Quick Start · 2007-09-20 · ES Contenido de la caja UK ... Rimuovere il blocco giallo sul retro...
Transcript of Quick Start · 2007-09-20 · ES Contenido de la caja UK ... Rimuovere il blocco giallo sul retro...
StartQuick
www.philips.com/welcome
InstallationEN
EinstellungDE
InstallationFR
InstallatieNL
ConfigurationeIT
InstalaciónES
Register your product and get suppor t at …
What’s in the box
Remote ControlFernbedienungTélécommandeAfstandsbedieningTelecomandoMando a distancia
Was ist in der VerpackungContenu de l’emballageWat zit er in de doos
••••••
Power cord and antenna cableNetzkabel und AntennenkabelCordon d’alimentation et câble d’antenneNetsnoer en antennekabelCavo di alimentatione e cavo dell’antennaCable de alimentation y cable de antena
••••••
User manualBedienungsanleitungMode d’emploiGebruikershandleidingManuale di istruzioniManual del usuario
••••••
Start guideStart guideGuide de démarageStart gidsGuida di avvio Guía de inicio
••••••
Television and standFernsehgerät und StandfußTéléviseur et support
•••
Televisie en standaardTelevisione e supportoTelevisor y soporte
•••
Star t
DE
FR
NL
Contenuto della confezioneIT
Contenido de la cajaES
UKIreland
•
•
•
•
•
•
Remove the yellow brake at the back ofthe stand to allow the TV to swivel.
Entfernen Sie die gelbe Sperre auf derRückseite des Standfußes, damit sich dasFernsehgerät drehen lässt.
Retirez le frein jaune à l'arrière du supportafin de permettre au téléviseur de pivoter.
Verwijder de gele rem achterop destandaard om het draaien toe te laten.
Rimuovere il blocco giallo sul retro delsupporto in modo che il TV possa girare.
Quite el freno amarillo de la parteposterior del soporte para que el televisorpueda girar.
1 Swivel standDrehbarer StandfußSupport pivotantDraaibare standaard
2
3
1
Supporto girevoleSoporte con pedestal
•••••
Die FernbedienungLa télécommandeAfstandsbediening
Remote control1
2
Navigation and OK keyPress o,œ or p ,π to navigate theTV menu. Press the OK key to con-firm your choice.
Navigation und OK-TasteZur Navigation durch das TV-Menüdrücken Sie die Pfeiltasten o,œ oderp ,π. Drücken Sie zur Bestätigungdie OK-Taste.
Touches de navigation et OKAppuyez o,œ ou p ,π pour naviguerdans le menu TV. Appuyez OKpour activer un réglage.
Navigatie toetsen en OKDruk op o,œ of p ,π om in de TVmenu te navigeren. Druk op OK omuw keuze te bevestigen.
Tasti di navigazione e tasto OKPremere i tasti cursore o,œ o p ,πper navigare all'interno dei menu.Premere il tasto OK per confermarela selezione.
Navegación y botón OK.Pulse o,œ o p ,π para navegar porel menú del televisor. Pulse el botónOK para confirmar la opción quehaya elegido.
•
•
•
•
•
•
Colour coded keysPress a colour key to select a taskor choice shown on screen.
FarbentastenDrücken Sie die entsprechendeFarbtaste, um eine auf dem Bild-schirm angezeigte Aufgabe oderOption auszuwählen.
Touches de couleurAppuyez sur une touche de couleurpour sélectionner une tâche ou uneoption à l'écran.
KleurtoetsenDruk op een kleurtoets om eentaak uit voeren of een keuze temaken die op het scherm verschijnt.
Tasti coloratiPremere un tasto colorato perselezionare un'opzione o unavoce visualizzata sullo schermo.
Botones de colorPulse un botón de color paraseleccionar una tarea u opciónde la pantalla.
•
•
•
•
•
•
2
Ambilight MODE
OKLIST
INPUT
DEMO
21 3
54 6
87 9
0
OPTION
MENU
BROWSE
TELEVISION
i P P
V P¬
GUIDE
a
B
b
MHEGCANCELj b q
Il telecomandoMando a distancia
•••••
Stromversorgung & AntenneAlimentation et antenneStekker & antenne
3 Power & antenna
Cable
The TV will switch on automatically whenyou plug in the power cord.
