PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran...

108
PRODOTTI PRODUCTOS

Transcript of PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran...

Page 1: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

1

PRODOTTIPRODUCTOS

Page 2: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

2

Page 3: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

3

Indice

MACCHINE PER I TRATTAMENTI DELLE COLTUREMAQUINAS PARA LOS TRATAMIENTOS DE LOS CULTIVOS

MERCHANDISING................................................................... pag. 98AFTER SALES SERVICE / SERVICIO POSTVENTA .................... pag. 100CONDIZIONI DI VENDITA / CONDICIONES DE VENTAS.......... pag. 103

BF-BFS ................................................................................... pag. 10BT ......................................................................................... pag. 12ENOSTORM 300 .................................................................... pag. 14DM ........................................................................................ pag. 16DMC ROLL ............................................................................. pag. 18DMC-TREX 250 - 290 - 320.................................................... pag. 20MG 100 ................................................................................. pag. 22HAY TOP 300.......................................................................... pag. 24DR 420 4R.............................................................................. pag. 26VORTEX G2V........................................................................... pag. 28VORTEX G4V........................................................................... pag. 29VORTEX G6V........................................................................... pag. 30RR 320-350............................................................................. pag. 32RR 350 EVO PROFI.................................................................. pag. 34RR 420 EVO PROFI.................................................................. pag. 36ENODUO 610-660.................................................................. pag. 38ENODUO 780......................................................................... pag. 40RP........................................................................................... pag. 42SPIKE ..................................................................................... pag. 43RT 7-9 / RT 13H-Flex............................................................... pag. 44CADDY................................................................................... pag. 46BATRAKE................................................................................ pag. 48MAXIMUS RAKE..................................................................... pag. 50EASY RAKE............................................................................. pag. 52EASY RAKE SUPERSTAR.......................................................... pag. 54ENOPACK 800-900................................................................. pag. 56RB 120 / RB 120 ROTOR / RB 120 ROTOR CUT........................ pag. 58BW 100 - 150 ........................................................................ pag. 60BW 200 - 300......................................................................... pag. 62HENOMIXER............................................................................ pag. 64

TUNDER ................................................................................ pag. 70ENOKRUNKEN........................................................................ pag. 72LBP ........................................................................................ pag. 76EBM........................................................................................ pag. 78EBF ........................................................................................ pag. 80SPRINT COMPACT TRACTOR - SPRINT - VIGOR - ZENIT - HIDRA.... pag. 82

ENOSPE US.............................................................................. pag. 90ENOSPE 150 - 250 - 300 - 400 - 500....................................... pag. 91ENOSPE 600 - 800.................................................................. pag. 92ENOQUAD DUO KING 800 - 1000 - 1500 - 1800 - 2000......... pag. 94ENOQUAD DUO PRINCE 400 - 600 - 800 - 1000 ..................... pag. 95AUTOBOT................................................................................ pag. 96

MACCHINE PER LA FIENAGIONEMAQUINAS PARA FORRAJE

MACCHINE PER L’AGRICOLTURAMAQUINAS PARA AGRICULTURA

Page 4: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

4

Enorossi: leader mondiale nella costruzione di macchine agricole

Da oltre 50 anni lavoriamo con successo producendo con passione le nostre macchine, per assicurare la massima redditività alle aziende agricole in ogni angolo del mondo, una visione globale ci permette di soddisfare tutte le esigenze dei nostri clienti.

La nostra storia nei suoi punti salienti:

1989, Enorossi penetra nel mercato U.S.A. Dopo una lunga esperienza e lo sviluppo di macchine per la fienagione ha inizio la distribuzione delle macchine grazie ad un accordo in OEM con un importante Gruppo internazionale costruttore di trattori.

1993, Dagli U.S.A. al Canada Dati gli ottimi risultati ottenuti negli Sati uniti, Enorossi firma nel 1993 un accordo di distribuzione con una società Canadese, entrando così anche in questo mercato strategico.

1997-2006, Una realtà a livello mondiale Grazie agli ottimi risultati ottenuti con le macchine da fienagione in Nord America , Enorossi sviluppa la propria rete commerciale a livello mondiale.

2007-2014, Nuove filiali in tutto il mondo Considerando un’opportunità per la propria crescita e migliorare il proprio servizio di after-sales e ricambistica Enorossi ha creato delle proprie filiali negli Stati Uniti, Cina e Russia.

2015 ad oggi, Innovazione continua e sviluppo industriale Enorossi con l’ampliamento del proprio stabilimento, con un’area di 21.000 m² di cui 10.200 m² coperti, ha dedicato principalmente le proprie risorse nell’ R&D e quindi nello sviluppo di nuovi prodotti, al fine di completare la gamma per offrire ai propri clienti un’amplia scelta.

Page 5: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

5

Enorossi: líder mundial en la construcción de maquinaria agrícola

Durante más de 50 años hemos trabajado con éxito y con pasión produciendo máquinas, para garantizar el máximo rendimiento en las granjas en cada rincón del mundo, una visión global nos permite satisfacer todas las necesidades de nuestros clientes.

Nuestra historia en aspectos más destacados:

1989 Enorossi penetra en el mercado U.S.A.Después de una larga experiencia y el desarrollo de maquinas para forraje comienza la distribución de nuestros implementos a través de un acuerdo OEM con un importante fabricante internacional de tractores.

1993 Desde U.S.A hacia CanadáGracias a los excelentes resultados obtenidos en USA , ENOROSSI firma en el 1993 un acuerdo de distribución con una empresa Canadiense, entrando también en este mercado estratégico.

1997-2006, Enorossi una realidad en todo el mundoCon los excelentes resultados obtenidos con los equipo de henificación en América del Norte, ENOROSSI desarrolla su propia red de distribuidores en todo el mundo.

2007-2014, Nuevas sucursales directasViendo como oportunidad para su crecimiento y mejorar el servicio post-venta y de repuestos ENOROSSI ha creado sus propias filiales en los Estados Unidos, China y Rusia.

2015 a la fecha, la innovación continua y el fomento IndustrialENOROSSI con la expansión de la planta, de 21.000 m2 de lo cual 10.200 m2 cubiertos, ha dedicado principalmente sus recursos en R&D y por lo tanto en el desarrollo de nuevos productos, con el fin de completar la gama para ofrecer a sus clientes una grande elección.

Page 6: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

6

Calzolaro di Umbertide (Perugia), Italy

Rocky Mount, NC

HEADQUARTER

ENOROSSI NORTH AMERICA

LE NOSTRE SEDI NEL MONDONUESTRAS SUCURSALES DIRECTAS EN EL MUNDO

Page 7: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

7

Beijing, China

Perm

ENOROSSI CHINA

ENOROSSI RUSSIA

Page 8: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

8

Page 9: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

9

/ MACCHINE PER LA FIENAGIONE

/ MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 10: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

10

Model* Working width Working speed HP Weight Code

BFT 135 135 cm. / 4.5 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min.20 HP 195 Kg. / 430 Lbs. 18035000

BFT 150 150 cm. / 5 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min. 20 HP 200 Kg. / 441 Lbs. 18035001

BF 180 180 cm. / 6 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min. 35 HP 260 Kg. / 575 Lbs. 18035002

BF 210 210 cm. / 7 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min. 35 HP 265 Kg. / 585 Lbs. 18035003

BFS 165 165 cm. / 5.5 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min. 35 HP 256 Kg. / 565 Lbs. 18035004

BFS 180 180 cm. / 6 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min. 35 HP 264 Kg. / 583 Lbs. 18035005

BFS 210 210 cm. / 7 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min. 35 HP 287 Kg. / 634 Lbs. 18035006

BFS 240 H 240 cm. / 8 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min. 50 HP 305 Kg. / 673 Lbs. 18030764

BFS 270 H 270 cm. / 9 ft. 8-12 km/h / 5-7.5 Mph Min. 50 HP 322 Kg. / 711 Lbs. 18030759

Le nostre falciatrici dente-lama garantiscono un taglio preciso e pulito su ogni tipo di foraggio. Disponibili nella versione con dente rivettato (modello BF/BFT) o con dente imbullonato-smontabile (modello BFS), tutti sono equipaggiati con dispositivo di sicurezza per proteggere la barra da possibili urti contro ostacoli: albero cardanico, lama di scorta e protezione della lama.

Las segadoras de cuchillas Enorossi garantizan un corte preciso y limpio en cualquier tipo de forraje.Están disponibles en la versión de diente con remache serie BF / BFT o con diente extraíble serie BFS.Todos los modelos están equipados de serie con: dispositivo de seguridad para proteger la barra de posibles impactos contra obstáculos, cardán, cuchilla de repuesto y protección de la cuchilla.

BF-BFS

/ Falciatrice dente – lama / Barra de siega con cuchillas

*Per i modelli da BFT 135-150 , BF 180-210 e BFS 165-180-210 è necessario aggiungere il kit di sollevamento meccanico o idraulico (vedere tabella “composizione macchina” a pag.11).*Para los modelos desde BFT 135 a BFS 210 es necesario incluir el kit de levantamiento mecánico o hidráulico. (Ver tabla “composición máquina” a la página 11).

Page 11: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

11

Versione BF con rivetto.Versión BF con remache.

Versione BFS con dente smontabile.Versión BFS con dientes extraíbles.

Sistema di sicurezza in caso di urti contro ostacoli.Sistema de seguridad en caso de impacto contra obstáculos.

Bandella in lamiera per la formazione dell’andana.Hoja en acero para la formación de la hilera.

Struttura di acciaio stampato con boccole cementate. Estructura de acero estampado con casquillo endurecido.

Composizione macchina / Composición máquina Code

Dispositivo meccanico di sollevamento BFT / Elevación mecánica BFT 18031500

Dispositivo idraulico di sollevamento BFT / Elevación hidráulica BFT 18031344

Dispositivo meccanico di sollevamento BF-BFS 165/210 / Elevación mecánica BF BFS 165/210 17310005

Dispositivo idraulico di sollevamento BF - BFS 165/210 / Elevación hidráulica BF BFS 165/210 18031301

Le macchine sono imballate su casse da 2 unità, non possono essere fornite individualmente.Las máquinas se embalan en cajas de 2 unidades, no pueden ser suministradas de manera individual.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 12: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

12

Model Working width N° Drums N° knives RPM HP Weight Code

BT165 M165 cm.5.5 ft.

2 6 540 rpm 50 HP360 Kg.795 Lbs.

18030769

BT185 M185 cm.6.1 ft.

2 6 540 rpm 75 HP405 Kg.895 Lbs.

18030785

BT

/ Falciatrice a tamburi/ Segadoras de Tambores

Le nostre falciatrici a tamburi retroportate sono disponibili in due larghezze di lavoro: 165 cm e 185 cm.I dischi ad alta velocità periferica sono ottimi per lavorare in terreni pietrosi e garantiscono un taglio di ottima qualità, mentre un sistema di sicurezza protegge la barra da eventuali ostacoli o colpi, garantendo una lunga vita alla falciatrice anche in condizioni di lavoro particolarmente difficili . Viene fornito con il dispositivo meccanico di sollevamento della barra ma è possibile, su richiesta, aggiungere il dispositivo idraulico di sollevamento per operare direttamente dalla cabina del trattore.Di serie sono equipaggiate con telo di protezione, albero cardanico B04 e puleggia con ruota libera.

Las segadoras de tambores suspendida de Enorossi están disponibles en dos anchos de trabajo: 1.65 m y 1.85 m.Los discos de alta velocidad periférica son excelentes para trabajar en terreno pedregoso y garantizan un corte de excelente calidad.Un sistema de protección de la barra la protege de cualquier obstáculo o choque, asegurando una larga vida a la segadora incluso en condiciones de trabajo particularmente difíciles y agotadoras. Se suministran de serie con el dispositivo de elevación mecánico de la barra, pero es posible, previa solicitud, agregar el dispositivo de elevación hidráulico para operar directamente desde la cabina del tractor.Están equipadas de serie con lona protectora, cardán y polea de rueda libre.

M = Meccanico / Mecánico

A richiesta / Bajo pedido Code

Dispositivo idraulico di sollevamento BT 165 / Dispositivo de elevación hidráulica BT 165 41902109

Dispositivo idraulico di sollevamento BT 185 / Dispositivo de elevación hidráulica BT 185 41902110

Page 13: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

13

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Tendicinghia.Tensor de correa.

Cambio delle lamette facile e rapido.Cambio de las cuchillas fácil y rápido.

Cilindro idraulico per la posizione di trasporto. Su richiesta.Cilindro hidráulico para posición de transporte. (opcional).

Attacco a tre punti rinforzato.Enganche de tres puntos reforzado.

Page 14: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

14

ENOSTORM 300

/ Falciatrice a dischi frontale/ Segadora de discos frontal

La falciatrice a dischi frontale è dotata di due robuste molle di compensazione, integrate nel telaio, che si regolano rapidamente e garantiscono una pressione uniforme di tutta la barra falciante sul terreno, garantendo un taglio omogeno.La molla stabilizzatrice, regola il movimento di oscillazione della barra, per adattarla perfettamente anche ai terreni più irregolari.

La barra di taglio ENOCUT, fabbricata con acciaio della migliore qualità, è predisposta per il montaggio di pattini antiusura (forniti su richiesta) trattati termicamente per resistere al lavoro sui terreni più impegnativi e garantire la massima durata.

È munita di un sistema di sicurezza per proteggere gli ingranaggi.

La segadora de discos frontal Enorossi está equipada con dos resistentes resortes de compensación integrados en el chasis que se ajustan rápidamente y garantizan una presión uniforme de toda la barra de corte en el suelo, asegurando un corte homogéneo e impecable.El resorte estabilizador, por otro lado, regula el movimiento de oscilación de la barra, para adaptarse perfectamente incluso a los suelos más irregulares, y la centra durante la fase de transporte.

La barra de corte ENOCUT, fabricada con acero de la más alta calidad, está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más dificiles y garantizar la máxima durabilidad.Está equipada con un sistema de seguridad para proteger el tren de engranajes.

Page 15: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

15

Model Working width N° discs N° knives RPM HP Weight Code

ENOSTORM 300300 cm.9.8 ft.

7 2 per disc 1000 rpm 90 HP910 Kg.

2006 Lbs.18034291

A richiesta / Bajo pedido Code

Kit pattini antiusura / Kit patines antidesgaste 18036958

Posizione di trasporto.Posición de transporte.

Molla stabilizzatrice.Resorte estabilizador.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 16: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

16

Model N° discs Cutting width Working speed Blades for disc HP RPM Weight Code

DM 4 4 167 cm. / 5.5 ft. 10-14 km/h / 6-9 Mph 2 50 HP 540 rpm 420 Kg. / 925 Lbs. 18033805

DM 4 3C 4 167 cm. / 5.5 ft. 10-14 km/h / 6-9 Mph 3 50 HP 540 rpm 420 Kg. / 925 Lbs. 18033806

DM 5 5 205 cm. / 6.2 ft. 10-14 km/h / 6-9 Mph 2 50 - 60 HP 540 rpm 460 Kg. / 1014 Lbs. 18033807

DM 6 6 245 cm. / 8 ft. 10-14 km/h / 6-9 Mph 2 50 - 60 HP 540 rpm 500 Kg. / 1103 Lbs. 18033808

DM 6 3C 6 245 cm. / 8 ft. 10-14 km/h / 6-9 Mph 3 50 - 60 HP 540 rpm 500 Kg. / 1103 Lbs. 18033809

DM 7 7 280 cm. / 9.2 ft. 10-14 km/h / 6-9 Mph 2 70 - 80 HP 540 rpm 640 Kg. / 1411 Lbs. 18033810

DM 8 8 320 cm. / 10.5 ft. 10-14 km/h / 6-9 Mph 2 80 - 90 HP 540 rpm 690 Kg. / 1522 Lbs. 18033811

DM 8 3C 8 320 cm. / 10.5 ft. 10-14 km/h / 6-9 Mph 3 80 - 90 HP 540 rpm 690 Kg. / 1522 Lbs. 18033812

WATCH VIDEO

DM

/ Falciatrice a dischi / Segadora de Discos

Le falciatrici a dischi retroportate sono dotate di un cilindro idraulico per il sollevamento della barra che semplifica le manovre di fine campo e permette di passare alla posizione di trasporto senza dover scendere dal trattore. Il terzo punto rinforzato ed allungato consente la messa in posizione di trasporto dalla cabina, senza dover ribaltare il telo di protezione che viene fornito di serie.Per un adattamento perfetto al terreno, sono equipaggiate di molle di alleggerimento che regolano la pressione al suolo in base alle diverse condizioni.Sono inoltre munite di un sistema di protezione della barra da eventuali ostacoli o colpi ed uno di sicurezza a tutela degli ingranaggi e, di serie, con albero cardanico a ruota libera e disco andanatore. La barra di taglio ENOCUT, fabbricata con acciaio della migliore qualità, è predisposta per il montaggio di pattini antiusura (forniti su richiesta) trattati termicamente per resistere al lavoro sui terreni più impegnativi e garantire la massima durata.La trasmissione a 4 cinghie garantisce il massimo trasferimento di coppia per un taglio perfetto in tutte le condizioni di lavoro.

Las segadoras de discos suspendida de Enorossi están equipadas con un cilindro hidráulico que levanta la barra simplificando las maniobras a fin de campo y permitiendo pasar a la posición de transporte sin bajar del tractor. El enganche de tres puntos reforzado y extendido permite pasar a la posición de transporte desde la cabina, sin tener que volcar la lona protectora.Para una adaptación perfecta al suelo, están equipadas con resortes de aligeramiento que ajustan la presión sobre el suelo según la diferentes condiciones.Están equipadas con un sistema automático de protección de barra contra cualquier obstáculo o choque y un sistema de seguridad para proteger el tren de engranajes.Se suministran de serie con cardán de rueda libre y un disco hilerador.La barra de corte ENOCUT, fabricada con acero de la más alta calidad, está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más dificiles y garantizar la máxima durabilidad.La transmisión de 4 correas garantiza un corte uniforme y excelente en cualquier condición de trabajo.

Page 17: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

17

Doppio disco andanatore regolabile optional.Doble disco hilerador ajustable opcional.

Pattini antiusura supplementare (optional).Patines antidesgaste adicionales (opcional).

Cono convogliatore optional per andana stretta per DM5 e DM7. Disco transportador adicional para hilera estrecha para DM5 y DM7.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Posizione di trasporto.Posición de transporte.

Sistema di sicurezza per proteggere il treno degli ingranaggi. Sistema de seguridad para proteger el tren de engranajes.

A richiesta / Bajo pedido Code

Doppio cono convogliatore per DM8 (separazione andana centrale) / Doble disco transportador para DM8 (separación hilera central) 18070205

Cono convogliatore optional per andana stretta per DM5 e DM7 / Disco transportador adicional para hilera estrecha para DM5 y DM7 18032536

Doppio disco andanatore regolabile DESTRO / Doble disco hilerador ajustable DERECHO 18036260

Doppio disco andanatore regolabile SINISTRO / Doble disco hilerador ajustable IZQUIERDO. 18036261

Kit Pattini antiusura DM4 / Kit Patines antidesgaste DM4 18036955

Kit Pattini antiusura DM5 / Kit Patines antidesgaste DM5 18036956

Kit Pattini antiusura DM6 / Kit Patines antidesgaste DM6 18036957

Kit Pattini antiusura DM7 / Kit Patines antidesgaste DM7 18036958

Kit Pattini antiusura DM8 / Kit Patines antidesgaste DM8 18036959

Page 18: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

18

Model N° discs Working width Blades for disc HP PTO Weight Code

DMC 5 ROLL 5205 cm.6.7 ft.

2 80-90 HP 540 rpm800 Kg.

1760 Lbs.18033902

DMC 6 ROLL 6245 cm.

8 ft.2 90-100 HP 540 rpm

850 Kg.1870 Lbs.

18033900

DMC 6 3C ROLL 6245 cm.

8 ft.3 90-100 HP 540 rpm

865 Kg.1907 Lbs.

18033901

DMC ROLL

/ Falciatrice a dischi con condizionatore/ Segadora de Discos con Acondicionador

Le falciatrici a dischi con condizionatore sono equipaggiate con rulli in gomma.Sono retroportate e dotate di un cilindro idraulico per il sollevamento della barra per agevolare le manovre di fine campo e che permette di passare alla posizione di trasporto senza dover scendere dal trattore. Il terzo punto rinforzato ed allungato consente la messa in posizione di trasporto dalla cabina, senza dover ribaltare il telo di protezione .Per un adattamento perfetto al terreno, sono equipaggiate di molle di alleggerimento che regolano la pressione al suolo in base alle diverse condizioni di lavoro.Sono munite di un sistema di protezione della barra da eventuali ostacoli o colpi ed uno di sicurezza a tutela degli ingranaggi. Sono fornite di serie con albero cardanico a ruota libera e deflettori regolabili per formare l’andana. La barra di taglio ENOCUT, fabbricata con acciaio della migliore qualità, è predisposta per il montaggio di pattini antiusura (forniti su richiesta) trattati termicamente per resistere al lavoro sui terreni più impegnativi e garantire la massima durata.La trasmissione a 4 cinghie garantisce il massimo trasferimento di coppia per un taglio perfetto in tutte le condizioni di lavoro.

Las segadoras de discos con acondicionador Enorossi están equipadas con rodillos de goma.Se acoplan al enganche de tres puntos y están equipadas con un cilindro hidráulico que simplifica las maniobras a fin de campo y permite pasar a la posición de transporte sin tener que bajar del tractor. El enganche de tres puntos reforzado y extendido permite pasar a la posición de transporte desde la cabina, sin tener que volcar la lona protectora, suministrada de serie.Para una adaptación perfecta al suelo, están equipadas con resortes de aligeramiento que ajustan la presión sobre el suelo según la diferentes condiciones. Están equipadas con un sistema de protección de la barra contra cualquier obstáculo o choque y un sistema de seguridad para proteger el tren de engranajes.Se suministran de serie con cardán de rueda libre y deflectores ajustables para formar la hilera.La barra de corte ENOCUT, fabricada con acero de la más alta calidad, está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más dificiles y garantizar la máxima durabilidad.La transmisión de 4 correas garantiza un corte uniforme y excelente en cualquier condición de trabajo.

A richiesta / Bajo pedido Code

Kit Pattini antiusura DMC 5 / Kit Patines antidesgaste DMC 5 18036956

Kit Pattini antiusura DMC 6 / Kit Patines antidesgaste DMC 6 18036957

Page 19: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

19

Il profilo del rullo in poliuretano Roll, con un diametro esterno di 21 cm, è vulcanizzato sul tubo centrale. La pressione dei rulli si regola facilmente e rapidamente in base al prodotto da tagliare. El perfil de rodillo Roll es en poliuretano vulcanizado y con un diámetro externo de 21 cm.La presión de los rodillos se ajusta fácilmente y rápidamente según el forraje de cortar.

TRASMISSIONE AD INGRANAGGI. Nella condizionatrice ROLL il sistema di trasmissione ad ingranaggi permette di mantenere continuamente in fase i due rulli in gomma nel caso in cui gli stessi incontrino dei corpi estranei di grosse dimensioni, una macchina adatta ai professionisti più esigenti.TRANSMISIÓN POR ENGRANAJE. El sistema de transmisión por engranaje mantiene en fase costante los dos rodillos de goma en caso de golpeos. Una máquina adecuada para los profesionales más exigentes.

DISCO SPECIALE PER CONDIZIONATRICE. Il disco con un rinforzo specifico agevola l’ingresso del prodotto tra i rulli ottimizzandone il condizionamento ed aumentando la velocità di avanzamento.DISCO ESPECIAL PARA ACONDICIONADOR. El disco con un refuerzo específico facilita la entrada del producto entre los rodillos, optimizando el acondicionamiento y aumentando la velocidad de avance.

Pattini antiusura supplementare (optional).Patines antidesgaste adicionales (opcional).

