SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA … di tubi e raccordi per l’industria navale pipes...

12
® SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA NAVALE PIPES AND PIPE FITTINGS SOLUTIONS FOR MARITIME INDUSTRY AVANZATE TECNOLOGIE PLASTICHE ADVANCED PLASTIC TECHNOLOGIES

Transcript of SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA … di tubi e raccordi per l’industria navale pipes...

®

SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA NAVALEPIPES AND PIPE FITTINGS SOLUTIONS FOR MARITIME INDUSTRY

AVANZATE TECNOLOGIE PLASTICHEADVANCED PLASTIC TECHNOLOGIES

THE BEST QUALITYMADE IN ITALY

3

PIPES AND PIPE FITTINGS SOLUTIONS FOR MARITIME INDUSTRY

SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA NAVALE

Il mercato delle costruzioni navali globale è in continua crescita, grazie all’aumento dei volu-mi dei trasporti e del turismo di tutto il mondo; flotte di navi di grandi dimensioni do-minano il traffico marittimo mondiale di oggi.

ATP nel corso degli anni ha sviluppato tubi e raccordi termoplastici resistenti alla corrosione per il trasporto di acqua potabile calda e fred-da, liquidi industriali, caldi e freddi liquidi sotto pressione ed aria compressa.I sistemi della gamma TORO 25 sono stati stu-diati per affrontare le sfide tecniche, operative e ambientali dell’Industria marittima.

TORO 25 offre soluzioni complete per tutte le installazioni, in applicazioni commerciali, indu-striali o domestiche. ATP si avvale di macchinari tecnologicamente avanzati e utilizza materie prime di altissima qualità, seguendo gli standard internazionali, nel rispetto delle norme ISO e DIN.

ATP utilizza resine pure di altissima qualità e ottone Italiano certificato DZR. I nostri tubi e raccordi garantiscono una saldatura perfetta, affidabile e ripetibile.

PIPES AND PIPE FITTINGS SOLUTIONS FOR MARITIME INDUSTRY

The global Shipbuilding market is in continuous growth, due to the increase of transport vol-umes and worldwide tourism; vessel fleets of large dimensions dominate today’s worldwide maritime traffic.

ATP developed pipes and fittings in Polypropyl-ene copolymer Random (PP-RCT); high quality corrosion resistant thermoplastics for the trans-port of not only clean water but also other indus-trial liquids, hot and cold under pressure water. TORO 25 piping systems support the maritime industry to face technical, operational and envi-ronmental challenges.

TORO 25 systems provide complete solutions for either above or below ground installations, in industrial, commercial or domestic applica-tions.Our offered range of products is manufactured employing latest machines, advanced technol-ogies and first quality raw material, following international standards, in compliance with the ISO and DIN regulations.

We use pure and consistent resins of the highest quality and certified DZR Brass in the manu-facture of our components; the result is a per-fect, reliable and repeatable welding.

IND

UST

RIA

NAV

ALE

SHIP

BUIL

DIN

G

4

SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA NAVALE

APP

LICA

ZIO

NI

APP

LICA

TIO

NS

� Installazioni in mare aperto �Sistemi chiusi (di ricircolo) �Sistemi di riscaldamento �Sistemi di raffreddamento e condizionamento � Impianti per piscine �Recupero acque piovane �Sistemi ad aria compressa �Sistemi di scarico �Sistemi di adduzione delle acque �Drenaggio acque di sentina e zavorra

�Offshore installations �Closed recirculation systems �Heating systems �Cooling and air conditioning systems �Swimming pool installations �Rainwater harvesting �Compressed air systems �Exhaust systems �Systems of adduction of the water �Drainage of bilge and ballast water

Applicazioni / Applications PP-R PP-RCT EVO*

FIBER EVO**

Acqua caldaHot Water OK OK  OK

Acqua freddaCold Water OK OK  OK

Aria compressaCompressed air systems OK  OK   OK

Acque nereBlack water  OK  OK OK

Acque grigieGrey water  OK  OK OK

Trattamento acquaWater treatments  OK  OK OK 

DesalinizzazioneWater desalination processes  OK  OK OK 

Osmosi inversaReverse Osmosis processes  OK  OK OK 

Refrigerazione a -12 °CRefrigeration at -12 °C OK  OK   OK

Acqua di raffreddamento e di mareSea water and water cooling OK  OK   OK

ZavorraBallast water  OK  OK OK 

RiscaldamentoHeating Systems  OK  OK OK 

(*) Tubi EvO (PP-RCT): Polipropilene Copolimero Random con spe-ciale struttura cristallina che consente una resistenza maggiore a pressione e temperatura.(**) Tubi FIBER EvO: La speciale composizione multistrato di PP-RCT rinforzato con fibra di vetro, riduce notevolmente i problemi di dilatazione termica negli impianti ed è compatibile con tutti i raccordi in PP-R, pertanto consente una perfetta saldatura in fase di giunzione.

