RAPTOR 650, V-RAPTOR 650 - Cagiva...

127
Raptor 650 / V-Raptor 650 N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 1 INFORMAZIONI GENERALI Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricam- bio. Nelle ordinazioni indicare: 1) Il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione; 2) Il codice colore, riportato sulla targhetta applicata all'interno del vano batteria. 3) Il numero di matricola del motociclo riportato sulla destra del canotto di sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia del telaio. GENERAL INFORMATION The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify: 1) The part’s code number followed by its description; 2) Color code stamped on plate inside the battery compartment. 3) Serial number of the motorcycle stamped on the steering column right side. References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.. INFORMATIONS GENERALES Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant: 1) Le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description; 2) Le code couleur indiqué sur la plaquette appliquée à l’intérieur du compartiment de la batterie. 3) Le numéro de matricule de la moto qui se trouve à droite sur le boîtier de direction. Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche. ALLGEMEINE HINWEISE Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei- bung; 2) Farbbezeichnung auf dem Typenschild im Inneren des Batterieklappe. 3) Rahmen-Nummer auf der rechten Seite des Steuerrohrs Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung. INFORMACIONES GENERALES El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar: 1) El número de código de la parte y a continuación la descripción; 2) Código del color indicado en la placa aplicada en el interior a la batería. 3) Número de matrícula de la moto que se encuentra a la izquierda del tubo de dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha. NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise En alternativa F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule - Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Vom Matrikel Desde la matrícula Z : n° denti - number of teeth - numéro dents - Zähne nummer número dientes F : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht versorgt No se provee A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti USA : Stati Uniti d’America, United States of America Etats Units d’Amerique, Verenigte Staaten von Amerika, Estados Unidos I numeri di matricola iniziali dei modelli Raptor 650 e V-Raptor 650 sono rispettivamente ZCGM210AAYV000001 e ZCGM211AAYV000001 The initial serial number of models Raptor 650 and V-Raptor 650 is respectively ZCGM210AAYV000001 and ZCGM211AAYV000001 Le numéro de série initial des modèles Raptor 650 et V-Raptor 650 est respectivement ZCGM210AAYV000001 et ZCGM211AAYV000001 Die Seriennummer für die Modelle Raptor 650 und V Raptor 650 fängt bzw. ab ZCGM210AAYV000001 und ZCGM211AAYV000001 an El n° de matrícula inicial de los modelos Raptor 650 y V-Raptor 650 es respectivamente ZCGM210AAYV000001 y ZCGM211AAYV000001 COLORI - COLOUR - COLEUR - FARBE - COLÓR: Codice colore A: versione "BLU" - Color code A: "BLUE" version Code coleur A: version "BLEU" - Code Farbe A: "BLUE" version Código de color A: moto "AZÚL" Codice colore B: versione "GRIGIO" - Color code B: "GREY" version Code coleur B: version " GRIS" - Code Farbe B: "GRAU" version Código de color B: moto " GRIS" Codice colore C: versione "GIALLO" - Color code C: "YELLOW" version Code coleur C: version " JAUNE" - Code Farbe C: "GELB" version Código de color C: moto "AMARILLO" Codice colore D: versione "ROSSO" - Color code D: "RED" version Code coleur D: version " ROUGE" - Code Farbe D: "ROT" version Código de color D: moto " ROJO" Codice colore E: versione "ARANCIO" Color code E: "ORANGE" version Code coleur E: version " ORANGE" - Code Farbe E: "ORANGE" version Código de color E: moto "ANARANJADO" Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.

Transcript of RAPTOR 650, V-RAPTOR 650 - Cagiva...

  • Raptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 1

    INFORMAZIONI GENERALIIl presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricam-bio.Nelle ordinazioni indicare:1) Il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;2) Il codice colore, riportato sulla targhetta applicata all'interno del vanobatteria.3) Il numero di matricola del motociclo riportato sulla destra del canotto disterzo.Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto alsenso di marcia del telaio.

    GENERAL INFORMATIONThe present spare parts list enables one to order exactly the right spareparts.When ordering specify:1) The part’s code number followed by its description;2) Color code stamped on plate inside the battery compartment.3) Serial number of the motorcycle stamped on the steering column rightside.References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction ofmovement..

    INFORMATIONS GENERALESCa catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.Les commandes doivent être passées en indiquant:1) Le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;2) Le code couleur indiqué sur la plaquette appliquée à l’intérieur ducompartiment de la batterie.3) Le numéro de matricule de la moto qui se trouve à droite sur le boîtierde direction.Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de lamarche.

    ALLGEMEINE HINWEISEDieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile beiErsatzteilbestellungen.Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei-bung;2) Farbbezeichnung auf dem Typenschild im Inneren des Batterieklappe.3) Rahmen-Nummer auf der rechten Seite des SteuerrohrsDie Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug inFahrrichtung.

    INFORMACIONES GENERALESEl presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.En los pedidos se debe indicar:1) El número de código de la parte y a continuación la descripción;2) Código del color indicado en la placa aplicada en el interior a la batería.3) Número de matrícula de la moto que se encuentra a la izquierda deltubo de dirección.Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículorespecto del sentido de marcha.

    NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise

    En alternativaF.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule - Biszu Matrikel - Hasta la matrículaD.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Vom Matrikel

    Desde la matrículaZ : n° denti - number of teeth - numéro dents - Zähne nummer

    número dientesF : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht versorgtNo se proveeA : Austria, Austria, Autriche, Österreich, AustriaAUS : Australia, Australia, Australie, Australien, AustraliaB : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, BélgicaBR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, BrasilCDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, CanadáCH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, SuizaD : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, AlemaniaE : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, EspañaF : Francia, France, France, Frankreich, FranciaFIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, FinlandiaGB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne

    Groos Britan, Gran BretañaI : Italia, Italy, Italie, Italien, ItaliaTA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, TahitiUSA : Stati Uniti d’America, United States of America

    Etats Units d’Amerique,Verenigte Staaten von Amerika, Estados Unidos

    I numeri di matricola iniziali dei modelli Raptor 650 e V-Raptor 650sono rispettivamenteZCGM210AAYV000001 e ZCGM211AAYV000001

    The initial serial number of models Raptor 650 and V-Raptor 650 isrespectively ZCGM210AAYV000001 and ZCGM211AAYV000001

    Le numéro de série initial des modèles Raptor 650 et V-Raptor 650est respectivementZCGM210AAYV000001 et ZCGM211AAYV000001

    Die Seriennummer für die Modelle Raptor 650 und V Raptor 650fängt bzw. ab ZCGM210AAYV000001 und ZCGM211AAYV000001an

    El n° de matrícula inicial de los modelos Raptor 650 y V-Raptor 650es respectivamente ZCGM210AAYV000001 yZCGM211AAYV000001

    COLORI - COLOUR - COLEUR - FARBE - COLÓR:Codice colore A: versione "BLU" - Color code A: "BLUE" versionCode coleur A: version "BLEU" - Code Farbe A: "BLUE" versionCódigo de color A: moto "AZÚL"

    Codice colore B: versione "GRIGIO" - Color code B: "GREY" version

    Code coleur B: version " GRIS" - Code Farbe B: "GRAU" version

    Código de color B: moto " GRIS"

    Codice colore C: versione "GIALLO" - Color code C: "YELLOW" version

    Code coleur C: version " JAUNE" - Code Farbe C: "GELB" version

    Código de color C: moto "AMARILLO"

    Codice colore D: versione "ROSSO" - Color code D: "RED" version

    Code coleur D: version " ROUGE" - Code Farbe D: "ROT" version

    Código de color D: moto " ROJO"

    Codice colore E: versione "ARANCIO"

    Color code E: "ORANGE" version

    Code coleur E: version " ORANGE" - Code Farbe E: "ORANGE" version

    Código de color E: moto "ANARANJADO"

    Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.All data are subject to modification without prior notice.Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.Anderungen Vorbehalten.Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.