Doppia molla di sospensione per alleggerire il peso del gruppo di taglio.Doble resortes de suspensión para aligerar el peso del grupo de corte.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 20: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

20

Model N° discs Conditioner Type Working width HP Weight Code

DMC TREX 250 ROLL 6 Roller245 cm.7.8 ft.

90-100 HP1650 Kg.3634 Lbs.

18034785

DMC TREX 250 FLAX 6 Blades245 cm.7.8 ft.

90-100 HP1580 Kg.3484 Lbs.

18034766

DMC TREX 290 ROLL 7 Roller290 cm.9.6 ft.

100-110 HP1800 Kg.3970 Lbs.

18034762

DMC TREX 290 FLAX 7 Blades290 cm.9.6 ft.

100-110 HP1730 Kg.3815 Lbs.

18034764

DMC TREX 320 ROLL 8 Roller320 cm.10.5 ft.

100-120 HP1950 Kg.4300 Lbs.

18034731

DMC TREX 320 FLAX 8 Blades320 cm.10.5 ft.

100-120 HP1880 Kg.4150 Lbs.

18034765

DMC-TREX 250 - 290 - 320

/ Falciatrice trainata a dischi con condizionatore/ Segadora de discos arrastrada con acondicionador

Las segadoras arrastradas con acondicionador Enorossi son máquinas extremadamente profesionales diseñadas para garantizar una alta productividad y una larga vida útil.Están disponibles en tres anchos de trabajo: 2.45, 2.90 y 3.20 cm y con dos tipos diferentes de acondicionador: con rodillos de goma (Roll) o de mayales de acero especial (Flax).El sistema de resortes para aligerar el peso de la unidad de corte garantiza una adaptación perfecta al suelo, lo que permite al operador trabajar incluso en terrenos escarpados.La barra de corte ENOCUT, fabricada con acero de la más alta calidad, está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más dificiles y garantizar la máxima durabilidad.Estándar con neumáticos 350 / 50-16 14 PR y con transmisión homocinética.

Le falciatrici trainate a dischi con condizionatore sono macchine estremamente professionali realizzate per garantire un’alta produttività e lunga durata nel tempo.Sono disponibili in tre larghezze di lavoro: 245, 290 e 320 cm e con due diversi tipi di condizionatore: a rulli in gomma (Roll) o a flagelli in acciaio speciale (Flax).Il sistema di molle per l’alleggerimento del peso del gruppo di taglio garantisce un perfetto adattamento al suolo, permettendo all’operatore di lavorare anche su terreni scoscesi.La barra di taglio ENOCUT, fabbricata con acciaio della migliore qualità, è predisposta per il montaggio di pattini antiusura (forniti su richiesta), trattati termicamente per resistere al lavoro sui terreni più impegnativi e garantire la massima durata.Di serie gomme maggiorate 340/55-16 14 PR e trasmissione secondaria omocinetica.

Page 21: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

21

Alta qualità della barra di taglio Enocut.Alta calidad de la barra de corte ENOCUT.

Condizionatore a rulli a flagelli in metallo modello FLAX. Acondicionador de mayales en metal FLAX.

Condizionatore a rulli in gomma ROLL.Acondicionador de rodillos de goma ROLL.

Elevata altezza di sollevamento di 50 cm., nessun problema per scavalcare le andane.Máxima altura de levantamiento de 50 cm. sin problema alguno en pasar arriba de la hilera.

Lo spostamento idraulico con valvola di blocco integrata nel cilindro semplifica il passaggio dalla posizione di lavoro alla posizione di trasporto con conseguente bloccaggio terminale sicuro.La válvula de bloqueo de desplazamiento hidráulico integrado en el cilindro simplifica el paso desde la posición de trabajo a la posición de transporte y en consecuencia bloquea el aparato de forma segura.

Posizione di lavoro. Posición de trabajo.

Pattini antiusura supplementare (optional).Patines antidesgaste adicionales (opcional).

A richiesta / Bajo pedido Code

Pattini antiusura supplementare (cadauno) / Patines antidesgaste adicionales (cada uno) 18036259

Kit Pattini antiusura TREX 250 / Kit Patines antidesgaste TREX 250 18036957

Kit Pattini antiusura TREX 290 / Kit Patines antidesgaste TREX 290 18036958

Kit Pattini antiusura TREX 320 / Kit Patines antidesgaste TREX 320 18036959

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 22: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

22

Model N° rotors N° knives Cutting height Transmission HP Weight Code

MG 100 4 12From 10 to 30 cm.

From 4 to 12 in.Cardan shaft Min 50 HP

Standard 710 Kg. / 1565 Lbs.

PAS 100 840 Kg. / 1851 Lbs.

18034994

A richiesta / Bajo pedido Code

Testa n.3 dischi, largh. lavoro 1.50 m. PAS 100 / Cabezal de 3 discos ancho de corte 1.5 mt. PAS 100 18034995

MG 100

/ Falciatrincia Caricatrice/ Silo Cosechadora de Forraje

SorgoSorgo

MaisMaiz

Canna da zuccheroCaña de azucar

La falciatrincia è una macchina robusta, ideale per prodotti come mais, sorgo, canna da zucchero, king grass e similari.

La trasmissione a cardano rende la macchina affidabile nelle condizioni di lavoro più difficili. Viene fornita di serie con 12 coltelli per il taglio, affila coltelli, 6 alette di ventilazione per il prodotto tagliato, telaio telescopico con apertura massima di 30 cm., ruota in gomma di supporto e tubo di scarico orientabile idraulicamente. I 4 pignoni forniti permettono di variare le dimensioni di taglio da 4, 6, 7, 8, 9, 12, 15, 18 mm.; il sistema di rompigrano di serie migliora l’uniformità del taglio.

La velocità di rotazione dei due tamburi frontali varia da un minimo di 130 rpm ad un massimo di 220 rpm.Su richiesta è disponibile una testa di taglio indipendente, modello PAS 100, che raggiunge una larghezza di lavoro 150 cm ed è composta da tre dischi con due coltelli per disco, velocità di rotazione 2500 rpm.

Altezza di taglio dal terreno da 10 a 30 cm.

La Silo Cosechadora de Enorossi es una máquina robusta, ideal para productos tales como: maíz, sorgo, caña de azúcar, king grass y materiales similares.

La transmisión a cardán hace que la máquina sea más confiable durante los trabajos más difíciles.Se suministra de serie con: 12 cuchillas para cortar, afila cuchillas, 6 aletas de ventilación para el producto cortado, chasis telescópico con una apertura máxima de 30 cm, rueda en goma de soporte y tubo de drenaje ajustable hidráulicamente.Los 4 piñones permiten variar las dimensiones de corte de 4, 6, 7, 8, 9, 12, 15, 18 mm. El sistema de quiebra grano estándar mejora la uniformidad de corte.

La velocidad de rotación de los dos tambores de corte varía desde un mínimo de 130 rpm hasta un máximo de 220 rpm.Bajo pedido, está disponible un cabezal de corte independiente, modelo PAS 100, que alcanza un ancho de trabajo de 1.5 m que consta de 3 discos y dos cuchillas por disco con una velocidad de rotación de 2500 rpm.

Altura de corte desde el suelo de 10 a 30 cm.

Page 23: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

23

Testa per lavoro dei prodotti in linea, regolabile in differenti posizioni di lavoro.Cabezal para trabajar productos en línea, ajustable en diferentes posiciones de trabajo.

Arco per abbattere il prodotto, migliora la penetrazione dello stesso nei due tamburi frontali. Larghezza tra le punte con rimozione delle paratie da 130 mm 650 mm.Arco para abatir el producto que agiliza la penetración en la cámara de corte. Ancho entre puntas quitando los paneles de 130 mm. hasta 650 mm.

Ruota in gomma d’appoggio per stabilità durante il lavoro.Rueda de apoyo para más estabilidad durante el trabajo.

Telaio telescopico.Bastidor telescópico.

Testa PAS 100 per taglio del foraggio, sostituibile in pochi minuti al posto del modello in linea.Cabezal PAS 100 para cortar pasto verde, fácilmente sostituible en pocos minudos.

Lunghezze di taglio 4,6,7,8,9,12,15,18 mm.Medidas de corte de 4, 6, 7, 8, 9, 12,15, 18 mm.

Tubo di scarico con rotazione idraulica.Cañon de descarga con rotación hidráulica.

Sistema di taglio con 3 dischi con due coltelli per disco, larghezza di taglio 1,5 mt.Sistema de corte de 3 discos con dos cuchillas por disco, ancho de corte 1,5 mts.

Sistema di trasmissione a catene, facile manutenzione e affidabile.Sistema de transmisión por cadena, de fácil mantenimiento y muy durable.

Attacco posteriore per rimorchio.Enganche trasero para remolque.

Sistema di rompigrano.Sistema de quiebra grano.

Inclinazione del lancio del prodotto regolabile. Inclinación del lanzamiento del producto ajustable.

Sistema per affilare i coltelli manualmente. Sistema para afilar las cuchillas del rotor manualmente.

3 coltelli in ogni tamburo di taglio, facilmente sostituibili.3 Cuchillas en cada tambor de corte, fácilmente sustituibles.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 24: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

24

Model Spreading and Tedding Single Swath Raking Double Swath Raking (in 3 passes)

Transport width Weight Code

HAY TOP 300300 cm.9.84 ft.

300 cm.9.84 ft.

300 cm.9.84 ft.

280 cm.9.18 ft.

310 Kg.673 Lbs.

18035686

HAY TOP 300

/ Giroandanatore - Voltafieno doppia funzione / Hilerador - Esparcidor doble función

Macchina combinata “voltafieno-ranghinatore” con denti regolabili, che vengono tenuti in posizione di lavoro orizzontale dalla forza centrifuga.

In funzione voltafieno lo spargimento avviene in maniera uniforme grazie al posizionamento orizzontale dei denti che lavorano in combinazione con il deflettore centrale.

In funzione ranghinatore, la larghezza dell’andana può essere regolata con i deflettori posteriori che sono dotati di due impostazioni di altezza: una per terreni pianeggianti ed una per quelli accidentati.

La macchina permette di formare un’andana uniforme e ben arieggiata e di lavorare ad una elevata capacità anche nelle colture più pesanti e difficili.

L’HAY TOP 300 segue la traiettoria del trattore grazie al terzo punto snodato. Per il trasporto stradale il telaio si blocca automaticamente per una maggiore sicurezza.

El HAY TOP 300 es la máquina combinada doble función “hilerador-esparcidor” con púas ajustables que se mantienen en posición de trabajo horizontal por la fuerza centrífuga.

En función de esparcidor, el esparcimiento se realiza de manera uniforme gracias a la posición horizontal de las púas que funcionan en combinación con el deflector central.

En la función de hilerador, el ancho de hilera se puede ajustar con los deflectores traseros que tienen dos configuraciones de altura: una para terreno plano y otra para terreno irregular.

La excelente configuración de la máquina permite formar una hilera uniforme y bien ventilada, y trabajar a gran capacidad incluso en los cultivos más pesados y difíciles.

El HAY TOP 300 sigue la trayectoria del tractor gracias a su diseño compacto y al enganche de tres puntos articulado. Para el transporte por carretera, el chasis se bloquea automáticamente para una mayor seguridad.

Page 25: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

25

Denti azionati da forza centrifuga. Muelles controlados por medio de fuerza centrifuga.

Deflettori posteriori regolabili per formare l’andana. Deflectores traseros ajustables.

Spandifieno e ranghinatura, larghezza di lavoro 300 cm.Ancho de trabajo de 300 cm en función de escarpidora y henificadora.

Quando si sparge ai bordi del campo, il deflettore evita le perdite di raccolto.El deflector evita pérdidas de forraje en fase de hilerado en los bordes del campo.

Andana singola, larghezza di lavoro 300 cm.Hilera individual, ancho de trabajo 300 cm.

Andana doppia, larghezza di lavoro 300 cm. Hilera doble, ancho de trabajo de 300 cm.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 26: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

26

Model N° arms N° Teeth Raking width up to Tedding width up to Machine width HP Weight Code

DR 420 4R 12+6 24+18370/420 cm.12.1/13.8 ft.

340/360 cm.11.1/11.8 ft.

230 cm.7.5 ft.

50 HP500 Kg.

1104 Lbs.18030315

Il giroandanatore voltafieno a doppio rotore è ideale per i professionisti della fienagione più esigenti e per aziende medio grandi.La macchina è polifunzionale: svolge infatti le quattro funzioni di spandere, ribaltare, formare l’andana centrale e quella laterale.Le regolazioni per passare da una funzione all’altra sono semplici e rapide. Il giroandanatore DR 420 4R si adatta ad ogni condizione di lavoro, anche le più estreme.La macchina è dotata di coppie di ruote gemellate pivottanti che aumentano l’aderenza al terreno, in particolare su terreni accidentati, e garantiscono che la macchina segua fedelmente i movimenti del trattore.Di serie viene equipaggiata di albero cardanico con limitatore a nottolini e bandella forma andana.La larghezza di lavoro può essere regolata estendendo il telaio, da un minimo di 370 cm fino a un massimo di 420 cm.

El hilerador de doble rotor es una máquina ideal para los profesionales del sector forrajero más exigentes y para empresas medianas y grandes.La máquina es multifuncional; realiza las 4 funciones de esparcir, volcar y formar la hilera central y lateral.Los ajustes para cambiar de una función a otra son simples y rápidos, el DR 420 4R se adapta a cualquier condición de trabajo, incluso a las más extremas.La máquina está equipada de serie con ruedas pivotantes que, por un lado, aumentan la adherencia al suelo, en particular en terrenos irregulares, y por otro lado aseguran que la máquina siga fielmente los movimientos del tractor.Está equipado de serie con cardán con embrague y lona lateral para la formación de la hilera.El ancho de trabajo se puede ajustar extendiendo el chasis de un mínimo de 3.70 m. a un máximo de 4.20 m.

DR 420 4R

/ Giroandanatore Voltafieno a doppio rotore / Hilerador - Esparcidor doble función

Page 27: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

27

La camma è in ghisa sferoidale cementata e rulli in acciaio. Leva en hierro fundido esferoidal y rodillos en acero especial templados.

Spargimento.Esparcimiento.

Andana Centrale. Hilera central.

Andana laterale.Hilera lateral.

Ribaltamento.Volcar el producto.

Ruote gemellate pivottanti 15,600-6.Neumáticos pivotantes 15.600-6.

Sistema di cambio posizione da giroandanatore a voltafieno. Sistema para pasar de la función de hileradora a esparcidora.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 28: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

28

Model N° arms N° teeth Working width Transport width HP Weight Code

G2V 310 3P 12 12310 cm.10.2 ft.

250 cm.8.2 ft.

20190 Kg.419 Lbs.

18030339

G2V 310 PT 12 12310 cm.10.2 ft.

250 cm.8.2 ft.

20193 Kg.425 Lbs.

18030340

VORTEX G2V

/ Spandivoltafieno/ Esparcidor

Gli spandifieno G2V sono macchine compatte e di poco ingombro, disponibili nella versione portata con ruote pivottanti (3P) e nella versione trainata con ruote fisse (PT).Le macchine vengono fornite di serie con albero cardanico con limitatore a nottolini e protezioni integrali.La versione trainata è equipaggiata di maniglia meccanica per la regolazione dell’angolo di spargimento.Entrambi i modelli montano ruote 15.600-6.

Los esparcidores G2V de Enorossi son máquinas compactas, ideales para trabajar en terrenos de colinas.Hay dos versiones disponibles: la versión con enganche de tres puntos con ruedas pivotantes (3P) y la versión arrastrada con ruedas fijas (PT).Las máquinas se suministran de serie con un cardán con embrague y protecciones integrales.La versión arrastrada está equipada con una varilla mecánica para ajustar el ángulo de esparcimiento.Ambos modelos montan ruedas 15.600-6.

Protezioni integrali.Protecciones integrales.

Gruppo trasmissione a bagno d’olio. Grupo baño de aceite.

Regolazione dell’angolo di spargimento della versione trainata. Ajuste del ángulo de esparcimiento de la versión arrastrada.

Page 29: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

29

Model N° arms N° teeth Working width Transport width HP Weight Code

G4V 420 3PH 24 24420 cm.

14 ft.250 cm.8.2 ft.

50 HP560 Kg.

1235 Lbs.18034131

G4V 520 3PH 24 24520 cm.

17 ft.300 cm.9.8 ft.

50 HP600 Kg.

1322 Lbs.18034132

G4V 520 PTH 24 24520 cm.

17 ft.300 cm.9.8 ft.

50 HP490 Kg.

1080 Lbs.18034134

G4V 570 PTH 24 24570 cm.

19 ft.320 cm.10.5 ft.

50 HP525 Kg.

1157 Lbs.18034135

VORTEX G4V

/ Spandivoltafieno/ Esparcidor

Gli Spandivoltafieno G4V a 4 rotori sono realizzati con telaio tubolare ad alta resistenza (100x200 mm) ed ideali per le medie e grandi aziende agricole. Sono disponibili in tre larghezze di lavoro: 420 cm (portato), 520 cm (portato o trainato) e 570 cm (trainato).Equipaggiati di serie con sistema di apertura e chiusura idraulico dei rotori laterali.La regolazione dell’angolo di spargimento nei modelli trainati avviene tramite manovella meccanica (G4V 520 PTH) o cilindro idraulico (G4V 570 PTH).Per il modello G4V 520 PTH è disponibile su richiesta il kit idraulico per l’inclinazione di spargimento.Attacco al 3° punto snodato con ammortizzatori su tutti i modelli portati.Ruote 16.650-8: quelle centrali sono dotate di parafieno per permettere al prodotto di scivolare facilmente senza rischio di intasamento.

Los esparcidor G4V de 4 rotores son máquinas robustas con chasis tubular de alta resistencia (100x200 mm) e ideales para explotaciones agrícolas medianas y grandes.Están disponibles en tres anchos de trabajo: 4,20 m (con enganche de tres puntos), 5,20 m (con enganche de tres puntos y arrastrado) y 5,70 m (arrastrado) y están equipados de serie con el sistema de apertura y cierre hidráulico.El ajuste del ángulo de esparcimiento en los modelos arrastrados es mediante varilla mecánica (G4V 520 PTH) o cilindro hidráulico (G4V 570 PTH).Para el modelo G4V 520 PTH, está disponible bajo pedido el kit hidráulico para la inclinación de esparcimiento.En la versión suspendida el enganche de tres puntos es articulado con amortiguadores.Todos los modelos están equipados con ruedas 16.650-8 y las ruedas centrales con protecciones para que el forraje se deslice fácilmente sin el riesgo de obstrucción.

A richiesta / Bajo pedido Code

Kit Tilt idraulico per G4V 520 PTH / Tilt hidráulico G4V 520 PTH 18033717

Ruotino tastatore per G4V 420 3PH e G4V 520 3PH / Rueda de control frontal para G4V 420 3PH y G4V 520 3PH 18055174

3PH = portato con attacco a 3 punti / enganche de tres puntos PTH = trainato / enganche de tiro

Page 30: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

30

Model N° arms N° teeth Working width Transport width HP Weight Code

G6V 740 3PH 36 36745 cm.

24 ft.300 cm.9.8 ft.

50/60 HP870 Kg.

1917 Lbs.18034136

G6V 740 PTH 36 36745 cm.

24 ft.300 cm.9.8 ft.

50/60 HP790 Kg.

1740 Lbs.18034138

G6V 740 PTH PROFI-LINE

36 36745 cm.

24 ft.300 cm.9.8 ft.

50/60 HP1510 Kg.3333 Lbs.

18037135

VORTEX G6V

/ Spandivoltafieno / Esparcidor

Il più grande della gamma degli spandifieno VORTEX, consigliato per le grandi aziende agricole e per i contoterzisti. Di serie è equipaggiato di comando idraulico per passare facilmente dalla posizione di lavoro a quella di trasporto direttamente dalla cabina del trattore. Nella versione portata l’attacco del terzo punto è snodato con ammortizzatori integrati. Il modello trainato G6V PTH con inclinazione idraulica ha le ruote centrali montate su assali tandem, ed è composto da 8 ruote 16,650-8. Il modello G6V 3PH dispone di 6 ruote da 16.650-8. Assale tandem munito di parafieno .

El modelo más grande de la gama de los esparcidores VORTEX, recomendado para las grandes empresas agrícolas y prestadores de servicio. Está equipado con un control hidráulico para cambiar fácilmente desde la posición de trabajo a la posición de transporte directamente desde la cabina del tractor. En la versión suspendida el enganche del tercer punto es articulado con amortiguadores integrados. El modelo de tiro G6V PTH con inclinación hidráulica está equipado con ruedas centrales montadas en ejes tándem y 8 ruedas de 16.650-8. El modelo G6V 3PH tiene 6 ruedas 16.650-8. Todas las ruedas centrales están equipadas con protecciones para que el forraje se deslice fácilmente sin el riesgo de obstrucción.

A richiesta / Bajo pedido Code

Ruotino tastatore per G6V 740 3PH / Rueda de control frontal para G6V 740 3PH 18055174

3PH = portato con attacco a 3 punti / enganche de tres puntos PTH = trainato / enganche de tiro

Page 31: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

31

Ruote con parafieno.Ruedas con paraheno.

Ruote tandem sul modello trainato (G6V 740 PTH).Ruedas tandem en el modelo arrastrado. (G6V 740 PTH).

Attacco al 3° punto snodato con ammortizzatori.Enganche de tres puntos articulado con amortiguadores.

Posizione di trasporto del modello trainato (G6V 740 PTH). Posición de transporte del modelo arrastrado. (G6V 740 PTH).

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 32: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

32

RR 320-350

/ Giroandanatore/ Hilerador

I Giroandanatori RR 320 e RR 350 sono dotati di un rotore a bagno d’olio e albero cardanico con limitatore a nottolini, con una larghezza di lavoro di 320 cm il primo e di 350 cm il secondo.

Lo spessore dei 9 bracci è di 5 mm ed ognuno è munito di tre molle.Macchine compatte, robuste e allo stesso tempo leggere, in modo da poter essere accoppiate a trattrici di bassa potenza. Entrambe le configurazioni sono dotate di telaio snodato con ammortizzatore,ruote 16,650-8 pivottanti sul modello RR 320 e tandem pivottanti sul modello RR 350. Su richiesta è possibile dotare le macchine di un ruotino tastatore per agevolare la lavorazione su terreni sconnessi.

Los hileradores rotativos RR 320 y RR 350 con 1 rotor en baño de aceite y cardán con embrague, alcanzan un ancho de trabajo de 3.2 m el primero y 3.5 m el segundo.

El grosor de los 9 brazos es de 5 mm y Cada uno está equipado con tres púas. El diseño es compacto, robusto y al mismo tiempo ligero, por lo que puede acoplarse a tractores de baja potencia.Ambas configuraciones están equipadas con un chasis articulado con amortiguadores y ruedas de 16,650-8; pivotantes en el modelo RR 320 y tandem pivotantes en el modelo RR 350.Bajo pedido, es posible equipar los hileradores RR con una rueda de control para trabajar en terreno irregular.

Page 33: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

33

Model N° arms N° teeth Working width up to Transport width HP Weight Code

RR 320/9 9 27320 cm.10.5 ft.

110 cm.3.6 ft.

35 HP355 Kg.782 Lbs.

18030242

RR 350/9 TANDEM

9 27350 cm.11.5 ft.

110 cm.3.6 ft.

35 HP375 Kg.827 Lbs.

18030247

A richiesta / Bajo pedido Code

Ruotino tastatore per RR 320/350 / Rueda de control frontal para RR320/350 18034143

Bandella laterale per la formazione dell’andana.Lona lateral para la formación de la hilera.

