Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo...

14
Sololift2 CWC-3 Istruzioni di installazione e funzionamento ISTRUZIONI GRUNDFOS Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616

Transcript of Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo...

Page 1: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Sololift2 CWC-3Istruzioni di installazione e funzionamento

ISTRUZIONI GRUNDFOS

Other languages

Sololift2 CWC-3http://net.grundfos.com/qr/i/97771616

Page 2: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Italiano

(IT)

2

Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento

Traduzione della versione originale inglese

Le presenti istruzioni di installazione e funziona-mento descrivono il modello Sololift CWC-3 Grundfos.

Le sezioni 1-3 forniscono le informazioni necessarie per disimballare, installare e avviare il prodotto in modo sicuro.

Le sezioni 4-8 forniscono informazioni importanti sul prodotto, nonché informazioni sull'assistenza, la ricerca di guasti e lo smaltimento del prodotto.

INDICEPagina

1. Informazioni generali

1.1 Simboli utilizzati in questo documento

1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni personali

1.1.2 Altre note importanti

1. Informazioni generali 21.1 Simboli utilizzati in questo documento 2

2. Ricezione del prodotto 32.1 Trasporto del prodotto 3

3. Installazione del prodotto 33.1 Installazione meccanica 33.2 Collegamento elettrico 3

4. Presentazione del prodotto 44.1 Descrizione del prodotto 44.2 Uso previsto 44.3 Liquidi pompati 4

5. Assistenza del prodotto 45.1 Documentazione di manutenzione 45.2 Manutenzione 45.3 Regolazione del tempo di funzionamento 45.4 Istruzioni di manutenzione 5

6. Ricerca di guasti nel prodotto 6

7. Caratteristiche tecniche 7

8. Smaltimento del prodotto 7

Leggere questo documento prima dell'installazione. L'installazione e il funzio-namento devono essere conformi alle nor-mative locali vigenti e ai codici di buona pratica.

Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men-tali o con mancanza di esperienza e com-petenza purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i rischi.

I bambini non devono giocare con l'appa-recchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervisione.

PERICOLO

Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, comporta la morte o gravi lesioni personali.

AVVERTENZA

Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, potrebbe comportare la morte o gravi lesioni personali.

ATTENZIONE

Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, potrebbe comportare lesioni personali di lieve o moderata entità.

La mancata osservanza di queste istru-zioni potrebbe provocare danni alle appa-recchiature o funzionamento irregolare.

Un cerchio blu o grigio con un simbolo gra-fico bianco indica che deve essere intra-presa un'azione per evitare un rischio.

Un cerchio rosso o grigio con una barra diagonale, possibilmente con un simbolo grafico nero, indica che non deve essere instrapresa un'azione o deve essere arre-stata.

Suggerimenti e consigli per agevolare il lavoro.

Page 3: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Ital

ian

o (

IT)

3

2. Ricezione del prodotto

2.1 Trasporto del prodotto

3. Installazione del prodotto

3.1 Installazione meccanica

Il prodotto deve essere fisicamente accessibile per la manutenzione e le riparazioni.

Se il prodotto viene installato in una intercapedine, un portello di accesso di dimensioni sufficienti deve essere intagliato nel muro.

Il prodotto non deve essere installato dietro una parete ermetica. Se la parete è ermetica, i punti di commutazione (avvio e arresto) potrebbero spo-starsi.

Il prodotto deve essere installato in ambiente dove la temperatura non scenda sottozero, al fine di evitare il congelamento del liquido pompato.

Assicurarsi che tutti i tubi esterni siano adeguata-mente isolati.

Il tubo di mandata deve essere di materiale rigido, come rame o PVC rigido con giunti saldati a freddo.

Per prevenire la trasmissione di vibrazioni all'edificio, assicurarsi che i tubi siano completamente fissati e che i raccordi non si muovano e non siano a contatto con parti dell'edificio.

Un dispositivo acustico di allarme, in caso di malfun-zionamento o alto livello nel serbatoio, è disponibile come accessorio (rumorosità: 75 dB(A)). Codice pro-dotto: 97772315.

Fig. 1 Dispositivo di allarme

3.2 Collegamento elettrico

Assicurarsi che il prodotto sia idoneo alla tensione di alimentazione e alla frequenza disponibili sul sito di installazione.

L'interruttore termico ferma il motore in caso di surri-scaldamento e lo riavvia automaticamente dopo il suo raffreddamento.