(*) EvO Pipes (PP-RCT): special crystalline structure that allows a greater resistance to pressure and temperature. (**) FIBER EvO Pipes: three layers reinforced with fiber glass greatly reduce the problems of thermal expansion in plants: compatible with all PPR fittings; perfect welding in junction phase.

5

PIPES AND PIPE FITTINGS SOLUTIONS FOR MARITIME INDUSTRY

RESI

STEN

TI E

SIC

URI

CO

NTR

O L

A C

ORR

OSI

ON

ECO

RRO

SIO

N F

REE

PIPI

NG

SYS

TEM

Nella cantieristica navale, evitare i processi di corrosione è qualcosa di molto serio. Prodotti e sistemi presenti a bordo hanno a che fare ogni giorno con condizioni di lavoro estreme.

Con i sistemi di tubazioni in PPR, la corrosione non è più un problema. Essi garantiscono la lunga durata dei vostri sistemi, offrendo risparmi note-voli sui costi di impianto e di gestione.

I raccordi filettati ATP sono rivestiti all’interno con uno strato in polipropilene in modo da evitare il contatto dell’acqua con le parti metalliche.

L’ottone utilizzato nei nostri raccordi è DZR (an-tidezincificazione) certificato: approvato e consi-gliato per l’uso in ambiente marino. DZR è un tipo di ottone più resistente alla corrosione che evita il fenomeno elettrolitico. Le sue qualità struttu-rali lo rendono idoneo per l’utilizzo nell’industria navale, essendo resistente ai cloruri e all’anidride carbonica.

In the ship building industry, preventing corro-sion processes is something very serious. Prod-ucts and systems aboard have to deal everyday with extreme working conditions.

With PPR piping systems, corrosion is no longer an issue. They guarantee the long service life of your systems, offering outstanding cost efficiency.

Our threated fittings are coated with a special film inside in order to prevent water contact with metal parts.

The brass used in our fittings is a certified DZR (stainless steel): it is approved and recommend-ed for use in the marine environment. DZR is a type of brass that is more resistant to corrosion and avoids the electrolysis phenomena. Its struc-tural qualities make it suitable for use in the shipbuilding industry, being resistant to chlo-rides and carbon dioxide.

6

SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA NAVALE

I GRA

ND

I DIA

MET

RILA

RGE

DIA

MET

ERS

PIPE

S &

FIT

TIN

GS

Grazie alla nostra lunga e ricca esperienza in-dustriale, oggi siamo in grado di produrre una vasta gamma di tubi e raccordi in PP-R. La gamma del sistema TORO 25 va dal diame-tro 20 mm al diametro 250 mm.

I tubi e raccordi di grandi dimensioni (dal dia-metro 160 al diametro 250 mm), sono disponi-bili nel tipo “saldatura di testa”.

TORO 25 è una soluzione universale, completa e ottimale anche per le più complesse esigen-ze di installazione negli impianti civili ed indu-striali.

Owing to our rich industry experience, we are manufacturing and supplying a broad spec-trum of PPR Pipes & Fittings.TORO 25 System dimension range: diameters from 20 to 250 mm.

Pipes and fittings of large dimensions (from diameter 160 to diameter 250 mm) are availa-ble in the “butt welding” type.

TORO 25 is a universal, complete and optimal solution even for the most complex installa-tion needs in civil and industrial plants.

7

PIPES AND PIPE FITTINGS SOLUTIONS FOR MARITIME INDUSTRY

I VA

NTA

GG

I DEL

LE T

UBA

ZIO

NI I

N P

PRPP

R PI

PES

BEN

EFIT

S

RIDUZIONE DEI COSTI. Materie prime e costi di produzione sono contenuti perché necessitano di temperature più basse rispetto alla lavorazione dei metalli. Inoltre i tempi di carenaggio in bacino sono notevolmente ridotti considerata la rapidità dei processi di preparazione dei tubi in PPR con il sistema a saldare; questi possono essere anche assemblati prima dell’installazione a bordo.

CORROSIONE. Le cause tipiche dei processi cor-rosivi sono le correnti galvaniche e le correnti va-ganti, determinate dalla dispersione di corrente dovuta a impianti a corrente continua che utiliz-zano il terreno per la messa a terra. Nelle tuba-zioni in acciaio è un problema molto frequente, che può portare al rapido deterioramento e alla foratura della condotta. Le tubazioni in PPR sono totalmente esenti da questi rischi, essendo resi-stenti alla ruggine, all’aggressione da parte degli agenti chimici e in particolare, pensando all’am-biente marino, alla salsedine, scongiurando l’ef-fetto deleterio dell’ossidazione. Questo non è un dettaglio trascurabile se si pensa che, a causa di tali fenomeni, le tubazioni in acciaio vengono mediamente sostituite ogni tre anni. Neanche la diffusione di nuove tecnologie, come il rivesti-mento con film protettivi, zincature, verniciature, né lo stesso acciaio inossidabile hanno potuto sopperire a detta problematica.