Doppia ruota per il modello RR 350 TANDEM. Doble ruedas tándem en el modelo RR 350 TANDEM.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 34: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

34

RR 350 EVO PROFI

/ Giroandanatore/ Hilerador

Il Giroandanatore RR 350 EVO PROFI è dotato di un rotore a bagno d’olio. I 9 bracci, con doppia inclinazione, aumentano la velocità di alzata del pettine per una maggiore efficienza della lavorazione.

È fornito di serie con albero cardanico con limitatore a nottolini , telaio snodato ammortizzato e ruote tandem 16,650-8 che garantiscono una raccolta minuziosa ed un fieno estremamente pulito.

La notevole distanza degli assali tandem contribuisce ad un’ottima stabilità del giroandanatore in qualsiasi condizione di lavoro, anche su pendii. Su richiesta, è possibile equipaggiare il giroandanatore con un ruotino tastatore per agevolare la lavorazione su terreni sconnessi.Una apposita vite permette in modo semplice e veloce la regolazione dell’altezza di raccolta .

El hilerador RR 350 EVO PROFI está configurado con un rotor a baño de aceite y con 9 brazos con doble inclinación, que aumentan la eficiencia del procesamiento y mantienen intacta la calidad del forraje.

Se suministra de serie con cardán con embrague, chasis articulado amortiguado y ruedas tandem 16.650-8 que garantizan una recolección meticulosa y un forraje extremadamente limpio.

La considerable distancia de los ejes tandem contribuye a una excelente estabilidad del hilerador en cualquier condición de trabajo, incluso en pendientes.

Bajo pedido, es posible equipar el rastrillo de la línea RR con una rueda de control para trabajar en terrenos irregulares.El ajuste de la altura de recogida se realiza de forma simple y rápida a través de un tornillo especial.

Page 35: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

35

Model N° arms N° teeth Working width Transport width HP Weight Code

RR 350 EVO PROFI 9 27350 cm.11.5 ft.

180 cm.5.9 ft.

50-60 HP550 Kg.

1211 Lbs.18036245

Macchina in posizione di trasporto. Máquina en posición de transporte.

Posizione di lavoro. Posición de trabajo. Rotore a bagno d’olio. Rotor en baño de aceite.

A richiesta / Bajo pedido Code

Ruotino tastatore / Rueda de control frontal 18055174

Kit tabelle con luci / Kit de luces 18037148

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 36: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

36

Model N° arms N° teeth Working width Transport width HP Weight Code

RR 420 EVOPROFI 3P

11 44420 cm.

14 ft.196 cm.6.5 ft.

60-70 HP600 Kg.

1323 Lbs.18030219

RR 420 EVOPROFI PT

11 44420 cm.

14 ft.196 cm.6.5 ft.

60-70 HP622 Kg.

1370 Lbs.18030217

RR 420 EVO PROFI

/ Giroandanatore/ Hilerador

I Giroandanatori RR 420 EVO PROFI, disponibili nella versione portata (RR 420 EVO PROFI 3P) o trainata (RR 420 EVO PROFI 3PT), sono configurati con un rotore a bagno d’olio e con 11 braccetti con inclinazione tangenziale rispetto alla rotazione, che aumentano l’efficienza della lavorazione e mantengono intatta la qualità del prodotto.

Dotati di 4 ruote tandem 18,850-8 garantiscono una raccolta minuziosa ed un fieno estremamente pulito. La notevole distanza degli assali tandem contribuisce ad un’ottima stabilità del giroandanatore in qualsiasi condizione di lavoro, anche su pendii.

Il modello portato (RR 420 EVO PROFI 3P) è fornito di serie con telaio snodato ammortizzato, mentre la versione trainata (RR 420 EVO PROFI 3PT) è dotata del sistema HIGHSPACE, che in combinazione con le ruote tandem, permette di sollevare la macchina fino a 50 cm da terra per evitare di calpestare durante le manovre le andane già formate. Su richiesta, è possibile equipaggiare la versione portata con un ruotino tastatore per agevolare la lavorazione su terreni sconnessi e la versione trainata con un cardano omocinetico.

Nella versione portata una apposita vite permette in modo semplice e veloce la regolazione dell’altezza di raccolta.

Los hileradores RR 420 EVO PROFI, disponibles en la versión suspendida (RR 420 EVO PROFI 3P) o en versión arrastrada (RR 420 EVO PROFI 3PT), están configurados con 1 rotor a baño de aceite y con 11 brazos con una inclinación tangencial con respecto a la rotación, que aumentan la eficiencia del procesamiento y mantienen intacta la calidad del forraje.

Están equipados con 4 ruedas tandem 18,850-8 que garantizan una recolección meticulosa y un forraje extremadamente limpio. La considerable distancia de los ejes tandem contribuye a una excelente estabilidad del hilerador en cualquier condición de trabajo, incluso en pendientes.

El modelo suspendido (RR 420 EVO PROFI 3P) se suministra de serie con un chasis articulado amortizado, mientras que la versión arrastrada (RR 420 EVO PROFI 3PT) está equipada con el sistema HIGHSPACE, que en combinación con las ruedas tandem, permite levantar la máquina hasta 50 cm del suelo para evitar pisar las hileras ya formadas durante las maniobras.

Bajo pedido, es posible equipar la versión suspendida con una rueda de control para trabajar en terrenos irregulares y la versión arrastrada con cardán homocinético.

El ajuste de la altura de recogida en el modelo suspendido se realiza de forma simple y rápida a través de una varilla directamente desde la cabina del tractor.

3P (portato con attacco a 3 punti / enganche de tres puntos ), PT ( trainato / enganche de tiro)

Page 37: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

37

50 cm.19.68 In.

A richiesta / Bajo pedido Code

Ruotino tastatore per RR 420 EVO PROFI 3P / Rueda de control frontal para RR 420 EVO PROFI 3P 18055174

Cardano omocinetico per RR 420 EVO PT / Cardan homocinético RR EVO 420 PT 8020451

Kit tabelle con luci / Kit de luces 18037148

Il giroandanatore trainato RR 420 EVO PROFI 3PT è dotato del sistema HIGHSPACE che ,in combinazione con le ruote tandem, permette di sollevare la macchina fino a 50 cm da terra per evitare di calpestare le andane già formate durante le manovre.

El hielrador arrastrado RR 420 EVO PROFI 3PT está equipado con el sistema HIGHSPACE que, en combinación con las ruedas tandem, permite levantar la máquina hasta 50 cm del suelo cm del suelo para evitar pisar las hileras ya formadas durante las maniobras.

Versione trainata per trattori di bassa potenza.Versión de arrastre por tractores de baja potencia.

Ruote tandem.Ruedas tandem.

Posizione di lavoro. Posición de trabajo.

Rotore a bagno d’olio. Rotor en baño de aceite.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 38: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

38

ENODUO 610-660

/ Giroandanatore/ Hilerador

I giroandanatori portati a doppio rotore della linea Enoduo sono disponibili con larghezza di lavoro 610 e 660 cm, rispettivamente dotati di 9 e 11 bracci.Sono numerosi i vantaggi che offrono i ranghinatori rotativi di Enorossi, sia in termine di efficienza delle prestazioni che in termini di efficacia dei risultati.

Grazie all’oscillazione laterale dei due rotori, l’adattamento della macchina al profilo del terreno è perfetto e la raccolta impeccabile, senza perdite e contaminazioni: la qualità del foraggio rimane intatta e il suo valore nutrizionale alto.La ridotta distanza tra i 2 rotori, e dunque la intersezione dei braccetti, permette di sollevare il foraggio in tutta la larghezza di lavoro, anche quello al centro della macchina, garantendo un rastrellamento pulito e andane perfettamente formate.I rotori si sollevano e si bloccano idraulicamente in fase di trasporto; le dimensioni compatte rendono sicuro il trasporto su strada e facile il rimessaggio della macchina.

La versione portata facilita le manovre e i giri a fondo campo, evitando il passaggio sopra le andane già formate, e fa risparmiare tempo nei trasferimenti da un campo ad un altro.

Tutti i modelli si adattano a trattori di media potenza e sono facilmente manovrabili. Sono dotati di albero cardanico e pneumatici 16.650-8 sul modello Enoduo 610 e 18.850-8 sul modello Enoduo 660.

Los hileradores de doble rotor de la línea Enoduo están disponibles con un ancho de trabajo de 610 y 660 cm, respectivamente equipados con 9 y 11 brazos.Las ventajas de los rastrillos rotativos Enorossi son numerosas, tanto en términos de eficiencia de rendimiento como en términos de efectividad de resultados.

Gracias a la oscilación de los dos rotores, la adaptación de la máquina al perfil del suelo es perfecta y la recogida impecable, sin pérdidas ni contaminación; la calidad del forraje permanece intacta y su valor nutricional alto.La distancia reducida entre los 2 rotores y la intersección de los brazos, permite levantar el forraje en todo el ancho de trabajo, incluso en el centro de la máquina, garantizando un rastrillado limpio y hileras perfectamente formadas.Los rotores se levantan y se bloquean hidráulicamente durante el transporte; las dimensiones compactas hacen que el transporte por carretera sea seguro y que la máquina se pueda almacenar fácilmente.

La versión suspendida facilita las maniobras, evitando el paso sobre las hileras ya formadas, y ahorra tiempo en los traslados de un campo al otro.

Todos los modelos se adaptan a tractores de potencia media y son fácilmente maniobrables, están equipados con un cardán y neumáticos 16.650-8 en el modelo Enoduo 610 y 18.850-8 en el Enoduo 660.

Page 39: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

39

Model Working Width Transport Width Transport Height Transport Length N° arms per rotor N° of tines HP Weight Code

ENODUO 610610 cm.240.1 in.

250 cm.98.4 in.

360 cm.141.7 in.

360 cm.141.7 in.

9 54 100-1201100 Kg.2.428 Lbs.

18035630

ENODUO 660660 cm.259.8 in.

250 cm.98.4 in.

380 cm.149.6 in.

370 cm.145.6 in.

11 66 120-1501.400 Kg.3.090 Lbs.

18035631

A richiesta / Bajo pedido Code

Cardano omocinetico / Cardan homocinético 8020451

Kit tabelle con luci / Kit de luces 18035872

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

• I giroandanatori della linea Enoduo ottimizzano le prestazioni in termini di produttività e di qualità del foraggio.

• Il prodotto viene raccolto velocemente e in quantità elevate, senza perdite e contaminazioni, mantenendo il suo livello energetico e nutrizionale.

• Le ruote tandem di cui sono equipaggiati permettono un perfetto e completo adattamento al suolo, anche in terreni scoscesi e non livellati.

• I bloccaggi idraulici e le valvole di blocco sui cilindri danno stabilità alla macchina durante la fase di trasporto e assicurano la tenuta di pressione anche in caso di perdita di olio dal circuito idraulico, mentre il limitatore di coppia disinserisce la trazione della PTO in caso di urto del braccetto contro un ostacolo.

CARACTERISTICAS PRINCIPALES

• Los hileradores de la línea Enoduo optimizan el rendimiento en términos de productividad y calidad del forraje.

• El forraje se recolecta rápidamente y en grandes cantidades, sin pérdidas ni contaminación, y manteniendo su nivel energético y nutricional.

• Las ruedas tandem, de las que están equipadas de serie, permiten una adaptación perfecta y completa al suelo, incluso en terrenos irregulares.

• Los bloqueos hidráulicos en los cilindros le dan estabilidad a la máquina durante la fase de transporte y aseguran los brazos incluso en caso de fuga de aceite del circuito hidráulico. El limitador de par desactiva la tracción de la toma de fuerza en caso de impacto del brazo contra un obstáculo.

Trasmissione a cardano.Transmisión con eje cardanico.

Andana centrale e larghezza di lavoro 610-660 cm.Hilera central y ancho de trabajo de 610-660 cm.

Configurazione di lavoro.Configuración de Trabajo.

Attacco a tre punti pivottante.Enganche de tres puntos pivotante.

Configurazione di trasporto.Configuración de Transporte.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 40: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

40

ENODUO 780

/ Giroandanatori a doppio rotore/ Rastrillo doble rotor

Il giroandanatore semi-portato a doppio rotore Enoduo 780 è ideale per le grandi aziende agricole e per soddisfare le esigenze dei Contoterzisti . La larghezza di lavoro è regolabile da 700 a 780 cm. Nella configurazione minima di 700 cm la intersezione dei braccetti permette di sollevare il foraggio in tutta la larghezza di lavoro, anche quello al centro della macchina, garantendo un rastrellamento pulito e andane perfettamente formate.Grazie all’oscillazione laterale dei due rotori, l’adattamento della macchina al profilo del terreno è ottimo e la raccolta impeccabile, senza perdite e contaminazioni; la qualità del foraggio rimane intatta e il suo valore nutrizionale alto.I bloccaggi meccanici si inseriscono e disinseriscono durante l’apertura e chiusura idraulica del giroandanatore direttamente dalla cabina dal trattore. Il sistema di ancoraggio meccanico ha la funzione di mantenere il giroandanatore stabile ed evitare l’oscillazione nelle curve quando la macchina è in posizione di trasporto.I 2 sistemi di ruote tandem di cui sono equipaggiati di serie, permettono un perfetto e completo adattamento al suolo, anche in terreni scoscesi e non livellati. Il giroandanatore Enoduo 780 è dotato di serie di albero cardanico con limitatore di coppia a nottolini e kit luci per il trasporto stradale.

El hilerador de doble rotor semi-suspendido Enoduo 780 es ideal para explotaciónes agricolas grandes y para satisfacer las necesidades de producción contratista.El ancho de trabajo es ajustable de 7 a 7.80 m y en la configuración mínima de 7 m, la intersección de los brazos, permite levantar el forraje en todo el ancho de trabajo, incluso en el centro de la máquina, garantizando un rastrillado limpio y hileras perfectamente formadas.Gracias a la oscilación de los dos rotores, la adaptación de la máquina al perfil del suelo es perfecta y la recogida impecable, sin pérdidas ni contaminación; la calidad del forraje permanece intacta y su valor nutricional alto.Los bloqueos mecánicos se activan y desactivan automáticamente durante la apertura y el cierre hidráulico del rastrillo, directamente desde la cabina del tractor.El sistema de anclaje mecánico tiene la función de mantener el rastrillo estable y evitar la oscilación en las curvas cuando la máquina está en posición de transporte.Los 2 sistemas de ruedas tandem, de las que están equipados de serie, permiten una adaptación perfecta y completa al terreno, incluso en terrenos irregulares. El hilerador Enoduo 780 está equipado de serie con cardán con limitador de par y kit de luces para el transporte.

Andana centrale e larghezza di lavoro 780 cm. Hilera central y ancho de trabajo de 780 cm.

Pulizia completa del terreno grazie all’intersezione dei bracci andana.Completa limpieza del terreno gracias a la intersección de los brazos.

Page 41: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

41

Model N°

arms N° springs Working width Transport width HP Weight Code

ENODUO 780 22 88Up to 700/780 cm.

23/26 ft.250 cm.8.2 ft.

70-80 HP1.790 Kg.3.951 Lbs.

18030240

2 carrelli tandem a 4 ruote. 2 carretillas tándem de 4 ruedas.

Attacco semiportato pivottante. Enganche pivotante semi-suspendido.

Grande manovrabilità grazie al sistema di sterzata. Gran maniobrabilidad gracias al sistema de dirección.

Intersezione completa dei braccetti. Intersección completa de los brazos.

Configurazione di trasporto. Configuración de Transporte.

Trasmissione a cardano.Transmisión de eje cardanico.

A richiesta / Bajo pedido Code

Kit cardani omocinetici / Kit cardanes homocinéticos 18036990

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 42: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

42

A

Model Working width - Raking/Turning N° raking wheels Teeth Ø Weight Code

RP 2C130/130 cm.

4.2/4.2 ft.2 6.9 mm.

90 Kg.199 Lbs.

18030140

RP 3C195/210 cm.

6.4/6.9 ft.3 6.9 mm.

90 Kg.199 Lbs.

18030199

RP 3195/210 cm.

6.4/6.9 ft.3 6.9 mm.

146 Kg.322 Lbs.

18030115

RP 4260/290 cm.

8.5/9.5 ft.4 6.9 mm.

178 Kg.393 Lbs.

18030116

RP 5BS340/370 cm.11.1/12.1 ft.

5 6.9 mm.210 Kg.464 Lbs.

18031283

RP 6BS410/440 cm.13.4/14.5 ft.

6 6.9 mm.250 Kg.552 Lbs.

18031282

RP

/ Ranghinatore Stellare Portato/ Rastrillo de Soles

I ranghinatori portati Rp sono i più piccoli della linea di stellari di Enorossi e sono ideali per le piccole e medie aziende agricole.Richiedono una manutenzione minima e la loro configurazione si adatta perfettamente a diverse lavorazioni e colture, dal foraggio più delicato ai residui di canna da zucchero.

Nei modelli RP le stelle sono montate su braccetti oscillanti, garantiscono la massima adattabilità della macchina alle diverse condizioni del terreno, per una raccolta ottimale del foraggio e la formazione di andane.

I denti delle ruote stellari hanno un filo ø 6,9 mm, sono prodotti in acciaio flessibile e trattati termicamente per garantire le massime prestazioni e durata nel tempo.

Los rastrillos RP son los más pequeños de la línea de soles de Enorossi y son ideales para explotaciónes agricolas pequeñas y medianas.Requieren un mantenimiento mínimo y su configuración se adapta perfectamente a diferentes procesos y cultivos; desde el forraje más delicado hasta los residuos de caña de azúcar.

En la serie RP, los soles montados 2 a 2 en los brazos oscilantes garantizan la máxima adaptabilidad de la máquina a las diferentes condiciones del suelo, para una óptima recolección del forraje.

Como estándar, todos los dientes de los soles tienen un ø 6,9 mm, están hechos de acero flexible y tratados térmicamente para garantizar el máximo rendimiento y durabilidad.

A richiesta / Bajo pedido Code

Maggiorazione per stelle Ø 150 cm. dente 7,5 mm. cadauna / Suplemento de precio para soles de Ø 150 cm., dientes 7,5 mm, cada uno -

Disco in ABS per stelle, cadauno / Disco en ABS para cada sol 18032659

Prolunga trasporto RP5-RP6 / Extensión de transporte RP5-RP6 18035692

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita di serie / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol, suministrada de serie

-

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita separatamente / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol , suministrada por separado

18031816

A = larghezza di lavoro a ranghinare da 130 a 440 cm. / A = Ancho de trabajo desde 130 hasta 440 cm.

I modelli RP 2C e RP 3C hanno di serie l’attacco per piccoli trattori.

Los modelos PR 2C y RP 3C tienen de serie el enganche para tractores pequeños.

Page 43: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

43

Model Working width - Raking/Turning N° raking wheels Teeth Ø Weight Code

SPIKE 4260/290 cm.

8.5/9.5 ft.4 6.9 mm.

190 Kg.419 Lbs.

18036249

SPIKE 5340/370 cm.11.1/12.1 ft.

5 6.9 mm.220 Kg.485 Lbs.

18036250

SPIKE 6410/440 cm.13.4/14.5 ft.

6 6.9 mm.260 Kg.573 Lbs.

18036251

A

SPIKE

/ Ranghinatore Stellare Portato/ Rastrillo de Soles

I ranghinatori stellari portati Spike sono caratterizzati da una struttura estremamente resistente. Le ruote stellari sono montate su braccio singolo o doppio con cuscinetti a rulli conici.I denti delle ruote stellari hanno un diametro di 6,9 mm a profilo inclinato per migliorare lo scarico del foraggio; sono in acciaio flessibile e trattati termicamente per garantire le massime prestazioni e durata nel tempo.Le operazioni di regolazione si effettuano rapidamente e senza l’ausilio di attrezzi.

Los rastrillos de soles suspendidos Spike se caracterizan por una estructura extremadamente resistente.Los soles están montadas en un brazo doble con rodamientos de rodillos cónicos.Los dientes de los soles tienen un diámetro de 6,9 mm con un perfil inclinado para mejorar la descarga del forraje; están hechos de acero flexible y tratados térmicamente para garantizar el máximo rendimiento y durabilidad.Las operaciones de ajuste se llevan a cabo rápidamente y sin el uso de herramientas.

A richiesta / Bajo pedido Code

Disco in ABS per stelle, cadauno / Disco en ABS para cada sol 18032659

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita di serie / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol, suministrada de serie

-

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita separatamente / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol , suministrada por separado

18031816

A = larghezza di lavoro a ranghinare da 260 a 440 cm. A = Ancho de trabajo desde 260 hasta 440 cm.

Resistente telaio dotato di boccola antiusura.Robusto bastidor con casquillo antidesgaste.

Page 44: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

44

A

RT 7-9 / RT 13H-Flex

/ Ranghinatore Stellare Trainato/ Rastrillo de soles arrastrado

I ranghinatori stellari trainati in linea modello RT sono disponibili in 3 configurazioni: con 7, 9 o 13 ruote stellari.La larghezza di lavoro è regolabile idraulicamente nel modello RT 13H-FLEX e con un selettore meccanico, che regola l’inclinazione del telaio, per i modelli RT 7 e 9.

Il dispositivo meccanico di apertura e chiusura del modello RT 7 e RT 9 è dotato di un perno con molla di richiamo per bloccare la macchina, sia in fase di trasporto che in fase di lavoro; mentre il dispositivo è idraulico nella versione RT 13 H-FLEX.

Tutti i ranghinatori RT sono provvisti di serie del sollevamento idraulico delle ruote stellari e per questo è possibile passare dalla posizione di trasporto a quella di lavoro e viceversa, direttamente dalla cabina del trattore. Per un perfetto e completo adattamento al terreno, sono equipaggiate di un dispositivo meccanico di alleggerimento a molle che permette di regolare contemporaneamente la pressione sul terreno di tutte le stelle.

Nel modello RT 13H-FLEX lo snodo del telaio è dotato di un perno in acciaio C40 con boccole cementate per garantire la massima resistenza e stabilità in fase di lavoro.

Los rastrillos de soles arrastrados de la serie RT están disponibles en 3 configuraciones: con 7, 9 o 13 soles.El ancho de trabajo es ajustable hidráulicamente en el modelo RT 13H-FLEX y con un selector mecánico, que ajusta la inclinación del chasis, para los modelos RT 7 y 9.

El dispositivo mecánico para abrir y cerrar los modelos RT 7 y RT 9 está equipado con resorte para bloquear la máquina, tanto durante el transporte como durante el trabajo; mientras que el dispositivo es hidráulico en la versión RT 13 H-FLEX.Todos los rastrillos RT están equipados de serie con el mecanismo de elevación hidráulica de los soles y, por este motivo, es posible pasar de la posición de transporte a la posición de trabajo y viceversa, directamente desde la cabina del tractor.

Para una adaptación perfecta y completa al suelo, están equipados con un dispositivo mecánico de aligeramiento con resortes que le permite ajustar simultáneamente la presión sobre el suelo de todos los soles.

En el modelo RT 13H-FLEX, la articulación del chasis está equipada con un pasador de acero C40 con casquillos cementados para garantizar la máxima resistencia y estabilidad durante el trabajo.

A = Larghezza di lavoro RT/9 = 560 cm. A = Ancho de trabajo RT9 = 560 cm.

Page 45: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

45

Model Working width N° wheels Transport width Transport lenght Teeth Ø Weight Code

RT 7430 cm.

14 ft.3

250 cm.8.2 ft.

760 cm.25 ft.

6.9 mm645 Kg.

1444 Lbs.18030135

RT 9560 cm.

18 ft.3

250 cm.8.2 ft.

950 cm.31 ft.

6.9 mm735 Kg.

1623 Lbs.18030136

RT 13H-Flex760 cm.

25 ft.4

250 cm.8.2 ft.

1190 cm.39 ft.

6.9 mm1250 Kg.2759 Lbs.