  • N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 2

    INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICETavola

    DrawingTable

    BildTabla

    Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag

    Raptor 650 / V-Raptor 650

    1 ATTREZZI DI ASSISTENZA SERVICE TOOLS (PART1) OUTILS D’ASSISTANCE WARTUNGSWERKZEUGE UTILLAJE PARA ASISTENCIA 11DOCUMENTAZIONE TECNICA TECHNICAL DOCUMENTS DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE UNTERLAGEN DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

    2 TESTA CILINDRO ANTERIORE FRONT CYLINDER HEAD TÊTE CYLINDRE AVANT VORDERZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO DELANTERO 153 TESTA CILINDRO POSTERIORE REAR CYLINDER HEAD TÊTE CYLINDRE ARRIÈRE HINTERZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO TRASERO 174 CILINDRI MOTORE ENGINE CYLINDERS CYLINDRES MOTEUR MOTORZYLINDER CILINDROS MOTOR 195 BASAMENTO ENGINE BLOCK CARTER MOTORBLOCK CARTER 216 COPERCHI BASAMENTO ENGINE BLOCK COVER COUVERCLE CARTER MOTORBLOCKHAUBE TAPA CARTER 257 PISTONI, ALBERO MOTORE PISTONS, CRANKSHAFT PISTONS, VILEBREQUIN KOLBEN, KURBELWELLE PISTONES, CIGUENAL 278 AVVIAMENTO STARTING DÉMARRAGE ANLASSEN ARRANQUE 299 ALBERI A CAMME, VALVOLE CAMSHAFTS, VALVES ARBRES À CAMES, SOUPAPES NOCKENWELLEN, VENTILE ARBOL DE LEVAS, VÁLVULAS 31

    10 DISTRIBUZIONE TIMING SYSTEM DISTRIBUTION STEUERUNG DISTRIBUCIÓN 3511 CARBURATORI CARBURETTORS CARBURATEURS VERGASER CARBURADORES 3712 FISSAGGI CARBURATORI CARBURETTORS FITTING FIXATION CARBURATEURS VERGASER HALTER FIJACIONES CARBURADORES 4113 ASPIRAZIONE, SCATOLA FILTRO INTAKE, FILTER BOX ASPIRATION, BOÎTIER DU FILTRE ANSAUGUNG, FILTERGEHÄUSE ASPIRACIÓN, CAJA FILTRO 4314 SCARICO EXHAUST ECHAPPEMENT AUSPUFF ESCAPE 4515 POMPA ACQUA WATER PUMP POMPE À EAU WASSERPUMPE BOMBA AGUA 4716 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT KÜHLUNG ENFRIAMIENTO 4917 ARIA SECONDARIA SECONDARY AIR AIR SECONDAIRE NEBENLUFT AIRE SECUNDARIO 5318 FRIZIONE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 5519 CAMBIO VELOCITÀ SPEED GEAR CHANGEMENT DE VITESSE GANGSCHALTUNG CAMBIO DE VELOCIDAD 5720 COMANDO CAMBIO GEAR CONTROL COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNGSHEBEL MANDO CAMBIO 6121 MOTORINO AVVIAMENTO STARTING MOTOR DÉMARREUR ANLASSMOTOR MOTOR DE ARRANQUE 6322 GENERATORE GENERATOR GÉNÉRATEUR GENERATOR GENERADOR 6523 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL EQUIPMENT CIRCUIT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACIÓN ELÉCTRICA 6724 ALIMENTAZIONE SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR ALIMENTACIÓN 7125 IMPIANTO FRENANTE BRAKING SYSTEM CIRCUIT DE FREINAGE BREMSANLAGE SISTEMA DE FRENOS 7526 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 8127 FANALE ANTERIORE, FANALE FRONT LIGHT, REAR LIGHT, PROJECTEUR, FEU ARRIÈRE, VORDERLEUCHTE, FAROL DELANTERO, PILOTO 83

    POSTERIORE, PORTATARGA, TURN INDICATORS, IGNITION FEUX CLIGNOTANTS, HECKLEUCHTE, TRASERO, INDICADORES DEINDICATORI DI DIREZIONE, BLOCK, INSTRUMENT, DÉMARREUR, INSTRUMENT, RICHTUNGSANZEIGER, DIRECCIÓN, BLOQUE DEBLOCCHETTO ACCENSIONE, NUMBER PLATE HOLDER PORTE- PLAQUE ZÜNDSCHLOSS, INSTRUMENT, ENCENDIDO, INSTRUMENTOSTRUMENTO D’IMMATRICULATION NUMMERNSCHILDTRÄGER PORTAPLACA,

    27A FANALE ANTERIORE, FANALE FRONT LIGHT, REAR LIGHT, PROJECTEUR, FEU ARRIÈRE, VORDERLEUCHTE, HECKL FAROL DELANTERO, PILOTO 87POSTERIORE, PORTATARGA, TURN INDICATORS, IGNITION FEUX CLIGNOTANTS, DÉMARREUR, CHTE, RICHTUNGSANZEIGER, TRASERO, INDICADORES DEINDICATORI DI DIREZIONE, BLOCK, INSTRUMENT, FRONT INSTRUMENT, CARÉNAGE AVANT, ZÜNDSCHLOSS, INSTRUMENT, DIRECCIÓN, BLOQUE DEBLOCCHETTO ACCENSIONE, FAIRING, NUMBER PLATE PORTE-PLAQUE VORDERVERKLEIDUNG, ENCENDIDO, INSTRUMENTO,CARENATURA ANTERIORE, HOLDER D’IMMATRICULATION NUMMERNSCHILDTRÄGER PORTAPLACA, CARENADOSTRUMENTO DELANTERO

  • N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 3

    INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICETavola

    DrawingTable

    BildTabla

    Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag

    Raptor 650 / V-Raptor 650

    28 PARAFANGO ANTERIORE, FRONT MUDGUARD, REAR GARDE-BOUE AVANT, GARDE- VORDERES SCHUTZBLECH, GUARDABARROS DELANTERO, 95PARAFANGO POSTERIORE, MUDGUARD, SADDLE, SIDES, BOUE ARRIÈRE, SELLE, CÔTÉS, HINTERES SCHUTZBLECH, SITZ- GUARDABARROS TRASERO,SELLA, FIANCHETTI, TOOLS KIT SACHET D’OUTILS BANK, SEITEN, SILLIN, LATERALES,BUSTA ATTREZZI WERKZEUGTASCHE BOLSA CON HERRAMIENTAS

    29 FORCELLONE, SOSPENSIONE FORK, REAR SUSPENSION, FOURCHE, SUSPENSION FEDERBEIN, HINTERAUF- HORQUILLA, SUSPENSIÓN 103POSTERIORE, RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL ARRIÈRE, ROUE ARRIÈRE HÄNGUNG, HINTERRAD TRASERA, RUEDA TRASERA

    30 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORDERRAD RUEDA DELANTERA 10931 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION SUSPENSION AVANT VORDERAUFHÄNGUNG SUSPENSIÓN DELANTERA 11132 TELAIO, CAVALLETTO LATERALE, CHASSIS, SIDE STAND, CHÂSSIS, BÉQUILLE LATÉRALE, RAHMEN, SEITENSTÄNDER, BASTIDOR, CABALLETE 115

    PEDANE POGGIAPIEDI FOOTREST PLATE FORME APPUIE-PIEDS FUßSTÜTZENTRITTBRETT LATERAL, ESTRIBO33 KIT KIT KIT KIT KIT 119

    TABELLA CODICI COLORE - COLOUR CODE TAB - TABLEAU CODE COLEUR - FARBENTABELLE - TABLA CODIGOS COLORCodice CAGIVACAGIVA codeCode CAGIVACode CAGIVACodigo CAGIVA

    Codice FornitoreSupplier codeCode fournisseurCode FournisseurCodigo abastecedòr

    FornitoreSupplierFournisseurFournisseurAbastecedòr

    Colore Colour Coleur Farbe Colòr

    8E43 PPG 473103 ROSSO CAGIVA CAGIVA RED ROUGE CAGIVA CAGIVA ROT ROJO CAGIVA8E93 PALINAL 211.E144 BRONZO MET. MET. BRONZE BRONZE MET. BRONZE MET. BRONCE MET.8E94 SALCHI 653G000 BRONZO FIN BRONZE FIN BRONZE FIN BRONZE FIN BRONCE FIN8E96 PPG CHRYSLER SBE/PBE Blu Blue Bleu Blue Azùl

    VIPER GTS BLUE MIC. 2CT+ SALCHI TRASPARENTELUCIDO 8369249

    8E97 PPG 301:90 Giallo RENAULT RENAULT Yellow RENAULT Jaune Gelb RENAULT Amarillo RENAULTFTI 0697+ SALCHI TRASPARENTELUCIDO 8369249

    8E98 SALCHI 6536498 SALCHI BASE COAT Grigio Grey Gris Grau GrisGRIGIO CHIARO MET. L4 233+ ACRYDUR TRASPARENTEOPACO 8369317

    8F02 PALINAL 219.E144 BRONZO MET. MET. BRONZE BRONZE MET. BRONZE MET. BRONCE MET.8F08 PPG *0017 GRIS CREPUSCOLE MET.2CT Grigio Grey Gris Grau Gris8F12 PPG HONDA ORANGE IMOLA MIC. YR 514 Arancione Orange Orange Orange Anaranjado

  • Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    4

    INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Raptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003

    1

    4 5

    20

    2

    14

    3

    16

    6

    2418

    10

  • Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 5

    INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Raptor 650 / V-Raptor 650

    7

    26

    10

    34

    11

    36

    8

    28

    9

    30

    12

    40

  • Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    6

    INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Raptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003

    13

    42

    16

    48

    17

    52

    14

    44

    15

    46

    18

    54

  • Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 7

    INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Raptor 650 / V-Raptor 650

    19

    56

    22

    64

    23

    66

    20

    60

    21

    62

    24

    70

  • Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    8

    INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Raptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003