Das Fernsehgerät schaltet sich automatischein, wenn Sie den Stecker in die Steckdosestecken.
Le téléviseur s’allumera automatiquementlorsque vous brancherez le cordond’alimentation.
De TV schakelt automatisch in wanneer ude stekker in het stopcontact steekt.
Il televisore viene acceso automaticamentequando collegate il cavo.
El televisor se enciende automáticamentecuando se conecta el cable dealimentación.
•
•
•
•
•
•
Alimentazione e antennaAlimentación y antena
•••••
MAINS
ANTENNA
EinstellungInstallationInstallatie
Installation4
Select your menu language with the cursor up / down.
Menu language
Select your languagewith the cursor up / down
Next -
Nederlands
EspañolFrançaisHrvatski
Magyar
English
Italiano
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Menu language
EspañolFrançaisHrvatskiItalianoMagyarNederlands
EnglishSelect your languagewith the cursor up / down
Next
Press œ or o to select your language.
Legen Sie die gewünschte Sprache fest,indem Sie die Pfeiltasten œ oder o drücken.
Appuyez sur œ ou o pour choisir votrelangue.
Druk op de navigatietoetsen œ of o om uwtaal te selecteren.
Premere œ o o per selezionare la lingua.
Pulse œ o o para seleccionar el idioma.
••
•
•
••
Press the green key to proceed the installation.Tip – Press the red key repeatedly to return toa previous menu in case you made a mistake.
Drücken Sie die grüne Farbtaste um fortzufahren.Hinweis – Drücken Sie mehrmals die roteTaste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren,falls Sie einen Fehler gemacht haben.
Appuyez sur la touche verte pour continuerl’installation.Conseil – Appuyez plusieurs fois sur la toucherouge pour revenir à un menu précédent, au casoù vous avez fait une erreur.
Druk op de groene toets om verder te installeren.Tip – Druk op de rode toets om terug te kerennaar een vorig menu mocht u een fout hebbengemaakt.
Premere il tasto verde per procedere conl'installazione.Consiglio – Premere ripetutamente il tastorosso per tornare al menu precedente in casodi selezioni errate.
Pulse el botón verde para continuar con lainstalación.Consejo – Pulse varias veces el botón rojopara volver al menú anterior en caso de que sehaya equivocado.
•
•
•
•
•
•
ConfigarationeInstalación
•••••
OKLIST
DEMO
OPTION
MENU
BROWSE
PV ¬
a
bOKLIST
DEMO
OPTION
GUIDE
a
MHEGCANCELj b q
INPUT
• • •
Enjoy your television !
If later on you still want to change a setting, you cango to the installation section in the menu.
-
Installation
Finish
You can now start automatic installation.This can take more than half an hour.
Start Skip StopPrevious
Television
The automatic installation will search and store allavailable TV channels.Tip – If you watch all TV channels with a cable boxor digital receiver, you can skip this automaticinstallation.
Die automatische Sendersuche sucht und speichertalle verfügbaren Fernsehsender.Hinweis – Wenn Sie alle Fernsehsender über eineKabelbox oder einen Digital Receiver wiedergeben,können Sie die automatische Sendersuche über-springen.
Lors de l'installation automatique, toutes les chaînesdisponibles sont recherchées et mémorisées.Conseil – Si vous réceptionnez toutes les chaînesau moyen d'un décodeur ou d'un récepteur numéri-que, l'installation automatique n'est pas nécessaire.
De automatische installatie zal alle zenders zoekenen opslaan.Tip – Wanneer u alle zenders met een digitaleontvanger bekijkt, kunt u de automatische installatieoverslaan.
La configurazione automatica ricerca e memorizzatutti i canali TV disponibili.Consiglio – Se si guardano i canali TV con undecoder per TV via cavo o un ricevitore digitale, nonè necessario eseguire la configurazione automatica.
La instalación automática busca y almacena todoslos canales de televisión disponibles.Consejo – Si ve todos los canales de televisiónmediante un receptor por cable o por satélite,puede saltarse la instalación automática.