18032107

A richiesta / Bajo pedido Code

Maggiorazione per stelle Ø 150 cm. dente 7,5 mm. cadauna / Suplemento de precio para soles de Ø 150 cm., dientes 7,5 mm, cada uno -

Kit idraulico ruota direzionale RT-7 RT-9 / Kit hidráulico rueda direccional RT-7 RT-9 18033083

Gomme 5.00-15 scanalate / Ruedas 5.00-15 estriadas -

Disco in ABS per stelle, cada uno / Disco en ABS para cada sol 18032659

Kit luci per circolazione stradale RT13H-Flex / Kit luces para RT13H-Flex 18032832

Kit omologazione per circolazione stradale RT13H-Flex per Italia 18032799

Kit omologazione per circolazione stradale per Spagna RT13H-Flex / Kit de homologación para carreteras para España RT13H-Flex 18034418

Kit luci segnalazione per RT 7 - RT 9 / Kit luces de señalización para RT 7 - RT 9 18034225

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita di serie / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol, suministrada de serie

-

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita separatamente / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol , suministrada por separado

18031816

Kit ruota di scorta / Kit rueda de repuesto 18031289

Sollevamento delle stelle idraulico.Elevación hidráulica de los soles.

Inclinazione del telaio porta stelle.Inclinación del bastidor lateral.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 46: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

46

A

*

CADDY

/ Ranghinatore Stellare Trainato/ Rastrillo de soles arrastrado

Il Caddy è la scelta economica tra i ranghinatori stellari trainati a V di Enorossi ed è disponibile in 3 modelli con 8, 10 o 12 ruote stellari. La larghezza di lavoro è regolabile con un selettore manuale, mentre le stelle montate su braccetti oscillanti, garantiscono la massima adattabilità della macchina sulle diverse condizioni del terreno, migliorando la raccolta del foraggio e quindi la formazione dell’andana.

Sono equipaggiati di serie con un dispositivo idraulico per passare dalla posizione di trasporto alla posizione di lavoro e viceversa, in maniera semplice e veloce senza scendere dal trattore. Il bloccaggio meccanico di sicurezza e l’ampio interasse delle ruote rendono stabile la macchina e sicuro il suo trasporto su strada.Su richiesta sono disponibili il kit per lavorare con un solo braccio e il kit Stella Centrale, che solleva il foraggio anche al centro della macchina, per un rastrellamento completo.Le ruote traslabili di cui sono equipaggiati permettono la regolazione dell’interasse adattando la macchina alle varie condizioni di lavoro, aumentando l’aderenza al suolo, anche su terreni accidentati.

*Altezza telaio dal terreno 70 cm.

El Caddy es la opción económica entre los rastrillos de soles arrastrados a V de Enorossi y está disponible en 3 anchos de trabajo con 8, 10 o 12 soles.El ancho de trabajo es ajustable con un selector manual y los soles montados 2 a 2 en brazos oscilantes, garantizan la máxima adaptabilidad de la máquina en las diferentes condiciones del terreno, mejorando la cosecha del forraje y, por lo tanto, la formación de la hilera.Están equipados de serie con un dispositivo hidráulico para pasar de la posición de transporte a la posición de trabajo y viceversa, de manera simple y rápida sin bajar del tractor.El bloqueo de seguridad mecánico y la posición de las ruedas hacen que la máquina sea estable y que su transporte en la carretera sea seguro.Bajo pedido, están disponible el kit para trabajar con un solo brazo y el kit “sol central” que levanta el forraje también en el centro de la máquina, para un rastrillado completo.Las ruedas de transporte permiten el ajuste de la distancia entre ejes adaptando la máquina a las diversas condiciones de trabajo, aumentando la adherencia al suelo, incluso en terrenos irregulares.

*Altura del bastidor del suelo 70 cm.

A = Larghezza di lavoro Caddy 10 = 640 cm.A = Ancho de trabajo Caddy 10 = 640 cm.

Page 47: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

47

Model Working width Transport width N° raking wheels Transport tires Wheel tines HP Weight Code

CADDY 8480 - 540 cm.15.7 - 17.8 ft.

250 cm.8.2 ft.

8 205/70-15 6.9 mm 30 HP600 Kg.

1324 Lbs.18033288

CADDY 10580 - 640 cm.

19 - 21 ft.250 cm.8.2 ft.

10 205/70-15 6.9 mm 30 HP660 Kg.

1470 Lbs.18033289

CADDY 12680 - 740 cm.22.3 - 24.3 ft.

250 cm.8.2 ft.

12 205/70-15 6.9 mm 30 HP736 Kg.

1624 Lbs.18033292

A richiesta / Bajo pedido Code

Maggiorazione per stelle Ø 150 cm. dente 7,5 mm. cadauna / Suplemento de precio para soles de Ø 150 cm., dientes 7,5 mm, cada uno -

Kit valvola equilibratice / Kit de válvulas de equilibrio 18031084

Stella centrale / Sol central 18031742

Kit luci per la circolazione stradale / Kit de luces 18033779

Disco in ABS per stelle / Disco en ABS para cada sol 18032659

Kit omologazione stradale per Italia 18033179

Kit per lavorare con un solo lato / Kit para trabajar con un solo bastidor 18031090

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita di serie / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol, suministrada de serie

-

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita separatamente / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol , suministrada por separado

18031816

Protezione mozzo ruota stellare / Protección buje de los soles 18035952

Traversa oscillante / Enganche oscilante 18036201

Stabilità in fase di trasporto.Estabilidad en transporte.

Interasse delle ruote regolabile tramite bulloni, da minimo 1,60 a 1,80 mt. Distancia entre ejes ajustable con tornillo desde 1,6 hasta 1,8 mts.

Regolazione meccanica della pressione delle stelle rispetto al terreno.Ajuste mecánico de la presión de los soles respecto al suelo.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 48: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

48

AA

BATRAKE

/ Ranghinatore Stellare Trainato / Rastrillo de soles arrastrado

El rastrillo BATRAKE es una máquina robusta, confiable y de alto rendimiento. Está disponible en la versión de 8, 10 y 12 soles montados en brazos independientes y cuyos resortes regulan la presión de los soles en el suelo, para obtener una excelente formación de hileras y una limpieza máxima del suelo.El sistema de elevación con cilindros hidráulicos de simple efecto, para abrir y cerrar la máquina, permite al agricultor de operar cualquier movimiento directamente desde el tractor, incluso durante las maniobras y durante los traslados.La cuerda conectada a los enganches de seguridad permite trabajar con un solo lado y moverse a la posición de transporte directamente desde la cabina del tractor, lo que hace que el transporte por carretera sea totalmente seguro.

El chasis tubular y telescópico montado en el Batrake es resistente a todo tipo de procesamiento, incluso en terrenos difíciles, y permite que el ancho de trabajo se ajuste rápidamente y fácilmente.A través de los dos tirantes mecánicos, el operador puede aumentar o disminuir el ángulo de inclinación de los bastidores laterales cambiando el ancho de trabajo y el de la hilera.

Bajo pedido, está disponible el kit “sol central” que levanta el forraje también en el centro de la máquina, para un rastrillado completo, y el kit hidráulico para ajustar el ancho de la hilera.

A = Larghezza di lavoro Batrake 10 = da 560 a 660 cm.A = Ancho de trabajo Batrake 10 = desde 560 hasta 660 cm.

Telaio telescopioco. Chasis telescópico.

Facilità di manovra. Facilidad de maniobra.

Il ranghinatore BATRAKE è una macchina robusta e affidabile. Disponibile nelle versioni 8, 10 e 12 stelle montate su braccetti indipendenti, le cui molle regolano la pressione delle stelle al suolo. Questo permette di ottenere un’ottima formazione dell’andana e la massima pulizia del terreno. Il sistema di sollevamento con cilindri idraulici a semplice effetto ( per l’apertura e la chiusura della macchina), permette all’agricoltore di operare qualsiasi movimento direttamente dal trattore, anche durante le manovre a fondo campo e durante gli spostamenti. La corda collegata ai ganci di sicurezza permette di lavorare con un solo telaio laterale e di passare alla posizione di trasporto direttamente dalla cabina del trattore, rendendo il trasporto su strada totalmente sicuro.

Il telaio tubolare e telescopico montato sul Batrake è resistente ad ogni tipo di lavorazione, anche nei terreni difficili e permette di regolare la larghezza di lavoro in modo semplice e veloce.Attraverso i due tiranti meccanici, l’operatore può aumentare o diminuire l’angolo di inclinazione dei telai laterali modificando la larghezza di lavoro e quella dell’andana.

Su richiesta sono disponibili il kit Stella Centrale che solleva il foraggio al centro della macchina, per una pulizia completa e il kit idraulico per la regolazione della larghezza dell’andana.

Page 49: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

49

Model Working width Transport width Transport length Transport tires HP Weight Code

BAT 8500-560 cm.

16-18 ft.250 (275) cm.

9 ft.557 cm.18.3 ft.

205/70-15 30 HP680 Kg.

1.237 Lbs.18032131

BAT 10560-660 cm.

18-22 ft.250 (275) cm.

9 ft.564 cm.18.5 ft.

205/70-15 30 HP780 Kg.

1.367 Lbs.18032133

BAT 12600-740 cm.

20-24 ft.250 (275) cm.

9 ft.665 cm.21.8 ft.

205/70-15 30 HP 890 Kg.

1.554 Lbs.18032135

A richiesta / Bajo pedido Code

Maggiorazione per stelle Ø 150 cm. dente 7,5 mm. cadauna / Suplemento de precio para soles de Ø 150 cm., dientes 7,5 mm, cada uno -

Stella centrale con sollevamento idraulico / Sol central con elevación hidráulica 18032136

Kit stelle frontali / Kit soles delanteros 18035910

Kit luci per la circolazione stradale / Kit luces 18032747

Kit regolazione idr. andana / Kit de ajuste hidráulico de la hilera 18032903

Kit omologazione stradale per Italia 18032748

Disco in ABS per stelle / Disco en ABS para cada sol 18032659

Disco in ABS per stella centrale / Disco en ABS para sol central 18032660

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita di serie / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol, suministrada de serie

-

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita separatamente / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol , suministrada por separado

18031816

Protezione mozzo ruota stellare / Protección buje de los soles 18035952

Kit assale tandem / Kit ejes tándem 18036995

Traversa oscillante / Enganche oscilante 18036201

Molle di alleggerimento dei telai. Resortes de amortiguación en los bastidores.

Molla di regolazione della pressione della ruota stellare durante il lavoro.Resorte de ajuste de la presión del sol en el suelo.

Braccio delle ruote stellari indipendente con ammortizzatore a molle.Brazos de los soles independientes con amortiguador.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 50: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

50

WATCH VIDEO

A

MAXIMUS RAKE

/ Ranghinatore Stellare Trainato / Rastrillo de soles arrastrado

Il ranghinatore Maximus Rake è una macchina ideale per i professionisti della fienagione più esigenti e per aziende medio grandi.È disponibile in tre versioni: 12, 14 e 16 stelle con movimento indipendente e sistema di sospensione a doppia molla, che garantisce una pressione al suolo costante.Le ruote stellari poste frontalmente ai telai rendono la macchina adatta a qualsiasi condizione di lavoro e quantità di foraggio.

Il sistema di apertura e chiusura dei telai laterali del Maximus Rake è completamente idraulico, questo permette di svolgere rapidamente le manovre a fondo campo, gli spostamenti e il passaggio alla posizione di trasporto, ottimizzando la produttività.I rubinetti montati sui cilindri, invece, permettono all’operatore di lavorare con un solo lato.Il telaio telescopico montato sul Maximus Rake di Enorossi permette di regolare idraulicamente la larghezza di lavoro in modo semplice e veloce, mentre attraverso i tiranti meccanici, l’operatore può aumentare o diminuire l’angolo di inclinazione dei telai laterali modificando la larghezza di lavoro e quella dell’andana.

Le ruote tandem di cui sono equipaggiati di serie, permettono un perfetto e completo adattamento al terreno, anche in terreni scoscesi e non livellati. Su richiesta sono disponibili il kit Stella Centrale che composto da 3 stelle solleva il foraggio al centro della macchina, per una pulizia completa. La protezione mozzo ruota stellare, evita l’attorcigliamento ed il trascinamento del foraggio.

El rastrillo Maximus Rake es una máquina ideal para los profesionales más exigentes en la producción de heno y para empresas medianas y grandes.Está disponible en tres versiones: 12, 14 y 16 soles con movimiento independiente y un sistema de suspensión de doble resorte que garantiza una presión constante sobre el suelo. Los soles montados dentro del bastidor hacen que la máquina sea adecuada para cualquier condición de trabajo y cantidad de forraje.

El sistema de apertura y cierre de los bastidores laterales del rastrillo Maximus es completamente hidráulico, esto permite realizar rápidamente las maniobras a fin de campo, los traslados y el paso a la posición de transporte, optimizando la productividad.Los grifos montados en los cilindros permiten al operador trabajar con un solo lado. El chasis telescópico montado en el Maximus Rake permite el ajuste hidráulico del ancho de trabajo de una manera simple y rápida, mientras que a través de los tirantes mecánicos, el operador puede aumentar o disminuir el ángulo de inclinación de los bastidores laterales modificando el ancho de trabajo y el de la hilera.

Las ruedas tandem, de las que están equipados de serie, permiten una adaptación perfecta y completa al suelo, incluso en terrenos escarpados e irregulares.Bajo pedido, están disponibles el kit “soles centrales” de 3 soles, que levanta el forraje en el centro de la máquina para un rastrillado completo, la protección del buje de los soles, para evitar que el forraje se retuerza, y ruedas de control para trabajar en terrenos irregulares.

Bracci per ruote stellari indipendenti.Brazos de soles independientes.

A = Larghezza di lavoro Maxiums 12 = da 660 a 740 cm. A = Ancho de trabajo Maximus 12 = desde 660 hasta 740 cm.

Page 51: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

51

Model Working width Transport width Transport length Transport tyres HP Weight Code

MX 12660-740 cm.21.6-24 ft.

255 cm.8.3 ft.

780 cm.25.5 ft.

205/70-15 60 HP1390 Kg.3.064 Lbs.

18035700

MX 14750-830 cm.24.6-27 ft.

255 cm.8.3 ft.

780 cm.25.5 ft.

205/70-15 60 HP1500 Kg.3.306 Lbs.

18035701

MX 16840 -920 cm.

27.5-30 ft.255 cm.8.3 ft.

870 cm.28.5 ft.

205/70-15 60 HP1700 Kg.3.747 Lbs.

18037235

Assale tandem di serie su entrambi i modelli. Ejes tándem estándar en ambos modelos.

Kit stelle centrali. Soles centrales para mover el producto.

A richiesta / Bajo pedido Code

Maggiorazione per stelle Ø 150 cm. dente 7,5 mm. cadauna / Suplemento de precio para soles de Ø 150 cm., dientes 7,5 mm, cada uno -

Kit stelle centrali / Sol central con elevación hidráulica 18036820

Kit luci per la circolazione stradale / Kit luces 18032747

Kit trasformazione da 12 a 14 stelle after-sales / Kit de conversión para pasar del modelo 12 al 14 after-sales 18036130

Kit trasformazione da 14 a 16 stelle after-sales / Kit de conversión para pasar del modelo 14 al 16 after-sales 18036284

Kit omologazione stradale per Italia 18035712

Disco in ABS per stelle / Disco en ABS para cada sol 18032659

Disco in ABS per stella centrale / Disco en ABS para sol central 18032660

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita di serie / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol, suministrada de serie

-

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita separatamente / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol , suministrada por separado

18031816

Protezione mozzo ruota stellare / Protección buje de los soles 18035952

Traversa oscillante / Enganche oscilante 18036201

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 52: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

52

A

EASY RAKE

/ Ranghinatore Stellare Trainato e Semiportato/ Rastrillo de soles arrastrado y semi – suspendido

Il ranghinatore stellare Easy Rake è disponibile nella versione trainata (ER) e semiportata (ER ST) dotata dell’innovativo sistema autosterzante che consente di lavorare con estrema facilità anche in piccoli appezzamenti di terreno, poichè la macchina segue perfettamente la traiettoria del trattore e raggiunge i 90° di sterzata. Per un perfetto e completo adattamento al suolo sono equipaggiate di ruote pivottanti e di un dispositivo meccanico di alleggerimento a molle che permette di regolare contemporaneamente la pressione sul terreno di tutte le stelle.Le ruote stellari poste frontalmente ai telai rendono la macchina adatta a qualsiasi condizione di lavoro e quantità di foraggio.

Le tre boccole posizionate sul telaio posteriore dell’Easy Rake permettono di regolare la larghezza dell’andana in modo semplice e veloce. Il sistema di apertura e chiusura dei telai laterali è completamente idraulico e consente di regolare la larghezza di lavoro direttamente dalla cabina del trattore.La corda collegata al bloccaggio dei telai permette di passare alla posizione di trasporto senza scendere dal trattore rendendo il trasporto su strada totalmente sicuro.

Su richiesta sono disponibili il kit Stella Centrale che solleva il foraggio al centro della macchina per una pulizia completa e le forcelle ammortizzate per un adattamento perfetto anche in condizioni di lavoro estreme.

El rastrillo de soles Easy Rake está disponible en la versión arrastrada (ER) y en la versión suspendida (ER ST) equipada con el innovador sistema autodireccional que permite trabajar con extrema facilidad incluso en terrenos pequeños, porque la máquina sigue perfectamente la trayectoria del tractor y alcanza 90 ° de giro.Para una adaptación perfecta y completa al suelo, están equipados con ruedas pivotantes y un dispositivo de aligeramiento mecánico con resorte, que le permite ajustar simultáneamente la presión sobre el suelo de todos los soles.Los soles montados dentro del bastidor hacen que la máquina sea adecuada para cualquier condición de trabajo y cantidad de forraje.

Los tres casquillos colocados en el bastidor trasero del Easy Rake permiten que el ancho de la hilera se ajuste rápidamente y fácilmente. El sistema de apertura y cierre de los bastidores laterales es completamente hidráulico y, por lo tanto, es posible ajustar el ancho de trabajo directamente desde la cabina del tractor.La cuerda conectada al bloqueo automático de los bastidores permite moverse a la posición de transporte sin bajar del tractor y hace que el transporte por carretera sea totalmente seguro. Bajo pedido, están disponibles el kit “soles centrales” que levanta el forraje también en el centro de la máquina para un rastrillado completo, y un sistema de suspensión para una adaptación perfecta incluso en condiciones de trabajo extremas.

A = Larghezza di lavoro Easy Rake 12 = 740 cm.A = Ancho de trabajo Easy Rake 12 = 740 cm.

Page 53: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

53

Model Working width Transport width Transport length N° wheels Transport tyres Weight Code

ER 10630 cm.

21 ft.250 cm.8.2 ft.

680 cm.22 ft.

4 205/70-151300 Kg.2870 Lbs.

18032109

ER 12740 cm.

24 ft.250 cm.8.2 ft.

765 cm.25 ft.

4 205/70-151380 Kg.3046 Lbs.

18032110

ER 14830 cm.

27 ft.250 cm.8.2 ft.

945 cm.31 ft.

6 205/70-151680 Kg.3709 Lbs.

18032121

ER 10 ST630 cm.

21 ft.250 cm.8.2 ft.

730 cm.24 ft.

4 205/70-151350 Kg.2980 Lbs.

18032126

ER 12 ST740 cm.

24 ft.250 cm.8.2 ft.

815 cm.27 ft.

4 205/70-151430 Kg.3157 Lbs.

18032125

ER 14 ST830 cm.

27 ft.250 cm.8.2 ft.

995 cm.33 ft.

4 205/70-151730 Kg.3819 Lbs.

18033284

Bloccaggio automatico dei telai in fase di trasporto.Bloqueo automático de los bastidores durante el transporte.

Sistema autosterzante ST.Sistema auto-direccional ST

Stelle denti in gomma RUBBERFLEX. Soles con dientes en goma RUBBERFLEX.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

A richiesta / Bajo pedido Code

Maggiorazione per stelle Ø 150 cm. dente 7,5 mm. cadauna / Suplemento de precio para soles de Ø 150 cm., dientes 7,5 mm, cada uno -

Stelle centrali con sollevamento idraulico / Sol central con elevación hidráulica 18032111

Kit luci per la circolazione stradale / Kit luces 18032627

Coppia di ruote supplementari che permettono di lavorare su terreni con i solchi / Doble ruedas para trabajar en terrenos con surcos 18032066

Kit omologazione stradale per Italia solo ER 10/12/14 18032695

Kit de homologación de carreteras para España para ER14 18036282

Disco in ABS per stelle / Disco en ABS para cada sol 18032659

Supplemento forcelle ammortizzate n.4 ER ST senza ruota / Suplemento amortiguadores n.4 ER ST after-sales 18032943

Supplemento ruote ammortizzate complete n.4 ER/ ER ST / Ruedas con amortiguadores completas n.4 ER/ ER ST after-sales -

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita di serie / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol, suministrada de serie

-

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita separatamente / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol , suministrada por separado

18031816

Kit ruota di scorta / Kit rueda de repuesto 18031829

Protezione mozzo ruota stellare / Protección buje de los soles 18035952

Page 54: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

54

EASY RAKE SUPERSTAR

/ Ranghinatore Stellare Trainato e Semiportato / Rastrillo de soles arrastrado y semi – suspendido

Il ranghinatore stellare Easy Rake SuperStar è una macchina per grandi estensioni, concepita con un struttura estremamente robusta e adatta a qualsiasi condizione di lavoro e quantità di foraggio, grazie alle ruote stellari che sono poste frontalmente ai telai. Il ranghinatore Easy Rake SuperStar è disponibile nella versione trainata (ERS) e semiportata (ERS ST), dotato dell’innovativo sistema autosterzante che consente di lavorare con estrema facilità anche in piccoli appezzamenti di terreno, poichè la macchina segue perfettamente la traiettoria del trattore e raggiunge i 90° di sterzata. I modelli ERS 18-20-22 sono dotati di telaio snodato per un adattamento della macchina alle condizioni di lavoro più estreme.Sono equipaggiati di ruote pivottanti e di un dispositivo meccanico di alleggerimento a molle, che permette di regolare contemporaneamente la pressione sul terreno di tutte le stelle.

Le tre boccole posizionate sul telaio posteriore dell’Easy Rake permettono di regolare la larghezza dell’andana in modo semplice e veloce. Il sistema di apertura e chiusura dei telai laterali è completamente idraulico e consente di regolare la larghezza di lavoro direttamente dalla cabina del trattore.La corda collegata al bloccaggio dei telai permette di passare dalla posizione di lavoro a quella di trasporto senza scendere dal trattore, rendendo il traino su strada totalmente sicuro.

Su richiesta sono disponibili il kit Stella Centrale che solleva il foraggio anche al centro della macchina per un rastrellamento completo, e le forcelle ammortizzate per un adattamento perfetto anche in condizioni di lavoro estreme.

El rastrillo de soles Easy Rake Superstar es una máquina adecuada para grandes extensiones, diseñada con una estructura extremadamente robusta y adecuada para cualquier condición de trabajo y cantidad de forraje, gracias a los soles ubicados dentro los bastidores.El rastrillo de soles Easy Rake Superstar está disponible en la versión arrastrada (ERS) y en la versión suspendida (ERS ST) equipada con el innovador sistema autodireccional que permite trabajar con extrema facilidad incluso en terrenos pequeños, porque la máquina sigue perfectamente la trayectoria del tractor y alcanza 90 ° de giro.Las configuraciones ERS SN y ERS SN ST tienen un chasis articulado para adaptar la máquina incluso en las condiciones de trabajo más extremas.El Easy Rake Superstar está equipado con ruedas pivotantes y un dispositivo de aligeramiento mecánico con resortes, que permite ajustar simultáneamente la presión de todos los soles sobre el suelo.

Los tres casquillos colocados en el bastidor trasero del Easy Rake permiten que el ancho de la hilera se ajuste rápidamente y fácilmente. El sistema de apertura y cierre de los bastidores laterales es completamente hidráulico y, por lo tanto, es posible ajustar el ancho de trabajo directamente desde la cabina del tractor.

