SERIE 12,5 BP · RICAMBI ORIGINALI Original Spare Parts Pièces d'Origine Originale Ersatzteile...
Transcript of SERIE 12,5 BP · RICAMBI ORIGINALI Original Spare Parts Pièces d'Origine Originale Ersatzteile...
RICAMBI ORIGINALIOriginal Spare Parts
Pièces d'OrigineOriginale Ersatzteile
Repuestos Originales
N° di codice - N° de code - Kodenummer - Code N° - N° de código: 4.150.598Edizione - Edition - Ausgabe - Edition - Edición: 07/2011
SERIE12,5 BP
PM Group S.p.A.Via G. Verdi, 22
41018 San Cesario sul Panaro - Modena (Italy)tel. +39 059 936811fax. +39 059 936800
e-mail: [email protected]@pm-group.eu
Ed.07/2011
Cod.4.150.598SERIE 12,5 BP
Ed.07/2011
12,5 BP
NORME PER LE ORDINAZIONI
Le ordinazioni dei ricambi devono essere corredate dalle seguenti indicazioni:
A) Modello della gruB) Numero di matricolaC)Numerodiidentificazionedel
ricambio richiestoD) Quantità richiestaE) DenominazioneF) Per i particolari provvisti di
descrizione commerciale l'Autogru PM non fornisce ricambi
G) Per l'ordinazione dei kit pattini consultare la pagina dell'ul-timo braccio idraulico della versione interessata
HOW TO ORDER SPARE PARTS
Any order for spare parts should be completed with the following dates:
A) Crane modelB) Serial numberC)Identificationcodenumberof
the part requiredD) Quantity requiredE) Part denominationF) As far as parts featuring
commercial descriptions are concerned, Autogru PM supplies no spare parts
G) To order the sliding pad kit, consult the page describing the last hydraulic boom of the version
POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES
Donner toujours les indications suivantes:
A) Type de la grueB) Numéro de série C) Code de la pièce
D) Quantité demandéeE) Dénomination de la pièceF) Pour les détails avec descrip-
tion commerciale, l’Autogru PM ne fournit pas de pièces de rechange
G) Pour la commande des kits de plaques d’usure, consulter lapagedeladernièreflèchehydraulique de la version en question
BESTELLWEG
Ersatzteilenbestellungen müssen mit den folgenden Angaben ausgestatten werden:
A) GruppentypB) FabriknummerC) Teilkennzeichen
D) Menge je TeilE) TeilbenennungF) Ersatzteile für Bauteile anderer
Hersteller werden von der PM Autogru nicht geliefert
G) Zur Bestellung der Schlitten-sets beziehen Sie sich bitte auf den letzten Hydraulikauslegers in der zutreffenden Ausführung
REGLAS PARA LOS PEDIDOS
Pedidos de repuestos tienen que ser dotados de las siguientes indicaciones:
A) Modelo de la gruaB) Numero de la matriculaC) Numero matricula del repuesto
pedidoD) Cantidad pedidaE) DenominaciónF) Para los particulares provistos
de descripción comercial, Autogru PM no suministra piezas de repuesto
G) Para ordenar el kit de patines de deslizamiento, consultar la página del último brazo hidráulico de la versión inte-resada
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogueNormen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
1 - Modello della macchina Modéle de la machine Maschinemodell Machine model Modelo de la máquina
2- Numerodellatavolaconindicedimodifica Numéro du plan avec indice de révision Tafelnummer mit Änderungszahl Tablenumberwithmodificationindication Númerodelaláminaconindicedemodificación
3 - Validità matricola della tavola Validité matricule du plan Gültigkeit der Seriennummer der Tafel Validity of table number Validez matricula de la lámina
4 - Numero di posizione del particolare Numéro de position de la pièce Positionsnummer des Teils Position number of part Númerodeposicióndelapieza
5 - Numero di codice del particolare Numéro de code de la pièce Best. Nr. des Teils Code number of part Númerodecódigodelapieza
6 - Quantità di particolari per tavola Quantité de pièces par plan Stückzahl der Teile pro Tafel Quantity of parts per table Cantidad de piezas por lámina
Ed.07/2011
12,5 BP
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogueNormen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
Ed.07/2011
12,5 BP
UN
IST
UD
IO - M
odena
12,5 BP
matr. G
.A84.0001
TA
V. GA
.01.01 B
AS
E - A
NC
OR
AG
GIO
* Em
base - ancrage* K
ranfuß - B
efestigungssatz* B
ase - anchorage kit* B
ase - kit de anclaje
UN
01-R-0992-00-I-D
-18
171816
9
19 2 7 8546
110
23
11
1215141312
11
12
14 15
12
12
14 15
12
1215141312
11
11
20 21
22
3
PO
S.
N° C
OD
ICE
Q
. D
ES
CR
IZIO
NE
D
ES
IGN
AT
ION
B
EN
EN
NU
NG
D
ES
CR
IPT
ION
D
EN
OM
INA
CIO
NE
S
matr. G
.A84.0001
PM
12,5 BP
TAV. G
A.01.01
1
466506 1
SU
PP
OR
TO
SU
PP
OR
T
TR
ÄG
ER
S
UP
PO
RT
S
OP
OR
TE
2
136855 1
BO
CC
OLA
D
OU
ILLE
BU
CH
SE
B
US
HIN
G
CA
SQ
UILLO
3
280446 1
KIT
BA
SE
K
IT E
MB
AS
E
KR
AN
FU
SS
SAT
Z
BA
SE
KIT
K
IT B
AS
E
4
136854 1
BO
CC
OLA
D
OU
ILLE
BU
CH
SE
B
US
HIN
G
CA
SQ
UILLO
5
112229 1
AN
ELLO
B
AG
UE
R
ING
R
ING
A
NILLO
6
109061 1
AN
ELLO
ELA
ST
ICO
JO
INT
D’A
RR
ET
S
PR
EN
GR
ING
S
PR
ING
RIN
G
AN
ILLO E
LAS
TIC
O
7
271240 1
GU
AR
NIZ
ION
E
JOIN
T
DIC
HT
UN
G
SE
AL
GU
AR
NIC
ION
8
207083 1
FAS
CE
TTA
C
OLLIE
R
HA
LTE
BA
ND
C
LAM
P
AB
RA
ZA
DE
RA
9
281010 3
ING
RA
SS
ATOR
E
GR
AIS
SE
UR
S
CH
MIE
RE
R
GR
EA
SE
FIT
TIN
G
EN
GR
AS
AD
OR
10 109046
1 A
NE
LLO E
LAS
TIC
O
JOIN
T D
’AR
RE
T
SP
RE
NG
RIN
G
SP
RIN
G R
ING
A
NILLO
ELA
ST
ICO
11 191083
16 D
AD
O
EC
RO
U
MU
TT
ER
N
UT
T
UE
RC
A
12 191183
16 D
AD
O
EC
RO
U
MU
TT
ER
N
UT
T
UE
RC
A
13 459060
4 S
TAF
FA
ET
RIE
R
BR
IDE
B
RA
CK
ET
E
ST
RIB
O
14 481155
8 T
IRA
NT
E
TIR
AN
T
ZU
GS
TAN
GE
T
IER
OD
T
IRA
NT
E
15 459059
8 S
TAF
FA
ET
RIE
R
BR
IDE
B
RA
CK
ET
E
ST
RIB
O
16 293534
1 IN
DIC
ATOR
E
IND
ICAT
EU
R
AN
ZE
IGE
R
IND
ICATO
R
IND
ICA
DO
R
17 497893
1 V
ITE
V
IS
SC
HR
AU
BE
S
CR
EW
TO
RN
ILLO
18 295131
1 IN
DIC
ATOR
E
IND
ICAT
EU
R
AN
ZE
IGE
R
IND
ICATO
R
IND
ICA
DO
R
19 129101
1 B
AS
E
EM
BA
SE
K
RA
NF
US
S
BA
SE
B
AS
E
20 481278
1 T
IRA
NT
E
TIR
AN
T
ZU
GS
TAN
GE
T
IER
OD
T
IRA
NT
E
21 497308
1 V
ITE
V
IS
SC
HR
AU
BE
S
CR
EW
TO
RN
ILLO
22 191064
1 D
AD
O
EC
RO
U
MU
TT
ER
N
UT
T
UE
RC
A
23 497037
1 V
ITE
V
IS
SC
HR
AU
BE
S
CR
EW
TO
RN
ILLO
32
1
45
6
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.07/2011
12,5 BP
TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO
* Embase - ancrage* Kranfuß - Befestigungssatz* Base - anchorage kit* Base - kit de anclaje
TAV. GA.02.01 ROTAZIONE
* Rotation* Drehung* Rotation* Rotación
TAV. GB.02.01 BRACCI STABILIZZATORI EXTRALARGHI
* Bras stabilisateurs extra larges* Extrabreitestützarme* Extra-large outrigger arms* Brazos estabiliz. extra-anchos
TAV. GB.03.01 BRACCI STABILIZZATORI EXTRALARGHI
* Bras stabilisateurs extra larges* Extrabreitestützarme* Extra-large outrigger arms* Brazos estabiliz. extra-anchos
TAV. GC.01.01 COLONNA
* Colonne* Säule* Column* Columna
TAV. GD.01.01 BRACCIO PRINCIPALE
* Bras principal* Hauptarm* Main arm* Brazo principal
TAV. GD.02.01 GRUPPO BIELLE
* Groupe bielles* Pleuelstangegruppe* Link bars group* Grupo bielas
TAV. GE.01.01 MARTINETTO STABILIZZATORI - 340178
* Vérin stabilisateurs* Stützzylinder* Outriggers cylinder* Cilindro estabilizadores
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.07/2011
12,5 BP
TAV. GE.02.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI - 340138
* Vérin extension bras stabilisateurs extra larges* Stützarmausziehenzylinder - extrabreite* Extra-large outrigger arms extension cylinder* Cilindro extensión brazos estabilizadores extra-anchos
TAV. GF.01.01 MARTINETTO PRINCIPALE - 340318
* Vérin principal* Hauptzylinder* Main cylinder* Cilindro principal
TAV. GF.02.01 MARTINETTO SECONDARIO - 340319
* Vérin secondaire* Nebenzylinder* Secondary cylinder* Cilindro secundario
TAV. GG.02.01 BRACCIO SECONDARIO
* Bras secondaire* Nebenarm* Secondary arm* Brazo secundario
TAV. GG.03.01 1° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 1er bras - extension hydraulique* 1. Arm - hydraulische Ausziehen* 1st arm - hydraulic extension* 1er brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.04.01 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 2ème bras - extension hydraulique* 2. Arm - hydraulische Ausziehen* 2nd arm - hydraulic extension* 2do brazo - extensión hidráulica
TAV. GH.02.01 MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO IDRAULICO - 340145
* Vérin extension - 1er bras hydraulique* 1. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder* Extension cylinder - 1st hydraulic arm* Cilindro extensión - 1er brazo hidráulico
TAV. GH.03.01 MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO IDRAULICO - 340147
* Vérin extension - 2ème bras hydraulique* 2. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder* Extension cylinder - 2nd hydraulic arm* Cilindro extensión - 2do brazo hidráulico
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.07/2011
12,5 BP
TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO - DANFOSS
* Double commande - DANFOSS* Zweiseitige Steuerung - DANFOSS* Dual side control - DANFOSS* Mando bilateral - DANFOSS
TAV. GI.02.01 TELAIO 3° PUNTO DI MANOVRA
* Châssis 3ème point de manœuvre* Rahmen3. Manöverplatz* Frame for the 3rd manoeuvre position* Bastidor 3er punto de maniobra
TAV. GI.03.01 COMANDO 3° PUNTO DI MANOVRA
* Commande 3ème point de manœuvre* Steuerung 3. Manöverplatz* Control for the 3rd manoeuvre position* Mando 3er punto de maniobra
TAV. GJ.01.01 MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
TAV. GJ.01.01A MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
TAV. GJ.02.01 1/2 DISTRIBUTORE BRACCI STABILIZZATORI
* Distributeur bras stabilisateurs* Stützarme Steuerventil* Outrigger arms control valve* Distribuidor brazos estabilizadores
TAV. GJ.02.01A 1/2 DISTRIBUTORE BRACCI STABILIZZATORI
* Distributeur bras stabilisateurs* Stützarme Steuerventil* Outrigger arms control valve* Distribuidor brazos estabilizadores
TAV. GJ.02.01 2/2 DISTRIBUTORE BRACCI STABILIZZATORI
* Distributeur bras stabilisateurs* Stützarme Steuerventil* Outrigger arms control valve* Distribuidor brazos estabilizadores
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.07/2011
12,5 BP
TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRA-LARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRA-LARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GK.02.01 COMANDO ROTAZIONE - DANFOSS - VALVOLA BLOCCO
* Commande rotation - DANFOSS - Soupape blocage* Schwenksteuerung - DANFOSS - Sperrventil* Rotation control - DANFOSS - Lock valve* Mando rotación - DANFOSS - Valvula bloqueo
TAV. GK.03.01 COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE - DANFOSS
* Commande vérin principal - DANFOSS* Hauptzylindersteuerung - DANFOSS* Main cylinder control - DANFOSS* Mando cilindro principal - DANFOSS
TAV. GK.04.01 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO
* Commande vérin secondaire* Nebenzylindersteuerung* Secondary cylinder control* Mando cilindro secundario
TAV. GK.05.01 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI
* Commande vérin extension bras* Armeausziehenzylindersteuerung* Arms extension cylinder control* Mando cilindro extensión brazos
TAV. GK.06.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRA-LARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GK.06.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRA-LARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.07/2011
12,5 BP
TAV. GL.02.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO
