clic sul pulsante Posizione di partenza .

Ritorno in posizione iniziale del rullo• Per portare il rullo in posizione iniziale, fare clic sul pulsante Limite iniziale nella finestra Controllo rullo .

Aggiunta e livellamento della polvereAppena prima di eseguire la stampa, utilizzare la finestra di dialogo Aggiungi polvere in modalità Op man per aggiungere e livellare la polvere nella camera di stampa .

L'aggiunta di polvere crea uno strato uniforme di polvere sulla base della camera di stampa .

Modalità di aggiunta e livellamento della polvereUtilizzare il pulsante Aggiungi polvere per aggiungere manualmente uno strato di polvere al piano di stampa . Prima di poter aggiungere uno strato di polvere, devono essere soddisfatte le seguenti dipendenze:

• Il rullo deve essere fermato sul fine corsa sinistro e, se vuoto, spostato in posizione di Partenza .

• Il pistone deve essere portato in posizione iniziale .

• Le finestre di dialogo Controllo rullo e Controllo pistone non devono essere aperte .

Facendo clic su Aggiungi polvere, compare la finestra di dialogo Aggiungi strato di polvere:

Uso della finestra di dialogo Aggiungi strato di polvereModificare le impostazioni per ogni parametro nella finestra di dialogo Aggiungi strato di polvere richiesta, quindi fare clic sul pulsante Aggiungi strato .

NOTA: fare clic sul pulsante Arresto per fermare il rullo mentre sta aggiungendo uno strato . In tal caso, occorre spostare di nuovo il rullo fino al fine corsa prima di continuare. Fare clic sul pulsante Sposta al limite per spostare di nuovo il rullo su un fine corsa

NOTA: in alcune circostanze, il sistema potrebbe non aggiornare correttamente i pulsanti Sposta al limite, Arresta o Aggiungi strato; potrebbero rimanere oscurati quando dovrebbero essere abilitati . Se un pulsante da utilizzare è oscurato quando dovrebbe essere abilitato, chiudere e riaprire la finestra di dialogo Aggiungi strato di polvere per abilitare il pulsante .

Page 41: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 41

I seguenti parametri sono disponibili per l'impostazione nella finestra di dialogo Aggiungi strato di polvere:

NOTA: non è possibile chiudere la finestra di dialogo Aggiungi strato di polvere mentre la stampante aggiunge strati.

Parametri di Aggiungi strato di polvere

PARAMETRO INTERVALLO PREDEFINITO DEFINIZIONE

Quantità di alimentazione polvere Da 0 a 10 rev . 0,2 rev .

Il numero di giri del distributore di polvere quando distribuisce polvere alla parte superiore del rullo . Il distributore di polvere si trova al fondo del serbatoio di alimentazione . L'impostazione tipica è 0,2 rev .

Spessore strato 0,1 mm (0 mm disponibili per Aggiungi strato di polvere) 0,1 mm La distanza per cui il pistone per la parte si

abbassa a ogni strato .

Conteggio cicli strato 1 e 32 .000 1 Il numero di strati di polvere consecutivi da aggiungere .

Rullo: rapporto di rotazione Da 0 a 15 11

Il rapporto tra velocità angolare in contro-rotazione del rullo rispetto alla sua velocità (trasversale lineare) . Maggiore è il rapporto, più veloci sono le contro-rotazioni .

Velocità trasversale del rullo

76 e 305 mm al secondo (3 e 12 pollici al secondo) 203 Specifica la velocità della corsa del rullo.

Calibrazione del sensore a infrarossiLa stampante ricalibra il sensore a infrarossi dinamicamente durante una costruzione . Tale calibrazione è un processo rapido che si verifica diverse volte durante una stampa per compensare la deriva del sensore e modificare le condizioni ambientali all'interno della macchina .

NOTA: eseguire la calibrazione manuale iniziale dell'infrarosso per permettere la ricalibrazione automatica in tempo reale durante la stampa . Se la ricalibrazione richiede una regolazione eccessiva, compare un messaggio a comparsa che consiglia di effettuare di nuovo la calibrazione fuori linea al termine della stampa .NOTA: una volta eseguita una calibrazione manuale dell'infrarosso, le impostazioni sono salvate nel sistema . La calibrazione manuale dell'infrarosso non deve essere svolta prima di ogni stampa .

Affinché la stampante effettui la ricalibrazione del sensore a infrarossi in tempo reale durante la stampa, effettuare la calibrazione manuale dell'infrarosso prima di iniziare la stampa, come descritto di seguito .

NOTA: l'utente può anche solo richiedere che la stampante verifichi le letture del sensore a infrarossi piuttosto di ricalibrare. Fare clic sulla casella di controllo Solo verifica nella finestra Cal IR per scegliere questa opzione.

Modalità di esecuzione della calibrazione manuale degli infrarossi1 . Impostare il sistema in modalità Operazioni manuali .2 . Fare clic sul pulsante Cal IR .

3 . Compare la finestra di dialogo Calibrazione del sensore a infrarossi manuale .

4 . Fare clic sul pulsante Avvia nella finestra di dialogo. La calibrazione dura circa 10 minuti.

NOTA: durante la calibrazione, compare il pulsante Interrompi; selezionarlo per interrompere il processo di calibrazione per qualsiasi motivo .

NOTA: se la base di stampa della parte o il corpo nero supera 60 °C, il software attende finché si raffreddano per iniziare effettivamente la calibrazione fuori linea .

NOTA: se la temperatura del nucleo del sensore a infrarossi è inferiore a 77 °C, la calibrazione dell'infrarosso fuori linea attende fino al raggiungimento di 77 °C più altri 5 minuti per la stabilizzazione del nucleo.

Page 42: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 42

OPERAZIONI DEL SISTEMA MQC

Osservare le istruzioni della presente sezione per utilizzare il sistema MQC in sicurezza . Le istruzioni descrivono come caricare materiale fresco, materiale mescolato e dividere le parti dalla forma di stampa .

Vedere la sezione, "ProX Sistema del controllo qualità del materiale (MQC)" a pagina 7 per i grafici e una panoramica sul sistema MQC .

Riferimento a questa sezione, "Interfaccia utente del sistema MQC" a pagina 15 per una panoramica sull'interfaccia utente .

6

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA MQCIl sistema MQC regola l'utilizzo di materiale per la stampante ProX 500 . Accumula e mescola polvere fresca, mescolata e usata ed è in grado di erogare materiale per una o due stampanti ProX 500 . Ogni stampante invia una richiesta di rifornimento separata al sistema MQC quando il serbatoio di alimentazione è quasi vuoto .

Ricezione e stoccaggio di materialeIl materiale di stampa usato, il materiale fresco e il materiale mescolato sono ricevuti e stoccati in tre contenitori separati sul sistema MQC:

Contenitore materiale usato: riceve e accumula il materiale usato rimosso da una forma di stampa . Viene recuperato dal setaccio . Per erogare materiale usato nel sistema, l'interruttore del setaccio deve essere attivato durante la divisione .

Contenitore di materiale fresco: riceve e accumula materiale fresco erogato in input dall'utente . Il materiale fresco viene caricato dai contenitori di materiale . L'etichetta del contenitore (sul coperchio) deve essere analizzata in scansione dal lettore sull'interfaccia del sistema MQC prima di poter erogare materiale nel sistema . Per istruzioni sul caricamento di materiale fresco, consultare la sezione ""Caricamento di materiale fresco dal contenitore di materiale" a pagina 30 .

Contenitore di materiale mescolato: riceve, mescola e accumula materiale dai contenitori di materiale usato e fresco ad uso della stampante .