La cuerda conectada al bloqueo automático de los bastidores permite moverse a la posición de transporte sin bajar del tractor y hace que el transporte por carretera sea totalmente seguro.

Bajo pedido, están disponibles el kit “soles centrales” que levanta el forraje también en el centro de la máquina para un rastrillado completo, y un sistema de suspensión para una adaptación perfecta incluso en condiciones de trabajo extremas.

Page 55: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

55

A

Model Working width Transport width Transport length N° wheels Transport tyres Weight Code

ERS 16940 cm.

31 ft.300 cm.

10 ft.1030 cm.

34 ft.8 205/70-15

2350 Kg.5180 Lbs.

18032145

ERS 18 SN1030 cm.

34 ft.300 cm.

10 ft.1120 cm.

37 ft.12 205/70-15

3150 Kg.6945 Lbs.

18032128

ERS 20 SN1120 cm.

37 ft.300 cm.

10 ft.1210 cm.

40 ft.12 205/70-15

3350 Kg.7385 Lbs.

18032124

ERS 16 ST940 cm.

31 ft.300 cm.

10 ft.1030 cm.

34 ft.8 205/70-15

2400 Kg.5290 Lbs.

18032146

ERS-18 SN ST1030 cm.

34 ft.300 cm.

10 ft.1120 cm.

37 ft.12 205/70-15

3200 Kg.7055 Lbs.

18032147

ERS-20 SN ST1120 cm.

37 ft.300 cm.

10 ft.1210 cm.

40 ft.12 205/70-15

3400 Kg.7495 Lbs.

18032149

ERS-22 SN ST1210 cm.

40 ft.300 cm.

10 ft.1310 cm.

43 ft.12 205/70-15

3650 Kg.8047 Lbs.

18035511

A = Larghezza di lavoro Easy Rake Superstar 18SN = 1060 cm. A = Ancho de trabajo Easy Rake Superstar 18SN = 1060 cm.

Bloccaggio automatico dei telai in fase di trasporto. Bloqueo automático de los bastidores durante el transporte.

Nei modelli ERS 18-20 stelle i telai laterali sono muniti di cerniera che permette l’adeguamento massimo al terreno.En los modelos ERS 18-20 soles los bastidores tienen especiales refuerzos para ajustar mejor la maquina en el suelo durante el trabajo.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

A richiesta / Bajo pedido Code

Stelle centrali con sollevamento idraulico / Sol Central con elevación hidráulica 18032111

Kit luci per la circolazione stradale / Kit luces 18032627

Kit omologazione stradale per Italia solo ERS-SN 18032695

Kit de homologación de carreteras para España 43903458

Disco in ABS per stelle / Disco en ABS para cada sol 18032659

Supplemento forcelle ammortizzate n.4 ERS senza ruota / Suplemento amortiguadores n.4 ERS after-sales 18032943

Supplemento ruote ammortizzate complete n.4 ERS/ ERS ST / Ruedas con amortiguadores completas n.4 ERS/ ERS ST after-sales -

Freno idraulico / Freno Hidraulico 18036264

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita di serie / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol, suministrada de serie

-

Stelle denti in gomma speciale RUBBERFLEX consigliata per prodotto umido, differenza prezzo cada una, fornita separatamente / Soles con dientes de goma especial RUBBERFLEX aconsejada para productos húmedos o rastrojos, diferencia precio cada sol , suministrada por separado

18031816

Kit ruota di scorta / Kit rueda de repuesto 18034050

Protezione mozzo ruota stellare / Protección buje de los soles 18035952

Page 56: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

56

ENOPACK 800

ENOPACK 900

ENOPACK 800-900

/ Presse raccoglitrici/ Empacadoras rectangulares

Le presse rettangolari della linea Enopack sono macchine semplici da usare e ideali per piccole e medie aziende agricole.I modelli che produce Enorossi hanno una sezione di camera di 34×46 cm ed una larghezza massima di raccolta rispettivamente di 170 cm e di 180 cm.Sono equipaggiate con legatore a due fili di spago, e producono delle balle dense e ben formate, preservando la qualità del foraggio.Il modello Enopack 800 è una macchina con trasmissione a catena, mentre la Enopack 900 ha la trasmissione mista catena e cardano.

Tutte le macchine sono munite di kit luci di circolazione stradale e di sistema di lubrificazione a grasso del legatore (centralizzato sulla Enopack 900).

Las empacadoras rectangulares de la línea Enopack son fáciles de usar e ideales para empresas agrícolas pequeñas y medianas.Los modelos que produce Enorossi tienen una cámara de compresión de 34 × 46 cm y un ancho máximo de recogida de 170 cm y 180 cm respectivamente.Están equipadas con un sistema de atado de dos hilos y producen pacas densas y bien formadas, preservando la calidad del forraje.El modelo Enopack 800 es una máquina con transmisión por cadena, mientras que el Enopack 900 tiene una transmisión mixta por cadena y cardán.

Todas las máquinas están equipadas con kit de luces para la circulación por carretera y un sistema de lubricación con grasa del anudador (centralizado en el Enopack 900).

Page 57: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

57

Model Chamber size Ram Stroke Picking width Two twine binderLubrication oil

system for binder Bale counter Weight Code

ENOPACK 80036x46 cm.

14.2x18.1 in.92/min

170 cm.66 in.

STD Optional STD1760 Kg.3900 Lbs.

18034286

ENOPACK 900*36x46 cm.

14.2x18.1 in.93/min

180 cm.71 in.

STD STD STD2100 Kg.4620 Lbs.

18034301

SOLLEVAMENTO IDRAULICO DEL PICK-UP E CONTABALLE DI SERIELe presse rettangolari di Enorossi sono equipaggiate con il con il sollevamento idraulico del pick-up che permette di regolare l’altezza di raccolta del foraggio in base alle condizioni del terreno e senza scendere dal trattore.Di serie tutte le macchine sono equipaggiate con il contaballe.

MOLLE POSTERIORI DI REGISTROGrazie a due molle di registro è possibile regolare la densità e, dunque, il peso delle balle secondo le proprie necessità.

ELEVACIÓN HIDRÁULICA DEL PICK-UP Y CONTADOR DE PACASLas empacadoras rectangulares de Enorossi están equipadas con elevación hidráulica del pick-up que permite ajustar la altura de recolección de forraje según las condiciones del suelo y sin bajar del tractor.Todas las máquinas están equipadas de serie con un contador de pacas.

RESORTES TRASEROS PARA EL AJUSTE DE LA DENSIDADGracias a dos resortes, es posible ajustar la densidad y, por lo tanto, el peso de las pacas según las necesidades.

Ventilatore di pulizia del legatore. Ventilador para la limpieza del atador.

Ruota per lavorare anche nei campi con i solchi.Rueda trasera para estabilizar el trabajo en los surcos de serie en todos los modelos.

Lubrificazione centralizzata a grasso.Lubricación con grasa centralizada.

A richiesta / Bajo pedido Code

Cardano omocinetico grande angolazione, diff. prezzo per ENOPACK 800-900 / Cardan homocinetico gran angulación, diferencia precio para ENOPACK 800-900

8020470

Spostamento idraulico del timone per ENOPACK 800 / Desplazamiento del tiro hidráulico para ENOPACK 800 18036146

Rampa caricaballe per rimorchio per ENOPACK 800 / Rampa para cargar fardos en remolques ENOPACK 800 18036173

* ENOPACK 900 ha di serie lo spostamento idraulico del timone. / ENOPACK 900 de serie desplazamiento hidráulico del timón.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 58: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

58

RB 120 / RB 120 ROTOR / RB 120 ROTOR CUT

/ Rotopressa a Camera Fissa/ Roto Enfardadora de Camara Fija

La gamma di rotopresse a camera fissa si adatta alle preferenze e alle esigenze personali di ciascun cliente e sono progettate per il trattamento di prodotti asciutti, come fieno e paglia, nonché per materiali foraggeri, compreso l’insilato umido.

La camera fissa di compressione delle rotopresse modello RB 120 è formata da 16 rulli in acciaio che generano una densità eccezionalmente elevata di tutti i tipi di foraggio.Sono disponibili due sistema di legatura: a filo o filo/rete.

Per un’ottima raccolta del foraggio sono disponibili tre sistemi di alimentazione: uno ad infaldatore semplice (RB 120), uno con rotore (RB 120 Rotor) che aiuta l’ingresso del prodotto in camera, ed uno con rotore e tredici coltelli (RB 120 Rotor Cut) per lo sminuzzamento del prodotto.

I tre modelli sono equipaggiati di serie con un sistema pick- up di 180 cm con coclee laterali ed uno di allontanamento delle balle.

Le RB 120 hanno un sistema di lubrificazione delle catene automatico che garantisce la massima operativa della macchina e la lunga durata dei componenti.

Enorossi ofrece una amplia gama de roto enfardadoras de cámara fija que se adaptan a las preferencias y necesidades personales de cada cliente y están diseñadas para el tratamiento de forrajes secos así como para el ensilaje húmedo.La cámara fija de compresión de la línea Rb 120 consta de 16 rodillos de acero que generan una densidad excepcionalmente alta de todo tipo de forraje.Hay dos sistemas de atado disponibles: hilo o malla.

Está disponible con tres sistemas de alimentación: uno con alimentador simple (RB 120), uno con un rotor (RB 120 Rotor) que ayuda a la penetración del producto en la cámara y otro con un rotor y trece cuchillas (RB 120 Rotor Cut) para picar el producto.

Los tres modelos están equipados de serie con un sistema de pick-up de 180 cm con sinfines laterales y con una rampa de descarga de la paca.

Las RB 120 tienen un sistema de lubricación automática de las cadenas que garantiza el máximo funcionamiento de la máquina y una larga vida útil de los componentes.

Page 59: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

59

Model Bale dimensions Pick-up widthOverall Dimensions(length x width x height)

Lubricating System Tyres Weight Code

RB 120 TWINE120x120 cm.3.93x3.93 ft.

180 cm.5.90 ft.

373 x 247 x 205 cm.12.3x8.10x6.8 ft.

STD400/60-15.5

14 PR2200 Kg.4840 Lbs.

18054133

RB 120 TWINE-NET120x120 cm.3.93x3.93 ft.

180 cm.5.90 ft.

380 x 247 x 205 cm.12.5x8.10x6.9 ft.

STD400/60-15.5

14 PR2240 Kg.4930 Lbs.

18054005

RB 120 ROTOR TWINE120x120 cm.3.93x3.93 ft.

180 cm.5.90 ft.

380 x 247 x 205 cm.12.5x8.10x6.9 ft.

STD400/60-15.5

14 PR2300 Kg.5070 Lbs.

18054134

RB 120 ROTORTWINE-NET

120x120 cm.3.93x3.93 ft.

180 cm.5.90 ft.

380 x 247 x 205 cm. 12.5x8.10x6.9 ft.

STD400/60-15.5

14 PR2340 Kg.5150 Lbs.

18054006

RB 120 ROTOR CUT TWINE-NET

120x120 cm.3.93x3.93 ft.

180 cm.5.90 ft.

380 x 247 x 205 cm.12.5x8.10x6.9 ft.

STD400/60-15.5

14 PR2500 Kg.5500 Lbs.

18054004

Infaldatore semplice. Alimentador simple.

Infaldatore con rotore. Alimentador con rotor.

Camera di compressione a 16 rulli.Cámara de compresión con 16 rodillos.

Facile da registrare la densità della balla.Fácil para registrar la densidad del fardo.

Lubrificazione automatica delle catene.Lubricación automática de las cadenas.

Lubrificazione a olio. Lubricación en aceite.

Allontanatore balle.Rampa de descarga de la paca.

Legatura a rete.Atado de malla.

Deposito liquido per alimento. Depósito para inoculante.

A richiesta / Bajo pedido Code

Kit liquido per alimento / Kit líquido inoculante. 18054003

Cardano omocinetico grande angolazione, diff. prezzo / Cardan homocinetico gran angulación, dif. Precio 8020461

Kit omologazione stradale per Italia 18036265

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 60: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

60

Model Machine Lenght Machine width Machine Height Max Bale size Max Bale Weight Film width Weight Code

BW 100232 cm.7.6 ft.

142 cm.4.6 ft.

269 cm.8.8 ft.

120x150 cm.3.93x4.92 ft.

1000 Kg.2204 Lbs.

50/75 cm.20/30 in.

705 Kg.1554 Lbs.

18054136

BW 100

BW 100 - 150

/ Avvolgitori portati/ Encintadoras suspendida

L’avvolgitore satellitare portato BW100 è ideale per le medie e grandi aziende agricole e per soddisfare le esigenze della produzione contoterzista.

Grazie al meccanismo semiautomatico è possibile svolgere più operazioni (raccolta della balla, fasciatura e scarico) in movimento, anche trasportare le balle nel sito di stoccaggio mentre vengono fasciate, ottimizzando i tempi di produzione.Due rulli anteriori che si attivano idraulicamente raccolgono la balla; il dispositivo di pre-stiramento della pellicola assicura un avvolgimento della balla accurato e veloce.La posizione del fasciatore rispetto al trattore garantisce una buona distribuzione del peso e quindi stabilità della balla durante il processo di fasciatura.L’avvolgitore BW100 può essere equipaggiato con il kit di messa in verticale delle balle (optional), per velocizzare le operazioni di scarico.

La encintadora de pacas suspendida con satélite BW100 es ideal para explotaciones agrícolas medianas y grandes y para satisfacer las necesidades de producción de contratistas.

Gracias al mecanismo semiautomático, es posible realizar más operaciones (recolección de pacas, envoltura y descarga) en movimiento, como transportar pacas al sitio de almacenamiento mientras se encinta, optimizando los tiempos de producción.Dos rodillos delanteros que se activan hidráulicamente recogen la paca; el dispositivo de pre-estiramiento de la película asegura una envoltura precisa y rápida de la paca.La posición de la encintadora con respecto al tractor asegura una buena distribución del peso y, por lo tanto, la estabilidad de la paca durante el proceso de envoltura.La encintadora BW100 puede equiparse con el kit de puesta en vertical (opcional), para acelerar las operaciones de descarga.

A richiesta / Bajo pedido Code

Kit messa in verticale della balla / Kit puesta en vertical de la paca 18035705

Page 61: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

61

Model Machine Lenght Machine width Machine Height Bale dimensions Film width Tyres Weight Code

BW 150260 cm.8.5 ft.

120 cm.4 ft.

170 cm.5.6 ft.

120x120 cm.3.93x3.93 ft.

50/75 cm.20/30 in.

-450 Kg.992 Lbs.

18054137

BW 150

Il BW 150 è la soluzione economica per le piccole e medie aziende agricole si adatta a trattori con minimo 50 Hp. L’avvolgitore BW 150 è una macchina statica con attacco ai tre punti sia anteriore che posteriore, azionata idraulicamente.

La balla deve essere caricata sulla piattaforma girevole che congiuntamente ai 2 rulli in acciaio rotanti, avvolgono perfettamente la balla su tutta la sua superfice; il dispositivo di pre-stiramento della pellicola assicura un avvolgimento della balla accurato e veloce.Per l’avvolgitura si possono utilizzare bobine di plastica universali da 50 o 75 cm.

L’avvolgitore BW150 è dotato di serie di un contatore delle balle ed un sistema di monitoraggio dei giri del film, oltre che di un kit di messa in verticale delle balle, per velocizzare le operazioni di scarico.

La BW 150 es la solución económica para explotaciones agrícolas pequeñas y medianas y adecuada para tractores con un mínimo de 30 Hp.La encintadora BW 150 es una máquina estática con enganche a tres puntos tanto delantero como trasero, operada hidráulicamente.

La paca debe cargarse en la plataforma giratoria que, junto con los 2 rodillos de acero giratorios, envuelven perfectamente la paca en toda su superficie; el dispositivo de pre-estiramiento de la película asegura una envoltura precisa y rápida de la paca.Se pueden utilizar bobinas de plástico universales de 500 o 750 mm.

La encintadora BW150 está equipada de serie con un contador de pacas y un sistema para controlar las revoluciones del plástico, así como un kit de puesta en vertical, para acelerar las operaciones de descarga.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 62: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

62

BW 200 - 300

/ Avvolgitori trainati/ Encintadoras arrastradas

L’avvolgitore BW 200 è una macchina professionale trainata per le medie e grandi aziende agricole e progettata per garantire un’alta produttività.Il BW 200 è dotato di un braccio caricante idraulico posto al lato destro per sollevare le balle sulla macchina e di un kit di messa in verticale posteriore, per velocizzare le operazioni di scarico delle balle.La piattaforma girevole e i 2 rulli in acciaio rotanti garantiscono un perfetto avvolgimento della balla su tutta la sua superfice; il dispositivo di pre-stiramento della pellicola assicura un avvolgimento della balla accurato e veloce.Per l’avvolgitura, si possono utilizzare bobine di plastica universali da 50 o 75 cm. Il fasciatore BW 200 è dotato di serie di un contatore delle balle ed un sistema di monitoraggio dei giri del film.

Il BW 300 è una fasciatore professionaleprogettato per garantire un’alta produttività per le medie e grandi aziende agricole e per soddisfare le esigenze della produzione contoterzista. L’avvolgitore trainato a piattaforma girevole con quattro rulli in acciaio, è ideale per l’avvolgimento di un gran numero di balle; il dispositivo di pre-stiramento della pellicola assicura un avvolgimento della balla accurato e veloce.Il braccio caricante idraulico delle balle è frontale e il kit di messa in verticale posteriore velocizza le operazioni di scarico delle balle.Per l’avvolgitura, si possono utilizzare bobine di plastica universali da 50 o 75 cm. Il fasciatore BW 300 è dotato di serie di un contatore delle balle ed un sistema di monitoraggio dei giri del film.

La BW 200 es una máquina arrastrada profesional para explotaciones agrícolas medianas y grandes y está diseñada para garantizar una alta productividad.La encintadora de pacas BW 200 está equipada con un brazo de carga hidráulico colocado en el lado derecho para cargar las pacas en la máquina y un kit de puesta vertical trasero, para acelerar las operaciones de descarga.La plataforma giratoria y los 2 rodillos de acero giratorios envuelven perfectamente la paca en toda su superficie; el dispositivo de pre-estiramiento de la película asegura una envoltura precisa y rápida de la paca.Se pueden utilizar bobinas de plástico universales de 500 o 750 mm.La BW 200 está equipada de serie con un contador de pacas y un sistema para controlar las revoluciones del plástico.

La BW 300 es una encitadora profesional diseñada para garantizar una alta productividad para explotaciones agrícolas medianas y grandes y para satisfacer las necesidades de producción de los contratistas.La encitadora arrastrada con plataforma y con cuatro rodillos de acero es ideal para envolver una gran cantidad de pacas; el dispositivo de pre-estiramiento de la película asegura una envoltura precisa y rápida de la paca.El brazo de carga hidráulico de las pacas es frontal y el kit de puesta en vertical trasero acelera las operaciones de descarga.Se pueden utilizar bobinas de plástico universales de 500 o 750 mm.La BW 200 está equipada de serie con un contador de pacas y un sistema para controlar las revoluciones del plástico.

BW 200

Page 63: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

63

Model Machine Lenght Machine width Machine Height Bale dimensions Film width Tyres Weight Code

BW 200415 cm.13.6 ft.

245 cm.8 ft.

230/260 cm.7.5/8.5 ft.

120x120 cm.3.93x3.93 ft.

50/75 cm.20/30 in.

10.0/80-12 10 PR

950 Kg.2095 Lbs.

18054129

BW 300600 cm.19.7 ft.

225 cm.7.4 ft.

250 cm.8.2 ft.

120x150 cm.3.93x4.92 ft.

50/75 cm.20/30 in.

26.5x14.00-12 10 PR

1250 Kg.2756 Lbs.

18054142

BW 200

BW 300

BW 200

Tutte le macchine sono munite di kit messa in verticale della balla. / Todas las envolvedoras tienen de serie el kit puesta en vertical del fardo.

A richiesta / Bajo pedido Code

Kit luci per BW200 per circolazione stradale / Kit de luces para BW200 para la circulación en carretera 18035859

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 64: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

64

HENOMIXER

/ Carri Miscelatori/ Mezcladores

L’ampia gamma di carri miscelatori Henomixer è ideale negli allevamenti di piccole dimensioni ma anche nelle medie e grandi aziende agricole. I modelli ST con capacità da 2, a 8 m3, hanno una struttura portante con timone imbullonato. I modelli Delux (DX) con capacità da 9 a 13 m3, hanno il telaio portante indipendente dove poggia la vasca, coclea singola e bilancia elettronica di serie. I modelli 2C ,con capacità da 14 a 20 m3, ha il telaio portante indipendente dove poggia la vasca, doppia coclea con trasmissione a doppia velocità e pesa elettronica di serie.Il robusto telaio dei modelli DX e 2C è in grado di gestire miscele pesanti e i sensori di carico garantiscono una pesatura precisa di ogni componente. Tutti i modelli, eccetto la serie mini da 2 e 3 m3, hanno il doppio scarico laterale e 2 controcoltelli per ottimizzare il processo di sminuzzamento del foraggio.

La bilancia elettronica permette di inserire in memoria fino a 99 ricette, di controllare il peso di ogni alimento, di stabilire il tempo di mescola e di programmare diverse soluzioni di scarico in base al numero degli animali.

Grazie al loro apparato trincia-miscelatore, costituito da robuste coclee verticali munite di coltelli speciali in tungsteno, gli Henomixer garantiscono un taglio ottimale ed una rapida miscelazione di balle cilindriche di foraggi e insilati di erba. La razione somministrata è perfettamente miscelata, appetibile e rispetta le caratteristiche organolettiche dei foraggi.

La amplia gama de mezcladores Henomixer de Enorossi es ideal para granjas pequeñas pero también para fincas agrícolas medianas y grandes; la línea ST con capacidades de 2 a 8 m3 tiene una estructura portante; la línea Delux (DX) con capacidad de 9 a 13 m3 tiene un chasis independiente donde apoya el tanque, un sinfín y una báscula electrónica de serie; y la línea 2C con una capacidad de 14 a 20 m3 que tiene un chasis independiente donde apoya el tanque, un doble sinfín con transmisión de dos velocidad y un sistema de pesaje electrónico de serie.El chasis robusto de la línea DX y 2C puede manejar mezclas pesadas y los sensores de carga garantizan un pesaje preciso de cada componente.Todos los modelos, excepto los de 2 y 3 m3, tienen doble descarga lateral y 2 contracuchillas para optimizar el proceso de trituración del forraje.

La báscula electrónica permite memorizar hasta 99 recetas, verificar el peso de cada alimento, establecer el tiempo de mezcla y programar diferentes soluciones de descarga en función del número de animales.Gracias a su aparato mezclador-triturador que consta de sinfines robustos equipados con cuchillas especiales de tungsteno, los Henomixers de Enorossi garantizan un corte óptimo y una rápida mezcla de pacas cilíndricas de forraje y ensilado de hierba.Las raciones son perfectamente mezcladas, sabrosas y respetan las características organolépticas de los forrajes.

Page 65: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

65

Dispositivo di controllo visivo di apertura delle porte di scarico posteriore.Ventana frontal para el control de las puertas de descarga.

Kit tappeto regolabile in altezza su richiesta (optional)Kit alimentador con altura ajustable bajo pedido (opcional).

Tappeto automatico di scarico frontale su richiesta (optional).Alimentador de descarga frontal automático bajo pedido (opcional).

Pesa di controllo con possibilità d’inserire 99 ricette. Bascula de control del peso con posibilidad de insertar 99 recetas de comida.

Coclea di taglio del prodotto con 8 coltelli in tungsteno da 7 mm.Sinfín con 8 cuchillas en tungsteno de espesor 7 mm.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 66: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

66

HENOMIXER

/ Carri Miscelatori/ Mezcladores

Modello con doppia coclea. Modelo con doble sinfin.