* Compl. commande vérin extension 1er bras* 1. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung* 1st arm extension cylinder control compl.* Complet. mando cilindro extensión 1° brazo
TAV. GL.03.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO
* Compl. commande vérin extension 2ème bras* 2. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung* 2nd arm extension cylinder control compl.* Complet. mando cilindro extensión 2° brazo
TAV. GM.02.01 LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA
* Graissage centralisé* Sammelschmierung* Centralised lubrification* Lubricación centralizada
TAV. GN.03.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 7 ELEMENTI - 197527
* Distributeur DANFOSS - 7 éléments* DANFOSS-Steuerventilblock - 7 Elemente* DANFOSS control valve block - 7 elements* Distribuidor DANFOSS 7 elementos
TAV. GN.20.02 DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCD 2/2 - 197492
* Distributeur HYDROCONTROL* HYDROCONTROL-Steuerventilblock* HYDROCONTROL control valve block* Distribuidor HYDROCONTROL
TAV. GN.20.02A DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCM 45/2 - 197635
* Distributeur HYDROCONTROL* HYDROCONTROL-Steuerventilblock* HYDROCONTROL control valve block* Distribuidor HYDROCONTROL
TAV. GN.21.02 DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCD 2/2 - 197422
* Distributeur HYDROCONTROL* HYDROCONTROL-Steuerventilblock* HYDROCONTROL control valve block* Distribuidor HYDROCONTROL
TAV. GN.21.02A DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCDM 45/2 - 197634
* Distributeur HYDROCONTROL* HYDROCONTROL-Steuerventilblock* HYDROCONTROL control valve block* Distribuidor HYDROCONTROL
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.07/2011
12,5 BP
TAV. GO.01.01 TARGHETTE COMANDI
* Autocollants commandes* Steuerungsschilder* Control decals* Etiquetas mandos
TAV. GO.02.01 TARGHETTE
* Autocollants* Schilder* Decals* Etiquetas
TAV. GO.05.01 TARGHETTE 3° PUNTO DI MANOVRA
* Plaquettes 3ème point de manœuvre* Schilder 3. Manöverplatz* Nameplates for the 3rd manoeuvre position* Placas 3er punto de maniobra
TAV. SV.01.01 1/2 COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE - AVVOLGITUBO
* Commande 1ère/2ème activation - enrouleur* 1./2. Betätigungssteuerung - Schlauchwickler* 1st/2nd activation control - hose reel* Mando 1era/2da activación con enrollador
TAV. SV.01.01 2/2 COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE - AVVOLGITUBO
* Commande 1ère/2ème activation - enrouleur* 1./2. Betätigungssteuerung - Schlauchwickler* 1st/2nd activation control - hose reel* Mando 1era/2da activación con enrollador
TAV. SV.02.01 COMPL. COMANDO 1° ATTIVAZIONE - AVVOLGITUBO
* Compl. commande 1ère activation - enrouleur* Steuerung 1. Aktivierung - Ergänzung - Schlauchwickler* 1st activation control compl. - hose reel* Complet. mando 1° activación - enrollador
TAV. SV.03.01 COMPL. COMANDO 2° ATTIVAZIONE - AVVOLGITUBO
* Compl. commande 2ème activation - enrouleur* Steuerung 2. Aktivierung - Ergänzung - Schlauchwickler* 2nd activation control compl. - hose reel* Complet. mando 2° activación - enrollador
TAV. SV.15.01 ATTACCO ROTATORE
* Attache rotator* Rotatorverbindung* Rotator coupling* Conexión rotator
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.07/2011
12,5 BP
TAV. SX.01.01 1/2 IMPIANTO ELETTRICO - MACCHINA BASE - COMPACT
* Installation électrique - machine standard - COMPACT* Standardmaschine - Elektrischeanlage - COMPACT* Standard machine - electric system - COMPACT* Instalación eléctrica máquina base -COMPACT
TAV. SX.01.01 2/2 IMPIANTO ELETTRICO - MACCHINA BASE - COMPACT
* Installation électrique - machine standard - COMPACT* Standardmaschine - Elektrischeanlage - COMPACT* Standard machine - electric system - COMPACT* Instalación eléctrica máquina base -COMPACT
TAV. SX.02.01 SERBATOIO OLIO
* Réservoir d’huile* Ölbehälter* Oil tank* Deposito aceite
MACCHINA BASE
GRUE STANDARD
STANDARDKRAN
BASIC CRANE
GRUA BASE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO
* Embase - ancrage* Kranfuß - Befestigungssatz
* Base - anchorage kit* Base - kit de anclaje
UN01-R-0992-00-F-H-29
17
18
16
9
19
2
24
5
4
6
1 10
23
11
12
15
14
13
12
11
12
14
15
12
12
14
15
12
12
15
14
13
12
11
11
20
21
22
3
8
7
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GA.01.01
1 466506 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
2 136854 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
3 280446 1 KIT BASE KIT EMBASE KRANFUSSSATZ BASE KIT KIT BASE
4 136855 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
5 112214 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
6 109061 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING ANILLO ELASTICO
7 271240 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
8 207083 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
9 281010 3 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
10 109046 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING ANILLO ELASTICO
11 191083 16 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 191183 16 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 459060 4 STAFFA ETRIER BRIDE BRACKET ESTRIBO
14 481155 8 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
15 459059 8 STAFFA ETRIER BRIDE BRACKET ESTRIBO
16 293534 1 INDICATORE INDICATEUR ANZEIGER INDICATOR INDICADOR
17 497893 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 295131 1 INDICATORE INDICATEUR ANZEIGER INDICATOR INDICADOR
19 129101 1 BASE EMBASE KRANFUSS BASE BASE
20 481278 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
21 497308 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 191064 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
23 497037 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
24 112245 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
11 10
6
9
12
1 24
1
37
5
3
8
TAV. GA.02.01 ROTAZIONE
* Rotation* Drehung
* Rotation* Rotación
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GA.02.01PM 12,5 BP
1 161693 2 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA
2 136617 8 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR
3 382379 2 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
4 497404 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 181050 1 CREMAGLIERA CREMAILLERE ZAHNSTANGE RACK CREMALLERA
6 373150 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN
7 455019 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
8 289295 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS
9 497949 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 208198 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
11 191070 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 281010 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-0994-00-I-D-18
2
3
5
10
9
4
9
10
6
67
18
1
TAV. GB.02.01 BRACCI STABILIZZATORI EXTRALARGHI
* Bras stabilisateurs extra larges* Extrabreitestützarme
* Extra-large outrigger arms* Brazos estabiliz. extra-anchos
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GB.02.01PM 12,5 BP
1 142247 2 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
2 380203 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
3 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 497132 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 191090 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
6 109011 4 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING ANILLO ELASTICO
7 379484 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
8 109040 2 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING ANILLO ELASTICO
9 177037 6 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR
10 373388 6 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GB.03.01 BRACCI STABILIZZATORI EXTRALARGHI
* Bras stabilisateurs extra larges* Extrabreitestützarme
* Extra-large outrigger arms* Brazos estabiliz. extra-anchos
UN01-R-0995-00-I-D-18
5
5
3
2
6
5
5
3
2
6
18
17
19101121
14
16
15
12 20
13
7
8
9
4
2113
19 20 10 11
14
1817
16
1512
7
8
1
9
4
1
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GB.03.01
1 281004 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
2 497578 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 379979 4 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
4 349057 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
5 191092 16 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
6 429010 4 RULLO GALET ROLLE ROLLER RODILLO
7 385007 2 POMELLO POMMEAU KNOPF KNOB POMO
8 322039 2 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
9 379942 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
10 417005 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 191206 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 455023 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
13 349130 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
14 380229 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
15 208209 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
16 191033 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
17 208210 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
18 497111 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 497139 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
21 466552 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GC.01.01 COLONNA
* Colonne* Säule
* Column* Columna
2
1
3
4 3 2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GC.01.01
1 165083 1 COLONNA COLONNE SÄULE COLUMN COLUMNA
2 497823 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 208200 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
4 380207 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GD.01.01 BRACCIO PRINCIPALE
* Bras principal* Hauptarm
* Main arm* Brazo principal
UN01-R-0996-00-I-D-18
8
14
14
17
85 13 5
11516
11 10 4
10 11
11 12 9
11
3 2
3
7
26 8 14
12
18
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GD.01.01
1 380408 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
2 137222 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
3 137119 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
4 380209 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
5 137176 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
6 136562 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
7 345081 1 BRACCIO PRINCIPALE BRAS PRINCIPAL HAUPTARM MAIN ARM BRAZO PRINCIPAL
8 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
9 380210 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
10 208201 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
11 497823 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 208200 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
13 136561 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
14 471215 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
15 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 497420 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
17 237016 1 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
18 289501 1 KIT BRACCIO PRINCIPALE KIT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMKIT MAIN ARM KIT KIT BRAZO PRINCIPAL
Nota: il braccio principale deve essere ordinato con il numero di codice del “kit braccio principale”