DIMINUZIONE DI PERDITE ENERGETICHE. I tubi in plastica presentano delle superfici interne piut-tosto lisce, tali da offrire un minore attrito al pas-saggio del fluido, contribuendo a diminuirne le perdite energetiche nel trasporto.

LEGGEREZZA. Questo fattore riveste un ruo-lo di estrema importanza a livello generale (si pensi solo ai costi di trasporto inferiori), ma in modo specifico in campo navale. Le tubazioni in PPR sono cinque volte più leggere di quelle metalliche!

COST REDUCTION. Raw materials and lower production costs because they need lower temperatures than metalworking. Moreover, the dry dock time is reduced thanks to the rapid PPR tubes production processes through the welding system. These can also be assem-bled before installation on board.

CORROSION. The typical causes of the corro-sive processes are the galvanic and stray cur-rents. They are determined by the leakage cur-rent due to direct current installations that use the ground for earthing. In steel pipes this is a common problem that can lead to a rapid de-terioration and conduit drilling. PPR pipes are entirely free from these risks, being resistant to rust, attacks by chemical agents and, espe-cially referring to the marine environment, to saltiness avoiding the deleterious effect of ox-idation. This is not a negligible detail because steel pipes shall be replaced every three years on average due to such phenomena. Neither the diffusion of new technologies (such as a coating with protective films, zincings, paint-ings) nor the stainless steel itself could solve this problem.

DECREASE OF ENERGY LOSSES. The plastic pipes have rather smooth internal surfaces. This creates a lower friction as fluid passes through it, contributing to decrease the ener-gy losses during transport.

LIGHTNESS. This factor plays an extremely important role at a general level (for example lower transportation costs), but especially in maritime and offshore buildings. PPR pipes are five times lighter than the metal ones!

8

SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA NAVALE

IMPA

TTO

AM

BIEN

TALE

ENV

IRO

NM

ENTA

L A

PPRO

ACH

ATP HA OTTENUTO LA CERTIFICAZIONE PER IL SISTEMA DI GESTIONE ISO 9001:2008 E LE CERTIFICAZIONI AMBIENTALI ISO 14001:2015 e SINGAPORE GREEN BUILDING PRODUCT.

Le tubazioni in plastica riducono le emissioni di CO2, producendo un impatto ecologico più contenuto.

ATP È ECO-FRIENDLY Il nostro sistema di produzione si basa su una strategia ecologica che è uno dei nostri fiori all’occhiello. Usiamo più del 70% di energia rinnovabile per l’intera produzione: pannelli solari e un Provider di energia che fornisce solo energia proveniente da fonti rinnovabili, ci permettono di risparmiare sui costi e rispet-tare l’ambiente. I sistemi “TORO 25” sono completamente rici-clabili. Inoltre, lo spessore ridotto delle pareti dei nostri tubi, permette di utilizzare minori quantità di materie prime in minor tempo e, di conseguenza, ridurre l’energia utilizzata per la produzione.

ATP HAS BEEN CERTIFIED FOR THE QUALITY MANAGEMENT SYSTEM ISO 9001:2008 AND THE ENVIRONMENTAL CERTIFICATIONS ISO 14001:2015 and SINGAPORE GREEN BUILDIND PRODUCT.

The plastic pipes reduce the CO2 emissions, producing a lower environmental impact.

ATP IS ECO-FRIENDLYOur production system is based on an ecolog-ical strategy that is one of our greatest pride. We use more than 70% of renewable energy for the entire production process: solar panels and an energy provider which provides “green energy” coming from renewable sources, al-lowing to save costs and protect the environ-ment.“TORO 25” systems are totally recyclables. Moreover, the reduced wall thickness of our pipes allows to use smaller quantities of raw materials in less time, and consequently a huge energy saving.

9

PIPES AND PIPE FITTINGS SOLUTIONS FOR MARITIME INDUSTRY

PIÙ

VA

LORE

AD

DIN

G V

ALU

E

Per più di 50 anni, ATP ha continuato a investi-re in capitale umano e tecnologie, studiando ed implementando processi tecnologici innovativi ed a basso impatto ambientale, per eccedere e soddisfare le aspettative dei clienti più esigenti, attraverso una gamma di prodotti ampia e con-vincente. Grazie alla continua ricerca, ATP ha sviluppato nuovi prodotti e tecnologie per far fronte ai nuo-vi standard globali di qualità e prestazioni.