Modello con singola coclea. Modelo con un sólo sinfin.

Page 67: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

67

Model Overall Dimensions

(length x width x height) Load capacity N° blades Weight Code

HENOMIXER 1.5 m³ ST*185 x 120 x 165 cm.

6x4x5.5 ft.370 Kg.815 Lbs.

6990 Kg.

2180 Lbs.18054154

HENOMIXER 3 m³ ST *410 x 175 x 220 cm.

13.5x5.8x7.3 ft.870 Kg.

1915 Lbs.8

1400 Kg.3080 Lbs.

18054155

HENOMIXER 5 m³ ST*403 x 220 x 240 cm.

13.3x7.3x8 ft.1800 Kg.3960 Lbs.

82800 Kg.6160 Lbs.

18054145

HENOMIXER 7 m³ ST*499 x 220 x 260 cm.

16.3x7.2x8.5 ft.2100 Kg. 4630 Lbs.

83250 Kg. 7165 Lbs.

18054118

HENOMIXER 8 m³ ST*505 x 252 x 260 cm.

16.6x8.3x8.6 ft.2400 Kg.5280 Lbs.

83750 Kg.8250 Lbs.

18054141

HENOMIXER 9 m³ DX543 x 250 x 252 cm.

17.8x8.2x8.3 ft.2600 Kg.5720 Lbs.

83835 Kg.8450 Lbs.

18054144

HENOMIXER 10 m³ DX537 x 250 x262 cm.

17.7x8.2x8.6 ft.2800 Kg.6660 Lbs.

83900 Kg.8580 Lbs.

18054157

HENOMIXER 11 m³ DX548 x 250 x 271 cm.

18x8.2x8.9 ft.3000 Kg.6600 Lbs.

83970 Kg.8735 Lbs.

18054158

HENOMIXER 12 m³ DX550 x 250 x 288 cm.

18x8.2x9.5 ft.3200 Kg.7040 Lbs.

84020 Kg.8850 Lbs.

18054159

HENOMIXER 13 m³ DX555 x 250 x 303 cm.

18.3x8.2x10 ft.3400 Kg.7480 Lbs.

84080 Kg.,8975 Lbs.

18054160

HENOMIXER 2C 14 m³ DX**711 x 240 x 250 cm.

23.5x7.9x8.2 ft.4500 Kg.9900 Lbs.

165600 Kg.

12320 Lbs.18054050

HENOMIXER 2C 18 m³ DX**711 x 233 x 304 cm.

23.5x7.7x10 ft.6500 Kg.

14300 Lbs.16

5900 Kg.12980 Lbs.

18054051

HENOMIXER 2C 20 m³ DX**760 x 245 x 305 cm.

25x8x10 ft.6900 Kg.

15180 Lbs.16

6100 Kg.13420 Lbs.

18054052

A richiesta / Bajo pedido Code

Freno idraulico / Freno hidráulico 18054060

Freno pneumatico / Freno neumático 18054061

Secondo contro coltello idraulico / Segunda contra-cuchilla hidráulica 18054068

Pesa elettronica / Bascula electrónica 18054062

Trasmissione a due velocità per modello a una coclea / Transmisión de dos velocidades para un sinfín 18054063

Tappeto Alimentatore / Alimentador con bandas frontal 18054066

Kit tappeto regolabile in altezza. / Kit Alimentador con altura ajustable 18054070

Estensione capacità di carico in altezza di 40 cm. / Extensión de capacidad 40 cm. 18054067

Caricatore posteriore su modelli da 5 m³ fino a 12 m³ / Cargador posterior en los modelos desde 5 m³ hasta 12 m³ 18054071

Kit luci per la circolazione stradale / Kit luces 18054065

* Modelli non inclusi di pesa elettronica. / Modelos sin báscula electrónica.** Modello con doppia coclea e trasmissione a due velocità. / Modelo con doble sinfin y transmisión de dos velocidades.

NOTE: Le dimensioni delle macchine riportate sono indicative; possono essere modificate su richiesta del cliente. / Las dimensiones de las máquinas son solamente indicativas, los mixer se pueden modificar bajo pedido del cliente.

MACCHINE PER LA FIENAGIONE / MAQUINAS PARA FORRAJE

Page 68: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

68

Page 69: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

69

/ MACCHINE PER L’AGRICOLTURA

/ MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Page 70: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

70

TUNDER

/ Zappatrici/ Rotavator

Le zappatrici Tunder hanno un telaio robusto e allo stesso tempo leggero, in modo da poter essere accoppiate a trattrici di bassa e media potenza.Sono tutte equipaggiate di trasmissione laterale ad ingranaggi e di albero cardanico con frizione. Ogni flangia monta 6 zappette di serie.

Le zappatrici sono utilizzate per la preparazione del terreno dopo l’aratura, il rimescolamento delle stoppie e dei residui vegetali, il controllo meccanico delle infestanti, la rottura di prati stabili, la preparazione diretta del terreno senza aratura. Questi sono solo alcune delle molteplici possibilità di impiego delle zappatrici Tunder.

I modelli HD hanno di serie il cambio a 4 velocità e, su richiesta, è possibile montare il rullo Packer posteriore sul modello ENG HD 210 6C.

Los rotavatores Tunder de Enorossi tienen un chasis resistente y al mismo tiempo ligero, por lo que se pueden acoplar a tractores de baja y media potencia.Todos están equipados con una transmisión de engranaje lateral y cardán con embrague.Cada brida tiene 6 cuchillas de serie.

Los rotavatores Enorossi se utilizan para la preparación del suelo después del arado, para la mezcla de rastrojos y residuos de plantas, el control de malezas mecánico, la ruptura de praderas permanentes, la preparación directa de la tierra sin arar. Estos son sólo algunos de los muchos usos posibles de los rotavator Tunder.Los modelos HD vienen de serie con caja de cambios de 4 velocidades y, bajo pedido, es posible montar el rodillo Paker trasero en el modelo ENG HD 210 6C.

Page 71: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

71

Model Working width N° Flanges N° Blades HP Weight Code

ENTRY ENG

ENG 105 6 C105 cm.3.5 ft.

5 30 30/50 170 Kg.374 Lbs.

18054091

ENG 125 6 C125 cm.4.1 ft.

6 36 30/50220 Kg.485 Lbs.

18054092

ENG 150 6 C150 cm.4.92 ft.

7 42 30/50228 Kg.503 Lbs.

18054104

ENG 165 6 C165 cm.5.4 ft.

8 48 60/70252 Kg.556 Lbs.

18054105

ENG 185 6 C185 cm.6.1 ft.

9 54 70/80272 Kg.600 Lbs.

18054106

ENG 205 6 C205 cm.6.72 ft.

10 60 70/90300 Kg.662 Lbs.

18054147

HEAVY DUTY ENG

ENG HD 210 6 C*210 cm. 6.9 ft.

8 48 70/100723 Kg.

1596 Lbs.18055221

ENG HD 235 6 C235 cm.7.7 ft.

9 54 80/100780 Kg.

1722 Lbs.18055222

ENG HD 260 6 C260 cm. 8.53 ft.

10 60 100/120832 Kg.

1837 Lbs.18055223

Tutte le macchine sono complete di cardano a frizione. / Todos los modelos tienen el cardan con fricción de seguridad.

*Rullo Packer disponible per il modello ENG HD 210 6 C. / Rodillo Packer disponible para el modelo ENG HD 210 6 C.

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Page 72: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

72

ENOKRUNKEN

/ Coltivatore Incorporatore a Dischi / Cultivador de Discos

I coltivatori a dischi portati EnoKrunken sono macchine a dischiera per lavorazioni superficiali del letto di semina (fino a 18 cm).La gamma offre coltivatori a dischi passivi con telaio fisso da 3 mt (Eno K300), soluzione adatta per le aziende di medie dimensioni alla ricerca di una macchina solida, affidabile con elevate prestazioni. I coltivatori a dischi pieghevoli da 4,5 e 6 mt (Eno K450 e Eno K600), ideali per la preparazione veloce e superficiale del letto di semina di aziende medio-grandi. Tutti i modelli sono dotati di dischi indipendenti di diametri diversi, da 51 e 56 cm. I dischi sono disposti su due ranghi a orientamento contrapposto, a 25 cm l’uno dall’altro riducendo al minimo la possibilità di intasamento di terreno e residui colturali.Ogni disco ha un suo mozzo indipendente con cuscinetto sigillato in bagno d’olio; questo garantisce la massima durata e una manutenzione molto ridotta.Gli elementi sono collegati al telaio con un sistema di ammortizzazione ENO CLOKING costituito da dei tamponi di gomma, che assorbono tutte le sollecitazioni verticali e che non necessitano manutenzione periodica.

A completare la macchina sono forniti di serie i dischi di contenimento laterali; a scelta rulli posteriori ad anelli, Packer e gabbia.

Los cultivadores suspendidos Enokrunken son máquinas de discos para trabajar la cama para siembra. (hasta 18 cm).La amplia gama de Enorossi ofrece cultivadores de discos con chasis fijo de 3 mt (Eno K300), solución adecuada para empresas medianas que buscan una máquina sólida, confiable y de alto rendimiento; y cultivadores plegables de 4,5 y 6 m (Eno K450 y Eno K600), ideales para la preparación rápida y superficial del semillero de empresas medianas y grandes.Todos los modelos están equipados con discos independientes de diferentes diámetros, de 51 a 56 cm.Los discos están dispuestos en dos filas en orientación opuesta, a 250 mm de distancia, minimizando la posibilidad de obstrucción de tierra y residuos de cultivos.Cada disco tiene su propio eje independiente con rodamiento sellado en un baño de aceite que garantiza la máxima durabilidad y mantenimiento reducido.Los elementos están conectados al chasis con un sistema de amortiguación ENO CLOKING, que consiste en tampones de caucho que absorben todas las tensiones verticales y no requieren mantenimiento periódico.

Para completar la máquina, se suministran con los discos de contención lateral y, opcionalmente, con rodillos traseros.

Page 73: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

73

ENOKRUNKEN 250/300

ENOKRUNKEN 450/600

Dischi di lavorazione.Discos de corte.

File dei dischi.Filas de los disco.

EnoKrunken 450/600 con carrello di trasporto.Enokrunken 450/600 con carro de transporte.

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Page 74: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

74

ENOKRUNKEN

/ Coltivatore Incorporatore a Dischi / Cultivador de Discos

Molle di preparazione.Muelles de preparacion.

Cuscinetti: Ogni disco ha un suo mozzo indipendente con cuscinetto sigillato in bagno d’olio SKF. Rodamientos: Cada disco tiene su propio eje independiente con rodamientos sellados en baño de aceite SKF.

Regolazione idraulica di profondità.Ajuste hidráulico de la profundidad.

Disco di contenimento laterale. Disco de limitacion lateral.

RPK Rullo packer. Rodillo packer.

Lenght 2,25 mt. Ø 500 mm. Weight 360 Kg.Lenght 3 mt. Ø 500 mm. Weight 460 Kg.

RAV Rullo ad Anelli a V. Rodillo con Anillos en V.

Lenght 2,25 mt. Ø 550 mm. Weight 450 Kg.Lenght 3 mt. Ø 550 mm. Weight 450 Kg.

RG Rullo a Gabbia.Rodillo en jaula.

Lenght 2,25 mt. Ø 600 mm. Weight 300 Kg.Lenght 3 mt. Ø 500/600 mm. Weight 300/380 Kg.

Page 75: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

75

Eno K300 L Eno K300 Eno K450 Eno K600

Working width 300 cm. 9.9 ft.

300 cm. 9.9 ft.

450 cm.14.8 ft.

600 cm.19.7 ft.

Transport width

300 cm. 9.9 ft.

300 cm. 9.9 ft.

260 cm.8.2 ft.

260 cm.8.2 ft.

Weight1080 Kg.2380 Lbs.

1340 Kg.2960 Lbs.

2650 Kg.5850 Lbs.

3100 Kg.6840 Lbs.

Number of discs 24 24 36 48

Disc diameter510 mm.

20 in.560 mm.

22 in.560 mm.

22 in.560 mm.

22 in.

HP 100-130 HP 110-150 HP 150-200 HP 170-240 HP

Side containing discs510 mm.

20 in.560 mm.

22 in.560 mm.

22 in.560 mm.

22 in.

Seeder planter hitch • NA NA NA

Trailed without brakes NA NA • •

Running lights NA • • •

Code 18054153 18054149 18054392 18054393

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

NA = Non disponibile / No disponible • = A richiesta / Bajo pedido * = 2 rulli / 2 rodillos

A richiesta / Bajo pedido Code

Kit luci Eno K300 / Kit de luces Eno K300 18034305

Kit luci Eno K450 / Kit de luces Eno K450 18034405

Carrello con freno idraulico / Carro con freno hidráulico 18036148

Carrello con freno pneumatico / Carro con freno neumático. 18036149

Carrello senza freno / Carro sin freno 18036150

Bandelle laterali di contenimento / Paneles laterales 18037040

Page 76: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

76

LBP

/ Lama Livellatrice retroportata/ Hoja niveladora trasera

Lama retroportata e collegata all’impianto idraulico del trattore, senza la necessità di alcuna dotazione supplementare.L’angolazione della lama è comodamente regolabile dal posto di comando. Particolarmente indicata per le operazioni di manutenzione delle tenute agricole ed ideale per i lavori di livellamento e rifinitura di terreni di varia natura.L’asse centrale della lama è prodotto in acciaio speciale temprato e dotato di boccole cementate che rendono la struttura altamente resistente a qualsiasi tipo di impiego.I 3 movimenti sono meccanici o idraulici e riguardano l’angolazione sul piano verticale (TILTDOZER), l’angolazione sul piano orizzontale (ANGLEDOZER) e la regolazione del fuori sagoma (OFFSET).

Equipo acoplado al enganche de tres puntos y conectado al sistema hidráulico del tractor, sin la necesidad de ningún equipo adicional.El ángulo de la hoja es fácilmente ajustable desde el puesto de comando.Especialmente adecuado para operaciones de mantenimiento de fincas agrícolas, e ideal para trabajos de nivelación y acabado de varios tipos de terrenos.El eje central de la hoja está hecho de acero especial endurecido y equipado con casquillos cementados que hacen que la estructura sea altamente resistente a cualquier tipo de uso.Los 3 movimientos son mecánicos o hidráulicos y se refieren al ángulo en el plano vertical (TILTDOZER), el ángulo en el plano horizontal (ANGLEDOZER) y el OFFSET.

Page 77: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

77

Model Blade width Blade height HP Angle Offset Tilt dozer Weight Code

LBP 1I-200200 cm.6.5 ft.

50 cm.20 in.

80-100 HP Mecc. 40° Idr. 600 Mecc. 18°595 Kg.

1310 Lbs.18050733

LBP 1I-250250 cm.8.2 ft.

50 cm.20 in.

80-120 HP Mecc. 40° Idr. 600 Mecc. 18°640 Kg.

1410 Lbs.18050734

LBP 1I-300300 cm.9.9 ft.

50 cm.20 in.

80-120 HP Mecc. 40° Idr. 600 Mecc. 18°690 Kg.

1520 Lbs.18050735

A richiesta / Bajo pedido Code

Coppia ruotini posteriori / Par de ruedas adicional 18050721

Kit Tiltdozer lama idraulico / Kit Tiltdozer hidraulico 18036135

Kit Angledozer lama idraulico / Kit Angledozer hidraulico 18036136

TILTDOZER OFFSET ANGLE DOZER

LAMA LIVELLATRICE - MECCANICA LBPLa macchina è completamente meccanica con la possibilità di angolare (ANGLEDOZER), inclinare (TILTDOZER) e regolare la lama fuori sagoma.

LAMA LIVELLATRICE - 1 REGOLAZIONE IDRAULICA LBP 1IIl TILTDOZER e l’ANGLEDOZER sono meccanici, mentre l’OFFSET (fuori sagoma) è idraulico per un facile spostamento direttamente dal trattore.

LAMA LIVELLATRICE - 2 REGOLAZIONI IDRAULICHE LBP 2II movimenti TILTDOZER e OFFSET sono idraulici, mentre la regolazione dell’angolazione orizzontale (ANGLEDOZER) è meccanica .La trattrice deve essere dotata di due distributori a doppio effetto.

LAMA LIVELLATRICE – 3 REGOLAZIONI IDRAULICHE LBP 3II 3 movimenti : angolazione sul piano verticale (TILTDOZER), angolazione sul piano orizzontale (ANGLEDOZER) e regolazione del fuori sagoma (OFFSET) sono idraulici. Il trattore deve disporre di 3 distributori a doppio effetto.

HOJA NIVELADORA TRASERA - MECANICA LBPLa máquina es completamente mecánica.

HOJA NIVELADORA TRASERA - 1 MOVIMIENTO HIDRÁULICO LBP 1IEl TILTDOZER y el ANGLEDOZER son mecánicos, mientras que el OFFSET es hidráulico para facilitar el movimiento directamente desde el tractor.

HOJA NIVELADORA TRASERA - 2 MOVIMIENTOS HIDRÁULICOS LBP 2ILos movimientos de TILTDOZER y OFFSET son hidráulicos, mientras que el ajuste del ángulo horizontal (ANGLEDOZER) es mecánico.El tractor debe estar equipado con dos distribuidores de doble efecto.

HOJA NIVELADORA TRASERA – 3 MOVIMIENTOS HIDRÁULICOS LBP 3ILos 3 movimientos de ángulo en el plano vertical (TILTDOZER), de ángulo en el plano horizontal (ANGLEDOZER) y el ajuste OFFSET son hidráulicos.El tractor debe tener 3 distribuidores de doble efecto.

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Tutte le lame delle macchine LBP sono facilmente intercambiabili e costruite con un acciaio speciale per garantirne una lunga durata nel tempo. Todas las cuchillas de las máquinas LBP son fácilmente intercambiables y están construidas con un acero especial para garantizar una larga vida.

Posizione di risposo dei tubi idraulici.Posición de los tubos hidráulicos.

Ruote di livellamento regolabili in altezza, disponibili su richiesta.Ruedas niveladoras regulables en altura. Disponible bajo pedido.

Attacco ai 3 punti rinforzato.Enganche de tres puntos reforzado.

Page 78: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

78

EBM 180 EBM 230 EBM 250 EBM 270 EBM 290

Loading heigh (A) 150 cm.4.95 ft.

205 cm.6.7 ft.

205 cm.6.7 ft.

237 cm.7.8 ft.

240 cm.7.9 ft.

Digging depth (B) 180 cm.5.9 ft.

230 cm.7.6 ft.

250 cm.8.2 ft.

270 cm.8.9 ft.

290 cm.9.5 ft.

Max. heigh (C) 225 cm.7.4 ft.

274 cm.9 ft.

288 cm.9.5 ft.

337 cm.11 ft.

346 cm.11.4 ft.

Digging width (D)247,5 cm.

8.1 ft.296 cm.9.7 ft.

301 cm.10.2 ft.

353 cm.11.6 ft.

360 cm.11.8 ft.

Max.width 120 cm.3.9 ft.

160 cm.5.3 ft.

160 cm.5.3 ft.

200 cm.6.6 ft.

200 cm.6.6 ft.

Breakout force 1500 Kg.3310 Lbs.

2600 Kg.5730 Lbs.

2600 Kg.5730 Lbs.

2800 Kg.6180 Lbs.

2800 Kg.6180 Lbs.

Rotation angle 180° 180° 180° 180° 180°

Pump capacity 18 l/m 26 l/m 26 l/m 42 l/m 42 l/m

Pressure180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

Bucket size included Series 1 / 30 cm.Series 1 / 12 in.

Series 2 / 40 cm.Series 2 / 16 in.

Series 2 / 40 cm.Series 2 / 16 in.

Series 3 / 40 cm.Series 3 / 16 in.

Series 3 / 50 cm.Series 3 / 20 in.

Weight with standard bucket 395 Kg.870 Lbs.

560 Kg.1234 Lbs.

570 Kg.1256 Lbs.

780 Kg.1720 Lbs.

795 Kg.1753 Lbs.

Code 18052509 18052517 18052527 18052521 18052528

A

300

C

BD

EBM

/ Retroescavatore Traslabile/ Retroexcavadora con traslación

Page 79: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

79

I retroescavatori sono progettati per resistere alle sollecitazioni del lavoro di escavazione. Il design ergonomico ottimizza il maggior rendimento dell’operatore dando ampia visibilità durante le fasi di lavoro.

Costruiti in acciaio di alta qualità, si possono impiegare per lavori agricoli, garantendo nel tempo prestazioni eccellenti anche in condizioni di lavoro difficili ed estenuanti.

Tutti i componenti, inclusi quelli idraulici, sono prodotti in Italia e questo assicura la massima affidabilità in termini di produttività e di durata.

I due modelli della serie EBM e EBF si differenziano l’uno dall’altro perché il modello EBM è un retroescavatore con spostamento laterale meccanico sul telaio mentre il modello EBF ha un telaio fisso.Entrambi i modelli hanno un’ottima adattabilità alle diverse esigenze operative.

Le dimensioni compatte facilitano il trasporto su strada e semplificano le operazioni di manovra durante il lavoro.

Las retroexcavadoras Enorossi son robustas y con un diseño ergonómico que optimiza la visibilidad para el operador durante las fases de trabajo.

Fabricadas en acero de alta calidad, pueden usarse tanto para trabajos agrícolas como de construcción, garantizando años de excelente rendimiento incluso en condiciones de trabajo difíciles y extenuantes.

Todos los componentes, incluidos los hidráulicos, se producen en Italia y esto garantiza la máxima fiabilidad en términos de productividad y durabilidad.

Las dimensiones compactas facilitan el transporte por carretera y simplifican las operaciones de maniobra durante el trabajo.

Los dos modelos de las series EBM y EBF difieren entre si porque el primero es una retroexcavadora con desplazamiento lateral mecánico en el bastidor y el segundo, el EBF, tiene un bastidor fijo.Ambos modelos tienen una excelente adaptabilidad a diferentes necesidades operativas.

Comandi idraulici di controllo.Palancas hidráulicas de control.

Irrigidimento del sollevatore idraulico del trattore.Enganche de tres puntos ajustable para una sujeción correcta al tractor.

Serbatoio indipendente con pompa e moltiplicatore.PTO y Conjunto hidraulico.

Bloccaggio idraulico della traslazione.Dezplazamiento hidráulico.

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Page 80: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

80

EBF 100 EBF 120 EBF 180 EBF 230 EBF 250 EBF 270

Loading heigh (A) 94 cm. 3.1 ft.

95 cm.3.1 ft.

150 cm.4.9 ft.

205 cm.6.8 ft.

205 cm.6.8 ft.

210 cm.6.9 ft.

Digging depth (B) 119 cm.3.9 ft.

122 cm.3.9 ft.

180 cm.5.9 ft.

230 cm.7.6 ft.

250 cm.8.2 ft.

270 cm.8.9 ft.

Max. heigh (C) 180 cm.5.9 ft.

180 cm.5.9 ft.

225 cm.7.4 ft.

274 cm.9 ft.

288 cm.9.5 ft.

290 cm.9.5 ft.

Digging width (D)170 cm.5.6 ft.

170 cm.5.6 ft.

247 cm.8.1 ft.

296 cm.9.7 ft.

301 cm.9.9 ft.

305 cm.10 ft.

Max.width 195 cm.6.4 ft.

225 cm.7.4 ft.

225 cm.7.4 ft.

260 cm.8.6 ft.

260 cm.8.6 ft.

260 cm.8.6 ft.

Breakout force 1100 Kg.2450 Lbs.

1500 Kg.3300 Lbs.

1500 Kg.3300 Lbs.

2600 Kg.5750 Lbs.

2600 Kg.5750 Lbs.

2600 Kg.5750 Lbs.

Rotation angle 180° 180° 180° 180° 180° 180°

Pump capacity 13 l/m 18 l/m 18 l/m 26 l/m 26 l/m 26 l/m

Pressure180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

180 bar2610 psi

Bucket size included Series 1 / 20 cm.Series 1 / 8 in.