Nota: le bras principal doit être commandé avec le numéro de code du “kit bras principal”
Anmerkung: der Hauptarm muss mit Bestellnummer des “Hauptarmsatzes” geliefert werden
Note: the main arm must be ordered with the code number of the “main arm kit”
Nota: el brazo principal debe ser ordenado con el nobre de código del “kit brazo principal”
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
6
7
32
9
4
8 5 10
11
5
8
112
9
2
UN01-R-0997-00-I-D-18
TAV. GD.02.01 GRUPPO BIELLE
* Groupe bielles* Pleuelstangegruppe
* Link bars group* Grupo bielas
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GD.02.01
1 220073 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
2 237108 2 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
3 380410 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
4 380214 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
5 137360 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
6 281010 3 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
7 471215 3 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
8 132075 2 BIELLA BIELLE PLEUELSTANGE LINKBAR BIELA
9 237108 2 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
10 220071 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
11 289503 1 KIT FORCELLA KIT FOURCHE GABELSATZ CLEVIS KIT KIT HORQUILLA
12 289504 1 KIT FORCELLA KIT FOURCHE GABELSATZ CLEVIS KIT KIT HORQUILLA
Nota: le forcelle devono essere ordinate con il relativo numero di codice del “kit forcelle”
Nota: les fourches doivent être commandées avec le relatif numéro de code du “kit fourches”
Anmerkung: die Gabeln mussen mit entsprechender Bestellnummer des “Gabelnsatzes” geliefert werden
Note: the yokes must be ordered with the relative code number of the “yokes kit”
Nota: los horquillas deben ser ordenades con el relativo nobre de código del “kit horquillas”
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GE.01.01 MARTINETTO STABILIZZATORI - 340178
* Vérin stabilisateurs* Stützzylinder
* Outriggers cylinder* Cilindro estabilizadores
UN01-R-0998-00-I-D-18
1
14
10
11
9
4
3
2
5
1217
15
86
7
13
16
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GE.01.01PM 12,5 BP
1 161692 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 497237 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 380271 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
4 120679 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
5 479379 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
6 121666 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
7 196005 1 APPOGGIO APPUI UNTERLAGE BEARING PIE
8 289780 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
9 191064 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
10 349128 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
11 136548 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
12 120730 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA
13 455167 1 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
14 281010 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
15 292105 1 KIT MARTINETTO KIT VERIN ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
16 123483 1 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING ENCHUFE
17 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
Nota: il martinetto completo deve essere ordinato con il numero di codice del “kit martinetto”
Nota: le vérin complet doit être commandé avec le numéro de code du “kit vérin”
Anmerkung: der komplette Zylinder muss mit Bestellnummer des “Zylindersatzes” geliefert werden
Note: the complete cylinder must be ordered with the code number of the “cylinder kit”
Nota: el cilindro completo debe ser ordenado con el nobre de código del “kit cilindro”
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GE.02.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI - 340138* Vérin extension bras stabilisateurs extra larges
* Stützarmausziehenzylinder - extrabreite* Extra-large outrigger arms extension cylinder
* Cilindro extensión brazos estabilizadores extra-anchos
UN01-R-0999-00-I-D-18
4
5
3
1 2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GE.02.01PM 12,5 BP
1 161652 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 479175 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
3 277482 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
4 121603 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
5 382194 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GF.01.01 MARTINETTO PRINCIPALE - 340318
* Vérin principal* Hauptzylinder
* Main cylinder* Cilindro principal
UN01-R-01001-00-I-D-19
1
22
313
22
5
66
76
6
15
8
8
9
10
11
14
12
4
15
4
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GF.01.01PM 12,5 BP
1 479339 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
2 137205 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
3 161771 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
4 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
5 289348 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
6 137176 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
7 121605 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
8 111087 2 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
9 382381 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
10 497963 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 497293 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 289573 1 KIT ASTA KIT TIGE STANGESATZ ROD KIT KIT VARILLA
13 280445 1 KIT CILINDRO KIT CYLINDRE ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
14 292164 1 KIT MARTINETTO KIT VERIN ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
15 471215 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
Nota: il martinetto completo deve essere ordinato con il numero di codice del “kit martinetto”
Nota: le vérin complet doit être commandé avec le numéro de code du “kit vérin”
Anmerkung: der komplette Zylinder muss mit Bestellnummer des “Zylindersatzes” geliefert werden
Note: the complete cylinder must be ordered with the code number of the “cylinder kit”
Nota: el cilindro completo debe ser ordenado con el nobre de código del “kit cilindro”
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GF.02.01 MARTINETTO SECONDARIO - 340319
* Vérin secondaire* Nebenzylinder
* Secondary cylinder* Cilindro secundario
UN01-R-01002-00-I-D-19
1
14
22
3
22
13
5
6
7
612
4
8
8
9
10
11
15
4
15
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GF.02.01PM 12,5 BP
1 479340 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
2 137205 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
3 161772 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
4 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
5 280105 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
6 137257 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
7 121706 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
8 111128 2 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
9 382421 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
10 497963 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 497293 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 280107 1 KIT ASTA KIT TIGE STANGESATZ ROD KIT KIT VARILLA
13 280444 1 KIT CILINDRO KIT CYLINDRE ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
14 292165 1 KIT MARTINETTO KIT VERIN ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
15 471215 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
Nota: il martinetto completo deve essere ordinato con il numero di codice del “kit martinetto”
Nota: le vérin complet doit être commandé avec le numéro de code du “kit vérin”
Anmerkung: der komplette Zylinder muss mit Bestellnummer des “Zylindersatzes” geliefert werden
Note: the complete cylinder must be ordered with the code number of the “cylinder kit”
Nota: el cilindro completo debe ser ordenado con el nobre de código del “kit cilindro”
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GG.02.01 BRACCIO SECONDARIO
* Bras secondaire* Nebenarm
* Secondary arm* Brazo secundario
UN01-R-01000-00-I-D-18
811
8
11
10
9
9
4
12 157 2
5
16
4
6
3
14 13
7
1
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GG.02.01PM 12,5 BP
1 380409 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
2 380411 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
3 237049 1 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
4 137295 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
5 136564 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
6 142403 1 BRACCIO SECONDARIO BRAS SECONDAIRE NEBENARM SECONDARY ARM BRAZO SECUNDARIO
7 237107 2 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
8 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
9 137077 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
10 136563 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
11 471215 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
12 497420 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 497403 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 112215 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
15 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 280443 1 KIT BRACCIO SECONDARIO KIT BRAS SECONDAIRE NEBENARMKIT SECONDARY ARM KIT KIT BRAZO SECUNDARIO
Nota: il braccio secondario deve essere ordinato con il numero di codice del “kit braccio secondario”
Nota: le bras secondaire doit être commandé avec le numéro de code du “kit bras secondaire”
Anmerkung: der Nebenarm muss mit Bestellnummer des “Nebenarmsatzes” geliefert werden
Note: the secondary arm must be ordered with the code number of the “secondary arm kit”
Nota: el brazo secundario debe ser ordenado con el nobre de código del “kit brazo secundario”
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GG.03.01 1° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 1er bras - extension hydraulique* 1. Arm - hydraulische Ausziehen
* 1st arm - hydraulic extension* 1er brazo - extensión hidráulica
UN01-R-01003-00-F-H-29
4
2
10
5
1
16 12
15
7
6
11
9
8 3
14
13
18
17
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GG.03.01
1 373168 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
2 373167 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
3 497403 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 140026 4 BORCHIA BOSSETTE WARZE STUD BULLON
5 497908 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 142404 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
7 373169 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
8 112215 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
9 177037 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR
10 373875 4 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
11 373388 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
12 497238 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 380221 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
14 455024 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
15 208203 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
16 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 235030 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO
18 235034 1 GRILLO MAILLON SCHÄCKEL SHACKLE GRILLETE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GG.04.01 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 2ème bras - extension hydraulique* 2. Arm - hydraulische Ausziehen
* 2nd arm - hydraulic extension* 2do brazo - extensión hidráulica
UN01-R-01004-00-F-H-29
1
3 12
9
7
14
13
6
4
2
5
10
8
11
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GG.04.01
1 373169 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
2 373167 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
3 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 140026 4 BORCHIA BOSSETTE WARZE STUD BULLON
5 497908 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 142405 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
7 373170 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
8 177037 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR
9 208203 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
10 373388 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
11 373875 4 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
12 497238 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 380221 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
14 455162 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GH.02.01 MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO IDRAULICO - 340145
* Vérin extension - 1er bras hydraulique* 1. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder
* Extension cylinder - 1st hydraulic arm* Cilindro extensión - 1er brazo hidráulico
UN01-R-01005-00-I-D-19
1 2
34
5
6
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GH.02.01
1 161662 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 479345 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
3 289358 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
4 382384 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
5 497394 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 121609 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GH.03.01 MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO IDRAULICO - 340147
* Vérin extension - 2ème bras hydraulique* 2. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder
* Extension cylinder - 2nd hydraulic arm* Cilindro extensión - 2do brazo hidráulico
UN01-R-01006-00-I-D-19
1 2
34
5
6
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GH.03.01PM 15522
1 161664 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 479345 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
3 289358 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
4 382384 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
5 497394 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 121610 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO - DANFOSS
* Double commande - DANFOSS* Zweiseitige Steuerung - DANFOSS
* Dual side control - DANFOSS* Mando bilateral - DANFOSS
UN01-R-1007-12,5-I-D-19
27
47 46
13
17 (LS/7)
8
35 19 66 2829 30
62 14
57 59
27
21
1
13
9
22
40
44
37
50 51 38 4951 48
15 30 23
55
52
12 50
5 6 739
31 32 30 68 16
23 24 14
56 2054
61 53 6056 3
22
2522 34
45
2
36
6355
58
11
43 42 41
24 4
67 9
926
33
10
10
920
64
65
18
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GI.01.01
1 403084 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
2 497118 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 497111 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 497383 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 281005 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
6 191121 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
7 379776 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
8 123491 5 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING ENCHUFE
9 417004 11 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 353068 4 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
11 403230 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
12 131013 7 BIELLA BIELLE PLEUELSTANGE LINKBAR BIELA
13 191168 6 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
14 120635 4 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
15 497382 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 481300 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
17 197527 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR STEUERVENTIL CONTROL VALVE BLOCK DISTRIBUIDOR
18 466505 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
19 481298 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
20 497137 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
21 497134 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 120571 4 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
23 497130 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
24 417025 22 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
25 467063 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
26 497141 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO - DANFOSS
* Double commande - DANFOSS* Zweiseitige Steuerung - DANFOSS
* Dual side control - DANFOSS* Mando bilateral - DANFOSS
UN01-R-1007-12,5-I-D-19
27
47 46
13
17 (LS/7)
8
35 19 66 2829 30
62 14
57 59
27
21
1
13
9
22
40
44
37
50 51 38 4951 48
15 30 23
55
52
12 50
5 6 739
31 32 30 68 16
23 24 14
56 2054
61 53 6056 3
22
2522 34
45
2
36
6355
58
11
43 42 41
24 4
67 9
926
33
10
10
920
64
65
18
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GI.01.01
27 191064 14 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
28 481297 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
29 497143 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 417026 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
31 466343 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
32 497147 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
33 138005 2 LIVELLA NIVEAU WAAGE LEVEL NIVEL
34 120569 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
35 191045 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
36 498099 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
37 417050 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
38 379322 7 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
39 136089 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
40 466964 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
41 379727 5 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
42 191063 5 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
43 220018 5 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
44 497588 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
45 191062 5 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
46 112167 5 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
47 283015 5 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
48 497159 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
49 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
50 136127 14 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
51 109159 14 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
52 176358 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO - DANFOSS
* Double commande - DANFOSS* Zweiseitige Steuerung - DANFOSS
* Dual side control - DANFOSS* Mando bilateral - DANFOSS
UN01-R-1007-12,5-I-D-19
27
47 46
13
17 (LS/7)
8
35 19 66 2829 30
62 14
57 59
27
21
1
13
9
22
40
44
37
50 51 38 4951 48
15 30 23
55
52
12 50
5 6 739
31 32 30 68 16
23 24 14
56 2054
61 53 6056 3
22
2522 34
45
2
36
6355
58
11
43 42 41
24 4
67 9
926
33
10
10
920
64
65
18
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GI.01.01
53 467116 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
54 353124 5 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
55 497437 15 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
56 417024 21 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
57 176356 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
58 385004 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
59 176357 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
60 497225 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
61 497119 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
62 120634 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
63 417243 15 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
64 262028 4 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
65 353111 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
66 481299 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
67 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
68 481301 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1008-00-I-D-19
1
45
7
8
9
10
11
1213
1415
16 17
18
19
19
19
20
25
26
28 29 3034263536
31
3233
27
23
6
2
2
318
24183
41
2
242
4037
39
38
2
21
22
TAV. GI.02.01 TELAIO 3° PUNTO DI MANOVRA
* Châssis 3ème point de manœuvre* Rahmen3. Manöverplatz
* Frame for the 3rd manoeuvre position* Bastidor 3er punto de maniobra
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GI.02.01
1 176245 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
2 191168 10 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
3 497251 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 417001 12 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 497107 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 497148 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 417026 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 176239 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
10 497111 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 191046 3 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 307026 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
13 310175 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA
14 497120 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 417024 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 191092 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
17 466598 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME CHASIS
18 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
19 471282 7 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
20 403251 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
21 497383 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 467282 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
23 497133 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
24 467272 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
25 176244 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
26 403247 2 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1008-00-I-D-19
1
45
7
8
9
10
11
1213
1415
16 17
18
19
19
19
20
25
26
28 29 3034263536
31
3233
27
23
6
2
2
318
24183
41
2
242
4037
39
38
2
21
22
TAV. GI.02.01 TELAIO 3° PUNTO DI MANOVRA
* Châssis 3ème point de manœuvre* Rahmen3. Manöverplatz
* Frame for the 3rd manoeuvre position* Bastidor 3er punto de maniobra
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GI.02.01
27 132091 1 BIELLA BIELLE PLEUELSTANGE LINKBAR BIELA
28 191178 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
29 349131 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
30 498036 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
31 377041 1 PEDANA ESTRADE FUSSBRETT FOOT BOARD ESTRIBO
32 497119 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