•
•
•
•
•
•
You finished the installation succesfully.Press the red key to watch TV.If you want to change the order of the TV channels,see section 6.3.3 Reorder the channels of the usermanual.
Die Einrichtung Ihres Geräts wurde erfolgreich abge-schlossen. Drücken Sie die rote Taste, um fernzusehen.Wenn Sie die Reihenfolge der Fernsehsender ändernmöchten, lesen Sie bitte unter Abschnitt 6.3.3 Neu-anordnen der Sender in der Bedieningsanleitung nach.
L'installation automatique s'est déroulée avec succès.Appuyez sur la touche rouge pour regarder la télé-vision. Si vous voulez changer l'ordre des chaînes,reportez-vous à la section 6.3.3 Réorganisation deschaînes du mode d’emploi.
U heeft de installatie succesvol beëindigd.Druk op de rode toets om TV te kijken.Wilt u de volgorde van de zenders veranderen, zie6.3.3 Zender volgorde veranderen in de gebruikers-handleiding.
La configurazione è stata completata.Premere il tasto rosso per guardare la televisione.Se si desidera modificare l'ordine dei canali TV, con-sultare la sezione 6.3.3 Riordinare i canali delmanuale di istruzioni.
La instalación se ha realizado correctamente.Pulse el botón rojo para ver la televisión.Si quiere cambiar el orden de los canales detelevisión, consulte la sección 6.3.3 Reordenaciónde los canales del manual de usuario.
•
•
•
•
•
•
• • •
Blu-ray Disc player, HD game console
Blu-ray Disc player
Blu-ray Disc-player, HD-SpieleLecteur Blu-ray Disc, console de jeux HDBlu-ray Disc speler, HD spel consoleLettore Blu-ray Disc, HD videogiochiReproductor Blu-ray Disc, juegos HD
ACE
TV
CautionDisconnect the TV mains powerbefore you connect your devices.AchtungZiehen Sie den Netzstecker desFernsehgeräts heraus, bevor SieIhre Geräte anschließen.AttentionLe téléviseur doit être hors tensionlorsque vous effectuez les branche-ments.WaarschuwingHaal de TV stekker uit het stop-contact, wanneer u randapparatuuraansluit.AttenzioneScollegare il cavo di alimentazionedel televisore prima di scollegare glialtri dispositivi.PrecauciónDesconecte la alimentación del tele-visor antes de conectar otros dispo-sitivos.
•
•
•
•
•
•
HD Game console
DE
FR
NL
IT
ES
OUT
HDMI
ANTENNASERVICEUARTHDMI 1
AUDIO OUT
L
RDIGITALAUDIOOUT
DISPLAY SYNCHRONIZEDDISPLAYSYNCHRONIZED
HDMI 2 HDMI 3
DVD player, Home Theatre SystemDVD-player, Home Entertainment-SystemLecteur de DVD, Système Home CinémaDVD speler, Home Theatre systeemLettore DVD, Sistema Home TheatreReproductor DVD, Sistema de cine en casa
ACE
TV
TVHDMI In
Or use an HDMI connection.Oder benutzen Sie einen HDMI-Anschluß.Ou bien utiliser une prise HDMI.Of gebruik een HDMI aansluiting.O usi un collegamento di HDMI.O utilice una conexión de HDMI.