I PREGI DEL SISTEMA TORO 25 �Sistemi di saldatura perfetti; �Gamma completa: dal diametro 20 al 250; �Lunga durata nel tempo; �Elevata resistenza alla corrosione; �Efficienza e sicurezza; �Facilità d’installazione; �Garanzia certificata; �Minor costo rispetto ai materiali tradizionali.

La lunga esperienza, la profonda conoscenza delle tecnologie e del mercato, rendono ATP, un partner qualificato per le diverse esigenze del settore marittimo, in grado di soddisfare qual-siasi necessità tecnica attraverso un servizio personalizzato, studiato in sinergia con i propri clienti, in relazione alle diverse esigenze appli-cative.

For more than 50 years, ATP has been invest-ing in people, manufacturing capabilities, first quality raw materials, inventories and processes to exceed Customer expectations across a broad and compelling product line. Through focused research, ATP is continually developing new products and technologies, setting new global standards in quality and performance.

TORO 25 SYSTEM BENEFITS �Outstanding welding systems; �Complete range: from diameter 20 to 250; �Long lasting system life; �High corrosion resistance; �Efficiency and Safety; �Fast and easy installation process; �Certified warranty; �Cost effectiveness.

Our experience in specified water applica-tions, deep technologies knowledge and mar-ket expertise, make TORO 25 pipe systems a qualified partner for the different needs of the Maritime Industry. Our Engineers ensure a reliable support performance worldwide and customize our products according to different applications needs.

10

SOLUZIONI DI TUBI E RACCORDI PER L’INDUSTRIA NAVALE

CERT

IFIC

AZI

ON

I DI Q

UA

LITÁ

E T

EST

DI P

ROD

OTT

OCE

RTIF

ICAT

ION

S A

ND

APP

ROVA

LS

I sistemi di tubi “TORO 25” sono rigorosamen-te testati in laboratori accreditati in ambito In-ternazionale.Le procedure di gestione e di produzione sono certificate ISO 9001 e ISO 14001 per garantire la conformità alle normative Internazionali, e la qualità dei prodotti finiti.

TORO 25 ha ottenuto tutte le più importanti cer-tificazioni di conformità alle norme internazio-nali, incluse le certificazioni navali ABS, DNV-GL e RINA, che attestano la sicurezza, il design, la qualità e l’affidabilità dei nostri prodotti e siste-mi, oltre all’idoneità per l’utilizzo dei nostri si-stemi di tubi nelle costruzioni navali.

The “TORO 25” piping systems are rigorously tested in accredited laboratories at international level.Management and production procedures are certified ISO 9001 and ISO 14001 in order to ensure compliance with the International standards, and the quality of finished products.

TORO 25 obtained all the most important certifi-cations of conformity to international standards. It also obtained the ABS, DNV-GL and RINA ship-building certifications. They attest the safety, de-sign, quality and reliability of our products and systems as well as the suitability for the use of our piping systems in shipbuilding.

ISO 9001:2008 Sistema di gestione della qualità Management Quality System

ISO 9001:2015 Aenor - Impresa Registrata Aenor - Registered Company

ISO 14001:2015 Sistema di gestione ambientale Management Environmental System

SGBC n. G00423 Singapore Green Building Product Singapore Green Building Product

WRAS n. 1801523-24 Adduzione di acqua potabile e fluidi alimentari destinati al consumo umano Adduction of Drinking Water and Fluids for Human Consumption

DIN 8077 / 8078 / 16962Tubi in Polipropilene (PP), Dimensioni / Requisiti generali di qualità e test / Collegamenti di tubi in polipropilene, trasporto fluidi in pressione

Polypropylene Pipes (PP), Dimensions / General quality requirements and testing / Polypropylene Pipe Joints and Parts for Pressurized Pipes

DVS 2207 / 2208 Regole per la saldatura dei tubi in plastica / Attrezzature per la saldatura dei tubi in plastica

Welding Regulations for Plastic Pipes / Machinery and Devices for Welding Processes of Plastic Pipes

EN ISO (BV) 15494:2015 / 15874-2:2013 / 15874-3:2013 / 15874-5:2013

Sistemi di tubazioni in materia plastica per applicazioni indu-striali / Tubi in Polipropilene (PP) / Raccordi in Polipropilene (PP) per installazioni di acqua calda e fredda

Plastics Piping Systems for Industrial Applications / Polypropylene Pipes (PP) / Polypropylene Fittings (PP) for Hot and Cold Water Installations

ABS n. 14-GE1236458-PDA Installazione in campo navale e per impianti Offshore Use on Marine and Offshore Installations

DNV GL n. THK000007X-Y-W Installazione in campo navale e per impianti Offshore Use on Marine and Offshore Installations

RINA - ASTM D 635:2010 Velocità di propagazione della fiamma su campioni di tubo in materiale plastico Velocity of Propagation of the Flame on Samples of Plastic Pipe

SKZ - EN ISO 15874-2 2013-06 Test idrostatico di lunga durata (8.760 h - 110 °C - 1,9 Mpa) Long-therm Tests for Internal Pressure Test (8.760 h - 110 °C -

1,9 Mpa)

UNI EN 11861-15:2003 Adduzione di acqua potabile e fluidi alimentari destinati al consumo umano, secondo regolamenti U.E.