Mescolamento e trasferimento di materialeIl sistema MQC avvia automaticamente un ciclo di mescolamento quando contiene almeno 20 kg di materiale . Con un rapporto di materiale fresco al 50%, richiede 10 kg nel contenitore di materiale fresco e 10 kg nel contenitore di materiale usato . Le impostazioni di livello disponibili per la polvere fresca sul sistema MQC dipendono dal materiale . Le informazioni sono trasferite al sistema MQC dall'etichetta del contenitore di materiale .

Un ciclo di mescolamento dura all'incirca 20 minuti .

Durante il ciclo di mescolamento, l'utente non deve effettuare attività sul sistema MQC salvo la divisione di una forma di stampa, ma SENZA utilizzare il setaccio .

NOTA: una cella di carico sotto al contenitore e un sensore di materiale sopra il contenitore leggono peso e livello del materiale . Non posizionare oggetti sopra il contenitore, altrimenti la lettura del peso del materiale potrebbe risultare errata .

OPERAZIONI DI BASE

Accensione del sistema MQC:3D Systems ha progettato il sistema MQC in modo che rimanesse acceso costantemente . Raramente occorre avviare la macchina . Qualora sia spenta, questa sezione secondaria descrive come accendere il sistema .

1 . Verificare che l'alimentazione dello stabilimento collegata al sistema sia presente .

2 . Accendere il collettore di polvere premendo l'interruttore di accensione .

3 . Sull'interfaccia utente, spostare l'interruttore di accensione su ON .

Interruttore di alimentazione

Interruttore alimentazione

Page 43: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 43

Arresto completo del sistema MQC3D Systems ha progettato il sistema MQC in modo che rimanesse acceso costantemente . Raramente occorre arrestare il sistema, a meno che:

• Non sia in corso l'arresto dell'intero sistema .

• Il sistema richieda manutenzione .

• L'alimentazione di rete dello stabilimento venga interrotta e non sia ripristinata immediatamente .

• Il sistema rimane inattivo per un periodo di tempo prolungato .

Per spegnere il sistema,

1 . Controllare la schermata dell'interfaccia utente del sistema MQC per consultare la modalità corrente .

2 . Se il ciclo viene interrotto, passare alla fase successiva .

3 . Se il ciclo è in modalità Completo Uscita

alimentazione CAUscita Uscita

alimentazione CAo Locale, raggiungere il menu Modalità operativa e selezionare "Interrompi ciclo" .

4 . Raggiungere il menu Configurazione/Manutenzione, quindi il sottomenu Configurazione . Selezionare "Arresto del sistema" .

5 . Sul pannello operatore, spostare l'interruttore di accensione su OFF .

6 . Raggiungere il retro del sistema MQC e aprire lo sportello della polvere di scarto .

7 . Rimuovere la spina dalla presa CA .

Pulizia del sistema MQC prima della divisioneAttenersi alla seguente procedura per pulire il sistema prima di stampare parti con la stampante ProX 500 .

1 . Detriti e polvere libera possono essere rimossi dal sistema MQC utilizzando un aspirapolvere senza innesco .

2 . Per pulire il materiale in eccesso da qualsiasi punto della macchina, laddove presente, utilizzare un panno pulito umido .

Verifica della quantità di materialeA seconda della densità del materiale, la stampante utilizza circa 1 kg di materiale per ogni 18-20 mm di altezza di stampa .

Per verificare la presenza di materiale di stampa a sufficienza per il processo di stampa, è possibile utilizzare uno dei due seguenti metodi:

1 . In Configurazione costruzione, controllare la finestra MQC nella schermata Op man . Visualizza lo stato del sistema MQC, inclusa la quantità di polvere disponibile .

oppure . . .

2 . Verificare lo stato MQC nella finestra Stato sinterizzazione che presenta anche la quantità di polvere disponibile .

RIMOZIONE DELLA FORMA DI STAMPA DALLA CAMERA DI STAMPALa forma di stampa può essere rimossa dalla camera di stampa prima o dopo il completamento del raffreddamento .

ATTENZIONE: non iniziare la divisione delle parti dalla forma di stampa prima che termini la fase di raffreddamento . La temperatura non deve essere superiore a 85 °C . La forma di stampa può rimanere estremamente calda per ore dopo la costruzione. Per prevenire ustioni, attendere a sufficienza affinché si raffreddi (fino a 24 ore con il coperchio dell'azoto) per rimuovere le parti dalla forma di stampa . La temperatura della forma di stampa può essere provata utilizzando termocoppie nell'area di divisione del sistema MQC .

Posizioni di raffreddamento della forma di stampaSe la forma di stampa viene raffreddata all'interno della camera di stampa, attendere finché la forma di stampa non raggiunge la temperatura finale di raffreddamento, non superiore a 85 °C. Qualora la forma di stampa sia raffreddata all'esterno della camera di stampa, è possibile spostarla sul sistema MQC e raffreddarla naturalmente o utilizzando il coperchio di raffreddamento dell'azoto sulla parte laterale del sistema MQC .

Per utilizzare il coperchio di raffreddamento dell'azoto:

• Immediatamente dopo aver posizionato la forma di stampa calda nell'area di divisione del sistema MQC, posizionare il coperchio di raffreddamento dell'azoto sul cilindro della forma di stampa . Successivamente . . .

Page 44: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 44

Scaricamento della forma di stampa dopo una stampaDopo una stampa e prima della divisione della parte, occorre rimuovere la forma di stampa dalla camera di stampa e trasportarla sul sistema MQC .

Perni di estrazione

Finestra del laser

Perni di estrazione

Finestra del laser

estrazionePerni di

estrazione

Abbassamento dei riscaldatori nella camera di stampaInserire il tappo di schermo

della finestra del laser

Per rimuovere la forma di stampa:

1 . Spegnere le luci della camera .

2 . Aprire lo sportello esterno della camera di stampa .

3 . Sbloccare e aprire lo sportello della camera di stampa interna .

4 . Abbassare i riscaldatori estraendo i perni di estrazione sulla parte anteriore dei riscaldatori (vedere l'illustrazione) .

5 . Rimuovere la finestra del laser ruotandola in senso antiorario di 1/4 di giro ed estraendola dalla parte superiore della camera. Riporla in una zona sicura e pulita e pulirla prima di reinstallarla sulla camera di stampa . Vedere la sezione, "Pulizia della finestra del laser" a pagina 53 .

6 . Premere il tappo schermo della finestra del laser rosso sulla parte superiore della camera (vedere l'immagine).

Inserire completamente il cilindro della forma di stampa nella camera

• utilizzare il coperchio di raffreddamento per effettuare un raffreddamento controllato per una quantità di tempo programmata (impostazione predefinita di 3 ore) o finché non viene raggiunta una temperatura prestabilita.

• Lasciare raffreddare la forma di stampa senza flusso di azoto.

Verificare che le alette esterne del cilindro si inseriscano sul bordo dello sportello della camera di stampa.

Page 45: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 45

Far scorrere il vassoio della forma di stampa sotto al cilindro

Bloccare il cilindro sul vassoioFar scorrere il vassoio della forma di Bloccare il cilindro sul vassoioBloccare il cilindro sul vassoioBloccare il cilindro sul vassoio

7 . Con la maniglia rivolta verso l’operatore, inserire completamente il cilindro della forma di stampa nella camera di stampa, posizionandola sulla base di stampa .

8 . Chiudere e bloccare lo sportello della camera di stampa interno .

9 . Chiudere lo sportello della camera di stampa esterno .

10 . In Configurazione costruzione, aprire Controllo pistone e premere il pulsante Avvia pistone per sollevare la forma di stampa nel cilindro .