33 191162 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
34 497964 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
35 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
36 191095 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
37 349057 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
38 191045 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
39 497221 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
40 417005 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
41 177011 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR
42 467271 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1009-07-I-D-19
13
14
121110
2
2
9
1816
22
20
21
2 1
15 17
1 15 1
782
198
456
3
TAV. GI.03.01 COMANDO 3° PUNTO DI MANOVRA
* Commande 3ème point de manœuvre* Steuerung 3. Manöverplatz
* Control for the 3rd manoeuvre position* Mando 3er punto de maniobra
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GI.03.01
1 131013 4 BIELLA BIELLE PLEUELSTANGE LINKBAR BIELA
2 136127 4 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
3 380405 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
4 136089 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
5 191121 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
6 281005 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
7 120635 3 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
8 191064 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
9 481307 1 TIRANTE SFILO TIRANT EXTENSION AUSZIEHENZUGSTANGE EXTENSION TIEROD TIRANTE EXTENSION
10 481306 1 TIRANTE BRACCIO PRINCIPALE TIRANT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMZUGSTANGE MAIN ARM TIEROD TIRANTE BRAZO PRINCIPAL
11 481305 1 TIRANTE COLONNA TIRANT COLONNE SÄULEZUGSTANGE COLUMN TIEROD TIRANTE COLUMNA
12 481304 1 TIRANTE ROTAZIONE TIRANT ROTATION SCHWENKZUGSTANGE ROTATION TIEROD TIRANTE ROTACION
13 497120 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 466632 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
15 109159 8 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING ANILLO ELASTICO
16 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 379322 4 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
18 497159 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 120634 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
20 220018 4 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
21 481099 4 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
22 191063 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1010-10-I-D-20
28
16
23 26
19
11510
97
1129
1
4
4
2 3
27
86
13
14
15
2520
12
24
25
232219
21343332
17 (12 v)
18 (24 v) 30 (12 v)
31 (24 v)
TAV. GJ.01.01 MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS
* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GJ.01.01
1 215057 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
2 149046 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE
3 215058 1 BULBO BULBE BULB BULB BULBO
4 409256 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
5 276086 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
6 497381 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 466607 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
8 497238 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 482447 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
11 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
12 485301 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
13 124017 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
14 409452 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
15 409322 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 409382 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
17 618385 1 SCAMBIATORE CALORE ECHANGEUR CHALEUR WÄRMEAUSTAUSCHER HEAT EXCHANGER INTERCAMB. CALOR
18 618382 1 SCAMBIATORE CALORE ECHANGEUR CHALEUR WÄRMEAUSTAUSCHER HEAT EXCHANGER INTERCAMB. CALOR
19 467283 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
20 485807 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
21 497114 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 497238 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 417025 12 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 409475 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
25 409474 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
26 497134 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1010-10-I-D-20
28
16
23 26
19
11510
97
1129
1
4
4
2 3
27
86
13
14
15
2520
12
24
25
232219
21343332
17 (12 v)
18 (24 v) 30 (12 v)
31 (24 v)
TAV. GJ.01.01 MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS
* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GJ.01.01
27 191168 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
28 409445 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
29 276053 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
30 15307 1 VENTOLA SOUFFLERIE LÜFTERRAD FAN ROTOR AVENTADOR
31 15285 1 VENTOLA SOUFFLERIE LÜFTERRAD FAN ROTOR AVENTADOR
32 191017 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
33 353110 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
34 417002 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84
UN01-R-2146-FH
28
16
23 26
19
11510
97
1129
1
4
4
2
27
86
13
14
15
2520
12
24
25
232219
213
3332
17 (12 v)
18 (24 v) 30 (12 v)
31 (24 v)
TAV. GJ.01.01A MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS
* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84PM 12,5 BP TAV. GJ.01.01A
1 215073 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
2 149070 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE
3 417002 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 409256 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
5 276086 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
6 497381 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 466607 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
8 497238 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 482447 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
11 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
12 485301 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
13 124017 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
14 409452 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
15 409322 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 409382 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
17 618385 1 SCAMBIATORE CALORE ECHANGEUR CHALEUR WÄRMEAUSTAUSCHER HEAT EXCHANGER INTERCAMB. CALOR
18 618382 1 SCAMBIATORE CALORE ECHANGEUR CHALEUR WÄRMEAUSTAUSCHER HEAT EXCHANGER INTERCAMB. CALOR
19 467283 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
20 485807 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
21 497114 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 497238 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 417025 12 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 409475 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
25 409474 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
26 497134 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84
UN01-R-2146-FH
28
16
23 26
19
11510
97
1129
1
4
4
2
27
86
13
14
15
2520
12
24
25
232219
213
3332
17 (12 v)
18 (24 v) 30 (12 v)
31 (24 v)
TAV. GJ.01.01A MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS
* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84PM 12,5 BP TAV. GJ.01.01A
27 191168 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
28 409445 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
29 276053 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
30 15307 1 VENTOLA SOUFFLERIE LÜFTERRAD FAN ROTOR AVENTADOR
31 15285 1 VENTOLA SOUFFLERIE LÜFTERRAD FAN ROTOR AVENTADOR
32 191017 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
33 353110 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1012-05-I-D-20
9 8 18
1110
12
194
121110
1314
8
5
6 5
6 5
10 11
171615
665
79
1011
321
4
TAV. GJ.02.01 1/2 DISTRIBUTORE BRACCI STABILIZZATORI
* Distributeur bras stabilisateurs* Stützarme Steuerventil
* Outrigger arms control valve* Distribuidor brazos estabilizadores
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GJ.02.01 1/2
1 497147 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417026 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 467281 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
4 191045 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 120754 4 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
6 191064 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
7 197422 1 DISTRIBUTORE - 2 ELEMENTI DISTRIBUTEUR - 2 ELEM. STEUERVENTIL - 2 ELEM. CONTROL VALVE B. - 2 ELEM. DISTRIBUIDOR - 2 ELEM.
8 417004 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 497137 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 497225 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417003 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 171094 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
13 171092 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
14 176375 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
15 176374 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
16 171093 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
17 171091 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
18 197492 1 DISTRIBUTORE - 2 ELEMENTI DISTRIBUTEUR - 2 ELEM. STEUERVENTIL - 2 ELEM. CONTROL VALVE B. - 2 ELEM. DISTRIBUIDOR - 2 ELEM.
19 467280 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. C11320
UN01-R-1012-05-I-D-20
9 8 18
1110
12
194
121110
1314
8
5
6 5
6 5
10 11
171615
665
79
1011
321
4
TAV. GJ.02.01A 1/2 DISTRIBUTORE BRACCI STABILIZZATORI
* Distributeur bras stabilisateurs* Stützarme Steuerventil
* Outrigger arms control valve* Distribuidor brazos estabilizadores
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
PM 12,5 BP matr. C11320 TAV. GJ.02.01A 1/2
1 497147 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417026 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 467281 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
4 191045 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 120964 4 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
6 191063 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
7 197634 1 DISTRIBUTORE - 2 ELEMENTI DISTRIBUTEUR - 2 ELEM. STEUERVENTIL - 2 ELEM. CONTROL VALVE B. - 2 ELEM. DISTRIBUIDOR - 2 ELEM.
8 417004 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 497137 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 497225 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417003 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 171094 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
13 171092 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
14 176375 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
15 176374 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
16 171093 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
17 171091 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
18 197635 1 DISTRIBUTORE - 2 ELEMENTI DISTRIBUTEUR - 2 ELEM. STEUERVENTIL - 2 ELEM. CONTROL VALVE B. - 2 ELEM. DISTRIBUIDOR - 2 ELEM.