Adduction of Drinking Water and Fluids for Human Consumption, U.E. Regulation

ISO 8795:2001 Adduzione di acqua potabile e fluidi alimentari destinati al consumo umano Adduction of Drinking Water and Fluids for Human Consumption

UNI EN ISO 9308-1:2017 / 7899-2:2003 / 16266:2008

Adduzione di acqua potabile e fluidi alimentari destinati al consumo umano Adduction of Drinking Water and Fluids for Human Consumption

UNICHIM 1037:2014 Adduzione di acqua potabile e fluidi alimentari destinati al consumo umano Adduction of Drinking Water and Fluids for Human Consumption

SETSCO - n. MP/TC1013/06 Adduzione di acqua potabile e fluidi alimentari destinati al consumo umano Adduction of Drinking Water and Fluids for Human Consumption

ASTM D 2444:2010 Test di resistenza all’impatto Impact Resistance Test

11

PIPES AND PIPE FITTINGS SOLUTIONS FOR MARITIME INDUSTRY

CERT

IFIC

AZI

ON

I IN

TERN

AZI

ON

ALI

INTE

RNAT

ION

AL

CERT

IFIC

ATIO

NS

Prove meccaniche sui tubi del Sistema Toro 25

Mechanical Test for TORO 25 System

Politecnico di Bari

Test di resistenza all’impatto, secondo ASTM 2444:10

Impact resistance test according to ASTM 2444:10

Velocità di propagazione della fiamma su campioni di tubo in materiale plastico, secondo ASTM D 635:2010

Velocity of propagation of the flame on samples of plastic material pipe,in according to ASTM D 635:2010

Certificato di omologazione del Sistema TORO25

Certification of conformity for TORO 25 SystemChina National

Health Inspection

Certificato di conformità agli standard UNI EN ISO 9308-1:2017 / 7899-2:2003 / 16266:2008 e UNICHIM 1037:2014

Certification of conformity to standards UNI EN ISO 9308-1:2017 / 7899-2:2003 / 16266:2008 and UNICHIM 1037:2014

TÜV Thüringen Italia S.r.l. – C.so Eguaglianza, 4 – 43044 Collecchio (PR) Tel: +39 0521 805715 * Fax: +39 0521 800144 * E-mail: [email protected] * Internet: http:// www.tuv-thuringen.it

CCEERRTTIIFFIICCAATTOO DDII TTEESSTT NN°° 001100220033//22001144TTeesstt CCeerrttiiffiiccaattee nn°° 001100220033//22001144

PPrroodduuttttoorree::MMaannuuffaaccttuurreerr::

AA..TT..PP.. SS..rr..ll.. AAvvaannzzaattee TTeeccnnoollooggiiee PPllaassttiicchhee

IInnddiirriizzzzoo ddeell ssiittoo::PPrroodduuccttiioonn ssiittee aaddddrreessss::

VViiaallee ddeellll ʼ̓IInndduussttrriiaa,, 33 –– 7766112211 BBaarrlleettttaa ((BBTT)) -- IIttaallyy

PPrrooddoottttii ssoottttooppoossttii aa tteesstt::TTeesstteedd pprroodduuccttss::

SSiisstteemmii ddii TTuubbii ee RRaaccccoorrddii iinn PPPP--RR aa mmaarrcchhiioo TTOORROO 2255

PPPP--RR PPiippeess && FFiittttiinnggss SSyysstteemm bbrraanndd TTOORROO 2255

DDaa ddiiaammeettrroo 2200 mmmm aa ddiiaammeettrroo 225500 mmmm

FFrroomm ddiiaammeetteerr 2200 mmmm ttoo ddiiaammeetteerr 225500 mmmm

PPNN1100 –– PPNN1166 –– PPNN2200 -- PPNN2255

NNoorrmmaattiivvaa ddii RRiiffeerriimmeennttoo::RReeff.. SSttaannddaarrddss::

DDIINN 88007777::22000088--0055;;

DDIINN 88007788::22000088--0055;;

DDIINN 1166996622 PPaarrtt 22--33--44LLuuooggoo ddeell TTeesstt::TTeesstt ffaacciilliittyy::

LLaabboorraattoorriioo AA..TT..PP.. -- VViiaallee ddeellll ʼ̓IInndduussttrriiaa,, 33 ––7766112211 BBaarrlleettttaa ((BBTT))

DDaattaa ddeell TTeesstt::TTeesstt ʼ̓ss ddaattee::

2244--3300//0055//22001144

AAuuddiittoorr:: IInngg.. MMaarrccoo PPaaddoovvaannoo

RRiiffeerriimmeennttoo TTeesstt RReeppoorrtt::TTeesstt RReeppoorrtt rreeff..::

001100220033//22001144

SSiinntteessii ddeeii rriissuullttaattii // SSuummmmaarryy ooff rreessuullttss::

II pprrooddoottttii tteessttaattii ssoonnoo ssttaattii iinnddiivviidduuaattii ccoonnffoorrmmii aaii rreeqquuiissiittii ddeellllee ssuuddddeettttee nnoorrmmee..