11 . Una volta terminato il sollevamento della forma di stampa da parte del pistone, aprire gli sportelli esterno e interno della camera di stampa .

12 . Far scorrere il vassoio della forma di stampa sotto al cilindro, come mostrato, e bloccare il vassoio con i perni di estrazione sul cilindro .

Allineare il carrello alla camera di stampa Far scorrere vassoio e cilindro sul carrello

13 . Se la forma di stampa è abbastanza leggera, spostarla manualmente sul sistema MQC . Altrimenti, utilizzare il carrello per trasferimento parti .

14 . Spostare e allineare il carrello alla camera di stampa .

15 . Far scorrere cilindro e vassoio fuori dalla camera sul carrello .

16 . Spostare il carrello di trasferimento sul sistema MQC .

Page 46: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 46

DIVISIONE DELLE PARTIAl termine di una stampa, è necessario rimuovere le parti sinterizzate dalla forma di stampa e pulirle . La rimozione delle parti dalla forma di stampa è detta "divisione" . La presente sezione descrive le procedure da seguire per la divisione delle parti .

NOTA: nella Guida del materiale è possibile trovare informazioni specifiche sul materiale relative alla divisione e alla pulizia delle parti .

Prima della divisione, è necessario:

• Raffreddare la forma di stampa, quindi rimuovere il cilindro di trasferimento parti dalla camera di stampa o viceversa .

• Spingere il carrello di trasferimento parti sul sistema MQC e scaricare il cilindro di stampa nell'area di divisione .

• Rimuovere il cilindro di stampa .

• Rimuovere la polvere presente sul contorno delle parti con spatola e pennello. Verificare che il setaccio sia in funzione, quindi spazzolare via la polvere della forma di stampa non sinterizzata sul setaccio .

• Se una parte è facilmente afferrabile, sollevarla con cura . Spazzolare delicatamente le parti e posizionarle nell'area di divisione del sistema MQC .

Rifinitura della parte dopo la divisione

NOTA: per dettagli completi sulla rifinitura della parte, consultare la Guida del materiale.

Dopo la divisione, rimuovere e smaltire eventuale materiale rimasto nella forma di stampa su buchi e fessure .

Il sistema SLS è dotato di un set di base di strumenti di pulizia parti grossolani e fini. Potrebbe essere utile completare questi set con altri strumenti di precisione, martellini e pennelli, come quelli utilizzati per i lavori odontoiatrici e di gioielleria .

3D Systems consiglia di acquistare anche una pallinatrice con microsfere di vetro (armadio di sabbiatura pneumatico) . Una pallinatrice rende la pulizia fine molto più semplice e veloce. Per i fornitori terze parti consigliati, vedere la Guida sull'impianto .

Page 47: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 47

IMPOSTAZIONI DELL'INTERFACCIA UTENTE DEL SISTEMA MQC

Legenda del displayLe seguenti informazioni sono applicabili a tutte le voci del menu del display a LED:

Schermata di controllo principale del sistema MQCLa schermata Controllo principale permette all'utente di:

• Raggiungere la schermata Modalità operativa . Vedere "Schermata Modalità operativa" a pagina 47 .

• Caricare polvere fresca nel sistema (per farlo, l'utente deve prima eseguire la scansione dell'etichetta di materiale con il lettore sul pannello frontale del sistema MQC posta sul coperchio del contenitore di materiale, sbloccando così gli sportelli sopra il pannello, in modo da poter introdurre materiale nel sistema) .

• Attivare il sistema di raffreddamento ad azoto per raffreddare la forma di stampa utilizzando il coperchio di raffreddamento dell'azoto (situato sulla parte laterale del sistema MQC) .

LEGENDA> Sottomenu: premere il pulsante per entrare.+ Comando: premere il pulsante per iniziare l'azione o modificare il valore.- (o nessun simbolo): output o comando non disponibile, non risponde al pulsante.> INDIETRO: premere il pulsante per tornare al menu precedente.

Ruotare il pulsante per alternare le voci.Tenere premuto il pulsante per tornare alla schermata Controllo principale.

Schermata Modalità operativaDalla schermata Controllo principale, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu, Modalità operativa, quindi premere la manopola per selezionare .

Questo menu permette all'utente di scegliere la modalità di movimentazione del materiale per il sistema MQC .

• Ciclo completo permette a sistema MQC e stampante di controllare la movimentazione di tutto il materiale in modalità completamente automatica .

• Ciclo locale è uguale a Ciclo completo, tranne per il fatto che tutte le richieste di polvere della stampante sono ignorate dal sistema MQC .

• Scegliere Interrompi ciclo per disattivare la gestione del materiale .

Modalità operativa+ Esegui ciclo completo+ Esegui ciclo locale+ Interrompi ciclo

Controllo principale> Modalità operativa+ Carica polvere fresca+ Avvia/Interrompi ciclo di raffreddamento+ Polvere usata --> fusto/contenitore> Configurazione/Manutenzione/Diagnosi+ Attiva modalità manut- Disattiva modalità manut

• Selezionare la destinazione della polvere setacciata (contenitore materiale usato o fusto) .

• Raggiungere la schermata Configurazione e manutenzione del sistema . Per gli utenti generici è disponibile solo la schermata Configurazione . La schermata Manutenzione è solo ad uso di tecnici qualificati 3D Systems.

Le opzioni della modalità Attiva manut e Disattiva manut sono disponibili solo al personale della manutenzione .

Schermata Configurazione/Manutenzione del sistemaDalla schermata di Controllo principale, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Configurazione/Manutenzione e premere la manopola per selezionare . L'opzione Manutenzione è ad uso solo di personale qualificato e non è disponibile agli altri utenti.

Da questa schermata, è possibile:

• Raggiungere la schermata Diagnostica . Vedere "Schermata Diagnostica" a pagina 48 .

• Raggiungere la schermata Configurazione . Vedere "Schermata Configurazione" a pagina 48 .

• Raggiungere la schermata Manutenzione, disponibile solo per il personale qualificato.

• Visualizzare le Informazioni sulla versione per il software installato sul sistema MQC .

Configurazione/Manutenzione del sistema> Diagnostica> Configurazione> Manutenzione+ Informazioni sulla versione

Page 48: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 48

Schermata ConfigurazioneDalla schermata Configurazione/Manutenzione del sistema, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Configurazione e premere la manopola per selezionare . Questa schermata è operativa solo quando il sistema è in modalità di Arresto .

NOTA: tutti i tempi sono in secondi, a parte il tempo di raffreddamento dell'azoto, che è in minuti .

Questo menu fornisce i seguenti comandi:

• Scegliere la percentuale di polvere fresca nel contenitore di materiale mescolato .

• Scegliere il limite di livello inferiore del contenitore di materiale mescolato in litri .

• Attivare o disattivare la funzione di mescolamento .• Attivare o disattivare la funzione di ricircolo del contenitore di materiale mescolato .

Schermata DiagnosticaDalla schermata Configurazione/Manutenzione del sistema, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Diagnostica e premere la manopola per selezionare .

Da questa schermata, è possibile accedere alle schermate di diagnostica seguenti:

• Tracciamento del materiale . Permette di visualizzare i dettagli relativi al materiale presente nel sistema . Vedere "Schermata Tracciamento del materiale" a pagina 48 .

• Diagnostica del contenitore di materiale fresco . Permette di visualizzare i dettagli di stato dei componenti che comprendono la movimentazione del materiale fresco nel sistema . Vedere "Schermata diagnostica Contenitore materiale fresco" a pagina 49 .

• Diagnostica del contenitore di materiale usato . Permette di visualizzare i dettagli sullo stato dei componenti che comprendono la movimentazione del materiale usato nel sistema .