19 467280 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GJ.02.01 2/2 DISTRIBUTORE BRACCI STABILIZZATORI
* Distributeur bras stabilisateurs* Stützarme Steuerventil
* Outrigger arms control valve* Distribuidor brazos estabilizadores
UN01-R-0987-06-G-D-26
841
1876
29
92
4 1 1011
112
65
32
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GJ.02.01 2/2
1 417094 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 409253 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 409394 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 133004 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
5 276074 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
6 207064 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
7 276061 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
8 409380 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
9 482190 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
10 409448 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
11 482450 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
12 482449 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)
* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1013-07-I-D-20
7
6 5
15
21 22
8
24 14
6 13
2627
32313012
1
161718
201718
21
43
12 1428
28
109
1920
201718
1920
11129
1
33
23
22
21
25
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GK.01.01 1/2
1 409253 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 482069 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
3 409448 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 486999 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
5 276037 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
6 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
7 493494 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
8 493495 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
9 466618 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
10 497249 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 493330 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
12 409394 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
13 276070 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
14 486995 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
15 497125 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 353076 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
17 417003 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
18 191034 5 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
19 497122 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 353045 4 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
21 497136 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 353099 2 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
23 191090 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
24 482454 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
25 493329 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
26 133004 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1013-07-I-D-20
7
6 5
15
21 22
8
24 14
6 13
2627
32313012
1
161718
201718
21
43
12 1428
28
109
1920
201718
1920
11129
1
33
23
22
21
25
TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)
* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GK.01.01 1/2
27 482455 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
28 417094 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
29 421009 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
30 497251 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
31 497137 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
32 353079 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
33 466851 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)
* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)
* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-0988-07-G-D-26
24
10 7
12
27
25
1516
1920
1718
1718
111
212223
24 25 2514 26 25
9
2514
613
1
10 8
20
4321
2856
212223
1920
1718
20
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GK.01.01 2/2PM 12,5 BP
1 409253 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 486998 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
3 409448 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 486997 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
5 276037 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
6 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
7 493492 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
8 493493 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
9 466617 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
10 409304 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
11 493330 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
12 421009 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
13 276084 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
14 482168 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
15 497125 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 353076 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
17 417003 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
18 191034 5 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
19 497122 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 353045 4 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
21 497136 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 353099 4 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
23 191090 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
24 133004 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
25 417094 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 164123 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD BOLT PERNO FILETEADO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-0988-07-G-D-26
24
10 7
12
27
25
1516
1920
1718
1718
111
212223
24 25 2514 26 25
9
2514
613
1
10 8
20
4321
2856
212223
1920
1718
20
TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)
* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)
* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GK.01.01 2/2PM 12,5 BP
27 493329 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
28 497249 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-0989-06-G-D-26
103
651
71
8
34
34
9 3
21
1
TAV. GK.02.01 COMANDO ROTAZIONE - DANFOSS - VALVOLA BLOCCO* Commande rotation - DANFOSS - Soupape blocage
* Schwenksteuerung - DANFOSS - Sperrventil* Rotation control - DANFOSS - Lock valve
* Mando rotación - DANFOSS - Valvula bloqueo
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GK.02.01
1 409449 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
3 409254 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 486630 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
5 497341 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 417003 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 495560 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
8 207077 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
9 493679 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
10 493680 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1014-08-I-D-21
27
1314
4 1
12 11
8
35
1
6
8106
15129
TAV. GK.03.01 COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE - DANFOSS
* Commande vérin principal - DANFOSS* Hauptzylindersteuerung - DANFOSS
* Main cylinder control - DANFOSS* Mando cilindro principal - DANFOSS
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GK.03.01PM 12,5 BP
1 409254 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
3 485103 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
4 485150 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
5 276061 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
6 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
7 471181 4 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
8 409380 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
9 497136 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 276061 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
11 497137 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 353079 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
14 191090 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
15 495471 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GK.04.01 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO
* Commande vérin secondaire* Nebenzylindersteuerung
* Secondary cylinder control* Mando cilindro secundario
UN01-R-0991-08-G-D-27
87
12 15 14
11
13
1365
12
16
45
1097
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GK.04.01
1 409254 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 485102 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
3 485101 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
4 276061 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
5 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
6 276091 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
7 409380 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
8 497136 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 495472 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
10 124009 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
11 471181 4 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
12 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
14 353079 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
15 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 191090 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-0990-11-G-D-26
13
11
14
12
16
15
12
11
12
12
10 6 5
4 1
9
1
23
5 8
75
TAV. GK.05.01 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI
* Commande vérin extension bras* Armeausziehenzylindersteuerung
* Arms extension cylinder control* Mando cilindro extensión brazos
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GK.05.01PM 12,5 BP
1 409255 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 409254 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 485300 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
4 485278 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
5 207025 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
6 276061 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
7 276070 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
8 276084 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
9 409380 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
10 353080 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
11 497136 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 353055 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
14 497133 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 466389 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
16 466388 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GK.06.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)
* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)
* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1015-05-I-D-21
1
21
5 3
1 6 7 8
9
10
43
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GK.06.01 1/2
1 409253 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 482453 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
3 417094 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 482172 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
5 131004 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
6 495615 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
7 409304 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
8 493866 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
9 409448 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
10 493867 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GK.06.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)
* Stützzylindersteuerung (Extrabreitearme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)
* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1016-05-I-D-21
1
3 4
10
8
1 7
2 16
910
5
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GK.06.01 2/2
1 409253 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 493867 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
3 409448 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 493866 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
5 409304 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
6 495615 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
7 482451 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
8 482452 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
9 133004 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
10 417094 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GL.02.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO* Compl. commande vérin extension 1er bras
* 1. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung* 1st arm extension cylinder control compl.
* Complet. mando cilindro extensión 1° brazo
UN01-R-1017-00-I-D-21
7
6
8 9
5 1 11
10
3
4
2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GL.02.01PM 12,5 BP
1 409255 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 208220 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
3 409448 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 207007 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
5 495541 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
6 417004 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 497966 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 409380 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
9 493738 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
10 409381 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
11 493739 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GL.03.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO* Compl. commande vérin extension 2ème bras* 2. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung
* 2nd arm extension cylinder control compl.* Complet. mando cilindro extensión 2° brazo
UN01-R-1018-00-I-D-21
1
2
4
3
7
8
5 6
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GL.03.01PM 12,5 BP
1 409361 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 409253 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 493342 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
4 409448 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
5 493343 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
6 409381 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
7 207007 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
8 208220 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GM.02.01 LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA
* Graissage centralisé* Sammelschmierung
*Centralisedlubrification* Lubricación centralizada
UN01-R-1019-4,5-I-D-21
4
34
321
7 2
3 22 3
4 4
44
56
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GM.02.01
1 409440 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 409616 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 488039 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
4 409415 6 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
5 281010 6 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
6 471215 6 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
7 488045 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GN.03.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 7 ELEMENTI - 197527
* Distributeur DANFOSS - 7 éléments* DANFOSS-Steuerventilblock - 7 Elemente
* DANFOSS control valve block - 7 elements* Distribuidor DANFOSS 7 elementos
UN01-R-1020-00-I-D-21
22
9
2
7
3
4
5
16
17
18
12
13
6
1
15
12
12
23
10 (12 v)
11 (24 v)
AA
B
C
D
E
F
G
20
19
20
19
20
19
20
1921
24
25
2525
2015
2015
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GN.03.01
1 202109 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
2 202114 1 ASTA STABILIZZATORE TIGE STABILISATEUR STABILISATORSTANGE STABILISATOR ROD VARILLA ESTABILIZADOR
3 202326 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION
4 202327 1 ASTA COLONNA TIGE COLONNE SÄULESTANGE COLUMN ROD VARILLA COLUMNA
5 202327 1 ASTA BRACCIO PRINCIPALE TIGE BRAS PRINCIPAL HAUPTARMSTANGE MAIN ARM ROD VARILLA BRAZO PRINC.
6 202157 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
7 202123 7 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALTVORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA
8 202102 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
9 204055 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA
10 395379 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
11 395380 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
12 202135 3 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
13 202156 1 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
14 202274 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
15 202158 3 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
16 202328 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS
17 202329 1 ASTA 1° ATTIVAZIONE TIGE - 1ERE ACTIVATION STANGE - 1.BETÄTIGUNG ROD - 1ST ACTIVATION VARILLA-1ERA ACTIVAC.
18 202326 1 ASTA 2° ATTIVAZIONE TIGE - 2EME ACTIVATION STANGE - 2.BETÄTIGUNG ROD - 2ND ACTIVATION VARILLA-2DA ACTIVAC.
19 202172 4 MODULO MODULE MODULE MODUL MODULO
20 202181 6 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
21 202125 1 DISPOSITIVO DI FERMO DISPOSITIF D’ARRET FESTELLVORRICHTUNG RETAINER DEVICE DISPOSITIVO DE TOPE
22 202179 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
23 202106 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
24 202139 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGESATZ TIEROD KIT KIT TIRANTE
25 202105 4 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
A 202330 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GN.03.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 7 ELEMENTI - 197527
* Distributeur DANFOSS - 7 éléments* DANFOSS-Steuerventilblock - 7 Elemente
* DANFOSS control valve block - 7 elements* Distribuidor DANFOSS 7 elementos
UN01-R-1020-00-I-D-21
22
9
2
7
3
4
5
16
17
18
12
13
6
1
15
12
12
23
10 (12 v)
11 (24 v)
AA
B
C
D
E
F
G
20
19
20
19
20
19
20
1921
24
25
2525
2015
2015
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GN.03.01
B 202331 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION
C 202332 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA
D 202333 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.