AVVERTENZA

Pericolo di schiacciamentoMorte o gravi lesioni personali- Impilare massimo due pallet insieme

durante il trasporto.

L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato e in conformità alle normative locali.

Non tirare o sollevare il prodotto dal cavo di alimentazione.

TM

04

94

69

43

10

PERICOLO

Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Il conduttore di messa a terra (PE) della

presa deve essere collegato al condut-tore di messa a terra del prodotto. Il sistema di collegamento del conduttore PE della spina deve essere lo stesso di quello della presa.

PERICOLO

Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Le installazioni permanenti devono

essere dotate di un interruttore differen-ziale (RCB) con corrente di intervento inferiore a 30 mA.

PERICOLO

Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Il prodotto deve essere collegato ad un

interruttore generale esterno con una distanza minima di contatto di 3 mm (0,12 pollici) in tutti i poli.

Il collegamento elettrico deve essere effet-tuato da un elettricista autorizzato.

Page 4: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Italiano

(IT)

4

4. Presentazione del prodotto

4.1 Descrizione del prodotto

La CWC-3 è una piccola e compatta stazione di sol-levamento automatica, adatta al pompaggio di acque reflue domestiche da zone residenziali, ove non è possibile ottenere uno smaltimento a gravità.

Questo prodotto è inteso per utilizzo domestico.

I WC connessi a questa unità possono essere utiliz-zati normalmente e richiedono minima manuten-zione. L'unità funziona automaticamente, non appena il livello di acqua necessario entra nel serba-toio.

Se ci si assenta per un lungo periodo (ad esempio, le vacanze), si consiglia di chiudere l'acqua alle unità servite dalla stazione di sollevamento.

Solo lo smaltimento di carta igienica, materie fecali e acque reflue saranno coperti da garanzia. I danni dovuti a corpi estranei, quali cotone, preservativi, assorbenti igienici, salviette umidificate, cibo, capelli, metallo, legno o oggetti in plastica, non saranno coperti da garanzia. Anche solventi, acidi e altre sostanze chimiche possono causare danni all'unità e invalidare la garanzia.

4.2 Uso previsto

Il prodotto è utilizzabile solo per il pompaggio di acque reflue da docce, bidet, lavandini e WC a muro. La stazione di sollevamento compatta è progettata per installazione in intercapedini.

4.3 Liquidi pompati

Acque reflue domestiche contenenti carta igienica e feci.

Normali liquidi utilizzati per la pulizia di elettrodome-stici. Valore pH: 4-10.

Il prodotto è dimensionato per un volume di scarico del WC di 4, 6 e 9 litri. Un volume di 4 litri è per-messo solo se il quantitativo di solidi in esso conte-nuto è ridotto.

5. Assistenza del prodottoUtilizzare sempre accessori originali Grundfos per assicurare un funzionamento sicuro e affidabile.

Per i kit di assistenza, vedere il sito www.product-selection.grundfos.com.

5.1 Documentazione di manutenzione

La documentazione di assistenza è disponibile all'indirizzo www.product-selection.grundfos.com.

In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza autorizzato o la sede Grundfos più vicina.

5.2 Manutenzione

La stazione di sollevamento non richiede alcuna manutenzione particolare, ma si consiglia di control-lare il funzionamento e i raccordi almeno una volta all'anno.

Sostituire il filtro ai carboni attivi una volta all'anno. Vedi sezione 5.4 Istruzioni di manutenzione.

5.3 Regolazione del tempo di funzionamento

Le impostazioni di fabbrica assicurano un funziona-mento ottimale nella maggior parte dei tubi. Se i tubi sono particolarmente lunghi o corti, potrebbe essere necessario regolare in tempo di funzionamento.

Per una guida della regolazione del tempo di funzio-namento, vedere il sito www.product-selec-tion.grundfos.com.

Il prodotto è adatto solo per uso dome-stico.

Applicazioni secondo la norma EN 12050-3.

Non per uso pubblico, solo un numero limi-tato di utenti.

Installazione con connessione diretta a WC e altre utenze presenti nello stesso locale.

Un secondo WC deve trovarsi al di sopra del livello di riflusso.

Il prodotto deve essere fissato al suolo per prevenire il suo rovesciamento.

Il prodotto non deve pompare forti agenti chimici o solventi. Vedere la guida rapida.

AVVERTENZA

Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Prima di effettuare interventi sulla

pompa, accertarsi di avere disinserito l’alimentazione elettrica e che la stessa non possa essere accidentalmente ripri-stinata.