Schermata Tracciamento del materialeDalla schermata Diagnostica, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Tracciamento del materiale e premere la manopola per selezionare . Per ulteriori opzioni di diagnostica, fare riferimento alla sezione "Schermata Diagnostica" a pagina 48 .

Questa schermata visualizza le seguenti informazioni sullo stato:

• Numero del materiale: il numero associato al materiale .

• Nome: il nome del materiale .

Configurazione+ % contenitore materiale mescolato+ Livello basso materiale mescolato (L)+ Mescolamento attivato/disattivato+ Ricircolo materiale mescolato attivato/disattivato+ Perc ricircolo materiale mescolato+ Ricircolo materiale usato attivato/disattivato+ Perc ricircolo materiale usato+ Timeout setaccio+ Temperatura/Tempo raffreddamento+ Durata raffreddamento (min)+ Temp raffreddamento+ Reimposta dati materiale+ Arresto del sistema

Diagnostica> Tracciamento del materiale> Diagnostica contenitore materiale fresco> Diagnostica contenitore materiale usato> Diagnostica contenitore materiale mescolato> Diagnostica setaccio> Diagnostica I/O generico

Tracciamento del materialeN. materialeNomeDensità del materiale% materiale fresco-mescolato min.% materiale fresco-mescolato max.Periodo ricirc. max.

Vedere "Schermata Diagnostica contenitore materiale usato" a pagina 49 .

• Diagnostica del contenitore di materiale mescolato . Permette di visualizzare i dettagli di stato dei componenti che comprendono la movimentazione del materiale mescolato nel sistema . Vedere "Schermata di dialogo Contenitore materiale mescolato" a pagina 49 .

• Diagnostica del setaccio . Da qui è possibile visualizzare lo stato dei componenti relativi al sistema di setacciamento . Vedere "Schermata Diagnostica setaccio" a pagina 50 .

• Diagnostica I/O generico . I dettagli correlati a torretta luminosa, arresto di emergenza, relè, azoto e temperatura sono visualizzati qui . Vedere "Diagnostica I/O generico" a pagina 50 .

• Impostare il periodo per il ricircolo del contenitore di materiale mescolato (in secondi) .

• Attivare o disattivare la funzione ricircolo contenitore di materiale usato .

• Impostare il periodo per il ricircolo del contenitore di materiale usato (in secondi) .

• Impostare la durata del setaccio in modo che si disattivi automaticamente .

• Alterna l'impostazione di azoto tra temperatura e tempo .

• Impostare il tempo di utilizzo dell'azoto per raffreddare la forma di stampa .

• Impostare la temperatura della forma di stampa alla quale viene interrotta l'erogazione di azoto .

• Reimpostare i dati per il materiale .

• Arrestare il sistema .

• Densità del materiale: la densità del materiale .

• Percentuale di mescolamento materiale fresco minima: la percentuale minima di materiale fresco disponibile per il mescolamento .

• Percentuale di mescolamento materiale fresco massima: la percentuale massima di materiale fresco disponibile per il mescolamento .

• Periodo di ricircolo max: tempo massimo (in secondi) per il ricircolo .

Page 49: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 49

Schermata diagnostica Contenitore materiale frescoDalla schermata Diagnostica, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Diagnostica contenitore materiale fresco e premere la manopola per selezionare . Per ulteriori opzioni di diagnostica, fare riferimento alla sezione "Schermata Diagnostica" a pagina 48 .

Questa schermata visualizza le seguenti informazioni sullo stato:

• Sportello sinistro chiuso/aperto: indica se lo sportello sinistro per l'immissione di materiale fresco è aperto o chiuso .

• Sportello destrochiuso/aperto: indica se lo sportello destro per l'immissione di materiale fresco è aperto o chiuso .

• Sportelli sbloccati/bloccati: indica se gli sportelli per l'immissione di materiale fresco sono bloccati o sbloccati .

Schermata Diagnostica contenitore materiale usatoDalla schermata Diagnostica, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Diagnostica contenitore materiale usato e premere la manopola per selezionare . Per ulteriori opzioni di diagnostica, fare riferimento alla sezione "Schermata Diagnostica" a pagina 48 .

Questa schermata visualizza le seguenti informazioni sullo stato:

• Livello di polvere pieno/non pieno: indica se il contenitore di materiale usato è pieno o meno .

• Valvola a saracinesca aperta/chiusa: indica se la valvola a saracinesca per il contenitore di materiale usato è aperta o chiusa .

• Livello di trasporto pieno/non pieno: indica se il trasportatore per il materiale usato e pieno o meno .

• Aria di fluidizzazione attivata/disattivata: indica se l'aria responsabile della

Schermata di dialogo Contenitore materiale mescolatoDalla schermata Diagnostica, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Diagnostica contenitore materiale mescolato e premere la manopola per selezionare . Per ulteriori opzioni di diagnostica, fare riferimento alla sezione "Schermata Diagnostica" a pagina 48 .

Questa schermata visualizza le seguenti informazioni sullo stato:

• Livello di polvere pieno/non pieno: indica se il contenitore di materiale mescolato è pieno o meno .

• Valvola a saracinesca aperta/chiusa: indica se la valvola a saracinesca per il contenitore di materiale mescolato è aperta o chiusa .

• Livello di trasporto pieno/non pieno: indica se il trasportatore per il materiale mescolato e pieno o meno .

• Aria di fluidizzazione attivata/disattivata: indica se l'aria responsabile della

Diagnostica contenitore materiale frescoSportello sinistro chiuso/apertoSportello destro chiuso/apertoSportelli sbloccati/bloccatiLivello di polvere pieno/non pienoValvola a saracinesca aperta/chiusaLivello di trasporto pieno/non pienoAria fluid attivata/disattivataAria trasporto attivata/disattivataPesoPressione

Diagnostica contenitore materiale usatoLivello di polvere pieno/non pienoValvola a saracinesca aperta/chiusaLivello di trasporto pieno/non pienoAria fluid attivata/disattivataAria trasporto attivata/disattivataMateriale usato con valvola a pinza->Materiale usato chiuso/apertoMateriale usato con valvola a pinza->Materiale mescolato chiuso/apertoPesoPressione

Diagnostica contenitore materiale mescolatoLivello di polvere pieno/non pienoValvola a saracinesca aperta/chiusaLivello di trasporto pieno/non pienoAria fluid attivata/disattivataAria trasporto attivata/disattivataMateriale mescolato con valvola a pinza->Materiale mescolato chiuso/apertoMateriale mescolato con valvola a pinza->PA chiuso/apertoMateriale mescolato con valvola a pinza->PB chiuso/apertoPesoPressione

• Livello di polvere pieno/non pieno: indica se il contenitore di materiale fresco è pieno o meno .

• Valvola a saracinesca aperta/chiusa: indica se la valvola a saracinesca per il contenitore di materiale fresco è aperta o chiusa .

• Livello di trasporto pieno/non pieno: indica se il trasportatore per il materiale fresco e pieno o meno .

• Aria di fluidizzazione attivata/disattivata: indica se l'aria responsabile della fluidizzazione del materiale nel trasportatore è attivata o meno .

• Aria trasportatore attivata/disattivata: indica se l'aria responsabile del trasporto del materiale fuori dal trasportatore è attivata o meno .

• Peso: fornisce il peso del materiale nel contenitore di materiale fresco .

• Pressione: fornisce la pressione dell'aria dal trasportatore .

fluidizzazione del materiale nel trasportatore è attivata o meno.

• Aria trasportatore attivata/disattivata: indica se l'aria responsabile del trasporto del materiale fuori dal trasportatore è attivata o meno .

• Peso:fornisce il peso del materiale nel contenitore di materiale usato .