TThhee tteesstteedd pprroodduuccttss hhaavvee bbeeeenn ffoouunndd ccoonnffoorrmmiinngg ttoo tthhee aabboovvee mmeennttiioonneedd ssttaannddaarrdd..

Per informazioni puntuali relative alla presente certificazione rivolgersi a:

Collecchio, 19/06/2014__________________________

TÜV Thüringen Italia S.r.l.Massimo Sansone

(Direzione Ispezioni)

Certificato per l’impiego del Sistema TORO 25 per l’adduzione di acqua potabile e fluidi alimentari destinati al consumo umano, n. 1801523-24

Certification to approval of TORO 25 for adduction of Drinking Water and Fluids for Human Consumption, n. 1801523-24

Certificato di conformità per i tubi TORO25

Certification of conformity for TORO 25 System

Certificato per l’impiego del Sistema TORO 25 per installazioni di acqua calda e fredda, in conformità allo standard EN ISO 15874-2-3-5:2013 ed EN ISO15494:2015

Certification of conformity TORO 25 Sy-stem for Hot and Cold Water Installations, according to standard EN ISO 15874-2-3-5:2013 and EN ISO 15494:2015

Test di lunga durata (8760 h - 110 °C - 1,9 MPa) per la pressione idro-statica interna per il Sistema TORO 25, n. 15747/13 in conformità allo standard EN ISO 15874-2 2013-06

Long-term tests (8.760 h - 110 °C - 1,9 MPa) for internal pressure test, TORO 25 System, according to standard EN ISO 15874-2 2013-06

Certificato per l’impiego del Sistema TORO 25 in campo navale e offshore n. 14-GE 1236458-PDA

Certification to approval of TORO 25 for use on vessels and offshore in-stallations nr. 14-GE 1236458-PDA

Certificato per l’impiego del Sistema TORO 25 in campo navale e offshore n. THK000007X-Y-W

Certification to approval of TORO 25 for use on vessels and offshoreinstallations nr. THK000007X-Y-W

TÜV Thüringen Italia S.r.l. – C.so Eguaglianza, 4 – 43044 Collecchio (PR) Tel: +39 0521 805715 * Fax: +39 0521 800144 * E-mail: [email protected] * Internet: http:// www.tuv-thuringen.it

CCEERRTTIIFFIICCAATTOO DDII TTEESSTT NN°° 001100220033//22001144TTeesstt CCeerrttiiffiiccaattee nn°° 001100220033//22001144

PPrroodduuttttoorree::MMaannuuffaaccttuurreerr::

AA..TT..PP.. SS..rr..ll.. AAvvaannzzaattee TTeeccnnoollooggiiee PPllaassttiicchhee

IInnddiirriizzzzoo ddeell ssiittoo::PPrroodduuccttiioonn ssiittee aaddddrreessss::

VViiaallee ddeellll ʼ̓IInndduussttrriiaa,, 33 –– 7766112211 BBaarrlleettttaa ((BBTT)) -- IIttaallyy

PPrrooddoottttii ssoottttooppoossttii aa tteesstt::TTeesstteedd pprroodduuccttss::

SSiisstteemmii ddii TTuubbii ee RRaaccccoorrddii iinn PPPP--RR aa mmaarrcchhiioo TTOORROO 2255

PPPP--RR PPiippeess && FFiittttiinnggss SSyysstteemm bbrraanndd TTOORROO 2255

DDaa ddiiaammeettrroo 2200 mmmm aa ddiiaammeettrroo 225500 mmmm

FFrroomm ddiiaammeetteerr 2200 mmmm ttoo ddiiaammeetteerr 225500 mmmm

PPNN1100 –– PPNN1166 –– PPNN2200 -- PPNN2255

NNoorrmmaattiivvaa ddii RRiiffeerriimmeennttoo::RReeff.. SSttaannddaarrddss::

DDIINN 88007777::22000088--0055;;

DDIINN 88007788::22000088--0055;;

DDIINN 1166996622 PPaarrtt 22--33--44LLuuooggoo ddeell TTeesstt::TTeesstt ffaacciilliittyy::