La manutenzione e l'assistenza devono essere effettuate da personale qualificato e in conformità alle normative locali.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un service partner o altro personale qualifi-cato.

Il prodotto deve essere completamente pulito prima che venga spedito per ripara-zione. In caso contrario, la garanzia decade.

Page 5: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Ital

ian

o (

IT)

5

5.4 Istruzioni di manutenzione

Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile manutenzione in caso di malfunzionamento o bloc-caggio della pompa.

Girante o trituratore bloccati

1. Scollegare l'alimentazione elettrica.

2. Rimuovere il tappo nel coperchio.

3. Inserire un cacciavite (min. 110 mm) nel foro del tappo e nell'intaglio dell'estremita dell'albero.Ruotare l'albero a destra e a sinistra per liberare la girante o il trituratore dallo sporco.

4. Inserire la spina e fornire alimentazione elettrica per controllare che la girante o il trituratore possa ruotare liberamente.

Funzionamento per mezzo di un trapano elettrico

Se il prodotto non può funzionare tramite energia elettrica, scollegare l'alimentazione e svuotare il WC e il serbatoio tramite un trapano elettrico.

Tubo del pressostato bloccato

Il pressostato può essere rimosso separatamente.

1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra della flangia motore, scollegare l'alimentazione e svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi-bile.

2. Svitare la copertura.

3. Estrarre il pressostato completo.

4. Controllare e pulire il tubo del pressostato.Assicurarsi che il tubicino sulla sommità del tubo non si sia intasato durante la pulizia!

5. Lubrificare l'area di tenuta del pressostato per facilitarne il montaggio.

Corpo estraneo nel serbatoio

1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra della flangia motore, scollegare l'alimentazione e svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi-bile. Vedi immagine 3.1 nell'appendice.

2. Svitare la copertura.

3. Rimuovere le quattro viti della flangia del motore.

4. Sollevare la flangia motore per ridurre la com-pressione sull'O-ring. Inserire un cacciavite nella tacca sotto il cavo di alimentazione e premere verso il basso.

5. Estrarre l'unità completa pompa-motore per mezzo delle maniglie.

6. Controllare e pulire il serbatoio e la girante o il tri-turatore.

Filtro ai carboni attivi

Sostituire il filtro a carboni attivi una volta all'anno per mantenere una buona capacità assorbente.

ATTENZIONE

Elemento affilatoLesioni personali di lieve o moderata entità- Prestare attenzione ai bordi taglienti del

trituratore. Indossare guanti protettivi.

Sollevare l'unità verticalmente prima di inclinarla!

Invece di utilizzare un filtro ai carboni attivi, Sololift può anche essere sfiatato attraverso un tubo di sfiato. In tal caso, è necessaria una valvola di sfiato. Codice prodotto: 98059587.

Page 6: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Italiano

(IT)

6

6. Ricerca di guasti nel prodotto

Vedi anche sezione 5.4 Istruzioni di manutenzione.

AVVERTENZA

Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Prima di effettuare interventi sulla

pompa, accertarsi di avere disinserito l’alimentazione elettrica e che la stessa non possa essere accidentalmente ripri-stinata.

Guasto Causa Rimedio

1. Il motore non parte quando nel serbatoio viene raggiunto il livello di avvio.

a) Interruzione dell'alimentazione elettrica.

Ristabilire l'alimentazione elettrica.

b) Fusibile bruciato.In caso anche il nuovo fusibile si bruci, il cavo o il motore sono difettosi.

Sostituire il fusibile.

Misurare il cavo e il motore. Se il cavo o il motore sono difettosi, sostituire le parti difettose.

c) Girante o trituratore bloccati. L'interruttore termico è interve-nuto.

Liberare la girante o il trituratore ed attendere che il motore si raffreddi e l'interruttore termico venga ripristinato.

d) Tubo del pressostato bloccato. Rimuovere il pressostato e pulire il tubo.

2. Il motore emette un ronzio, ma non gira.

a) Girante o trituratore bloccati. Liberare la girante o il trituratore e verifi-care che possa ruotare liberamente.

b) Motore o condensatore difet-tosi.

Sostituire il motore o il condensatore.

c) Scheda di controllo difettosa. Sostituire la scheda di controllo.

3. Il motore funziona in continuazione o a intervalli irregolari.

a) L'acqua si infiltra nel serbatoio. Controllare eventuali perdite da utenze.

b) L'acqua ritorna nel serbatoio dal tubo di mandata.