• Pressione: fornisce la pressione dell'aria dal trasportatore .

fluidizzazione del materiale nel trasportatore è attivata o meno.

• Aria trasportatore attivata/disattivata: indica se l'aria responsabile del trasporto del materiale fuori dal trasportatore è attivata o meno .

• Peso: fornisce il peso del materiale nel contenitore di materiale mescolato .

• Pressione: fornisce la pressione dell'aria dal trasportatore .

Page 50: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 50

Schermata Diagnostica setaccioDalla schermata Diagnostica, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Diagnostica setaccio e premere la manopola per selezionare . Per ulteriori opzioni di diagnostica, fare riferimento alla sezione "Schermata Diagnostica" a pagina 48 .

Questa schermata visualizza le seguenti informazioni sullo stato:

• Valvola a saracinesca aperta/chiusa: indica se la valvola a saracinesca per il setaccio è aperta o chiusa .

• Livello di trasporto pieno/non pieno: indica se il trasportatore per il setaccio usato è pieno o meno .

• Aria di fluidizzazione attivata/disattivata: indica se l'aria responsabile della fluidizzazione del materiale nel trasportatore del setaccio è attivata

Diagnostica I/O genericoDalla schermata Diagnostica, utilizzare la manopola per evidenziare la voce di menu Diagnostica I/O generico e premere la manopola per selezionare . Per ulteriori opzioni di diagnostica, fare riferimento alla sezione "Schermata Diagnostica" a pagina 48 .

Questa schermata visualizza le seguenti informazioni sullo stato:

• Arresto di emergenza attivato/disattivato: indica se l'arresto di emergenza per la macchina è attivato o meno .

• Relè 24 V on/off: indica lo stato on/off del relè a 24 Volt .

• Spia rossa accesa/spenta: indica lo stato della torretta luminosa rossa .

• Spia ambra accesa/spenta: indica lo stato della torretta luminosa ambra .

• Spia verde accesa/spenta: indica lo stato della torretta luminosa verde .

• Retroilluminazione logo accesa/spenta: indica lo stato della

Diagnostica setaccioValvola a saracinesca aperta/chiusaLivello di trasporto pieno/non pienoAria fluid attivata/disattivataAria trasporto attivata/disattivataSetaccio con valvola a pinza->Materiale usato chiuso/apertoSetaccio con valvola a pinza->Fusto chiuso/apertoAvvio ciclo attivato/disattivatoArresto ciclo attivato/disattivatoScuotitrice attivata/disattivataPressione

Diagnostica I/O genericoArresto di emergenza attivato/disattivatoRelè 24 V on/offSpia rossa accesa/spentaSpia ambra accesa/spentaSpia verde accesa/spentaRetroilluminazione logo accesa/spentaValvola di alimentazione azoto aperta/chiusaValvola azoto a secco aperta/chiusaTemp. PC1Temp. PC2Temp. DOTemp. PS

o meno .

• Aria trasportatore attivata/disattivata: indica se l'aria responsabile del trasporto del materiale fuori dal trasportatore del setaccio è attivata o meno .

• Setaccio con valvola a pinza su contenitore materiale usato chiuso/aperto: indica se il contenitore di materiale usato del setaccio è aperto o chiuso .

• Setaccio con valvola a pinza su fusto di materiale usato chiuso/aperto: indica se il fusto di materiale usato del setaccio è aperto o chiuso .

• Avvio ciclo attivato/disattivato: indica se l'avvio del ciclo del setaccio è attivato o disattivato .

• Arresto ciclo attivato/disattivato: indica se l'arresto del ciclo del setaccio è attivato o disattivato .

• Scuotitrice attivata/disattivata: indica se la scuotitrice del setaccio è accesa o spenta .

• Pressione: fornisce la pressione dell'aria dal trasportatore .

retroilluminazione del logo .

• Valvola di alimentazione azoto aperta/chiusa: se la valvola per l'erogazione dell'azoto è aperta, l'azoto può essere erogato nel sistema .

• Valvola di azoto a secco (coperchio di raffreddamento) aperta/chiusa: se la valvola per l'erogazione dell'azoto al coperchio di raffreddamento è aperta, è possibile utilizzare il coperchio di raffreddamento .

• Temperatura forma della parte 1 (termocoppia): fornisce la temperatura della prima termocoppia utilizzata per misurare la temperatura nella forma della parte .

• Temperatura forma della parte 2 (termocoppia): fornisce la temperatura della seconda termocoppia utilizzata per misurare la temperatura nella forma della parte .

• Temperatura uscita digitale: fornisce la temperatura dell'uscita digitale sulla scheda del controller del sistema MQC .

• Temperatura alimentazione: fornisce la temperatura dell'alimentazione sulla scheda del controller del sistema MQC .

Page 51: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 51

PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Questa sezione tratta i seguenti argomenti:

• "Sostituzione delle lampadine nella camera di processo" a pagina 51• "Pulizia della camera di stampa" a pagina 51• "Pulizia del gruppo rullo" a pagina 51• "Pulizia della finestra del laser" a pagina 53• "Sostituzione della finestra del laser" a pagina 56• "Pulizia del sensore a infrarossi" a pagina 56• "Pulizia del corpo nero" a pagina 56

• "Pulizia dell'apertura di scarico" a pagina 56• "Pulizia e sostituzione dei filtri" a pagina 57• "Manutenzione del raffreddatore" a pagina 59

PRECAUZIONI PER LE PROCEDURE DI MANUTENZIONEOsservare le seguenti precauzioni durante le procedure di manutenzione eseguite dall'utente:

• Non effettuare procedure senza aver letto e compreso con attenzione le informazioni di sicurezza della sezione "Linee guida e istruzioni per la sicurezza" a pagina 17 .

• Fornire una ventilazione adeguata durante le procedure di manutenzione che potrebbero rendere il materiale volatile .

• Utilizzare solo un aspirapolvere anti-innesco, non utilizzare aria compressa .

• La fuoriuscita di materiale può rendere il pavimento molto scivoloso .Ripulire le perdite immediatamente .

• Alcuni solventi di pulizia sono infiammabili e possono causare irritazione cutanea e/o respiratoria. Per ogni solvente, fare riferimento alla scheda tecnica di sicurezza (SDS) per ulteriori dettagli .

• Non effettuare procedure non trattate in questa sezione o non completamente qualificate o certificate per l'operazione.

KIT DI MANUTENZIONEPer ogni stampante ProX 500, 3D Systems mette a disposizione un kit di manutenzione per le procedure di routine . Molti degli strumenti necessari per queste procedure si trovano in questo kit .

MANUTENZIONE DELLA CAMERA DI STAMPA

Sostituzione delle lampadine nella camera di processoNel gruppo riscaldatore della camera di stampa si trovano due lampadine . Se una o entrambe si bruciano, rivolgersi all'assistenza sul campo di 3D Systems .

Pulizia della camera di stampaPrima di qualsiasi processo di stampa, pulire la camera di stampa . Per stampare parti con un materiale diverso da quello utilizzato nel processo precedente, pulire accuratamente tutte le parti della camera di stampa per prevenire il mescolamento o la contaminazione di materiali. Se un materiale si contamina con altri materiali o sostanze estranee, scartarlo. Il materiale contaminato può influire negativamente sulla qualità della parte .

NOTA: la seguente procedura contiene le fasi per una pulizia accurata della camera di stampa . Qualora non si sostituisca il materiale, è possibile saltare le fasi contrassegnate dal simbolo * (asterisco) per eseguire una pulizia moderata .

NOTA: effettuare una pulizia moderata dopo ogni processo di stampa . Effettuare una pulizia accurata ogni volta che si cambia materiale nel sistema SLS .