    25

    74

    27A

    86

    28

    94

    26

    80

    27

    82

    29

    102

  • Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

    Pagina - Side - Page - Seite - Paja

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 9

    INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Raptor 650 / V-Raptor 650

    30

    108

    31

    110

    32

    114

    33

    118

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 10

    11

    1

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 11

    1

    1 800098164 1 Set estrazione cuscinetti Bearings puller set Set extracteur de roulements Ausziehergruppe für Lager Grupo extractor cojinetes2 800096660 1 Misuratore di compressione Compression meter Outil mesure de compression Kompressions-Meßgerät Medidor de compresión3 800098155 1 Set montatore cuscinetti Bearings fitting tool set Kit de montage roulements Werkzeug Montage Lager Set montador cojinetes4 800096666 1 Set lavorazioni sedi valvole Set for valve seats working Kit rectification sièges de Werkzeugsatz zum Set elaboraciones asientos

    soupapes Bearbeiten der Ventilsitze válvulas5 800096520 1 Libretto Raptor Raptor handbook Livret Raptor Bedienungsanleitung Raptor Folleto Raptor5 8A0096520 1 Libretto V-Raptor V-Raptor handbook Livret V-Raptor Bedienungsanleitung V-Raptor Folleto V-Raptor6 800098000 1 Manuale officina6 8A0098000 1 Workshop manual6 8B0098000 1 Manuel d'atelier6 8C0098000 1 Werkstatthandbuch6 8D0098000 1 Manual de taller7 800098151 1 Supporto biella Connecting rod holder Support bielle Pleuelstangehalter Soporte biela8 800098158 1 Supporto rotore Rotor holder Support rotor Rotorhalter Soporte rotòr9 800098152 1 Adattatore sensore Compression sensor adapter Adaptateur capteur Adapter Kompressionsfühler Adaptador sensor compresión

    compressione compression10 800096664 1 Attrezzo per compressione Tool for valve springs Outil de compression Werkzeug zum Zusammen- Herramienta para

    molle valvole compression ressorts de soupapes -drücken der Ventilfedern compresión muelles válvulas11 800096653 1 Separatore guarnizioni Gaskets separator Séparateur de joints Trennvorrichtung für Separador juntas

    Dichtungen12 800097957 1 Set equilibratura carburatori Carburettors balancing set Jeu équilibrage carburateurs Werkzeug zur Sincronisierung Set equilibraciòn carburadores13 800096673 1 Misuratore depressione Vacuum gauge Instrument mesure dépression Unterdruck-Meßgerät Medidor depresión14 800096679 1 Set montatore cuscinetti Bearings fitting tool set Kit de montage roulements Werkzeug Montage Lager Set montador cojinetes15 800098160 1 Alesatore guida valvola Valve guide reamer Aléseur guide de soupape Reibahle Ventilführung Escariador guía válvula

    (4.5mm) (4.5mm) (4.5 mm) (4.5mm) (4.5mm)16 800098157 1 Guida per lavoraz. sedi Guide for valve Guide pour rectification Führung zum Bearbeiten Guía para elaboraciones

    valvole N-100-4.5 valvole N-100-4.5 sièges de soupape N.100-4.5 der Ventilsitze N-100-4.5 asientos válvulas N-100-4.517 800096670 1 Alesatore guida valvola Valve guide reamer Aléseur guide de soupape Reibahle Ventilführung Escariador guía válvula

    (10.8 mm) (10.8 mm) (10.8 mm) (10.8 mm) (10.8 mm)18 800096689 1 Dinamometro Dynamometer Dynamomètre Dynamometer Dinamómetro19 800096661 1 Tubo misuratore pressione Oil pressure measuring tube Tube mesure pression d'huile Öldruck-Meßgerät mit Tubo medidor presión aceite

    olio Schlauch20 800096675 1 Supporto manicotto mozzo Clutch hub sleeve support Support manchon moyeu Halter für Muffe Soporte manguito cubo

    frizione d'embrayage Kupplungsnabe embrague21 800098161 1 Separatore/montatore Valve guide separator/ Séparateur/monteur guide Trennvorrichtung / Einbau- Separador/montador guía

    guida valvola fitting tool de soupape -vorrichtung Ventilführung válvula22 800096766 1 Pinze per anelli elastici Pliers for split rings Pince pour circlips Zange für Sprengringe Pinzas para anillos elásticos

    ATTREZZI DI ASSISTENZA, DOCUMENTAZIONE TECNICA - SERVICE TOOLS,TECHNICAL DOCUMENTSOUTILS D’ASSISTANCE, DOCUMENTATION TECHNIQUE - WARTUNGSWERKZEUGE,TECHNISCHEUNTERLAGEN - UTILLAJE PARA ASISTENCIA, DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 12

    1

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 13

    1

    23 800096765 1 Pinze per anelli elastici Pliers for split rings Pince pour circlips Zange für Sprengringe Pinzas para anillos elásticos24 800096650 1 Blocchi a "V" "V"-shaped blocks Blocs en " Vé " "V"-förmige Auflageblöcke Bloques en "V"25 800098153 1 Set lappatura valvole Valve lapper set Set rodure soupape Ventil Überlappunggruppe Kit lijadura vàlvulas26 800096674 1 Attrezzi separatori basamento Base separators Outils de séparation embase Trennwerkzeug Herramientas separadores

    Gehäusehälften base27 800096651 1 Plastigauge Plastigauge Plastigauge Plastigauge Plastigauge28 800096872 1 Plastigauge Plastigauge Plastigauge Plastigauge Plastigauge29 800098154 1 Separatore/montatore Journal bearing separator/ Séparateur/monteur Auszieher für Lager Separador/montador

    cuscinetto portante fitting tool roulement portant cojinete portador30 800096663 1 Strumento (per alte pressioni) Instrument (for high Instrument (pour hautes Instrument (für hohe Instrumento (para altas

    pressure) pression) Druckbereiche) presiones)31 800096668 1 Maniglia alesatore Reamer handle Poignée aléseur Handgriff Reibahle Manija escariador32 800098156 1 Accessorio per comprimere Valve springs Accessoire pour comprimer Zusatzgerät zum Zusam Accesorio para comprimir

    molle valvole compression accessory les ressorts de soupapes mendrüken der Ventilfedern muelles válvulas33 800098159 1 Testa per lavorazioni sedi Valve seats working Embout pour rectification Kopfteil zum Bearbeiten der Cabezal para elaboración

    valvole head sièges de soupapes Ventilsitze asientos válvulas34 800096678 1 Set montatore cuscinetti Bearings fitting tool set Kit de montage roulements Werkzeug Montage Lager Set montador cojinetes35 800096681 1 Punta JT 40 H Tool JT 40 H Pointe JT 40 H Spitze JT 40 H Broca JT 40 H36 800098165 1 Guida per paraolio Oil seal guide Guide pour parehuile Führung zum Bearbeiten Guía para paraaceite37 800096682 1 Portapunta Tool-holder Support pointe Spitzenhalter Portabroca38 800096662 1 Adattatore misuratore Oil pressure meter Adaptateur mesure de Adapter Öldruck- Adaptador medidor

    pressione olio adapter pression d'huile Meßgerät presión aceite39 800098162 1 Accessorio montaggio Valves fitting tool Accessoire de montage Zusatzgerät zum Einbau der Accesorio montaje válvulas

    valvole soupapes Ventile40 800096684 1 Estrattore rotore Rotor puller Extracteur rotor Auszieher für Rotor Extractor rotor41 800098166 1 Attrezzo serraggio regolazione Cam chain tension adjuster Instrument serrage règlage Gerät für Verschraubung und Herramienta cerraje regolaciòn

    tensione catena distribuzione locking tool tension chaîne distribution Regelung Steuerungskette tensiòn cadena distribuciòn42 800096659 1 Chiave filtro olio Oil filter spanner Clé pour filtre à huile Schlüssel für Ölfilter Llave filtro aceite

    ATTREZZI DI ASSISTENZA, DOCUMENTAZIONE TECNICA - SERVICE TOOLS,TECHNICAL DOCUMENTSOUTILS D’ASSISTANCE, DOCUMENTATION TECHNIQUE - WARTUNGSWERKZEUGE,TECHNISCHE UNTERLAGENUTILLAJE PARA ASISTENCIA, DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 14

    2

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 15

    2TESTA CILINDRO ANTERIORE - FRONT CYLINDER HEADTÊTE CYLINDRE AVANT - VORDERZYLINDERKOPFCULATA CILINDRO DELANTERO

    1 800096408 1 Testa Head Culasse Zylinderkopf Culata2 800096414 4 Guida valvola Valve guide Guide de soupape Ventilführung Guía válvula3 800095928 4 Perno Pin Axe Zapfen Perno4 800096198 12 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 800096424 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta6 800095910 2 Perno Pin Axe Zapfen Perno7 800097314 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo8 800097318 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela9 800095913 4 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela10 800096205 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo11 800096130 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo12 800095919 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 800095917 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón14 800095918 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta15 800099460 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket assy Groupe joint du moteur Motordichtungengruppe Grupo junta motor16 800096404 1 Candela NGK CR8E Spark plug NGK CR8E Bougie NGK CR8E Zündkerze NGK CR8E Bujía NGK CR8E

    A 16 800096405 1 Candela NIPPON DENSO Spark plug NIPPON DENSO Bougie NIPPON DENSO Zündkerze NIPPON DENSO Bujía NIPPON DENSOU24ESR-N U24ESR-N U24ESR-N U24ESR-N U24ESR-N

    17 800097443 1 Tubo (metallo) Tube (metal) Tube (métal) Leitung (Metall) Tubo (metal)18 800096340 1 O-Ring O-Ring Joint torique O-Ring Junta tórica19 800096086 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo20 800096023 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera21 800097315 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa22 800097317 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta23 800095926 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo24 800096207 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo25 800095927 2 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela26 800097319 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela

    A In alternativa In alternative En alternative Wahlweise En alternative

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 16

    3

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 17

    3TESTA CILINDRO POSTERIORE - REAR CYLINDER HEADTÊTE CYLINDRE ARRIÈRE - HINTERZYLINDERKOPFCULATA CILINDRO TRASERO

    1 800096409 1 Testa Head Culasse Zylinderkopf Culata2 800096414 4 Guida valvola Valve guide Guide de soupape Ventilführung Guía válvula3 800095928 4 Perno Pin Axe Zapfen Perno4 800096198 12 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 800096424 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta6 800095910 2 Perno Pin Axe Zapfen Perno7 800097314 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo8 800097318 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela9 800095913 4 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela10 800096205 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo11 800095919 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo12 800096130 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo14 800095917 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón15 800095918 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta16 800096404 1 Candela NGK CR8E Spark plug NGK CR8E Bougie NGK CR8E Zündkerze NGK CR8E Bujía NGK CR8E

    A 16 800096405 1 Candela NIPPON DENSO Spark plug NIPPON DENSO Bougie NIPPON DENSO Zündkerze NIPPON DENSO Bujía NIPPON DENSOU24ESR-N U24ESR-N U24ESR-N U24ESR-N U24ESR-N

    17 800097444 1 Tubo (metallo) Tube (metal) Tube (métal) Leitung (Metall) Tubo (metal)18 800096340 1 O-Ring O-Ring Joint torique O-Ring Junta tórica19 800096086 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo20 800096023 1 Morsetto Terminal Collier de serrage Schelle Abrazadera21 800097316 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa22 800097317 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta23 800095926 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo24 800096207 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo25 800095927 2 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela26 800097319 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela27 800095379 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

    A In alternativa In alternative En alternative Wahlweise En alternative

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 18

    4

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 19

    4CILINDRI MOTORE - ENGINE CYLINDERSCYLINDRES MOTEUR - MOTORZYLINDERCILINDROS MOTOR

    1 800097321 1 Cilindro anteriore Front cylinder Cylindre avant Vorderzylinder Cilindro delantero2 800097325 1 Cilindro posteriore Rear cylinder Cylindre arrière Hinterzylinder Cilindro trasero3 800097327 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta4 800097328 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta5 800095910 4 Perno Pin Axe Zapfen Perno6 800095916 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca7 800096031 4 Prigioniero Stud bolt Goujon Stiftschraube Perno prisionero

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 20

    5

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 21

    5BASAMENTO - ENGINE BLOCKCARTER - MOTORBLOCKCARTER

    1 800097329 1 Assieme basamento Base assembly Ensemble embase Bausatz Motorgehäuse Conjunto base2 800096239 2 Perno Pin Axe Zapfen Perno3 800097331 1 O-ring O-ring Joint torique O-ring O-ring

    3A 800095918 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta4 800096042 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 800096082 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo6 800096158 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo7 800096159 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

    7A 800098667 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo7B 800096204 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo8 800096407 2 Getto olio Oil jet Gicleur d'huile Ölstrahl Surtidor aceite9 800095986 2 O-ring O-ring Joint torique O-ring O-ring10 800096407 1 Getto olio Oil jet Gicleur d'huile Ölstrahl Surtidor aceite11 800095986 1 O-ring O-ring Joint torique O-ring O-ring

    11A 800097658 1 Raccordo filtro olio Oil filter union Raccord filtre à huile Ölfilteranschluß Racor filtro del aceite11B 800098668 1 Piastra Plate Plaquette Platte Placa11C 800098669 1 Piastra Plate Plaquette Platte Placa12 800096259 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón13 800096230 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta14 800095983 1 Anello lubrificatore Revolving oil dip ring Bague de lubrification Schmierring Anillo engrasador15 800097450 2 Piastra Plate Plaquette Platte Placa16 800096206 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo17 800095986 2 O-ring O-ring Joint torique O-ring O-ring18 800096406 2 Getto Jet Gicleur Düse Surtidor19 800095988 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo20 800096229 4 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta21 800095990 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón22 800095991 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta23 800097334 1 Piastra Plate Plaquette Platte Placa24 800096040 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo25 800096003 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo26 800095918 2 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta32 800097538 1 Ass. interruttore pressione olio Switch assy oil pressure Ensemble interrupteur Bausatz Schalter Conjunto interruptor33 800096029 1 Motore Completo Engine assembly Moteur complet Motor komplett Motor completo34 800096221 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela35 800096222 1 Perno Pin Axe Zapfen Perno36 800096223 1 Anello elastico Circlip Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 22

    5

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 23

    5

    37 800097451 1 Valvola Valve Clapet Ventil Válvula38 800096227 1 Filtro olio Oil filter Filtre à huile Ölfilter. Filtro del aceite39 800097452 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón40 800096040 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo41 800097449 1 Ass. pompa Pump assy Ensemble pompe Pumpengruppe Grupo bomba42 800096219 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo43 800097448 1 Ingranaggio Gear Pignon Zahnrad Engranaje44 800096226 1 Ass.filtro olio Oil filter assy Ensemble filtre à huile Ölfilter Kpl. Grupo filtro del aceite45 800097447 1 Ingranaggio Gear Pignon Zahnrad Engranaje46 800096271 1 Perno Pin Axe Zapfen Perno47 800099545 1 Anello elastico Circlip Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico

    BASAMENTO - ENGINE BLOCKCARTER - MOTORBLOCKCARTER

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 24

    6

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 25

    6COPERCHI BASAMENTO - ENGINE BLOCK COVERCOUVERCLE CARTER - MOTORBLOCKHAUBETAPA CARTER

    1 800097335 1 Ass. coperchio interno Dx R.H. internal cover assy Groupe couvercle intérieur D. Innere Deckelgruppe Rechte Grupo tapa interno derecho2 800097342 1 Vetrino livello olio Oil level sight glass Verre niveau d'huile Ölstandglas Ventanilla indicadora nivel aceite3 800097340 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta4 800092531 2 Perno Pin Axe Zapfen Perno5 800096200 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo6 800096201 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo7 800097338 1 Coperchio Dx R.H.cover Couvercle D. Rechte Deckel Tapòn derecho8 800097341 1 Anello lubrificatore Revolving oil dip ring Bague de lubrification Schmierring Anillo engrasador9 800096199 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo10 800096203 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo11 800096043 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón12 800096044 1 Anello “O-Ring” O-Ring Anneau “O-Ring” “O-Ring” Anillo “O-Ring”13 800095935 1 Coperchio pignone Cover pinion Couvercle pignon Ritzeldeckel Tapòn piñòn

    13A 800095933 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo14 800097337 1 Coperchio alternatore Alternator cover Couvercle alternateur Lichtmachine Deckel Tapòn alternadòr15 800099461 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta16 800092531 2 Perno Pin Axe Zapfen Perno17 800092529 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo18 800099462 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo19 800095918 3 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta20 800096263 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón21 800096333 1 Anello “O-Ring” O-Ring Anneau “O-Ring” “O-Ring” Anillo “O-Ring”22 800095990 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón23 800095991 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 26

    7

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 27

    7 PISTONI, MANOVELLISMO - PISTONS, CRANK MECHANISMPISTONS, MÉCANISME À MANIVELLE - KOLBEN, KURBELGETRIEBEPISTONES , MECANISMO DE LEVAS