••••••
•••••
TV
DVD player
TO TV
Home Theater system
DIGITAL AUDIOIN
HDMI
HDMIOUT
EXT 3 EXT 2 EXT 1
AUDIO L/R
EXT 3HDMI 1 (DVI)HDMI 2 (DVI)HDMI 3 (DVI)
+
ANTENNASERVICEUARTHDMI 1
AUDIO OUT
L
R
DISPLAY SYNCHRONIZED
HDMI 2 HDMI 3
Y
Pb
Pr
IN
DIGITALAUDIOOUTDISPLAYSYNCHRONIZED
DVD recorder and cable receiver
DVD recorder
HD Cable receiver
DVD Recorder und Digital-TV-EmpfängerDVD Recorder et Récepteur TV numériqueDVD Recorder en digitale ontvangerDVD recorder e Ricevitore digitale Grabador de DVD y Receptor de TV digital
TV
ACE
TV
OUTIN
AUX
TO TV
TO TV
AUX
ANTENNA
OUTINANTENNA
Cable
•••••
DIGITALAUDIOOUTDISPLAYSYNCHRONIZED
EXT 3 EXT 2 EXT 1
AUDIO L/R
EXT 3HDMI 1 (DVI)HDMI 2 (DVI)HDMI 3 (DVI)
+
ANTENNASERVICEUARTHDMI 1
AUDIO OUT
L
R
DISPLAY SYNCHRONIZED
HDMI 2 HDMI 3
Y
Pb
Pr
Memory cards, Photo camera, game, …
Photo camera
Computer
DVITV OUT
TV
Game console
Memory cards
Camcorder
Speicherkarte, USB, Kamera, Spiele, Camcorder, PCCartes mémoire, USB, appareil photo numérique, console, caméscope, PCGeheugenkaart, USB, foto camera, spel console, camcorder, PCSchda di memria, USB, fotocamera, videogiochi, videocamera, PCTarjeta de memoria, USB, cámara, juegos, videocámara, PC
•••••
•
•
•
•
•
•
CautionBefore connecting a PC, set the PC monitorrefresh rate to 60Hz.AchtungBevor Sie einen Computer anschließen, stellenSie die Bildschirmaktualisierungsrate desPC-Monitors auf60Hz ein.AttentionAvant de connecter un ordinateur personnel,réglez la fréquence de rafraîchissement dumoniteur de l’ordinateur à 60Hz.WaarschuwingVoor u de PC aansluit, zet de refresh-snelheidvan de PV op 60Hz.AttenzionePrima di collegare il PC, impostare il monitorsu una frequenza di aggiornamento di 60 Hz.PrecauciónAntes de conectar un ordenador, establezcala frecuencia de actualización del monitor delordenador en 60 Hz.
Compact Flash 1Microdrive 2
3 Memory stick4 SD card5 Multi Media Card6 Smar t Media
2 5
31 4 6
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
USB
MEMORY CARD
L
R
L
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
L
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
L
Einrichtung des AmbilightInstallation d'AmbilightAmbilight opstellingConfigurazione AmbilightConfiguración de Ambilight
Ambilight set up
10-20cm
•
•
•
For the best Ambilight effect position the TV10 to 20cm away from the wall. Position theTV where sunlight does not fall directly onthe TV. Also carefully read the safety pre-cautions in section 1.1 Safety in the usermanual.
Für den besten Ambilight-Effekt stellen Siedas Fernsehgerät ca. 10 bis 20 cm von derWand entfernt auf. Stellen Sie das Fernseh-gerät so auf, dass das Sonnenlicht nichtdirekt auf den Fernsehbild-schirm scheint.Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsvorkeh-rungen im Abschnitt 1.1 Sicherheit derBedienungsanleitung.
Afin d'obtenir le meilleur d'Ambilight, letéléviseur doit être placé à 10-20 cm dumur. Positionnez votre téléviseur de sortequ'il ne soit pas directement exposé à lalumière du soleil. Lisez attentivement lesconsignes de sécurité à la section1.1 Sécurité du mode d'emploi.
•
•
•
Plaats de TV 10 tot 20cm van de muur afvoor een ideaal Ambilight effect. Plaats de TVzo dat er geen direct zonlicht op valt.Lees ook de veiligheidsvoorzorgen in degebruikershandleiding. Zie 1.1 Veiligheid.
Per degli effetti Ambilight ottimali posizionareil televisore a una distanza dal muro tra i 10e i 20 cm. Posizionare il televisore in un puntoin cui non vi è luce diretta.Leggere attentamente le informazioni disicurezza nella sezione 1.1 Sicurezza delmanuale di istruzioni.
Para una posición del efecto Ambilight óptimacoloque el televisor a una distancia de entre10 y 20 cm de la pared. No exponga el tele-visor a la luz directa del sol. Lea atentamentelas precauciones de seguridad en la sección1.1 Seguridad del manual de usuario.
•••••
Specifications are subject to change without noticeTrademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.or their respective owners2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
3104
315
742
7.1