LLaabboorraattoorriioo AA..TT..PP.. -- VViiaallee ddeellll ʼ̓IInndduussttrriiaa,, 33 ––7766112211 BBaarrlleettttaa ((BBTT))

DDaattaa ddeell TTeesstt::TTeesstt ʼ̓ss ddaattee::

2244--3300//0055//22001144

AAuuddiittoorr:: IInngg.. MMaarrccoo PPaaddoovvaannoo

RRiiffeerriimmeennttoo TTeesstt RReeppoorrtt::TTeesstt RReeppoorrtt rreeff..::

001100220033//22001144

SSiinntteessii ddeeii rriissuullttaattii // SSuummmmaarryy ooff rreessuullttss::

II pprrooddoottttii tteessttaattii ssoonnoo ssttaattii iinnddiivviidduuaattii ccoonnffoorrmmii aaii rreeqquuiissiittii ddeellllee ssuuddddeettttee nnoorrmmee..

TThhee tteesstteedd pprroodduuccttss hhaavvee bbeeeenn ffoouunndd ccoonnffoorrmmiinngg ttoo tthhee aabboovvee mmeennttiioonneedd ssttaannddaarrdd..

Per informazioni puntuali relative alla presente certificazione rivolgersi a:

Collecchio, 19/06/2014 __________________________

TÜV Thüringen Italia S.r.l. Massimo Sansone

(Direzione Ispezioni)Certficato di conformità, del Siste-ma TORO 25, agli standard tedeschi DIN 8077, 8078

Certification of conformity TORO 25 System to german standards DIN 8077, 8078

TÜV Thüringen Italia S.r.l. – C.so Eguaglianza, 4 – 43044 Collecchio (PR)Tel: +39 0521 805715 * Fax: +39 0521 800144 * E-mail: [email protected] * Internet: http:// www.tuv-thuringen.it

CCEERRTTIIFFIICCAATTOO DDII TTEESSTT NN°° 001100220033//22001144TTeesstt CCeerrttiiffiiccaattee nn°° 001100220033//22001144

PPrroodduuttttoorree::MMaannuuffaaccttuurreerr::

AA..TT..PP.. SS..rr..ll.. AAvvaannzzaattee TTeeccnnoollooggiiee PPllaassttiicchhee

IInnddiirriizzzzoo ddeell ssiittoo::PPrroodduuccttiioonn ssiittee aaddddrreessss::

VViiaallee ddeellll ʼ̓IInndduussttrriiaa,, 33 –– 7766112211 BBaarrlleettttaa ((BBTT)) -- IIttaallyy

PPrrooddoottttii ssoottttooppoossttii aa tteesstt::TTeesstteedd pprroodduuccttss::

SSiisstteemmii ddii TTuubbii ee RRaaccccoorrddii iinn PPPP--RR aa mmaarrcchhiioo TTOORROO 2255

PPPP--RR PPiippeess && FFiittttiinnggss SSyysstteemm bbrraanndd TTOORROO 2255

DDaa ddiiaammeettrroo 2200 mmmm aa ddiiaammeettrroo 225500 mmmm

FFrroomm ddiiaammeetteerr 2200 mmmm ttoo ddiiaammeetteerr 225500 mmmm

PPNN1100 –– PPNN1166 –– PPNN2200 -- PPNN2255

NNoorrmmaattiivvaa ddii RRiiffeerriimmeennttoo::RReeff.. SSttaannddaarrddss::

DDIINN 88007777::22000088--0055;;

DDIINN 88007788::22000088--0055;;

DDIINN 1166996622 PPaarrtt 22--33--44LLuuooggoo ddeell TTeesstt::TTeesstt ffaacciilliittyy::

LLaabboorraattoorriioo AA..TT..PP.. -- VViiaallee ddeellll ʼ̓IInndduussttrriiaa,, 33 ––7766112211 BBaarrlleettttaa ((BBTT))

DDaattaa ddeell TTeesstt::TTeesstt ʼ̓ss ddaattee::

2244--3300//0055//22001144

AAuuddiittoorr:: IInngg.. MMaarrccoo PPaaddoovvaannoo

RRiiffeerriimmeennttoo TTeesstt RReeppoorrtt::TTeesstt RReeppoorrtt rreeff..::

001100220033//22001144

SSiinntteessii ddeeii rriissuullttaattii // SSuummmmaarryy ooff rreessuullttss::

II pprrooddoottttii tteessttaattii ssoonnoo ssttaattii iinnddiivviidduuaattii ccoonnffoorrmmii aaii rreeqquuiissiittii ddeellllee ssuuddddeettttee nnoorrmmee..

TThhee tteesstteedd pprroodduuccttss hhaavvee bbeeeenn ffoouunndd ccoonnffoorrmmiinngg ttoo tthhee aabboovvee mmeennttiioonneedd ssttaannddaarrdd..