    1 800097360 1 Assieme albero motore Driving shaft assembly Ensemble vilebrequin Bausatz Kurbelwelle Conjunto cigüeñal2 800097362 1 Rosetta di rasamento Sp.1,925 Shimming washer Sp.1,925 Rondelle Sp.1,925 Abstreifscheibe Sp.1,925 Arandela de ajuste Sp.1,9252 800097363 1 Rosetta di rasamento Sp.1,95 Shimming washer Sp.1,95 Rondelle Sp.1,95 Abstreifscheibe Sp.1,95 Arandela de ajuste Sp.1,952 800097364 1 Rosetta di rasamento Sp.1,975 Shimming washer Sp.1,975 Rondelle Sp.1,975 Abstreifscheibe Sp.1,975 Arandela de ajuste Sp.1,9752 800097365 1 Rosetta di rasamento Sp.2,0 Shimming washer Sp.2,0 Rondelle Sp.2,0 Abstreifscheibe Sp.2,0 Arandela de ajuste Sp.2,02 800097366 1 Rosetta di rasamento Sp.2,025 Shimming washer Sp.2,025 Rondelle Sp.2,025 Abstreifscheibe Sp.2,025 Arandela de ajuste Sp.2,0252 800097367 1 Rosetta di rasamento Sp.2,05 Shimming washer Sp.2,05 Rondelle Sp.2,05 Abstreifscheibe Sp.2,05 Arandela de ajuste Sp.2,052 800097368 1 Rosetta di rasamento Sp.2,075 Shimming washer Sp.2,075 Rondelle Sp.2,075 Abstreifscheibe Sp.2,075 Arandela de ajuste Sp.2,0752 800097369 1 Rosetta di rasamento Sp.2,1 Shimming washer Sp.2,1 Rondelle Sp.2,1 Abstreifscheibe Sp.2,1 Arandela de ajuste Sp.2,12 800097370 1 Rosetta di rasamento Sp.2,125 Shimming washer Sp.2,125 Rondelle Sp.2,125 Abstreifscheibe Sp.2,125 Arandela de ajuste Sp.2,1252 800097371 1 Rosetta di rasamento Sp.2,15 Shimming washer Sp.2,15 Rondelle Sp.2,15 Abstreifscheibe Sp.2,15 Arandela de ajuste Sp.2,153 800097372 4 Cuscinetto (0A0) Bearing (0A0) Coussinet (0A0) Lager (0A0) Cojinete (0A0)3 800097373 4 Cuscinetto (0B0) Bearing (0B0) Coussinet (0B0) Lager (0B0) Cojinete (0B0)3 800097374 4 Cuscinetto (0C0) Bearing (0C0) Coussinet (0C0) Lager (0C0) Cojinete (0C0)4 800097352 2 Assieme biella Connecting rod assembly Ensemble bielle Bausatz Pleuel Conjunto biela5 800097355 4 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo6 800096051 4 Perno Pin Axe Zapfen Perno7 800097356 4 Cuscinetto (0A0) Bearing (0A0) Coussinet (0A0) Lager (0A0) Cojinete (0A0)7 800097357 4 Cuscinetto (0B0) Bearing (0B0) Coussinet (0B0) Lager (0B0) Cojinete (0B0)7 800097358 4 Cuscinetto (0C0) Bearing (0C0) Coussinet (0C0) Lager (0C0) Cojinete (0C0)7 800097359 4 Cuscinetto (0D0) Bearing (0D0) Coussinet (0D0) Lager (0D0) Cojinete (0D0)8 800097465 1 Ingranaggio Gear Pignon Zahnrad Engranaje9 800099463 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo10 800097386 1 Ingranaggio Gear Pignon Zahnrad Engranaje11 800097455 1 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje12 800097375 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa13 800096147 2 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo14 800097345 2 Pistone Piston Piston Kolbe Pistón15 800097347 2 Set fasce elastiche Circlip assy Set segment Kolbenringgruppe Grupo segmentos16 800097351 2 Perno Pin Axe Zapfen Perno17 800096390 4 Anello elastico Circlip Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico18 800097343 2 Ass. pistone completo Piston assy Ensemble piston Kolbengruppoe Kpl. Grupo pistón

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 28

    8

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 29

    8 AVVIAMENTO - STARTING - DÉMARRAGEANLASSEN - ARRANQUE

    1 800097376 1 Ingranaggio rinvio Idler gear Engrenage renvoi Zwischengetriebe Engranaje de reenví2 800096240 1 Perno Pin Axe Zapfen Perno3 800099464 1 Ingranaggio avviamento Starting gear Engrenage du dèmarrage Anlassenzahnrad Engranaje de arranque4 800096189 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 30

    9

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 31

    9ALBERI A CAMME, VALVOLE - CAMSHAFTS, VALVESARBRES À CAMES, SOUPAPES - NOCKENWELLEN, VENTILEARBOL DE LEVAS, VÁLVULAS

    1 800097380 1 Albero a camme aspiraz. ant. Front camshaft intake Arbre à cames àvant asp. Vordernockenwelle Einlaß Arbol de levas asp. delantero2 800097383 1 Albero a camme scarico ant. Front camshaft exhaust Arbre à cames àvant echapp. Vordernockenwelle Auslaß Arbol de levas esc. delantero3 800097385 1 Albero a camme aspiraz. post. Rear camshaft intake Arbre à cames arriére asp. Hinternockenwelle Einlaß Arbol de levas asp. trasero4 800097387 1 Albero a camme scarico post. Rear camshaft exhaust Arbre à cames arriére echapp. Hinternockenwelle Auslaß Arbol de levas esc. trasero5 800099467 1 Gruppo spessori punterie Shim set, tappet Set d’èpaisseur poussoir Stärkegruppe Stößel Grupo èspesòres punterìas

    (opzione non rappresentata) (option not shown) (optiòn non rèpresenté) (Bezugs nicht darstellierte) (opciòn no representada)6 800099468 1 Scatola per gruppo spessori Case tappet shim Boîte puor set d’èpaisseur Behälter für Stärkegruppe Contènedor grupo èspesòres

    (opzione non rappresentata) (option not shown) (optiòn non rèpresenté) (Bezugs nicht darstellierte) (opciòn no representada)7 800097437 4 Valvola aspirazione Valve intake Soupape asp. Einlaßventil Válvula asp.8 800099465 4 Valvola scarico Valve exhaust Soupape echapp. Auslaßventil Válvula esc.9 800097438 8 Molla Spring Ressort Feder Muelle10 800097440 8 Fermo Stop Arrêt Sperrung Tope11 800097442 8 Piattello molla Spring cap Plateau ressort Federteller Plato muelle12 800096351 8 Guarnizione tenuta Packing Joint d'étanchéité Dichtung Junta sellado13 800097441 16 Semicono Cotters (cotter) Clavette demi-lune Halbkegel (Querkeil) Semicono (chaveta

    (chiavetta trasversale) (transversale) transversal)14 800097395 8 Punteria Tappet Poussoir Stößelwerk Válvulas de platillo15 800097396 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.20) (T:1.20) soupapes (T:1.20) Ventilspiels (T:1.20) (T:1.20)15 800097398 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.25) (T:1.25) soupapes (T:1.25) Ventilspiels (T:1.25) (T:1.25)15 800097400 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.30) (T:1.30) soupapes (T:1.30) Ventilspiels (T:1.30) (T:1.30)15 800097402 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.35) (T:1.35) soupapes (T:1.35) Ventilspiels (T:1.35) (T:1.35)15 800097404 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.4) (T:1.4) soupapes (T:1.4) des Ventilspiels (T:1.4) (T:1.4)15 800097406 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.45) (T:1.45) soupapes (T:1.45) des Ventilspiels (T:1.45) (T:1.45)15 800097408 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.50) (T:1.50) soupapes (T:1.50) Ventilspiels (T:1.50) (T:1.50)15 800097410 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.55) (T:1.55) soupapes (T:1.55) Ventilspiels (T:1.55) (T:1.55)15 800097412 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.60) (T:1.60) soupapes (T:1.60) Ventilspiels (T:1.60) (T:1.60)15 800097414 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas

    (T:1.65) (T:1.65) soupapes (T:1.65) Ventilspiels (T:1.65) (T:1.65)

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 32

    9

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 33

    9ALBERI A CAMME, VALVOLE - CAMSHAFTS, VALVESARBRES À CAMES, SOUPAPES - NOCKENWELLEN, VENTILEARBOL DE LEVAS, VÁLVULAS

    15 800097416 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:1.70) (T:1.70) soupapes (T:1.70) Ventilspiels (T:1.70) (T:1.70)

    15 800097418 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:1.75) (T:1.75) soupapes (T:1.75) Ventilspiels (T:1.75) (T:1.75)

    15 800097420 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:1.80) (T:1.80) soupapes (T:1.80) Ventilspiels (T:1.80) (T:1.80)

    15 800097422 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:1.85) (T:1.85) soupapes (T:1.85) Ventilspiels (T:1.85) (T:1.85)

    15 800097424 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:1.90) (T:1.90) soupapes (T:1.90) Ventilspiels (T:1.90) (T:1.90)

    15 800097426 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:1.95) (T:1.95) soupapes (T:1.95) Ventilspiels (T:1.95) (T:1.95)

    15 800097428 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:2.0) (T:2.0) soupapes (T:2.0) Ventilspiels (T:2.0) (T:2.0)

    15 800097430 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:2.05) (T:2.05) soupapes (T:2.05) Ventilspiels (T:2.05) (T:1.35)

    15 800097432 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:2.1) (T:2.1) soupapes (T:2.1) Ventilspiels (T:2.1) (T:2.1)

    15 800097434 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:2.15) (T:2.15) soupapes (T:2.15) Ventilspiels (T:2.15) (T:2.15)

    15 800097436 8 Pastiglie reg. gioco valv. Valve gap adjusting pads Pastilles de rég. jeu aux Plättchen zum Einstellen des Pastillas reg. juego válvulas(T:2.2) (T:2.2) soupapes (T:2.2) Ventilspiels (T:2.2) (T:2.2)

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 34

    10

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 35

    10DISTRIBUZIONE - TIMING SYSTEMDISTRIBUTION - STEUERUNGDISTRIBUCIÓN

    1 800097389 2 Catena Chain Chaîne Kette Cadena2 800097390 2 Guida Guide Guide Führung Guía3 800097391 2 Tenditore Tightener Tendeur Kettenspanner Tensor4 800096258 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 800097392 2 Tenditore Tightener Tendeur Kettenspanner Tensor6 800097393 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo7 800096191 2 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela8 800097394 2 Ass. dispositivo di Adjusting device ass. Ens. Dispositif de réglage Bausatz Conjunto dispositivo de

    regolazione Einstellungsvorrichtung regulación9 800098644 2 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta10 800098645 2 Tappo Cap Bouchon Verschluss Tapa11 800096134 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta12 800096135 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 36

    11

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 37

    11

    1 800098578 1 Ass. carburatore anteriore Front carburettor assy Ensemble carburateur avant Bausatz Vergaser Vordere Conjunto carburadòr delanteroD 1 800099075 1 Ass. carburatore anteriore Front carburettor assy Ensemble carburateur avant Bausatz Vergaser Vordere Conjunto carburadòr delantero