Strumenti e forniture richiesti• Paletta per il materiale

• Aspirapolvere anti-innesco

• Panno antipolvere o straccio

7

Page 52: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 52

ATTENZIONE: prima di iniziare una delle procedure della presente sezione, verificare che la stampante si sia raffreddata a sufficienza per prevenire il pericolo di ustioni.

La seguente figura mostra la superficie di fondo della camera di stampa, come se si guardasse dall'alto la camera di stampa.

NOTA: consultare la rispettiva Guida per il materiale per istruzioni di pulizia speciali di materiali specifici.

Apertura traboccamento Pistone di ritorno parte

Rullo

Pistone per parti / Base del materiale

Anello di interfaccia

Modalità di pulizia della camera di stampa1 . Chiudere lo sportello della camera di stampa esterno . Chiudere e bloccare lo sportello della camera di stampa interno .

2 . Impostare l'applicazione Sinterizzazione in modalità Operazioni manuali . • Se necessario, uscire dalla modalità di Stampa . Successivamente, selezionare il pulsante Op man per accedere alla

schermata delle operazioni manuali .

3 . Utilizzando la schermata Rullo, spostare il rullo in posizione centrale .

4 . Aprire lo sportello della camera di stampa esterno . Sbloccare e aprire lo sportello della camera di stampa interna .

5 . * Aspirare e spazzolare il materiale dalla tenuta attorno alla parte interna dello sportello della camera di stampa . Utilizzare un'aspirapolvere anti-innesco .

6 . * Pulire lo sportello con un panno anti-polvere e aspirare lo sportello e la finestra. Se necessario, pulire la finestra con etanolo o detergente per vetro .

NOTA: utilizzare panni anti-polvere o panni di carta e detergenti non abrasivi all'interno della finestra della camera di stampa per evitare di danneggiare il rivestimento che impedisce al fascio laser di uscire durante il processo di stampa .

7 . Ruotare i riscaldatori verso il basso . Sulla parte anteriore dei riscaldatori sono presenti perni di estrazione per rilasciarli .

8 . Aspirare e spazzolare tutto il gruppo rullo .

9 . Pulire il rullo . Vedere la sezione, "Pulizia del gruppo rullo" a pagina 53 .

10 . * Pulire le pareti della camera di stampa con un panno anti-polvere .

11 . Pulire sotto al rullo . Per vedere l'apertura di traboccamento a sinistra, lo scivolo per la polvere deve essere alzato manualmente .

a . Chiudere gli sportelli della camera di stampa interni ed esterni .

b . Il rullo deve essere al centro . In caso contrario, premere il pulsante Sistema on verde per innestare il contattore del rullo .

c . Utilizzare il pulsante Rullo per spostare il rullo .

d . Sbloccare e aprire lo sportello della camera di stampa .

• Contenitore per il materiale di scarto

• Acetone da laboratorio ed etanolo da laboratorio

• Chiave esagonale da 2,5 mm

• Pennello morbido

RulloRullo

Apertura traboccamento

Pistone per parti / Base del materiale

traboccamento Pistone di ritorno partePistone di ritorno parte

Anello di interfacciaAnello di interfaccia

Pistone di ritorno partePistone di ritorno parte

Anello di interfacciaAnello di interfaccia

Vista in sezione dall'alto della camera di stampa

Page 53: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 53

Pulizia del gruppo rulloLa presente sezione descrive come pulire il gruppo rullo . Effettuare queste procedure congiuntamente a un'accurata pulizia della camera di stampa, descritta in precedenza .

Strumenti e forniture• Panni anti-polvere

• Etanolo da laboratorio

• Aria in bottiglia

1 . Chiudere e bloccare lo sportello della camera di stampa .

2 . Spostare il rullo verso il centro della camera di stampa .

3 . Sbloccare e aprire lo sportello della camera di stampa .

4 . Pulire attorno al gruppo rullo . Utilizzare una spazzola e un aspirapolvere anti-innesco .

5 . * Pulire il rullo utilizzando etanolo . Passarlo con un panno anti-polvere .

e . Spazzolare il materiale nell'area coperta dal rullo nell'apertura di traboccamento, quindi pulire l'area con un aspirapolvere anti-innesco e un panno anti-polvere .

12 . Pulire le tenute della cinghia .

13 . Pulire o sostituire i filtri della camera di stampa. Vedere la sezione, "Pulizia e sostituzione dei filtri" a pagina 57 .

14 . Pulire il pistone per le parti e attorno alle tenute del pistone .

15 . Aspirare tutta la camera di stampa, le tenute e lo sportello . Passarli con un panno anti-polvere . Per una pulizia moderata, è possibile spazzolarle o aspirare la superficie dell'anello di interfaccia del cilindro per la parte, pulendo svasature e fessura esterna.

16 . Riportare i gruppi riscaldatore nella posizione di stampa .

17 . Pulire la finestra del laser. Vedere la sezione, "Pulizia della finestra del laser" a pagina 53 .

Pulizia della finestra del laserIl fascio laser passa attraverso la finestra laser nella camera di stampa. È fondamentale che ogni impurità sia rimossa dalla finestra del laser. Le impurità potrebbero bruciarsi sulla finestra del laser, diminuendo la potenza del laser disponibile sulla base di stampa.

La pulizia della finestra del laser è una procedura delicata. La finestra del laser potrebbe danneggiarsi e dover essere sostituita in caso di gravi danni. Maneggiare la finestra del laser con estrema cura e attenersi rigorosamente alla procedura di pulizia.

Strumenti e forniture• Fazzolettino per lenti

• Acetone da laboratorio

• Applicatore per l'acetone

• Sapone liquido Dawn

• Chiave esagonale da 2,5 mm

• Guanti di cotone (opzionali)

• Panni di carta

Rimozione della finestra laser e l'inserimento del tappo di schermo come descritto nella sezione "Scaricamento della forma di stampa dopo una stampa" a pagina 44 .

1 . Dopo aver rimosso la finestra laser, portarla in un'area pulita e appoggiarla su un panno pulito, come in figura. Quando non in uso o durante la pulizia, coprire con il fazzolettino per obiettivi e bloccare il fazzolettino sull'obiettivo, utilizzando la scatola dei fazzolettini .

Finestra del laser su un panno pulito Coprire quando non in uso

Page 54: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 54

2 . La finestra laser è racchiusa nel gruppo schermo. Rimuovere il coperchio superiore del gruppo utilizzando la chiave esagonale da 2,5 mm . Allentare le viti con uno schema incrociato, in modo che la trazione venga rilasciata uniformemente .

3 . Mettere da parte viti e coperchio .

Anello di tenuta toroidale

Lato dell'obiettivo

da pulire

Anello di tenuta toroidale

dell'obiettivo da pulire

Rimuovere il coperchio e conservarlo

Coprire con il fazzolettino per obiettivi

Rimuovere e pulire l'anello di tenuta toroidale

Riposizionare nel gruppo schermo

Capovolgere il gruppo Rimuovere l'obiettivo e riporlo sul piano di lavoro

4 . Coprire l'obiettivo con un fazzolettino per obiettivi e capovolgere il gruppo in modo che l'obiettivo esca . Mettere l'obiettivo da parte sul piano di lavoro . Questo è il lato dell'anello di tenuta toroidale, che deve essere pulito più accuratamente . Durante questa procedura, vengono puliti entrambi i lati .

5 . Rimuovere l'anello di tenuta toroidale e pulirlo .

6 . Sostituire l'anello di tenuta toroidale sul gruppo schermo della finestra laser.