E 202334 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS
F 202335 1 ELEMENTO 1° ATTIVAZIONE ELEMENT 1E ACTIVATION 1.BETÄTIGUNSELEMENT 1ST ACTIVAT. ELEMENT ELEMENTO 1A ACTIVAC.
G 202336 1 ELEMENTO 2° ATTIVAZIONE ELEMENT 2E ACTIVATION 2.BETÄTIGUNSELEMENT 2ND ACTIVAT. ELEMENT ELEMENTO 2A ACTIVAC.
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GN.20.02 DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCD 2/2 - 197492
* Distributeur HYDROCONTROL* HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* HYDROCONTROL control valve block* Distribuidor HYDROCONTROL
UN01-R-1021-03-I-D-21
8
7
5
6
3
2
1
4
4
9
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GN.20.02
1 200536 2 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
2 200502 2 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALTVORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA
3 200533 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
4 200433 3 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
5 200538 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
6 200537 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
7 200539 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
8 200530 2 KIT RICHIAMO KIT RAPPEL RÜCKNAHMESATZ RETURN KIT KIT LLAMADA
9 200503 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
UNISTUDIO - Modena
12,5 BP
UN01-R-2147-FH
8
7
4
5
6
3
2
1
4
9
65
10
matr. C11320
TAV. GN.20.02A DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCM 45/2 - 197635
* Distributeur HYDROCONTROL* HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* HYDROCONTROL control valve block* Distribuidor HYDROCONTROL
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
PM 12,5 BP matr. C11320 TAV. GN.20.02A
1 200557 2 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
2 200555 2 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALTVORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA
3 200558 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
4 200433 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
5 200538 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
6 200537 2 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
7 200559 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
8 200556 2 KIT RICHIAMO KIT RAPPEL RÜCKNAHMESATZ RETURN KIT KIT LLAMADA
9 200503 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
10 200562 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GN.21.02 DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCD 2/2 - 197422
* Distributeur HYDROCONTROL* HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* HYDROCONTROL control valve block* Distribuidor HYDROCONTROL
UN01-R-0731-03-D-D-05
8
7
5
6
3
2
1
4
4
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GN.21.02
1 200536 2 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
2 200502 2 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALTVORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA
3 200533 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
4 200433 3 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
5 200538 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
6 200537 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
7 200539 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
8 200530 2 KIT RICHIAMO KIT RAPPEL RÜCKNAHMESATZ RETURN KIT KIT LLAMADA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BP
UN01-R-2148-FH
8
7
4
5
6
3
2
1
65
9
4
matr. C11320
TAV. GN.21.02A DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCDM 45/2 - 197634
* Distributeur HYDROCONTROL* HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* HYDROCONTROL control valve block* Distribuidor HYDROCONTROL
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
PM 12,5 BP TAV. GN.21.02Amatr. C11320
1 200557 2 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
2 200555 2 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALTVORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA
3 200558 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
4 200433 3 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
5 200538 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
6 200537 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
7 200559 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
8 200556 2 KIT RICHIAMO KIT RAPPEL RÜCKNAHMESATZ RETURN KIT KIT LLAMADA
9 200563 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GO.01.01 TARGHETTE COMANDI
* Autocollants commandes* Steuerungsschilder
* Control decals* Etiquetas mandos
UN01-R-1022-00-I-D-21
5.475.970
5.475.971
5.475.970
5.475.971
5.474.8345.474.828
5.474.827 5.474.8275.474.833 5.474.833
5.474.834
5.474.830
5.474.828
5.474.832
5.474.8315.474.831
5.474.832
5.474.8295.474.829
5.474.830
1
23 5 7 10
4 6 8 9 9 8 6 41
10 7 5 32
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GO.01.01
1 475971 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
2 475970 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
3 474628 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
4 474627 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
5 474629 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
6 474630 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
7 474631 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
8 474632 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
9 474633 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
10 474634 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
11 289475 1 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GO.02.01 TARGHETTE
* Autocollants* Schilder
* Decals* Etiquetas
5.472.347
MIN.
MAX.
RAPPEL:
REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O.
RICORDATI:
WICHTIG:5.474.107
DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
kgm
220012.45
300010.20
160001.95
70004.50
9000
37008.25
50006.2010000
3.20-2
14
18
16
14
-2
12
10
8
6
4
2
0
121086420
15
15
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olioidraulico di buona qualità.In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristicheper quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
Use only high quality oil when refilling the oil tank.
The hydraulic oil must have the correct characteristicsconcerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,lubrication, resistance to oxidation and compatobility with allmaterials used on the crane.RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638 18/14 ACCORDING TO ISO 4406Product comparisonThe products mentioned here are suitable for use in the climatetypical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). Fordifferent climates, please consult the operators manual.
Autogru PM suggest the use of ESSO products.The crane is supplied from the factory using ESSO products.- Never mix different oils- The hydraulic oil viscosity must be in accordance with theenvironment temperature and the working cycle of the crane.For further information consult the operators manual.
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTII prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zoneclimatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien-tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-le di uso e manutenzione.
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSOI prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento
ATTENZIONE-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di lavoro della macchina
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DIUSO E MANUTENZIONE
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
sso sso
5.474.102
5.4
72
.34
9
OIL
P.ta Max. XXX kg.5.472.205
5.475.366
[ www.autogrupm.com ]
AUTOGRU PM S.p.A.AUTOGRU PM S.p.A.AUTOGRU PM S.p.A.AUTOGRU PM S.p.A.AUTOGRU PM S.p.A.
6.474.866
GRU/CRANES-SERIES
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONEMANUFACTURED
[ ]
OFF
ON
I
P
B C
UO
Q M
EHFS
G
R
V
T
C
Q
I
R
T
A
1
9
4 5 6 7 8
2
16
18 19
17
20
15 2214
13
10
12
11
213
J
JZ
S
F
OG
E
B N A
P
R
M
H
LV
CQDT
U
Z
N
Z
D
D
L
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. GO.02.01
1 6 478539 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
2 6 478540 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
3 6 478541 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
4 6 478542 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
5 6 478543 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
6 6 478544 4 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
7 6 478545 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
8 6 478546 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
9 6 478547 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
10 472126 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
11 6 472347 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
12 6 472349 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
13 474102 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
14 474866 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
15 6 474107 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
16 6 475366 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
17 6 472386 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
18 6 478445 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
19 6 478571 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
20 6 473889 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
21 6 478065 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
22 6 478186 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
PM 12,5 BP
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GO.02.01 TARGHETTE
* Autocollants* Schilder
* Decals* Etiquetas
5.472.347
MIN.
MAX.
RAPPEL:
REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O.
RICORDATI:
WICHTIG:5.474.107
DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
kgm
220012.45
300010.20
160001.95
70004.50
9000
37008.25
50006.2010000
3.20-2
14
18
16
14
-2
12
10
8
6
4
2
0
121086420
15
15
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olioidraulico di buona qualità.In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristicheper quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
Use only high quality oil when refilling the oil tank.
The hydraulic oil must have the correct characteristicsconcerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,lubrication, resistance to oxidation and compatobility with allmaterials used on the crane.RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638 18/14 ACCORDING TO ISO 4406Product comparisonThe products mentioned here are suitable for use in the climatetypical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). Fordifferent climates, please consult the operators manual.
Autogru PM suggest the use of ESSO products.The crane is supplied from the factory using ESSO products.- Never mix different oils- The hydraulic oil viscosity must be in accordance with theenvironment temperature and the working cycle of the crane.For further information consult the operators manual.
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTII prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zoneclimatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien-tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-le di uso e manutenzione.
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSOI prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento
ATTENZIONE-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di lavoro della macchina
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DIUSO E MANUTENZIONE
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
sso sso
5.474.102
5.4
72
.34
9
OIL
P.ta Max. XXX kg.5.472.205
5.475.366
[ www.autogrupm.com ]
AUTOGRU PM S.p.A.AUTOGRU PM S.p.A.AUTOGRU PM S.p.A.AUTOGRU PM S.p.A.AUTOGRU PM S.p.A.