    2 800098579 1 Ass. carburatore posteriore Rear carburettor assy Ensemble carburateur arriere Bausatz Vergaser Hintere Conjunto carburadòr traseroD 2 800099076 1 Ass. carburatore posteriore Rear carburettor assy Ensemble carburateur arriere Bausatz Vergaser Hintere Conjunto carburadòr trasero

    3 800098580 2 Coperchio diaframma Diaphragm cover Couvercle diaphragme Biegeplattendeckel Tapa diafragma4 800098581 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle5 800098582 2 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma6 800098583 2 Valvola Valve Soupape Ventil Vàlvula

    D 6 800099077 2 Valvola Valve Soupape Ventil Vàlvula7 800098584 2 Staffa supporto Holder Support Halder Sopòrte8 800098585 2 Anello “OR” O Ring Anneau “OR” “O” Ring Anillo “OR”9 800098586 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle

    10 800098587 2 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela11 800098588 2 Anello SEEGER SEEGER Ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER12 800098589 2 Anello Ring Bague Ring Anillo

    D 12 800099078 2 Anello Ring Bague Ring Anillo13 800098590 2 Spillo conico Needle jet Pointeau conique Kon. Nadel Pasador cònico14 800098591 2 Anello “OR” O Ring Anneau “OR” “O” Ring Anillo “OR”15 800098592 2 Imbuto Funnel Entonnoir Fangtrichter Colector16 800098593 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo17 800098594 1 Getto aria anteriore (160) Front air pilot jet (160) Jet d’air avant (160) Vorderluftdüse (160) Chiclè aire delantero (160)17 800098595 1 Getto aria posteriore (150) Rear air pilot jet (150) Jet d’air arriere (150) Hinterluftdüse (150) Chiclè aire trasero (150)18 800098596 2 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela19 800098597 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle20 800098598 2 Registro Adjuster Registre Regler Reguladòr

    D 20 800099079 2 Registro Adjuster Registre Regler Reguladòr21 800097684 2 Anello lubrificatore Revolving oil dip ring Bague de lubrification Schmierring Anillo engrasador

    21A 800098599 2 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón22 800098600 1 Cappuccio Cap Capuchon Deckel Capuchón23 800098601 2 Getto minimo (15) Idle jet (15) Gicleur minimum (15) Leerlautdüse (15) Chiclè minimo (15)24 800098602 2 Staffa supporto Holder Support Halder Sopòrte25 800098603 2 Getto massimo (137.5) Main jet (137.5) Gicleur principal (137.5) Hauptdüse (137.5) Chiclè màximo (137.5)26 800098604 2 Filtro Filter Filtre Filter Filtro27 800098605 2 Perno galleggiante Float pin Pivot Bozen Perno28 800098606 2 Ass. valvola Valve assy Ensemble soupape Ventil Kpl. Grupo vàlvula29 800098607 2 Ass. galleggiante Float assy Ensemble flotteur Schwimmergruppe Grupo flotadòr30 800098608 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

    CARBURATORI - CARBURETTORSCARBURATEURS - VERGASER - CARBURADÓRES

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 38

    11

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 39

    31 800098609 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo32 800098610 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo33 800098611 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo34 800098612 2 Ass. coperchio Cover assy Ensemble couvercle Deckel Kpl. Grupo tapa35 800098613 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle36 800098614 2 Ass. diaframma Diaphragm assy Ensemble diaphragme Biegeplatte Kpl. Grupo diafragma37 800098615 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo38 800098616 2 Pistoncino starter Plunger starter Piston starter Kolben starter Pistòn starter39 800098617 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle40 800098618 2 Anello “OR” O Ring Anneau “OR” “O” Ring Anillo “OR”41 800098619 2 Staffa supporto Holder Support Halder Sopòrte42 800098620 2 Cappuccio Cap Capuchon Deckel Capuchón43 800098621 2 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa44 800098622 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo45 800098623 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo46 800098624 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle

    D Solo per versione 25Kw Only for 25Kw version Soulement pour version 25Kw Nur für 25Kw Version Solo por versiòn 25Kw

    11 CARBURATORI - CARBURETTORSCARBURATEURS - VERGASER - CARBURADÓRES

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 40

    12

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 41

    12

    1 800098647 1 Tubo (flessibile) Hose (flexible) Tuyau (flexible) Leitung (Schlauch) Tubo (flessibile)2 8D0094010 1 Tubo (flessibile) D11d6L135 Hose (flexible) D11d6L135 Tuyau (flexible) D11d6L135 Leitung (Schlauch) D11d6L135 Tubo (flessibile) D11d6L1353 800098649 1 Tubo (flessibile) Hose (flexible) Tuyau (flexible) Leitung (Schlauch) Tubo (flessibile)4 800098650 1 Tubo (flessibile) Hose (flexible) Tuyau (flexible) Leitung (Schlauch) Tubo (flessibile)5 800098651 1 Nipplo Nipple Mamelon Nippel Niple6 800098652 1 Graffetta Clip Collier Schelle Grapa7 800098653 1 Tubo (flessibile) Hose (flexible) Tuyau (flexible) Leitung (Schlauch) Tubo (flessibile)8 800098654 1 Graffetta Clip Collier Schelle Grapa

    10 800098655 1 Piastra Plate Plaque Blech Placa11 800098656 1 Piastra Plate Plaque Blech Placa12 800098657 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 800098658 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo14 800098659 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca15 800098660 1 Ass.vite regolazione minimo Idle mixture adjusting screw Vìs réglage mèlange de ralentì Regulierschraube Tornillo reg. mezcla de relenti16 800098661 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle17 800098662 1 Ass. sensore Sensor assy Ensemble capteur Fühler Kpl. Grupo sensor18 800098663 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo19 800098664 1 Assieme leva Lever assembly Ensemble levier Bausatz Hebel Conjunto palanca20 800098665 1 Perno Pin Pivot Bozen Perno21 800098666 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela22 800092809 1 Piastra Plate Plaque Blech Placa23 800095939 1 Ass. Carburatori Throttle body assembly Ensemble corps papillon Bausatz Drosselkörper Conjunto cuerpo cilindro mariposa

    D 23 800099074 1 Ass. Carburatori Throttle body assembly Ensemble corps papillon Bausatz Drosselkörper Conjunto cuerpo cilindro mariposa24 80C055699 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

    D Solo per versione 25Kw Only for 25Kw version Soulement pour version 25Kw Nur für 25Kw Version Solo por versiòn 25Kw

    FISSAGGI CARBURATORI - CARBURETTORS FITTINGSFIXATION CARBURATEURS - VERGASER HALTERFIJACIÓNES CARBURADÓRES

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 42

    13

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 43

    1 800095936 1 Ass.scatola filtro Filter box assembly Ens. Boîtier de filtre Bausatz Filtergehäuse Conjunto caja filtro2 800098625 2 Raccordo scatola Filter box-throttle carburetor Raccord boîtier filtre corps Verbindung Filtergehäuse Empalme caja filtro-cuerpo

    filtro-corpo farfallato body union papillon Drosselkörper del carburador de mariposa3 800098626 1 Fissaggio scatola filtro su Filter box fixing on throttle Fixation boîtier filtre sur Befestigung Filtergehäuse Fijación caja filtro sobre cuerpo

    corpo farfallato carburetor body corps papillon am Drosselkörper del carburador de mariposa3A 800098627 1 Fissaggio scatola filtro su Filter box fixing on throttle Fixation boîtier filtre sur Befestigung Filtergehäuse Fijación caja filtro sobre cuerpo

    corpo farfallato carburetor body corps papillon am Drosselkörper del carburador de mariposa4 800098202 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire5 800098628 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo6 800098629 1 Tubo spurgo scatola filtro Filter box drain tube Tuyau de purge sur boîtier filtre Ablaßleitung Filtergehäuse Tubo purga caja filtro7 800092538 2 Graffetta Clip Collier Schelle Grapa8 800092537 1 Tappo inferiore scatola filtro Filter box lower cap Bouchon inférieur boîtier filtre Unterer Deckel Filtergehäuse Tapón inferior caja filtro9 800092538 1 Graffetta Clip Collier Schelle Grapa

    10 800098630 1 Serbatoio Fuel tank Réservoir Tank Depósito11 800098631 1 Gommino Grommet Pièce caoutchouc Gummistück Goma12 800098632 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 800095937 1 Tubo Hose Tuyau Leitung Tubo14 800096007 4 Graffetta Clip Collier Schelle Grapa15 800099353 1 Tubo Hose Tuyau Leitung Tubo

    13ASPIRAZIONE, SCATOLA FILTRO - INTAKE, FILTER BOXASPIRATION, BOÎTIER DU FILTRE - ANSAUGUNG, FILTERGEHÄUSEASPIRACIÓN, CAJA FILTRO

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 44

    14

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 45

    1 800097582 3 Morsetto stringitubo Hose clamp Collier serre-tube Rohrschelle Abrazadera de manguera2 800087461 4 Distanziale con colletto Spacer with neck Entretoise avec collet Abstandhalter mit Bund Distanciador con cuello