Page 55: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 55

7 . Portare l'obiettivo in un'area in cui può essere pulito con un sapone neutro (si consiglia sapone liquido Dawn) e acqua calda . Tenere i fazzolettini per obiettivi pronti . Questa procedura è una pulizia preliminare da svolgere per eliminare il materiale più appiccicoso prima della pulizia finale con l'acetone.

8 . Per prima cosa, lavarsi le mani e passare acqua calda sull'obiettivo .

9 . Applicare una quantità moderata di sapone sull'obiettivo e distribuirlo sulla superficie a mano.

10 . Sciacquare l'obiettivo con acqua calda. Ripetere la procedura finché l'obiettivo non è opportunamente pulito.

11 . Asciugare l'obiettivo utilizzando il fazzolettino per obiettivi .

12 . Riportare l'obiettivo sul piano di lavoro per la pulizia con l'acetone .

13 . Posizionare l'obiettivo su un tessuto pulito in un'area pulita del piano di lavoro . Non importa da che lato viene appoggiato .

14 . Adoperando l'applicatore riempito con acetone, applicare una quantità moderata di acetone alla superficie dell'obiettivo.

15 . Posizionare un tessuto sull'obiettivo per asciugare l'acetone in eccesso .

16 . Una volta imbevuto il tessuto con acetone, toglierlo delicatamente evitando di strisciare . Buttare il tessuto .

Applicare acetone all'obiettivo

Asciugare delicatamente l'obiettivo

Sostituire l'obiettivo Sostituire l'anello superiore e serrare con una chiave

esagonale da 2,5 mm

Verificare che l'anello di tenuta toroidale sia visibile e l'obiettivo

sia a filo con l'alloggiamento

Asciugare l'acetone in eccesso con il fazzolettino per obiettivi

17 . Applicare di nuovo una piccola quantità di acetone all'obiettivo .

18 . Piegare il fazzolettino per obiettivi in lunghezza per asciugare di nuovo l'acetone .

19 . Trascinare delicatamente il tessuto sull'obiettivo .

20 . Piegare lo stesso tessuto di nuovo e passare delicatamente ancora una volta . In questo modo dovrebbe essere rimosso l'acetone da questo lato dell'obiettivo .

21 . Ripetere il processo sull'altro lato dell'obiettivo .

22 . Premere delicatamente l'obiettivo di nuovo nell'alloggiamento dello schermo della finestra del laser. Verificare che l'anello di tenuta toroidale sia visibile e che l'obiettivo sia completamente alloggiato e a filo con l'alloggiamento.

23 . Posizionare l'anello dell'alloggiamento sulla sommità del gruppo .

24 . Serrare l'anello utilizzando le viti messe da parte in precedenza, con una chiave esagonale da 2,5 mm . Utilizzare l'estremità lunga della chiave esagonale per evitare un serraggio eccessivo . Serrare seguendo uno schema incrociato per distribuire la trazione .

25 . Coprire l'obiettivo utilizzando un fazzolettino per obiettivi e fermare con la scatola dei fazzolettini .

Verificare che l'anello di tenuta toroidale sia visibile e l'obiettivo

Sostituire l'anello superiore e serrare con una chiave

Coprire quando non in uso

Page 56: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 56

Sostituzione della finestra del laserUna volta pulite finestra del laser e camera di stampa, occorre reinstallare la finestra del laser.

1 . Rimuovere il tappo di schermo della finestra laser rosso.

2 . Inserire la finestra del laser nell'incasso sulla sommità della camera di stampa con l'etichetta di avvertenza rivolta leggermente a sinistra . Deve essere posizionata in modo tale che quando viene serrata la finestra, l'etichetta è rivolta in avanti .

3 . Ruotare il laser in senso orario di 1/4 di giro per serrarlo nella camera di stampa .

Ruotare la finestra del laser in modo che l'etichetta sia rivolta in avanti

Camera di stampa che mostra l'apertura di scarico

Pulizia del sensore a infrarossi1 . Posizionare una piccola quantità di etanolo su un tampone per la pulizia del sensore a infrarossi SLS (n . parte 4100-01431) .

2 . Utilizzare il tampone umido per pulire la testa del sensore a infrarossi toccando delicatamente la testa del sensore a infrarossi con la punta del tampone umido e ruotando il tampone .

3 . Utilizzare un tampone asciutto per asciugare la testa del sensore a infrarossi toccando delicatamente la testa del sensore a infrarossi con la punta del tampone asciutto e ruotando il tampone .

Pulizia del corpo neroUn corpo nero possiede una finitura scura opaca. È importante ispezionare il corpo nero almeno 3 volte a settimana o dopo 40 ore di stampa e pulizia, se necessario. Un deposito di polvere sulla superficie del corpo nero può modificare permanentemente la superficie qualora la polvere si sinterizzi sulla superficie del corpo nero.

1 . Aspirare delicatamente il corpo nero senza toccare la sua superficie.

2 . Posizionare una piccola quantità di etanolo su un tampone per la pulizia del sensore a infrarossi SLS (n . parte 4100-01431) .

3 . Strofinare delicatamente il tampone avanti e indietro per pulire il corpo nero.

4 . Utilizzare un tampone asciutto per asciugare il corpo nero. Ripetere finché non è pulito.

Pulizia dell'apertura di scaricoPer pulire l'apertura di scarico all'interno della camera di stampa, utilizzare un aspirapolvere senza innesco per rimuovere i detriti accumulati .

Page 57: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 57

PULIZIA E SOSTITUZIONE DEI FILTRIEsistono diversi filtri sulla stampante ProX 500 e sul sistema MQC da pulire o sostituire periodicamente. Verificare ogni settimana e sostituirli in base alle esigenze:

Filtri della stampante ProX 500• Filtro del modulo di elaborazione aria

• Filtro per la polvere a 2 stadi (calza filtrante e filtro HEPA)

• Filtro involucro elettrico

Filtri del sistema MQC• Filtro per la polvere a 2 stadi (calza filtrante e filtro HEPA)

Filtri del modulo di lavorazione scaricoStrumenti e forniture• Panno anti-polvere

• Nuovi filtri

• Aspirapolvere senza innesco

Il modulo di lavorazione dello scarico filtra il movimento di gas nella camera di stampa. Si accede a questi filtri dal retro della stampante, allentando le viti ad alette e rimuovendo il pannello .

Per pulire o sostituire i filtri:

Modulo di elaborazione aria

Filtro a carboni attiviFiltro antiparticolato

Modulo di elaborazione ariaModulo di elaborazione aria

1 . Aprire gli sportelli posteriori superiori della stampante .

2 . Svitare il coperchio del filtro.

3 . Rimuovere i filtri e pulirli utilizzando un aspirapolvere o un panno oppure sostituirli con nuovi filtri.

4 . Sostituire il coperchio del filtro.

5 . Chiudere gli sportelli della stampante .

Page 58: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 58

Filtro per la polvere a 2 stadi (calza filtrante e filtro HEPA)Strumenti e forniture• Panno anti-polvere

• Aspirapolvere senza innesco

• Nuovi filtri

Pulizia o sostituzione del filtro per la polvere a 2 stadiIl filtro per la polvere filtra la polvere e il movimento dell'aria nel sistema . Uno si trova sul retro del sistema MQC (vedere "Sistema MQC - Vista posteriore" a pagina 9) e uno sulla parte sinistra della stampante. Per accedere al filtro, allentare le viti ad alette e rimuovere il coperchio .

Per pulire o sostituire la calza filtrante:1 . Aprire lo sportello inferiore sinistro della stampante

o lo sportello posteriore del sistema MQC .

2 . Svitare il coperchio del filtro.

3 . Allentare le viti ad alette per sbloccare la calza filtrante.

4 . Rimuovere la calza filtrante.