Series 1 / 20 cm.Series 1 / 8 in.

Series 1 / 30 cm.Series 1 / 12 in.

Series 2 / 40 cm.Series 2 / 16 in.

Series 2 / 40 cm.Series 2 / 16 in.

Series 2 / 40 cm.Series 2 / 16 in.

Weight with standard bucket 285 Kg.628 Lbs.

345 Kg.760 Lbs.

375 Kg.826 Lbs.

490 Kg.1080 Lbs.

500 Kg.1102 Lbs.

515 Kg.1135 Lbs.

Code 18052534 18052501 18052503 18052505 18052506 18052533

A

300

C

BD

EBF

/ Retroescavatore Fisso/ Retroexcavadora fija

180° di rotazione e un rapido movimento nei due lati.180° de rotación y un movimiento rápido en los dos lados.

Page 81: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

81

SERIE 1

Width 20 cm.8 in.

25 cm.10 in.

30 cm.12 in.

40 cm.16 in.

-60 cm.24 in.

-

Capacity SAE 12l 15l 20l 30l 30l 39l -

Weight19 Kg.39 Lbs.

21 Kg.46 Lbs.

23 Kg.51 Lbs.

29 Kg.64 Lbs.

42 Kg.93 Lbs.

29 Kg.64 Lbs.

45 Kg.100 Lbs.

Code 18053132 18052601 18052602 18052603 18052623 18052643 18052625

SERIE 2

Width 25 cm.10 in.

30 cm.12 in.

40 cm.16 in.

50 cm.20 in.

60 cm.24 in.

-100 cm.39 in.

-

Capacity SAE 20l 25l 36l 47l 58l 38l 81l -

Weight23 Kg.51 Lbs.

30 Kg.66 Lbs.

35 Kg.77 Lbs.

42 Kg.93 Lbs.

47 Kg.104 Lbs.

42 Kg.93 Lbs.

56 Kg.124 Lbs.

45 Kg.100 Lbs.

Code 18052606 18052607 18052608 18052609 18052610 18052623 18052624 18052625

SERIE 3

Width 25 cm.10 in.

30 cm.12 in.

40 cm.16 in.

50 cm.20 in.

60 cm.24 in.

70 cm.28 in.

-100 cm.39 in.

-

Capacity SAE 34l 34l 49l 64l 79l 95l 49l 103l -

Weight36 Kg.80 Lbs.

39 Kg.86 Lbs.

45 Kg.99 Lbs.

52 Kg.115 Lbs.

59 Kg.130 Lbs.

66 Kg.145 Lbs.

46 Kg.101 Lbs.

62 Kg.137 Lbs.

75 Kg.165 Lbs.

Code 18052611 18052612 18052613 18052614 18052615 18052616 18052647 18052671 18052631

BENNE DI SCAVO ROBUSTEOgni benna dispone di denti intercambiabili resistenti all’usura e allo sforzo di scavi anche aggressivi.

Benne disponibili in differenti larghezze (da 20, 25, 30, 40, 50, 60, 70 e 80 cm).Disponibili benne per la pulizia dei canali (da 600 a 1000mm) e per fossi a forma trapezoidale.

CUCHARAS DE EXCAVACIÓN ROBUSTASCada cuchara tiene dientes intercambiables que son resistentes al desgaste y al esfuerzo de las excavaciones agresivas.

Cuchara disponibles en diferentes anchos (de 20, 25, 30, 40, 50, 60, 70 y 80 cm), así como para la limpieza de canales (de 600 a 1000 mm) y en forma trapezoidal para zanjas.

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Page 82: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

82

SPRINT - VIGOR - ZENIT - HIDRA

/ Caricatore Frontale/ Pala Cargadora

Pala con sollevamento parallelo idraulico, con design moderno, tubazioni interne al braccio, munita di attacco fino alla parte posteriore del trattore, comandi a distanza con monoleva, sgancio rapido della pala e sgancio/aggancio rapido degli attrezzi terminali, asta livello benna, connettore CLIP e ammortizzatore.

Pala cargadora con levantamiento paralelo hidráulico, con design moderno, tuberías internas al brazos, equipada con enganche hasta la parte trasera del tractor, mandos a distancia con monomando, desenganche/enganche rápido de la pala y desenganche/enganche rápido de los implementos, varilla nivel de cuchara, conector CLIP y amortiguador.

Pala con sollevamento parallelo meccanico, per uso intensivo, forte, precisa che non teme il lavoro pesante. Ideale per l’agricoltore più esigente, che cerca il massimo durante la dura giornata di lavoro, tubazioni interne al braccio, comandi a distanza con monoleva, sgancio rapido della pala e sgancio/aggancio rapido degli attrezzi terminali e asta livello benna.

Pala cargadora con levantamiento paralelo mecánico, para uso intensivo, tuberías internas al brazos, equipada con enganche hasta la parte trasera del tractor, mandos a distancia con monomando, desenganche/enganche rápido de la pala y desenganche/enganche rápido de los implementos, varilla nivel de cuchara.

Pala con sollevamento parallelo idraulico. Tubazioni interne al braccio, munita di attacco fino alla parte posteriore del trattore, comandi a distanza con monoleva, sgancio rapido della pala e sgancio/aggancio rapido degli attrezzi terminali, asta livello benna.

Pala cargadora con levantamiento paralelo hidráulico, tuberías internas al brazos, equipada con enganche hasta la parte trasera del tractor, mandos a distancia con monomando, desenganche/enganche rápido de la pala y desenganche/enganche rápido de los implementos, varilla nivel de cuchara.

SPRINT COMPACT TRACTOR

SPRINT

VIGOR

ZENIT

HIDRA

Pala con sollevamento parallelo meccanico precisa e veloce, studiata per trattori 3-4 cilindri fino a 50HP.Dotata di sgancio rapido al trattore con perni diretti. Sgancio con perni diretti attrezzo terminale.A richiesta viene fornita con sgancio terminale tipo EURO.

Pala cargadora con levantamiento paralelo mecánico precisa y rápida, diseñada para tractores de 3-4 cilindros hasta 50 CV. Equipada con enganche/desenganche rápido de la pala y de los implementos. Bajo pedido se suministra con enganche/desenganche de los implementos de tipo EURO.

Pala con sollevamento parallelo meccanico, precisa e veloce, ideale per la movimentazione delle balle. Dotata di comandi a distanza con monoleva, sgancio rapido della pala e sgancio/aggancio rapido degli attrezzi terminali.

Pala cargadora con levantamiento paralelo mecánico, rápida y precisa, ideal para el manejo de pacas. Equipada con mandos a distancia con monomando, desenganche/enganche rápido de la pala y desenganche/enganche rápido de los implementos.

Page 83: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

83

ZENIT 300

• Sgancio rapido dal trattore. • Desenganche rápido de la pala.

Per i modelli del caricatore adatti al vostro trattore consultateci e il nostro personale vi consiglierà e vi guiderà per il preventivo Para los modelos de pala cargadora adapta a su tractor consultenos y nuestro equipo le aconsejará y proporcionará la mejor cotización.

• Boccole in acciaio speciali antiusura. • Cojinetes especiales de acero resistentes al desgaste.

• Supporti di sicurezza per posizione di parcheggio, regolabili individualmente senza la necessità di attrezzi.

• Soportes de seguridad para la posición de estacionamiento, ajustables individualmente sin necesidad de equipos adicionales.

• Leve di ribaltamento in acciaio forgiato, massima resistenza durante il lavoro.

• Palancas basculantes de acero, máxima resistencia durante el trabajo.

• Aggancio e sgancio automatico dell’attrezzo terminale.

• Enganche y desenganche automático del implemento.

• Terza linea e ammortizzatore perfettamente integrati nel telaio.

• Tercera línea y amortiguador perfectamente integrados en el chasis.

• Il supporto sostiene saldamente tutte le parti in movimento con prestazioni elevate.

• El chasis soporta firmemente todas las partes móviles con altas prestaciones.

• Tubi idraulici collocati internamente al braccio del caricatore per una maggiore protezione e migliore visibilità.

• Mangueras hidráulicas colocadas dentro del brazo de la pala para mayor protección y mejor visibilidad.

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Page 84: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

84

SPRINT - VIGOR - ZENIT - HIDRA

/ Caricatore Frontale/ Pala Cargadora

Connettore rapido CLIP: permette di agganciare o sganciare i tubi idraulici con un unico movimento.Conector de enchufes rápido CLIP permite enganchar o desenchufar los tubos hidráulicos con un único movimiento.

Connettore idraulico di serie e sistema flottante, detrazione per Vers.1Conector hidráulico de serie con flotante, detracción para la versión del tractor.

SPRINT COMPACT TRACTOR

SPRINT VIGOR ZENIT HIDRA

50 70 100 200 200 300 400 200 300 400 200 300

Work angles Work angles

Angolo di richiamo della benna, a terra1

Ángulo de cerrado de la cuchara, al suelo1 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47°

Angolo di scarico della benna2 Ángulo de descarga de la cuchara2 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57°

Lifting height Lifting height

Massima altezza al perno Altura máxima al bulón

2,75 m9 ft

3,10 m10.2 ft

3,60 m11,9 ft.

3,90 m12,8 ft.

3,85 m12,7 ft.

4,15 m13,6 ft.

4,40 m14,3 ft.

3,85 m12,7 ft.

4,15 m13,6 ft.

4,40 m14.4 ft.

4 m13,2 ft.

4,15 m13,72 ft.

Lifting force Lifting force

Forza di sollevamento al perno, a terra Fuerza de elevación al perno, al suelo.

1.750 Kg.3858 Lbs.

2.200 Kg.4850 Lbs.

2.358 Kg.5200 Lbs.

2.158 Kg.4750 Lbs.

2.810 Kg.6195 Lbs.

2.960 Kg.6512 Lbs.

3.235 Kg.7135 Lbs.

2.810 Kg.6195 Lbs.

2.960 Kg.6512 Lbs.

3.235 Kg.7131 Lbs.

2.501 Kg.5515 Lbs.

2.826 Kg.6230 Lbs.

Forza di sollevamento al perno, alla massima altezza Fuerza de elevación al perno, a altura máxima

1.100 Kg.2425 Lbs.

1.300 Kg.2866 Lbs.

1.025 Kg.2260 Lbs.

1.112 Kg.2450 Lbs.

1.793 Kg.3950 Lbs.

1.823 Kg.4020 Lbs.

1.914 Kg.4225 Lbs.

1.793 Kg.3950 Lbs.

1.823 Kg.4020 Lbs.

1.914 Kg.4219 Lbs.

2.150 Kg.4740 Lbs.

2.753 Kg.6070 Lbs.

Forza di sollevamento a 800 mm. dal perno, a terra Fuerza de elevación a 800 mm. del perno, al suelo

1.050 Kg.2315 Lbs.

1.300 Kg.2868 Lbs.

1.684 Kg.3715 Lbs.

1.555 Kg.3430 Lbs.

2.032 Kg.4480 Lbs.

2.219 Kg.4895 Lbs.

2.471 Kg.5450 Lbs.

2.032 Kg.4480 Lbs.

2.219 Kg.4895 Lbs.

2.471 Kg.6042 Lbs.

1.808 Kg.3985 Lbs.

2.120 Kg.4675 Lbs.

Forza di sollevamento a 800 mm dal perno, alla massima altezza Fuerza de elevación a 800 mm. del perno, a altura máxima

800 Kg.1764 Lbs.

850 Kg.1874 Lbs.

675 Kg.1490 Lbs.

736 Kg.1620 Lbs.

1.193 Kg.2630 Lbs.

1.217 Kg.2685 Lbs.

1.249 Kg.2755 Lbs.

1.193 Kg.2630 Lbs.

1.217 Kg.2685 Lbs.

1.249 Kg.2753 Lbs.

1.420 Kg.3131 Lbs.

1.909 Kg.4210 Lbs.

Forza di strappo a 800 mm dal pernoFuerza de arranque a 800 mm. del perno

2.050 Kg.4520 Lbs.

2.400 Kg.5291 Lbs.

2.517 Kg.5550 Lbs.

2.397 Kg.5285 Lbs.

3.048 Kg.6725 Lbs.

3.583 Kg.7900 Lbs.

3.890 Kg.8580 Lbs.

3.048 Kg.6725 Lbs.

3.583 Kg.7900 Lbs.

3.890 Kg.8575 Lbs.

2.874 Kg.6335 Lbs.

3.209 Kg.7075 Lbs.

Peso (solo del caricatore) / Peso de la pala en vacío 275 Kg.605 Lbs.

375 Kg.826 Lbs.

450 Kg.995 Lbs.

490 Kg.1080 Lbs.

580 Kg.1280 Lbs.

680 Kg.1500 Lbs.

830 Kg.1830 Lbs.

565 Kg.1245 Lbs.

665 Kg.1466 Lbs.

780 Kg. 1719 Lbs.

680 Kg.1500 Lbs.

750 Kg.1655 Lbs.

HP 40-70 70-100 45-65 70-120 70-120 100-150 120-200 70-120 100-150 120-200 70-120 100-170

N° di cilindri del trattore / N° de cilindros del trattore 3 (4) 3 (4) 3 4 4 6 6 4 6 6 4 6

Codice / Código - - 50000100 50000200 50001200 50001300 50001400 50001210 50001310 50001410 50002200 50002300

Tutti i nostri caricatori sono muniti di monoleva per un facile utilizzo per l’operatore. Todos las palas son con monomando incluido.

Page 85: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

85

WITH ANTI BOUNCE SYSTEM

WITHOUT ANTI BOUNCE SYSTEM

Safety Bull Bar.Terza linea idraulica.Tercera función hidráulica.

Ammortizzatore con rubinetto. Amortiguador con grifo.

Attacco al trattore (after sales).Enganche completo al tractor (after sales).

SPRINT COMPACT TRACTOR

SPRINT VIGOR ZENIT HIDRA

50 70 100 200 200 300 400 200 300 400 200 300

Work angles Work angles

Angolo di richiamo della benna, a terra1

Ángulo de cerrado de la cuchara, al suelo1 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47° 47°

Angolo di scarico della benna2 Ángulo de descarga de la cuchara2 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57° 57°

Lifting height Lifting height

Massima altezza al perno Altura máxima al bulón

2,75 m9 ft

3,10 m10.2 ft

3,60 m11,9 ft.

3,90 m12,8 ft.

3,85 m12,7 ft.

4,15 m13,6 ft.

4,40 m14,3 ft.

3,85 m12,7 ft.

4,15 m13,6 ft.

4,40 m14.4 ft.

4 m13,2 ft.

4,15 m13,72 ft.

Lifting force Lifting force

Forza di sollevamento al perno, a terra Fuerza de elevación al perno, al suelo.

1.750 Kg.3858 Lbs.

2.200 Kg.4850 Lbs.

2.358 Kg.5200 Lbs.

2.158 Kg.4750 Lbs.

2.810 Kg.6195 Lbs.

2.960 Kg.6512 Lbs.

3.235 Kg.7135 Lbs.

2.810 Kg.6195 Lbs.

2.960 Kg.6512 Lbs.

3.235 Kg.7131 Lbs.

2.501 Kg.5515 Lbs.

2.826 Kg.6230 Lbs.

Forza di sollevamento al perno, alla massima altezza Fuerza de elevación al perno, a altura máxima

1.100 Kg.2425 Lbs.

1.300 Kg.2866 Lbs.

1.025 Kg.2260 Lbs.

1.112 Kg.2450 Lbs.

1.793 Kg.3950 Lbs.

1.823 Kg.4020 Lbs.

1.914 Kg.4225 Lbs.

1.793 Kg.3950 Lbs.

1.823 Kg.4020 Lbs.

1.914 Kg.4219 Lbs.

2.150 Kg.4740 Lbs.

2.753 Kg.6070 Lbs.

Forza di sollevamento a 800 mm. dal perno, a terra Fuerza de elevación a 800 mm. del perno, al suelo

1.050 Kg.2315 Lbs.

1.300 Kg.2868 Lbs.

1.684 Kg.3715 Lbs.

1.555 Kg.3430 Lbs.

2.032 Kg.4480 Lbs.

2.219 Kg.4895 Lbs.

2.471 Kg.5450 Lbs.

2.032 Kg.4480 Lbs.

2.219 Kg.4895 Lbs.

2.471 Kg.6042 Lbs.

1.808 Kg.3985 Lbs.

2.120 Kg.4675 Lbs.

Forza di sollevamento a 800 mm dal perno, alla massima altezza Fuerza de elevación a 800 mm. del perno, a altura máxima

800 Kg.1764 Lbs.

850 Kg.1874 Lbs.

675 Kg.1490 Lbs.

736 Kg.1620 Lbs.

1.193 Kg.2630 Lbs.

1.217 Kg.2685 Lbs.

1.249 Kg.2755 Lbs.

1.193 Kg.2630 Lbs.

1.217 Kg.2685 Lbs.

1.249 Kg.2753 Lbs.

1.420 Kg.3131 Lbs.

1.909 Kg.4210 Lbs.

Forza di strappo a 800 mm dal pernoFuerza de arranque a 800 mm. del perno

2.050 Kg.4520 Lbs.

2.400 Kg.5291 Lbs.

2.517 Kg.5550 Lbs.

2.397 Kg.5285 Lbs.

3.048 Kg.6725 Lbs.

3.583 Kg.7900 Lbs.

3.890 Kg.8580 Lbs.

3.048 Kg.6725 Lbs.

3.583 Kg.7900 Lbs.

3.890 Kg.8575 Lbs.

2.874 Kg.6335 Lbs.

3.209 Kg.7075 Lbs.

Peso (solo del caricatore) / Peso de la pala en vacío 275 Kg.605 Lbs.

375 Kg.826 Lbs.

450 Kg.995 Lbs.

490 Kg.1080 Lbs.

580 Kg.1280 Lbs.

680 Kg.1500 Lbs.

830 Kg.1830 Lbs.

565 Kg.1245 Lbs.

665 Kg.1466 Lbs.

780 Kg. 1719 Lbs.

680 Kg.1500 Lbs.

750 Kg.1655 Lbs.

HP 40-70 70-100 45-65 70-120 70-120 100-150 120-200 70-120 100-150 120-200 70-120 100-170

N° di cilindri del trattore / N° de cilindros del trattore 3 (4) 3 (4) 3 4 4 6 6 4 6 6 4 6

Codice / Código - - 50000100 50000200 50001200 50001300 50001400 50001210 50001310 50001410 50002200 50002300

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Page 86: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

86

Benna terraCuchara de aridos

Model160 cm.63 in.

SPRINT 160 cm.63 in.

180 cm.71 in.

SPRINT 180 cm.71 in.

200 cm.79 in.

SPRINT 200 cm.79 in.

220 cm.87 in.

SPRINT 220 cm.87 in.

240 cm.95 in.

Capacity SAE 0.48 m3 0.36 m3 0.57 m3 0.40 m3 0.64 m3 0.45 m3 0.70 m3 0.51 m3 0.76 m3

Weight175 Kg.385 Lbs.

130 Kg.286 Lbs.

198 Kg.436 Lbs.

140 Kg.305 Lbs.

215 Kg.473Lbs.

150 Kg.329 Lbs.

225 Kg.495 Lbs.

156 Kg.343 Lbs.

243 Kg.535 Lbs.

Code 50003005 50003025 50003008 50003016 50003010 50003017 50003012 50003018 50003015

Benna CoccodrilloHorquilla Coccodrillo

Model220 cm.87 in.

240 cm.94 in.

Capacity SAE 1.14 m3 1.25 m3

Weight450 Kg.992 Lbs.

480 Kg.1058 Lbs.

Code 50003044 50003045

Benna Cereali Cuchara de aridos

Model180 cm.71 in.

200 cm.79 in.

220 cm.87 in.

240 cm.95 in.

Capacity SAE 0.72 m3 0.80 m3 0.88 m3 1.00 m3

Weight280 Kg.617 Lbs.

295 Kg.650 Lbs.

310 Kg.683 Lbs.

325 Kg.716 Lbs.

Code 50003028 50003030 50003032 50003035

Tooth Netn. 5 n. 5 n. 5 n. 5 n. 6 n. 6 n. 6 n. 6 n. 7

SPRINT - VIGOR - ZENIT - HIDRA

/ Caricatore Frontale - ATTREZZI TERMINALI/ Pala Cargadora - IMPLEMENTOS

EB

CB

KK

*Benna terra S50*Cuchara de aridos S50

Model130 cm.51 in.

150 cm.59 in.

Capacity SAE 0.28 m3 0.3 m3

Weight95 Kg.

209 Lbs.103 Kg.227 Lbs.

Code 50003002 50003003

*Solo per SPRINT 50 / Sólo para SPRINT 50

Forca per Letame Horquilla estiércol

Model150 cm.59 in.

180 cm.71 in.

Weight175 Kg.385 Lbs.

200 Kg.440 Lbs.

Code 50003046 50003049

HE

Page 87: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

87

Forca Balle ricoperteHorquilla fardos con plástico

LoadingCapacity

700 Kg.1545 Lbs.

Weight186 Kg.410 Lbs.

Code 50003072

Forca Pallet Horquilla palet

LoadingCapacity

2000 Kg.4400 Lbs.

Weight170 Kg.375 Lbs.

Code 50003073

Forca Rotoballe Horquilla fardos

LoadingCapacity

1000 Kg.2205 Lbs.

Weight95 Kg.

210 Lbs.

Code 50003069

Forca Big Baller Horquilla Para Fardos Gigantes

LoadingCapacity

1250 Kg.2755 Lbs.

Weight260 Kg.573 Lbs.

Code 50003054

Forca Mordente con Trattenitore

Horquilla para estiércol con cierre

Model180 cm.71 in.

Weight350 Kg.771 Lbs.

Code 50003071

Forca Enobale Horquilla para cortar

fardos con plástico y lo quita

Model180 cm.71 in.

Weight400 Kg.880 Lbs.

Code 50003068

HT

HP

BB

KC

HG

HR HM

Pinza per tronchi Horquilla troncos

LoadingCapacity

1200 Kg.2650 Lbs.

Weight260 Kg.575 Lbs.

Code 50003075

HS

A richiesta / Bajo pedido

Colore del trattore a richiesta / Color del tractor bajo solicitud

Pallet per trasporto su camion / Palet para transporte en camión individual

Montaggio presso nostro stabilimento / Montaje en nuestra fabrica

Maggiorazione per impianto Load Sensing / Suplemento para Load Sensing

NOTE: Di serie attacco EURO. / Enganche EURO de serie.Disponibilità di telaio porta attrezzi misto EURO - SMS - ALO3. / Cuadro portaherramientas mixto Euro - SMS - Alo3 - disponible.

MACCHINE PER L’AGRICOLTURA / MAQUINAS PARA AGRICULTURA

Big Bag

LoadingCapacity

1000 Kg.2200 Lbs.

Weight75 Kg.