Per informazioni puntuali relative alla presente certificazione rivolgersi a:

Collecchio, 19/06/2014__________________________

TÜV Thüringen Italia S.r.l.Massimo Sansone

(Direzione Ispezioni)

Test di resistenza all’impatto in conformità agli standard DIN 8077, 8078

Impact resistence test according to standard DIN 8077, 8078

Certificato di conformità agli standard UNI EN 11861-15:2003 eISO 8795:2001 per la conduzione di acqua potabile e fluidi destinati al consumo umano

Certification of conformity to standards UNI EN 11861-15:2003 and ISO 8795:2001 for the conduction of drinking water and fluids for human consumption

TÜV Thüringen Italia S.r.l. – C.so Eguaglianza, 4 – 43044 Collecchio (PR)Tel: +39 0521 805715 * Fax: +39 0521 800144 * E-mail: [email protected] * Internet: http:// www.tuv-thuringen.it

CCEERRTTIIFFIICCAATTOO DDII TTEESSTT NN°° 001100220033//22001144TTeesstt CCeerrttiiffiiccaattee nn°° 001100220033//22001144

PPrroodduuttttoorree::MMaannuuffaaccttuurreerr::

AA..TT..PP.. SS..rr..ll.. AAvvaannzzaattee TTeeccnnoollooggiiee PPllaassttiicchhee

IInnddiirriizzzzoo ddeell ssiittoo::PPrroodduuccttiioonn ssiittee aaddddrreessss::

VViiaallee ddeellll ʼ̓IInndduussttrriiaa,, 33 –– 7766112211 BBaarrlleettttaa ((BBTT)) -- IIttaallyy

PPrrooddoottttii ssoottttooppoossttii aa tteesstt::TTeesstteedd pprroodduuccttss::

SSiisstteemmii ddii TTuubbii ee RRaaccccoorrddii iinn PPPP--RR aa mmaarrcchhiioo TTOORROO 2255

PPPP--RR PPiippeess && FFiittttiinnggss SSyysstteemm bbrraanndd TTOORROO 2255

DDaa ddiiaammeettrroo 2200 mmmm aa ddiiaammeettrroo 225500 mmmm

FFrroomm ddiiaammeetteerr 2200 mmmm ttoo ddiiaammeetteerr 225500 mmmm

PPNN1100 –– PPNN1166 –– PPNN2200 -- PPNN2255

NNoorrmmaattiivvaa ddii RRiiffeerriimmeennttoo::RReeff.. SSttaannddaarrddss::

DDIINN 88007777::22000088--0055;;

DDIINN 88007788::22000088--0055;;

DDIINN 1166996622 PPaarrtt 22--33--44LLuuooggoo ddeell TTeesstt::TTeesstt ffaacciilliittyy::

LLaabboorraattoorriioo AA..TT..PP.. -- VViiaallee ddeellll ʼ̓IInndduussttrriiaa,, 33 ––7766112211 BBaarrlleettttaa ((BBTT))

DDaattaa ddeell TTeesstt::TTeesstt ʼ̓ss ddaattee::

2244--3300//0055//22001144

AAuuddiittoorr:: IInngg.. MMaarrccoo PPaaddoovvaannoo

RRiiffeerriimmeennttoo TTeesstt RReeppoorrtt::TTeesstt RReeppoorrtt rreeff..::

001100220033//22001144

SSiinntteessii ddeeii rriissuullttaattii // SSuummmmaarryy ooff rreessuullttss::

II pprrooddoottttii tteessttaattii ssoonnoo ssttaattii iinnddiivviidduuaattii ccoonnffoorrmmii aaii rreeqquuiissiittii ddeellllee ssuuddddeettttee nnoorrmmee..

TThhee tteesstteedd pprroodduuccttss hhaavvee bbeeeenn ffoouunndd ccoonnffoorrmmiinngg ttoo tthhee aabboovvee mmeennttiioonneedd ssttaannddaarrdd..

Per informazioni puntuali relative alla presente certificazione rivolgersi a:

Collecchio, 19/06/2014__________________________

TÜV Thüringen Italia S.r.l.Massimo Sansone

(Direzione Ispezioni)

Certificato di omologazione del sistema TORO25 n. MP/TC1013/06

Certification of conformity for TORO 25 System, nr. MP/TC1013/06

AENOR - Impresa Registrata

AENOR - Registered Company

ATP S.r.l.Via dell’Industria, 3 76121 Barletta (BT) - ItalyTel. +39 0883 533 167 Fax +39 0883 337 877www.atpsrl.net • [email protected]

“We take a broader view on the industry and work relentlessly to

make sure the small parts we play can influence the bigger picture…”

®

(I051

8)

Working together to build success.Thank you for your attention!

TUBI E RACCORDI IN PPRPPR PIPES AND PIPE FITTINGS

International CertificationISO 9001 - ISO 14001