5 . Capovolgerla, scuotere la polvere libera e aspirarla .

6 . Se necessario, sostituire il filtro.

7 . Sostituire il coperchio del filtro.

8 . Chiudere lo sportello della stampante .

Filtri involucro elettrico (su entrambi i lati dell'involucro)

Filtro involucro elettrico

Filtro HEPA a 2 stadi (situato anche sul retro del sistema MQC)

Filtro HEPA a 2 stadi

Filtro HEPA

Calza filtrante

Filtro HEPA a 2 stadi(situato anche sul retro del sistema MQC)

elettricoelettrico

Filtro involucro elettricoStrumenti e forniture• Panno anti-polvere

• Nuovi filtri

• Aspirapolvere senza innesco

Sostituzione del filtro dell'involucro elettricoIl movimento di aria nell'armadio elettrico viene filtrato da entrambi i lati dell'armadio. Si accede a questi filtri allentando le viti ad alette e rimuovendo i coperchi .

Per sostituire il filtro:1 . Aprire lo sportello inferiore (sinistro o destro) della

stampante .

2 . Svitare il coperchio del filtro.

3 . Rimuovere e sostituire i filtri.

4 . Sostituire il coperchio del filtro.

5 . Chiudere lo sportello della stampante .

Filtro HEPA a 2 stadi

Filtro HEPA

Pulizia o sostituzione del filtro HEPAQuesto filtro completa il filtraggio della calza filtrante. Accedere a questo filtro dal lato sinistro della stampante o dal retro del sistema MQC, allentando le viti ad alette e rimuovendo il coperchio .

Per sostituire il filtro:1 . Aprire lo sportello inferiore sinistro della

stampante .

2 . Svitare il coperchio del filtro.

3 . Rimuovere e sostituire i filtri.

4 . Sostituire il coperchio del filtro.

5 . Chiudere lo sportello della stampante .

Calza filtrante

Filtro HEPAFiltro HEPA

Filtro HEPA a 2 stadi(situato anche sul retro del sistema MQC)

Filtri involucro elettrico(su entrambi i lati dell'involucro)

Viti ad alette

Viti ad alette

Viti ad alette

Calza filtrante

filtrante. Accedere a questo filtro dal lato sinistro

allentando le viti ad alette e rimuovendo il coperchio .

Calza filtrante

Viti ad alette

Page 59: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 59

Manutenzione del raffreddatoreL'ispezione di routine e, se necessario, la manutenzione del raffreddatore SMC HRS024 è consigliata con frequenza settimanale. Questo incluse la sostituzione del filtro dell'aria del raffreddatore, la sostituzione dei fluidi del raffreddatore, la sostituzione del filtro del liquido del raffreddatore e l'ispezione di tutte le linee di refrigerante . Per istruzioni dettagliate sul raffreddatore, consultare il Manuale d'uso e installazione dell'OEM http://content2.smcetech.com/pdf/manuals/HRX-OM-M090-G.pdf

Parti di ricambio

Numero parte Descrizione132564-00 Filtro avvolto in polipropilene Pentek CW-F (Scott Equipment n . 155186-43)132576-00 Elemento filtrante SMC AF/AW30 (Scott Equipment n. AF30P-060S)9208-30021 1 gallone di acqua distillata McM 3190K901110362-00 Opti-Shield num . parte "400113" http://www .optishield .net/ (1 quarto)

59

Sostituzione del liquido del raffreddatorePulire il serbatoio, il circuito del liquido di circolazione e sostituire il liquido di circolazione nel serbatoio in caso di problemi durante un controllo periodico .

Sostituire il liquido una volta ogni 3 mesi qualora l'evaporazione del liquido causi concentrazione di impurità .

Il raffreddatore ha una capacità di liquido di 5 litri (1,3 galloni) . Richiede una miscela di una pinta di OptiShield (num . parte 110362-00) fino a un gallone di acqua distillata (num . parte 9208-30021) .

Per istruzioni dettagliate, consultare la documentazione dell'OEM .

Tappo del serbatoio

Riempimento liquido di

circolazione

Livello di liquido

Sostituzione del filtro di sfiato dell'aria

Sostituzione del filtro di scarico

Sostituzione del liquido

Pulizia sfiato dell'aria del raffreddatore e sostituzione del filtro dello sfiato dell'ariaSe le alette del condensatore dell'aria si intasano con polvere o detriti, le prestazioni di irradiazione termica peggiorano, con conseguente riduzione delle prestazioni di raffreddamento e potrebbero interrompere il funzionamento a causa dell'attivazione di un dispositivo di sicurezza .

Interrompere l'alimentazione al prodotto durante la pulizia, la manutenzione o l'ispezione, per evitare scosse elettriche, infortuni o ustioni, ecc .

Utilizzare un pennello a setole lunghe o una pistola da aria per pulire il condensatore e prevenire che le alette si deformino o danneggino .

Per sostituire il filtro, rimuovere il pannello del filtro e sostituirlo con un "elemento filtrante SMC AF/AW30 (Scott Equipment n . AF30P-060S)" (num . parte 132576-00) .

Per istruzioni dettagliate, consultare la documentazione dell'OEM .

Sostituzione del filtro di scaricoQuando il raffreddatore è privo di liquidi, aprire l'alloggiamento del filtro di scarico sul retro del raffreddatore e disinstallare/reinstallare un filtro avvolto in polipropilene Pentek CW-F (Scott Equipment n . 155186-43) .

Page 60: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc . 60

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

3D Systems, Inc. 60

EC Declaration of Conformity La Déclaration de CE de Conformité

3D Systems, Inc. P/N 134000-N01-00, Rev. B

We, 3D SYSTEMS, INC. herewith declare that the following described machine in our delivered version complies with the basic safety and health requirements of the EC Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006, based on its design and type, as brought into circulation by us. In case of alteration of the machine, not agreed upon by us, the declaration will lose its validity. Nous, 3D SYSTEMES, INC. ci-joint déclarer que le suivre a décrit la machine dans notre version livrée se conforme à la sûreté fondamentaux et aux conditions de santé des Directive de CET 2006/42/EC du Parlement européen et du Conseil 17 Mai 2006, a basé au dessous sa conception et son type, comme amené dans la circulation par nous. En cas du changement de la machine, pas consenti sur par nous, la déclaration perdra sa validité.

Description of the machine: La description de la machine: Machine type: Usiner le type: Serial Number: Year of Manufacture Numéro de série Année de Fabrication Applicable EC Directives: Les Directives applicables de CE: Applicable Harmonized EC Standards: Les Normes de CET Harmonisé applicables: Manufactured in USA for Fabriqué dans l'USA pour Company Name: Nom de compagnie: :

Brian Alexander Date Director, Manufacturing Le directeur, les fabriquant

Selective Laser Sintering Apparatus

ProX 500 SLS 3D Printer

DIRECTIVE 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC (recast), EMC Directive (2004/108EC)

EN/IEC61010-1, 3rd Edition; EN/IEC 60825-1:2007, EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-4:2007

Corporate Headquarters 3D Systems Europe Ltd. 3D Systems Corporation Mark House, Mark Road 333 Three D Systems Circle Hemel Hempstead Rock Hill, SC 29730 Herts HP2 7UA USA United Kingdom

USA

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Page 61: Stampante Produzione 3Dinfocenter.3dsystems.com/product-library/sites... · industriale e molti altri ancora . La stampante ProX 500 combinata a ... finitura superficiale e definizione

3D Systems, Inc .333 Three D Systems Circle | Rock Hill, SC | 29730www .3dsystems .com

©2015 3D Systems, Inc . Tutti i diritti riservati .

num . parte 134012-00 rev . B