    D=27 d=8,5 L=11 D=27 d=8,5 L=11 D=27 d=8,5 L=11 D=27 d=8,5 L=11 D=27 d=8,5 L=113 800089302 2 Antivibrante fissaggio scarico Exhaust fixing vibration- Silentbloc fixation Schwingungsdämpfer Antivibrador fijación escape

    damping échappement Auspuffbefestigung4 800040720 4 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou autobloquant Selbstsichernde Mutter Tuerca de cierre automático

    M8x1,25 Ch 13 M8x1,25 Spanner 13 M8x1,25 Clè 13 M8x1,25 Schlussel 13 M8x1,25 Ll. 135 800087582 2 Rosetta carenata Washer Rondelle épaulée Unterlegscheibe Arandela carenada6 60N102559 4 Vite TCEI M8x1,25 L=40 Screw M8x1,25 L=40 Vis M8x1,25 L=40 Schraube M8x1,25 L=40 Tornillo M8x1,25 L=40

    R 7 800090766 1 Silenziatore destro r.h. side muffler Silencieux D. Rechter Schalldämpfer Silenciador derechoAR 7 8000A1358 1 Silenziatore destro r.h. side muffler Silencieux D. Rechter Schalldämpfer Silenciador derechoV 7 800098218 1 Silenziatore destro r.h. side muffler Silencieux D. Rechter Schalldämpfer Silenciador derecho

    AV 7 8000A1361 1 Silenziatore destro r.h. side muffler Silencieux D. Rechter Schalldämpfer Silenciador derechoR 8 800090767 1 Silenziatore sinistro l.h. side muffler Silencieux G. Linker Schalldämpfer Silenciador izq.

    AR 8 8000A1359 1 Silenziatore sinistro l.h. side muffler Silencieux G. Linker Schalldämpfer Silenciador izq.V 8 800098217 1 Silenziatore sinistro l.h. side muffler Silencieux G. Linker Schalldämpfer Silenciador izq.

    AV 8 8000A1362 1 Silenziatore sinistro l.h. side muffler Silencieux G. Linker Schalldämpfer Silenciador izq.12 800095941 2 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta13 800053727 2 Silent block biconico Biconic "silentbloc" Silentbloc biconique Doppelt kegelförmiger Silent block bicónico

    Silent block14 800095125 2 Rosetta isolante Insulating washer Rondelle isolante Isolier-Unterlegscheibe Arandela aislante17 800049050 4 Distanziale Spacer Entretoise Abstandhalter Distanciador18 800090765 1 Tubo di scarico cilindro Rear cylinder exhaust pipe Tuyaux d'èchappemént Hinterer Zylinder Auspuffrohre Tubo de escape cilindro

    posteriore cylindre arrière trasero19 800096033 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

    R 20 800090764 1 Tubo di scarico cilindro Front cylinder exhaust pipe Tuyaux d'èchappemént Vorderer Zylinder Auspuffrohre Tubo de escape cilindroanteriore cylindre avànt delantero

    V 20 80A090764 1 Tubo di scarico cilindro Front cylinder exhaust pipe Tuyaux d'èchappemént Vordere Zylinder Auspuffrohre Tubo de escape cilindroanteriore cylindre avànt delantero

    22 800028810 2 Rosetta washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela23 800043928 4 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou autobloquant Selbstsichernde Mutter Tuerca de cierre automático

    M8x1,25 Ch 12 Sp8,5 M8x1,25 Spanner 12 th.8,5 M8x1,25 Clè 12 M8x1,25 Schlussel 12 M8x1,25-Ll.12-es8,5

    A In alternativa In alternative En alternative Wahlweise En alternativaR Solo per RAPTOR Only for RAPTOR Soulement pour RAPTOR Nur für RAPTOR Solo por RAPTORV Solo per V - RAPTOR Only for V - RAPTOR Soulement pour V - RAPTOR Nur für V - RAPTOR Solo por V - RAPTOR

    14 SCARICO - EXHAUSTECHAPPEMENT - AUSPUFFESCAPE

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 46

    15

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 47

    1 800097454 1 Ass. pompa acqua Water pump assy Ensemble pompe a eau Wasserpumpegruppe Kpl. Grupo bomba agua17 800096202 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo18 800096332 2 Anello “O-Ring” O-Ring Anneau “O-Ring” O-Ring Anillo “O-Ring”19 800096223 1 Anello “O-Ring” O-Ring Anneau “O-Ring” O-Ring Anillo “O-Ring”20 800097456 1 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje21 800096221 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela22 800096270 1 Perno Pin Pivot Bozen Perno

    15 POMPA ACQUA - WATER PUMPPOMPE A EAU - WASSERPUMPEBOMBA AGUA

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 48

    16

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 49

    1 800095431 1 Tappo radiatore Radiator cap Bouchon radiateur Kühlerverschluß Tapòn radiator2 800097249 1 Raccordo uscita Outlet union Raccord de sortie Anschluß Auslaß Empalme salida3 800097248 1 Raccordo ingresso Inlet union Raccord d'entrée Anschluß Einlaß Empalme entrada4 800062651 3 Gommino per radiatore Radiator rubber Silentbloc Gummi für Kühler Protección radiador en goma5 62N115504 1 Rosetta D12-d6.4-Sp.1 Washer D12-d6.4-Sp.1 Rondelle D12-d6.4-Sp.1 Unterlegscheibe D12d6.4Sp.1 Arandela D12-d6.4-Sp.16 800097459 2 Tubo (flessibile) Hose (flexible) Tuyau (flexible) Leitung (Schlauch) Tubo (flexible)7 800096255 2 Raccordo Union Raccord Anschluß Empalme8 800096257 2 Anello lubrificatore Revolving oil dip ring Bague de lubrification Schmierring Anillo engrasador9 800096258 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo10 800095433 1 Serbatoio espansione Expansion tank Vase d'expansion Ausdehnungsgefäß Depósito expansión11 800095434 1 Tappo serbatoio espansione Expansion tank cap Bouchon du vase d'expansion Verschluß Ausdehnungsgefäß Tapón depósito expansión12 800096453 1 Radiatore acqua Water radiator Radiateur d'eau Wasserkühler Radiador agua13 8B0066541 1 Tubo in gomma Rubber hose Durit Gummischlauch Tubo de goma

    D10.5-d6.5 L=600 D10.5-d6.5 L=600 D10.5-d6.5 L=600 D10.5-d6.5 L=600 D10.5-d6.5 L=60014 8B0095276 3 Graffetta Clip Collier Schelle Grapa15 800068666 4 Fascetta stringi tubo Hose clamp Collier serre-tube Schlauchschelle Abrazadera llave de caños16 800052576 1 Distanziale D16-d12-d6,5-H6 Spacer D16-d12-d6,5-H6 Entretoise D16-d12-d6,5-H6 Abstandhalter D16d12d6,5-H6 Distanciador D16-d12-d6,5-H617 800033900 1 Rosetta di tenuta Seal washer Rondelle Dichtungs-Unterlegscheibe Arandela de sellado18 8R0066179 1 Tubo in gomma Rubber hose Durit Gummischlauch Tubo de goma

    D10.5-d6.5 L=600 D10.5-d6.5 L=600 D10.5-d6.5 L=600 D10.5-d6.5 L=600 D10.5-d6.5 L=60019 800095943 1 Termointerruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor20 800097457 1 Raccordo Union Raccord Anschluß Empalme21 800097458 1 Cappuccio Cap Capuchon Deckel Capuchón22 800096262 1 Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato23 800096003 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo24 800097460 1 Tubo (flessibile) Hose (flexible) Tuyau (flexible) Leitung (Schlauch) Tubo (flexible)25 800096265 2 Graffetta Clip Collier Schelle Grapa26 800062652 3 Distanziale Spacer Entretoise Abstandhalter Distanciador27 800099466 1 Sensore temperatura acqua Water sensor temperature Capteur de température eau Wassertemperatursensor Detector temperadura agua28 800096005 4 Fascetta stringi tubo Hose clamp Collier serre-tube Schlauchschelle Abrazadera llave de caños29 800041862 2 Passacavo Fairlead Passecâble Kabelführung Prensacable30 800095430 1 Elettroventola Electric fan Electroventilateur Gebläse Electroventilador31 800062726 2 Vite TEF M6x1-L14-Ch8 Screw TEF M6x1-L14-Ch8 Vis TEF M6x1-L14-Ch8 Schraube TEF M6x1-L14-Ch8 Tornillo TEF M6x1-L14-Ch832 800061313 2 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou autobloquant Selbstsichernde Mutter Tuerca de cierre automático

    M6x1-Ch10-Sp.6 M6x1-Ch10-Sp.6 M6x1-Ch10-Sp.6 M6x1-Ch10-Sp.6 M6x1-Ch10-Sp.633 800085751 3 Rosetta carenata Washer Rondelle épaulée Unterlegscheibe Arandela carenada34 60N102510 3 Vite TTEI M6x1 - L25 Ch 5 Screw TTEI M6x1 - L25 Ch 5 Vis TTEI M6x1 - L25 Ch 5 Schraube M6x1 - L25 - Ch 5 Tornillo TTEI M6x1 - L25 Ch 5

    16 RAFFREDDAMENTO - COOLINGREFROIDISSEMENT - KÜHLUNGENFRIAMIENTO

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 50

    16

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 51

    35 60N101079 1 Vite TE M6x1 L16 Ch 10 Screw TE M6x1 L16 Ch 10 Vis TE M6x1 L16 Ch 10 Schraube TE M6x1 L16 Ch 10 Tornillo TE M6x1 L16 Ch 10