165 Lbs.

Code 50004113

Page 88: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

88

Page 89: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

89

/ MACCHINE PER I TRATTAMENTI DELLE COLTURE

/ MAQUINAS PARA LOS TRATAMIENTOS DE LOS CULTIVOS

Page 90: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

90

Model Capacity Spreading Base Weight Code

ENOSPE US 150 150 lt. 2-12 mt / 6-39 ft. 122 Kg. / 269 Lbs. 18052488

ENOSPE US 300 300 lt. 2-12 mt / 6-39 ft. 127 Kg. / 280 Lbs. 18052495

ENOSPE US 500 500 lt. 2-12 mt / 6-39 ft. 130 Kg. / 287 Lbs. 18052489

ENOSPE US 500 PVC 500 lt. 2-12 mt / 6-39 ft. 125 Kg. / 275 Lbs. 18052496

ENOSPE US

/ Spandiconcime centrifugo monodisco trainato/ Fertilizadora monodisco arrastrado

DOTAZIONE STANDARD

• Timone a staffa• Comando doppia leva apertura e chiusura dx e sx indipendenti• Agitatore• 4 ventole• Dispositivo di dissinnesto della ruota

DOTACION ESTANDARD

• De tiro• Doble mando de apertura y cierre derecho e izquierdo

independientes• Agitador• 4 ventiladores• Sistema para desconectar la rueda

A richiesta / Bajo pedido Code

Disco 6 ventole / Disco con 6 ventiladores 18052497

Ruote garden / Ruedas garden 18052498

Ruote ATV / Ruedas ATV 18052499

Attacco occhione / Enganche para tractor 18036166

Attacco USA / Enganche USA 18036165

Attacco caravan / Enganche caravan 18036167

Griglia / Malla 18036180

Griglia rinforzata / Malla reforzada 18052910

• Attacco USA• Enganche USA

• Attacco Caravan• Enganche Caravan

• Attacco Occhione• Enganche para tractor

Page 91: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

91

Model Capacity Spreading Base Weight

ENOSPE 150 150 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 50 Kg. / 110 Lbs.

ENOSPE 250 250 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 54 Kg. / 119 Lbs.

ENOSPE 300 300 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 56 Kg. / 123 Lbs.

ENOSPE 400 380 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 58 Kg. / 128 Lbs.

ENOSPE 500 420 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 60 Kg. / 132 Lbs.

ENOSPE 500 PVC 420 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 58 Kg. / 128 Lbs.

ENOSPE 150 INOX 150 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 50 Kg. / 110 Lbs.

ENOSPE 250 INOX 250 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 54 Kg. / 119 Lbs.

ENOSPE 300 INOX 300 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 56 Kg. / 123 Lbs.

ENOSPE 400 INOX 380 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 58 Kg. / 128 Lbs.

ENOSPE 500 INOX 420 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 58 Kg. / 128 Lbs.

ENOSPE 150 Z* 150 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 50 Kg. / 110 Lbs.

ENOSPE 250 Z* 250 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 54 Kg. / 119 Lbs.

ENOSPE 300 Z* 300 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 56 Kg. / 123 Lbs.

ENOSPE 400 Z* 380 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 58 Kg. / 128 Lbs.

ENOSPE 500 Z* 420 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 58 Kg. / 128 Lbs.

DOTAZIONE STANDARD

• Attacco a 3 punti di 1a e 2a categoria• Gruppo Riduttore a bagno d’olio• Comando doppia leva apertura e chiusura dx e sx indipendenti• Agitatore• 4 ventole• Cardano

• Versione in metallo • Version en metal

DOTACION ESTANDARD

• Enganche de tres puntos 1 y 2 cat.• Reductor en baño de aceite• Doble mando de apertura y cierre derecho e izquierdo

independientes• Agitador• 4 ventiladores• Cardan

*Zincato. / Galvanizado.Per accessori vedere pagina 93. / Para accesorios ver pagina 93.

ENOSPE 150 - 250 - 300 - 400 - 500

/ Spandiconcime centrifugo monodisco/ Fertilizadora monodisco

Page 92: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

92

Model Capacity Spreading Base Weight Code

ENOSPE 600 590 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 110 Kg. / 243 Lbs. 18052494

ENOSPE 600 Z* 590 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 115 Kg. / 254 Lbs. 18052492

ENOSPE 600 INOX 590 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 110 Kg. / 243 Lbs. 18052592

ENOSPE 800 790 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 120 Kg. / 265 Lbs. 18052537

ENOSPE 800 Z* 790 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 125 Kg. / 276 Lbs. 18052493

ENOSPE 800 INOX 790 lt. 12-18 mt / 40-60 ft. 125 Kg. / 276 Lbs. 18052593

DOTAZIONE STANDARD

• Attacco a 3 punti di 1a e 2a categoria• Larghezza di ingombro 1,4 metri• Gruppo Riduttore a bagno d’olio• Comando doppia leva apertura e chiusura dx e sx indipendenti• Agitatore• 4 ventole• Cardano

DOTACION ESTANDARD

• Enganche de tres puntos 1 y 2 cat.• Ancho de la maquina 1,4 metros• Reductor en baño de aceite• Doble mando de apertura y cierre derecho e izquierdo independientes• Agitador• 4 ventiladores• Cardan

• Versione con vasca zincata serie Z• Version con tanque galvanizado serie Z

*Zincato. / Galvanizado.Per accessori vedere pagina 93. / Para accesorios ver pagina 93.

ENOSPE 600 - 800

/ Spandiconcime centrifugo monodisco/ Fertilizadora monodisco

Page 93: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

93

/ Accessori Spandiconcime/ Accesorios fertilizadoras

Convogliatore laterale. Transportador lateral.

Convogliatore doppio.Doble Transportador.

Agitatore articolato. Agitador Articulado.

Accessori ENOSPE 150-500 / Accessorios ENOSPE 150-500 Code

Comando a distanza meccanico / Mando mecánico a distancia 18052909

Comando a distanza idraulico / Mando hidráulico a distancia 18036178

Convogliatore laterale / Transportador lateral 18036174

Doppio convogliatore / Doble transportador 18052401

Agitatore articolato / Agitador articulado 18036179

Griglia / Malla 18036180

Griglia rinforzata / Malla reforzada 18052910

Disco spargimento e ventole Inox / Disco esparcimiento y ventiladores en Inox 18052912

Disco spargimento con 6 ventole / Disco esparcimiento con 6 ventiladores 18052911

Disco spargimento Inox con 6 ventole / Disco esparcimiento en inox con 6 ventiladores 18052913

Protezioni CE e Italia / Protecciones para CE/Italy 18052431

Accessori ENOSPE 600-800 / Accessorios ENOSPE 600-800 Code

Comando a distanza meccanico / Mando mecánico a distancia 18052914

Comando a distanza idraulico / Mando hidráulico a distancia 18052915

Agitatore articolato / Agitador articulado 18052916

Griglia / Malla 18052917

Disco spargimento e ventole Inox / Disco esparcimiento y ventiladores en Inox 18052918

Disco spargimento con 6 ventole / Disco esparcimiento con 6 ventiladores 18052919

Disco spargimento Inox con 6 ventole / Disco esparcimiento en inox con 6 ventiladores 18052920

Cardano USA / Cardan USA 8020473

Cardano CE / Cardan UE 8020445

Protezioni CE e Italia / Protecciones para CE/Italy 18052431

Page 94: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

94

Model Capacity Spreading Base Weight Code

ENOQUAD DUO KING 1000 1000 lt. 12 -24 mt / 39-78 ft. 310 Kg. / 683 Lbs. 18052571

ENOQUAD DUO KING 1000 INOX 1000 lt. 12 -24 mt / 39-78 ft. 310 Kg. / 683 Lbs. 18052576

ENOQUAD DUO KING 1500 1500 lt. 12 -24 mt / 39-78 ft. 350 Kg. / 771 Lbs. 18052572

ENOQUAD DUO KING 1500 INOX 1500 lt. 12 -24 mt / 39-78 ft. 350 Kg. / 771 Lbs. 18052577

ENOQUAD DUO KING 1800 1800 lt. 12 -24 mt / 39-78 ft. 410 Kg. / 904 Lbs. 18052573

ENOQUAD DUO KING 1800 INOX 1800 lt. 12 -24 mt / 39-78 ft. 410 Kg. / 904 Lbs. 18052578

ENOQUAD DUO KING 2000 2000 lt. 12 -24 mt / 39-78 ft. 420 Kg. / 926 Lbs. 18052574

ENOQUAD DUO KING 2000 INOX 2000 lt. 12 -24 mt / 39-78 ft. 420 Kg. / 926 Lbs. 18052579

ENOQUAD DUO KING 800 - 1000 - 1500 - 1800 - 2000

/ Spandiconcime Biventola / Fertilizadora de Doble Disco

DOTAZIONE STANDARD

• Attacco a 3 punti di 2a e 3a categoria• Gruppo Riduttore a bagno d’olio e grasso• Comando doppia leva apertura e chiusura dx e sx indipendenti• Agitatore• 6 ventole• Giunto cardanico diretto (forcella lato trattore 1” 3/8 Z6)• Comando a distanza idraulico• Griglia di filtraggio• Disco e ventole Inox

DOTACION ESTANDARD

• Enganche de tres puntos 2 y 3 cat.• Reductor en baño de aceite y grasa• Doble mando de apertura y cierre derecho e izquierdo independientes• Agitador• 6 ventiladores• Eje Cardan (lado tractor 1” 3/8 Z6)• Mando a distancia hidraulico• Malla de proteccion• Discos y ventiladores inox

• Versione con tramoggia inox e sponde maggiorate a richiesta

• Version con tanque inox y paneles laterales incrementados en altura

Page 95: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

95

Model Capacity Spreading Base Weight Code

ENOQUAD DUO PRINCE 400 400 lt. 10-20 mt / 33-66 ft. 160 Kg. / 353 Lbs. 18052560

ENOQUAD DUO PRINCE 600 600 lt. 10-20 mt / 33-66 ft. 170 Kg. / 375 Lbs. 18052561

ENOQUAD DUO PRINCE 800 800 lt. 10-20 mt / 33-66 ft. 180 Kg. / 397 Lbs. 18052457

ENOQUAD DUO PRINCE 800 INOX 800 lt. 10-20 mt / 33-66 ft. 180 Kg. / 397 Lbs. 18052562

ENOQUAD DUO PRINCE 800 Z* 800 lt. 10-20 mt / 33-66 ft. 180 Kg. / 397 Lbs. 18052563

ENOQUAD DUO PRINCE 1000 1000 lt. 10-20 mt / 33-66 ft. 198 Kg. / 436 Lbs. 18052458

ENOQUAD DUO PRINCE 1000 INOX 1000 lt. 10-20 mt / 33-66 ft. 198 Kg. / 436 Lbs. 18052564

ENOQUAD DUO PRINCE 1000 Z* 1000 lt. 10-20 mt / 33-66 ft. 198 Kg. / 436 Lbs. 18052565

ENOQUAD DUO PRINCE 400 - 600 - 800 - 1000

/ Spandiconcime Biventola / Fertilizadora de Doble Disco

DOTAZIONE STANDARD

• Attacco a 3 punti di 1a e 2a categoria• Gruppo Riduttore a bagno d’olio• Comando doppia leva apertura e chiusura dx e sx indipendenti• Agitatore• 4 ventole• Giunto cardanico diretto (forcella lato trattore 1” 3/8 Z6)• Disco e ventole Inox

DOTACION ESTANDARD

• Enganche de tres puntos 1 y 2 cat.• Reductor en baño de aceite• Doble mando de apertura y cierre derecho e izquierdo independientes• Agitador• 4 ventiladores• Eje Cardan (lado tractor 1” 3/8 Z6)• Ventiladores y disco en Inox

A richiesta / Bajo pedido Code

Comando a distanza meccanico / Mando mecánico a distancia 18036171

Comando a distanza idraulico / Mando hidráulico a distancia 18036172

Doppio convogliatore / Doble transportador 1805265

*Zincato. / Galvanizado.

Griglia per corpi estranei a richiesta.Red metalica de proteccion sobre pedido.

Doppio disco di spandimento Inox. Doble disco de esparcimiento Inox.

Page 96: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

96

AUTOBOT

/ Carrobotte/ Tanque Bonigueño

Carrobotte modello AUTOBOT progettato come serbatoio autoportante, montato su un telaio monoasse con portate da 2300 fino a 7000 litri. Serbatoio in acciaio zincato a caldo con anelli di rinforzo interni. Oblo’ d’ispezione montati frontalmente. Compressore JUROP standard montato sul timone, ventaglio posteriore di spargimento.

APPLICAZIONE DELL’AUTOBOT: Pompaggio di rifiuti liquidi, liquame, rifiuti urbani, ideale per il trasporto e la diffusione su campi e pascoli, irrigazione e concimazione, antincendio nei boschi e nei campi trasporto di acqua per cantieri e strade. A richiesta possono essere muniti di irrigatore rotante con pompa centrifuga. Di serie tubo di aspirazione, ventaglio di spargimento, serbatoio di troppopieno zincato, recupero olio compressore con silenziatore, vacuomanometro, valvola di sicurezza sul compressore, porta d’ispezione posteriore Ø60 cm., saracinesca posteriore ad apertura idraulica.

El tanque AUTOBOT autoportante, montado sobre un sólo eje con capacidades desde 2.300 hasta 7.000 litros. Tanque en acero galvanizado con anillos de refuerzos internos. Puerta de inspección. Compresor JUROP montado en la barra de tiro, ventilador posterior de esparcimiento.

USO DEL AUTOBOT:Bombeo de residuos líquidos, aguas residuales, residuos urbanos, ideal para el transporte y la distribución en campos, riego y fertilización, antincendios en bosques y campos, transporte de agua para astilleros y calles. Bajo pedido pueden estar equipados con cañon giratorio con bomba hidráulica. Equipado con tubería desucción, ventilador posterior de esparcimiento , tanque desbordamiento galvanizado, compresor recuperación aceite con silenciador, vacuomanometro, válvula de seguridad en el compresor, puerta de inspección trasera Ø60 cm., apertura trasera hidráulica.

Page 97: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

97

Model CapacityOverall dimensions

(length x width x height Compressor type Tires Weight Code

Autobot 23 2300 lt380x180x218 cm.12.5X5.9X7.2 ft.

Jurop PN23M 11,5-15,3860 Kg.

1900 Lbs.18054431

Autobot 30 3000 lt.410x188x227 cm.13.5x6.2x7.45 ft.

Jurop PN45M 11,5-15,31.020 Kg. 2250 Lbs.

18054432

Autobot 43 4300 lt.508x192x231 cm.16.7x6.3x7.6 ft.

Jurop PN45M 500/50-171.250 Kg.2760 Lbs.

18054433

Autobot 50 5000 lt.508x210x241 cm.16.7x6.9x7.9 ft.

Jurop PN45M 500/50-171350 Kg.2975 Lbs.

18054434

Autobot 60 6000 lt.605x231x251 cm.19.9x7.6x8.3 ft.

Jurop PN45M 560/60-22,51.850 Kg.4080 Lbs.

18054435

Autobot 70 7000 lt.592x231x272 cm.

19.4x7.6x9 ft.Jurop PN58M 600/65-23

2.450 Kg.5400 Lbs.

18054436

A richiesta / Bajo pedido Code

Irrigatore ruotante con pompa centrifuga Julia 58 / Cañon giratorio con bomba hidráulica Julia 58 18054440

Kit omologazione stradale Italia per Autobot 30 18036285

/ MACCHINE PER LA SEMINA E LA PREPARAZIONE DEL TERRENO/ MAQUINAS PARA LA SIEMBRA Y EL TRATAMIENTO DEL SUELO

AUTOBOT con irrigatore ruotante in azione. / AUTOBOT con cañon giratorio en acción.

Page 98: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

98

/ Merchandising

Gilet mimetico.Chaleco mimético.

Code: 70000003

Gilet rosso.Chaleco rojo.

Code: 70000004

Impermeabile rosso.Impermeable rojo.

Code: 70000007

Felpa Nera. Sudadera negra.

Code: 70000006

Felpa mimetica. Sudadera mimética.

Code: 70000005

Torcia. Antorcha.

Code: 70000025

Tuta da lavoro.Uniforme de trabajo.

Code: 70000002

Giacca.Chaqueta.

Code: 70000001

Camicia bianca.Camisa blanca.

Code: 70000021

Block Notes.Block notes.

Code: 70000022

Cappello paglia.Sombrero de paja.

Code: 70000023

Cravatta di seta.Corbata de seda.

Code: 70000024

Page 99: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

99

Polo Nera.Camiseta negra. Code: 70000008

Cappellino. Gorra.Code: 70000011

Coltellno scout. Cuchillo.Code: 70000014

Metro.Metro.Code: 70000015

Zaino. Mochilla.Code: 70000016

Orologio parete. Reloj pared.Code: 70000017

Ombrello. Paragua.Code: 70000018

Stivale verde. Botas verdes.Code: 70000019

Stivale giallo.Botas amarillas.Code: 70000020

Berretta double face. Gorra reversible.Code: 70000012

Polo Rossa.Camiseta roja. Code: 70000009

Polo mimetica. Camiseta mimética.Code: 70000010

Tazza.Taza.Code: 70000013

Page 100: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

100

AFTER SALES SERVICE

Il nostro servizio tecnico è a vostra disposizione per aiutarvi a risolvere i vostri problemi e suggerirvi il metodo per voi più consono di lavorare con le nostre macchine.

Contattateci se avete bisogno d’informazioni tecniche.

Email: [email protected]

Page 101: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

101

SERVICIO POSTVENTA

Nuestro servicio técnico está a su disposición para ayudar a resolver sus problemas y aconsejarles el método más adecuado para trabajar con nuestras máquinas.Póngase en contacto con nosotros para cualquier información técnica que pueda necesitar.

Email: [email protected]

Page 102: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

102

CUSTOMER SERVICE

Il nostro team vi guiderà nella scelta del prodotto e la sua composizione che meglio si addice alle vostre necessità, vi darà tutte le indicazioni per la vostra decisione di acquisto, scegliere Enorossi significa scegliere il meglio.

Nuestro equipo les ayudará en la elección de la máquinaria mas adecuada a sus necesidades, les proporcionará todas las informaciones necesarias para su decisión de compra. Eligir ENOROSSI significa hacer la mejor elección.

Phone: +39 075 9302222Fax: +39 075 9302328Export Sales: [email protected] Vendite: [email protected]

SERVIZIO RICAMBI – SPARE PARTS

Sistema automatizzato di stock dei ricambi ci permette di essere rapidi nella spedizione e potervi offrire un supporto alle nostre macchine in campo. Del personale altamente qualificato preparerà il pezzo richiesto con la massima cura e controllo qualitativo.

Email Ricambi Italia: [email protected]

El sistema de stock de repuestos automatizado nos permite ser rápidos en el envío y ofrecerles un soporte para nuestras máquinas en el campo. El personal altamente cualificado preparará la pieza requerida con control de calidad y el mayor cuidado.

Email: [email protected]

R&D

Enorossi significa acquistare una macchina di ottima qualità, il nostro team tecnico lavora per cercare di soddisfare le vostre esigenze.

Enorossi significa comprar una máquina de excelente calidad, nuestro equipo técnico trabaja para tratar de cumplir con sus necesidades.

Page 103: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

103

PREZZI: I prezzi delle nostre merci sono quelli indicati nei ns. listini di vendita in vigore e potranno essere variati in qualunque momento senza alcun

obbligo di preavviso da parte ns.

CONSEGNA: La consegna della merce va sempre intesa ad ogni effetto di legge franco ns. officine di Calzolaro (PG). l termini di consegna non sono

impegnativi, è escluso quindi qualsiasi risarcimento di danni per ns. eventuali ritardi. Le spedizioni o consegne verranno da noi eseguite per conto

dell’acquirente e queste saranno sempre a rischio e pericolo del committente anche se la merce viene spedita in porto franco. Eventuali reclami

dovranno essere inoltrati entro 8 gg. dal ricevimento della merce, trascorso tale termine, non verranno più accettati.

COLLAUDI: Le merci da noi fornite vengono collaudate nelle nostre officine e queste si intendono accettate dal committente nelle officine stesse.

PAGAMENTI: I pagamenti dovranno essere effettuati alle scadenze convenute con le modalità formulate nel contratto. In caso di ritardo di pagamento

verranno conteggiati gli interessi di mora nella misura prevista dalla legge. L’acquirente, anche parzialmente moroso, non può proporre azioni ed

eccezioni.

GARANZIA: Le nostre macchine sono garantite a termini di legge dalla data di consegna. La garanzia ci impegna alla sostituzione del pezzo avariato

con altro nuovo, reso franco di spese alle nostre officine. La garanzia decade se i difetti o le rotture sono state causate dal cattivo uso della macchina

per inesperienza, incuria o negligenza da parte dell’utente.

RESPONSABlLITÀ: La Ditta Enoagricola Rossi S.r.l. declina ogni responsabilità per danni derivati dall’uso delle attrezzature fornite ed è escluso ogni

diritto di rivalsa e risarcimento da parte del cliente.

RISERVA DI PROPRIETÀ: La merce s’intende di proprietà del fornitore fino a che l’acquirente non ha interamente pagato tutto l’importo della

fornitura, intendendosi convenuto che la vendita avviene sotto le condizioni di riservato dominio.

DATI TECNICI: l dati di lavoro, pesi, misure ed illustrazioni riportati nel listino sono da considerare approssimativi e non impegnativi. La Ditta si riserva

di aggiornare la propria produzione senza obbligo di preavviso.

GIURISDIZIONE: Qualsiasi controversia, nessuna eccettuata, dovrà essere portata avanti al Foro di Perugia, competente per la nostra zona.

PRECIOS: Los precios de nuestras mercancías son los indicados en nuestras tarifas de venta en vigor y pueden cambiar en cualquier momento sin

ninguna obligación de previo aviso por parte nuestra.

ENTREGA: La entrega de las mercancías se entiende siempre, a cualquier efecto de ley, en nuestros talleres de Calzolaro (PG). Los términos de entrega

no implican una obligación, por tanto, se excluye la indemnización de daños por eventuales retrasos. Los envíos o entregas se realizarán a cargo del

cliente y serán siempre a riesgo y peligro del comitente, aunque la mercancía se envíe en puerto franco. Las eventuales reclamaciones se deben enviar

dentro de 8 días de la recepción de la mercancía, una vez transcurrido este términe no se aceptarán más.

PRUEBAS: Las mercancías que entregamos se prueban en nuestros talleres y se consideran aceptadas por el clitente en el mismo taller.

PAGOS: Los pagos se deben realizar en el tiempo convenido con las modalidades formuladas en el contrato. En caso de retraso de pago se contarán

los intereses de mora en la medida prevista por la ley. El comprador, incluso parcialmente moroso, no puede proponer acciones de excepción.

GARANTÍA: Nuestras máquinas están garantizadas, según la ley, desde la fecha de entrega. La garantía nos compromete a sustituir la pieza averiada

con otra nueva, con entrega en nuestros talleres. La garantía se vence si los defectos o la roturas han sido causadas por un mal uso de la máquina,

descuido o negligencia por parte del usuario.

RESPONSABILIDAD: La Empresa Enoagricola Rossi S.r.l. declina toda responsabilidad por daños derivados del uso de los equipos suministrados y se

excluye todo derecho de demanda e indemnización por parte del cliente.

RESERVA DE PROPIEDAD: Las mercancías se consideran propiedad del suministrador hasta que el comprador no haya pagado completamente todo

el importe del suministro, entendiéndose convenido que la venta se realiza bajo condiciones de dominio reservado.

DATOS TÉCNICOS: Los datos de trabajo, pesos, medidas e ilustraciones que se muestran en esta tarifa se deben considerar aproximativos y no

comprometedores. La Empresa se reserva la actualización de su producción sin obligación de previo aviso.

JURISDICCIÓN: Cualquier litigio, sin excepción alguna, se debe llevar a cabo en el Foro de Perugia, competente para nuestra zona.

/ Condizioni di vendita / Condiciones de Ventas

Page 104: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

104

/ Note

Page 105: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

105

Page 106: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

106

/ Note

Page 107: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

107

Page 108: PRODOTTI - Enorossi...está preparada para la instalación de patines antidesgaste (se sumistran bajo pedido), tratados térmicamente para soportar el trabajo en los terrenos más

108

Via Cortonese, 36 - 06019 Calzolaro di Umbertide (PG) - ITALY +39 075 930 22 22 - +39 075 930 23 28

[email protected] - www.enorossi.it

Il tuo rivenditore Enorossi / Your Enorossi Dealer

CERTIFIEDMANAGEMENT

SYSTEM

Your ideas, Our products