Controllare l'aletta di ritegno.

c) Il pressostato è difettoso. Sostituire il pressostato.

4. La pompa funziona, ma non eroga la por-tata nominale.

a) Pompa o serbatoio bloccato. Rimuovere l'ostruzione.

b) Sacca d'aria nella pompa o foro di sfiato del corpo pompa bloc-cato.

Controllare il funzionamento della val-vola di sfiato del serbatoio.

Controllare che il filtro a carboni attivi non sia bagnato.

Controllare che il foro di sfiato nel corpo pompa non sia bloccato.

c) Porta o tubo di mandata ostruiti. Rimuovere l'ostruzione.

Controllare l'aletta di ritegno.

5. La stazione di solleva-mento scarica lenta-mente.

a) Il tubo di mandata è troppo lungo o ha un numero ecces-sivo di gomiti.

Aumentare il diametro del tubo di man-data.

Sostituire i tubi per ridurre il numero di gomiti.

Sostituire i gomiti con curve ampie.

b) Il corpo pompa perde acqua. Sostituire il corpo pompa (parte di ricam-bio).

c) Impianto idraulico o trituratore bloccati.

Controllare e pulire l'impianto idraulico e il trituratore.

6. Tintinnio dalla sta-zione di solleva-mento, ma l'acqua viene evacuata.

a) Corpo estraneo a contatto con la girante o il trituratore.

Rimuovere il corpo estraneo.

Page 7: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Ital

ian

o (

IT)

7

7. Caratteristiche tecniche

Tensione di alimentazione

1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz.

Assorbimento di potenza

Max. 620 W.

Fattore di potenza

Cos φ 0,87 / 0,92.

Velocità

2800 min-1.

Corrente nominale

3,0 A.

Classe di isolamento

F.

Livello rumorosità

< 70 dB(A) - 12050-2.

Portata

Max. 137 l/min.

Pressione impianto

Max. prevalenza della pompa: 8,0 m.

Max. prevalenza dell'impianto: 6,0 m.

Cavo di alimentazione

1,5 m, 0,75 mm2 (H05VV-F-3G).

Peso netto

7,1 kg.

Livelli di avviamento e arresto

Livello di avviamento: 72 mm sopra il fondo.

Livello di arresto: 52 mm dal fondo.

Temperatura liquido

Max. 50 °C.

Temperatura ambiente

Da +5 °C a +35 °C.

Servizio

S3 - 50 % - 1 min. (30 secondi acceso; 30 secondi spento).

Marcatura

Approvazioni

8. Smaltimento del prodottoLo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono:

1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.

2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.

Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, consegnarlo presso un

punto di raccolta designato dagli enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente.

7. Odore dal serbatoio. a) Filtro a carboni attivi contami-nato.

Sostituire il filtro a carboni attivi.

8. L'acqua dalla doccia o altra utenza connessa all'ingresso inferiore viene assorbita lenta-mente. Riflusso dalla stazione di solleva-mento.

a) Aletta di non ritorno in aspira-zione bloccata, non si apre o chiude completamente.

Controllare l'aletta di ritegno.

b) Impianto idraulico o trituratore bloccati.

Controllare e pulire l'impianto idraulico e il trituratore.

c) Il livello di avvio è cambiato. Controllare e pulire il tubo del presso-stato.

d) Diametro del tubo di aspira-zione troppo ridotto.

Utilizzare un tubo di diametro maggiore.

Guasto Causa Rimedio

La pressione dell'impianto non deve supe-rare i 6 m di prevalenza per garantire un drenaggio sufficiente degli apparecchi sanitari collegati.

Page 8: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Ap

pe

nd

ice

Appendice 1

8

Page 9: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Ap

pe

nd

ice

9

Page 10: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

Ap

pe

nd

ice

10

Page 11: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

11

Page 12: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

So

cietà G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limi-ted118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 13: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

So

ciet

à G

run

dfo

s

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 15.01.2019

Page 14: Sololift2 CWC-3net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni

www.grundfos.com

97771616 0219

ECM: 1253317 Tra

dem

arks

dis

pla

yed

in th

is m

ate

rial,

incl

udin

g bu

t not

lim

ited

to G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go a

nd “

be

thin

k in

nova

te”

are

reg

iste

red

trad

emar

ks o

wne

d by

Th

e G

rund

fos

Gro

up. A

ll rig

hts

res

erve

d.©

201

9 G

rund

fos

Hol

ding

A/S

, all

right

s re

serv

ed.