    16RAFFREDDAMENTO - COOLINGREFROIDISSEMENT - KÜHLUNGENFRIAMIENTO

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 52

    17

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 53

    1 800095948 1 Valvola Valve Clapet Ventil Válvula2 800062728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo3 80A096631 1 Piastra Plate Plaque Blech Placa4 8K0095305 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 800096015 1 Tubo depressione Vacuum hose Tuyau depression Vakuumleitung Tubo a depresiòn6 800094091 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera7 800095946 1 Tubo Hose Tuyau Leitung Tubo8 800095949 1 Tubo Hose Tuyau Leitung Tubo9 800095940 1 Tubo Hose cleaner joint Tuyau Leitung Tubo10 800096007 4 Graffetta Clip Collier Schelle Grapa11 800095944 1 Tubo anteriore Front tube Tuyau avant Vordere Leitung Ttubo delantero12 800095945 1 Tubo posteriore Rear tube Tuyau arriere Hintere Leitung Tubo trasero13 800097462 1 Ass. Tubo Ant. Aria Secondary air front tube Ensemble Tuyau AV. Air Bausatz vordere Leitung Conjunto tubo delant. Aire

    Secondaria assembly secondaire Nebenluft Secundario14 800097463 1 Ass. Tubo Post. Aria Secondary air rear tube Ensemble Tuyau AR. Air Bausatz hintere Leitung Conjunto tubo trasero Aire

    Secondaria assembly secondaire Nebenluft Secundario16 800094092 4 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta17 800094093 4 Prigioniero Stud bolt Goujon Stiftschraube Perno prisionero18 800095916 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca

    17ARIA SECONDARIA - SECONDARY AIRAIR SECONDAIRE - NEBENLUFTAIRE SECUNDARIO

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 54

    18

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 55

    1 800097466 1 Ingranaggio Gear Pignon Zahnrad Engranaje2 800096210 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela3 800097472 1 Mozzo Hub Noix d'embrayage Nabe Cubo4 800097473 6 Molla Spring Ressort Feder Muelle5 800097474 6 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr6 800097475 1 Disco guarnito Disk Disque Scheibe Disco7 800097476 6 Disco conduttore Drive disk Disque conducteur Scheibe Disco8 800097478 6 Disco condotto Driven disk Disque conduit Scheibe Disco9 800097479 1 Spingi disco Pressure plate Pousse disque Druckplatte Plato empuja disco

    10 800096197 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo11 800099469 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca12 800096210 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela13 800099470 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela14 800097481 1 Asta Rod Tige Stange Varilla15 800097482 1 Asta Rod Tige Stange Varilla16 800097485 1 Piattello disinnesto frizione Clutch push pin Pivot commande embrayage Entkupplungteller Perno acciòn. embrague17 800095950 1 Dispositivo disinnesto frizione Screw assy clutch release Levier commande Kupplungshebel Kpl. Palanca embrague compl.

    embrayage comp.18 800096295 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo19 800096296 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca20 800095951 1 Supporto Support Support Halterung Soporte21 800096298 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela22 800096300 1 Cuscinetto Bearing Coussinet Lager Cojinete23 800096301 1 Guarnizione tenuta Seal Joint d'étanchéité Dichtung Junta sellado24 800096025 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle25 800095932 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

    18FRIZIONE - CLUTCHEMBRAYAGE - KUPPLUNGEMBRAGUE

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 56

    19

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 57

    1 800097486 1 Albero primario Z13 Main shaft Z13 Arbre primaire Z13 Hauptwelle Z13 Eje principal Z132 800097489 1 Seeger Snap ring Circlip Seegerring Circlip3 800097489 1 Seeger Snap ring Circlip Seegerring Circlip4 800097492 1 Ingranaggio 2a Z18 Gear 2a Z18 Pignon 2a Z18 Zahnrad 2. Gang Z18 Engranaje 2a Z185 800097493 1 Ingranaggio 3-4a Z21-24 Gear 3-4th Z21-24 Pignon 3-4éme Z21-24 Zahnrad 3-4. Gang Z21-24 Engranaje 3-4a Z21-246 800097494 1 Ingranaggio 5a Z26 Gear 5th Z26 Pignon 5éme Z26 Zahnrad 5. Gang Z26 Engranaje 5a Z267 800097495 1 Bussola Bush Douille Buchse Buje8 800097496 1 Bussola Bush Douille Buchse Buje9 800097497 1 Ingranaggio 6a Z27 Gear 6a Z27 Pignon 6éme Z27 Zahnrad 6. Gang Z27 Engranaje 6a Z27

    10 800096217 1 Rosetta D33 d25.1 Sp 1,0 Washer id33 od25.1 Th 1,0 Rondelle d.i.33 d.e.25.1 ép1,0 Scheibe i.d.33 a.d.25.1 S1,0 Arandela d.i.33 d.e.25.1 Esp1,011 800096237 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela12 800096273 1 Cuscinetto sx 17-40-12 l.h. side bearing 17-40-12 Roulement gauche 17-40-12 Linkes Lager 17-40-12 Cojinete izquierdo 17-40-1213 800099471 1 Cuscinetto dx 20-52-15 r.h. side bearing 20-52-15 Roulement droit 20-52-15 Rechtes Lager 20-52-15 Cojinete derecho 20-52-1514 800096389 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo15 800097489 1 Seeger Snap ring Circlip Seegerring Circlip16 800097489 1 Seeger Snap ring Circlip Seegerring Circlip17 800097489 1 Seeger Snap ring Circlip Seegerring Circlip18 800097490 1 Albero secondario Transmission shaft Arbre secondaire Zwischenwelle Eje auxiliar19 800097498 1 Ingranaggio 1a Z32 Gear 1a Z32 Pignon 1ére Z32 Zahnrad 1. Gang Z32 Engranaje 1a Z3220 800097499 1 Ingranaggio 2a Z32 Gear 2a Z32 Pignon 2a Z32 Zahnrad 2. Gang Z32 Engranaje 2a Z3221 800097500 1 Bussola Bush Douille Buchse Buje22 800097501 1 Ingranaggio 3a Z29 Gear 3a Z29 Pignon 3éme Z29 Zahnrad 3. Gang Z29 Engranaje 3a Z2923 800097502 1 Bussola Bush Douille Buchse Buje24 800097502 1 Bussola Bush Douille Buchse Buje25 800097503 1 Ingranaggio 4a Z27 Gear 4a Z27 Pignon 4éme Z27 Zahnrad 4. Gang Z27 Engranaje 4a Z2726 800097504 1 Ingranaggio 5a Z25 Gear 5a Z25 Pignon 5éme Z25 Zahnrad 5. Gang Z25 Engranaje 5a Z2527 800097505 1 Ingranaggio 6a Z23 Gear 6a Z23 Pignon 6éme Z23 Zahnrad 6. Gang Z23 Engranaje 6a Z2328 800096213 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela29 800096217 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela30 800096217 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela31 800096232 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela32 800096235 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela33 800096236 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela34 800096299 1 Cuscinetto 25-62-17 Bearing 25-62-17 Coussinet 25-62-17 Lager 25-62-17 Cojinete 25-62-1735 800096344 1 Guarnizione 36-50-6 Seal 36-50-6 Joint d'étanchéité 36-50-6 Dichtung 36-50-6 Junta sellado 36-50-636 800096356 1 Bussola Bush Douille Buchse Buje37 800099472 1 Cuscinetto 17-40-12 Bearing 17-40-12 Coussinet 17-40-12 Lager 17-40-12 Cojinete 17-40-12

    19 CAMBIO VELOCITÀ’ - SPEED GEARCHANGEMENT DE VITESSE - GANGSCHALTUNGCAMBIO DE VELOCIDAD

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 58

    19

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code Nr. M.ge GultigNotas Pos. N. Cod. C.ad DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Validez

    TAVOLADRAWING

    TABLEBILD

    TABLARaptor 650 / V-Raptor 650

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 59

    38 800097506 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa39 800097507 1 Condotto Duct Conduit Rohr Conducto40 800097508 1 Piastra ritegno condotto olio Plate Plaque Platte Placa41 800096037 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo42 800096338 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo43 800097529 1 Pignone Z=15 Pinion Z=15 Pignon Z=15 Ritzel Z=15 Piñón Z=1544 800095209 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca45 800096214 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela46 800097531 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr48 800096345 1 Anello “O-Ring” O-Ring Anneau “O-Ring” “O-Ring” Anillo “O-Ring”

    19 CAMBIO VELOCITÀ’ - SPEED GEARCHANGEMENT DE VITESSE - GANGSCHALTUNGCAMBIO DE VELOCIDAD

  • Raptor 650 / V-Raptor 650 TAVOLA - DRAWINGTABLE - BILD - TABLA

    N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 97999 Pagina emessa Maggio 2003 - Page issued May 2003 - Page imprimée Mai 2003 - Seite Herasgegeben Mai 2003 - Pagina emitida Mayo 2003 60

    20

  • Note Pos. N. Cod. Q.tà ValiditàNotes No. Code No. Q.ty ValidityNotes N. Nr. Code Q.te ValiditéMarke Index Code