6.474.866
GRU/CRANES-SERIES
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONEMANUFACTURED
[ ]
OFF
ON
I
P
B C
UO
Q M
EHFS
G
R
V
T
C
Q
I
R
T
A
1
9
4 5 6 7 8
2
16
18 19
17
20
15 2214
13
10
12
11
213
J
JZ
S
F
OG
E
B N A
P
R
M
H
LV
CQDT
U
Z
N
Z
D
D
L
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001
6 289932 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
6 289906 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
6 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
6 289948 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
Nota: ordinare solo i kit targhetta
Nota: ne commander que les kits plaque
Anmerkung: nur den Satz Schilder bestellen
Note: order only plate kits
Nota: ordenar sólo los kit tarjeta
PM 12,5 BP TAV. GO.02.01
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. GO.05.01 TARGHETTE 3° PUNTO DI MANOVRA
* Plaquettes 3ème point de manœuvre* Schilder 3. Manöverplatz
* Nameplates for the 3rd manoeuvre position* Placas 3er punto de maniobra
5.474.6345.474.628
5.474.627 5.474.633
5.474.631
5.474.632
5.474.629
5.474.630
15
0
24
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22-2
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
-2
-4
24
26
28
26 28
30
5200
3000
2000
1600
1250
m
Kg
4400 2650 1800 1460 1190kg****
26.251190
24.451460
22.601760
20.901930
19.202230
5200
3700
3000
5200
3700
3000
*
**
48029.95
75028.00
A
B
C D F
G
E
4 6 8 10
16
1
17
3 5 7 9
A
L
I
M
FB
D
E
G
C
H18
2
11
H
13
I
14
L
12
M
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. GO.05.01
1 474850 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
2 478001 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
2 478002 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
2 478003 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
2 478004 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
2 478005 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
3 474627 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
4 474628 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
5 474630 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
6 474629 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
7 474632 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
8 474631 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
9 474633 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
10 474634 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
11 475177 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
12 475105 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
13 478161 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
14 478162 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
15 478547 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
16 478539 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
17 475110 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
18 478550 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
PM 12,5 BP
SUPPLEMENTI - ACCESSORI
OPTIONALS - ACCESSORIES
ZUSATZ - AUSTATTUNG
OPTIONS - ACCESSOIRES
OPCIONES - ACCESORIOS
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. SV.01.01 1/2 COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE - AVVOLGITUBO
* Commande 1ère/2ème activation - enrouleur* 1./2. Betätigungssteuerung - Schlauchwickler
* 1st/2nd activation control - hose reel* Mando 1era/2da activación con enrollador
UN01-R-1023-07-I-D-22
22
22
12
11
3 4
21 3
12
22
18
2 17
11 12 13
16
1415
5 6
3 4
9 10
1920
78
1 2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. SV.01.01 1/2
1 120635 2 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
2 191064 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
3 109159 8 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
4 379322 4 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
5 283015 2 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
6 112167 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
7 191062 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
8 497118 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 481302 1 TIRANTE - 1A ATTIVAZIONE TIRANT - 1E ACTIVATION ZUGSTANGE - 1.BETATIGUNG TIEROD - 1ST ACTIVATION TIRANTE - 1ERA ACTIVAC.
10 481303 1 TIRANTE - 2A ATTIVAZIONE TIRANT - 2E ACTIVATION ZUGSTANGE - 2.BETATIGUNG TIEROD - 2ND ACTIVATION TIRANTE - 2DA ACTIVAC.
11 220018 4 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
12 191035 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 379727 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
14 123491 2 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING ENCHUFE
15 498099 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 481099 2 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
17 120571 2 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
18 497383 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 481308 1 TIRANTE - 1A ATTIVAZIONE TIRANT - 1E ACTIVATION ZUGSTANGE - 1.BETATIGUNG TIEROD - 1ST ACTIVATION TIRANTE - 1ERA ACTIVAC.
20 481309 1 TIRANTE - 2A ATTIVAZIONE TIRANT - 2E ACTIVATION ZUGSTANGE - 2.BETATIGUNG TIEROD - 2ND ACTIVATION TIRANTE - 2DA ACTIVAC.
21 131013 2 BIELLA BIELLE PLEUELSTANGE LINKBAR BIELA
22 136127 3 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. SV.01.01 2/2 COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE - AVVOLGITUBO
* Commande 1ère/2ème activation - enrouleur* 1./2. Betätigungssteuerung - Schlauchwickler
* 1st/2nd activation control - hose reel* Mando 1era/2da activación con enrollador
UN01-R-1024-07-I-D-24
5
5
9 10
43
12
678
6 7 8 34 1
2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. SV.01.01 2/2
1 409478 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 485808 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
3 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
4 276061 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
5 409253 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
6 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 353079 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
9 417210 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 498116 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
4 7
1 2 3
5 2
12
1198
8
9
13141516
13
17
1616 15
15162122
20
19
6
10
TAV. SV.02.01 COMPL. COMANDO 1° ATTIVAZIONE - AVVOLGITUBO* Compl. commande 1ère activation - enrouleur
* Steuerung 1. Aktivierung - Ergänzung - Schlauchwickler* 1st activation control compl. - hose reel
* Complet. mando 1° activación - enrollador
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. SV.02.01
1 466561 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
2 417005 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 497145 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 191092 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 497353 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 466613 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
7 469034 1 AVVOLGITUBO ENROULEUR SCHLAUCHWICKLER HOSE REEL ENROLLADOR
8 486447 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
9 409735 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
10 466566 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
11 124001 2 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
12 288910 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
13 497248 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 497908 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 466562 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
15 429066 3 RULLO GALET ROLLE ROLLER RODILLO
16 380231 4 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
17 466563 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
18 405005 2 PULEGGIA POULIE SCHEIBE PULLEY POLEA
19 466564 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
20 466565 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
21 417004 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 497130 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. SV.03.01 COMPL. COMANDO 2° ATTIVAZIONE - AVVOLGITUBO* Compl. commande 2ème activation - enrouleur
* Steuerung 2. Aktivierung - Ergänzung - Schlauchwickler* 2nd activation control compl. - hose reel
* Complet. mando 2° activación - enrollador
3
2
1
4
5
6
5 6
78
7
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. SV.03.01PM 12,5 BP
1 497353 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417005 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 191092 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
4 469034 1 AVVOLGITUBO ENROULEUR SCHLAUCHWICKLER HOSE REEL ENROLLADOR
5 486447 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
6 409735 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
7 124001 2 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
8 288911 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. SV.15.01 ATTACCO ROTATORE
* Attache rotator* Rotatorverbindung
* Rotator coupling* Conexión rotator
67
8
910 11 12
13 14
2
4
5
1
3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001 TAV. SV.15.01PM 12,5 BP
1 379176 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
2 281004 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
3 417212 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 135525 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
5 237015 1 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
6 208079 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
7 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 497160 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 380072 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
10 380100 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
11 455221 1 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
12 137296 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
13 136067 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
14 123182 1 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING ENCHUFE
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
UN01-R-1025-00-G-H-01
13
10
14
115
8420
6 (DANFOSS)
12 2
5
123
117
16
9
17 18 19
TAV. SX.01.01 1/2 IMPIANTO ELETTRICO - MACCHINA BASE - COMPACT* Installation électrique - machine standard - COMPACT* Standardmaschine - Elektrischeanlage - COMPACT
* Standard machine - electric system - COMPACT* Instalación eléctrica máquina base -COMPACT
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. SX.01.01 1/2
1 497238 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 280298 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
3 280297 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
4 476044 1 CENTRALINA DISPOSITIF DE COMM. STEUERGEHÄUSE CONTROL UNIT CENTRAL
5 476050 1 DISPOSITIVO ACCENSIONE DISPOSITIF ALLUMAGE STARTVORRICHTUNG IGNITION DEVICE DISPOS. ENCENDIDO
6 280302 1 CABLAGGIO (MANUALE) CABLAGE (MANUEL) VERKABELUNG (MANUELL) SET WIRES (MANUAL) CABLEADO (MANUAL)
7 191155 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
8 280450 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
9 280035 1 KIT AVVISATORE ACUSTICO KIT AVVERTISSEUR HUPESATZ WARNING HORN KIT KIT AVISADOR
10 176346 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
11 476045 1 UNITA’ SATELLITARE UNITE SATELLITAIRE SATELLITEINHEIT SATELLITE UNIT UNIDAD SATELITARIA
12 395641 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR
13 497344 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 417001 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 280306 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
17 497119 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 417024 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
19 262028 4 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
20 395781 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. SX.01.01 2/2 IMPIANTO ELETTRICO - MACCHINA BASE - COMPACT* Installation électrique - machine standard - COMPACT* Standardmaschine - Elektrischeanlage - COMPACT
* Standard machine - electric system - COMPACT* Instalación eléctrica máquina base -COMPACT
UN01-R-1026-08-I-D-24
14
14 15
18
4 5 6
7 8
12 13
910
16175
91010
11
123
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. SX.01.01 2/2
1 293625 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA
2 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 497132 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 191032 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 417001 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 466648 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
7 395474 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
8 497835 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 497119 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 417003 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 191162 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 497108 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 395458 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
14 191155 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
15 476045 1 UNITA’ SATELLITARE UNITE SATELLITAIRE SATELLITEINHEIT SATELLITE UNIT UNIDAD SATELITARIA
16 176372 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
17 497344 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 280452 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
UNISTUDIO - Modena
12,5 BPmatr. G.A84.0001
TAV. SX.02.01 SERBATOIO OLIO
* Réservoir d’huile* Ölbehälter
* Oil tank* Deposito aceite
UN01-R-1011-00-I-D-20
6 7
2
9
8
1011
151413
34
1
18
19
20
5
161712
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A84.0001PM 12,5 BP TAV. SX.02.01
1 443062 1 SERBATOIO RESERVOIR TANK TANK DEPOSITO
2 207001 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
3 417087 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 471029 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
5 239423 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
6 421005 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
7 185043 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
8 487009 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
9 420118 2 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
10 215022 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
11 417088 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 176179 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
13 417177 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
14 409852 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
15 409388 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 497144 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
17 417026 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
18 273553 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
19 316240 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
20 215027 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE