Processo di traduzione

10

description

~ Processo di traduzione ~ ★ Specifiche •Tipo di testo •Destinatari •Scopo •Formato •Riferimenti •Strumenti •Termini ★ Ricerca terminologica e lettura Creazione di un glossario utilizzando le risorse fornite dal cliente e il testo da tradurre. ★ Traduzione Tenendo conto delle specifiche, produzione di un testo nella lingua di arrivo che comunichi il significato del testo nella lingua di partenza. ★ Editing Confronto tra testo di partenza e testo di arrivo: •Completezza •Precisione •Stile •Registro •Coerenza •Leggibilità ★ Correzione Controllo del testo nella lingua di arrivo: •Tipografia •Ortografia •Grammatica •Punteggiatura •Coerenza terminologica ★ Formattazione Verifica della coerenza di: •Caratteri e stili •Elenchi puntati •Spaziatura •Margini •Elementi grafici •Tabelle •Colori ★ Verifica •Controllo qualità •Confronto tra la versione finale e l’originale •Confronto con le specifiche ★ Consegna Invio della traduzione richiesta dal cliente nel formato concordato ed entro la data di consegna stabilita. © 2014 Clara Giampietro www.wingedtranslations.com. Tutti i diritti riservati.

Transcript of Processo di traduzione

Page 1: Processo di traduzione
Page 2: Processo di traduzione
Page 3: Processo di traduzione
Page 4: Processo di traduzione
Page 5: Processo di traduzione
Page 6: Processo di traduzione
Page 7: Processo di traduzione
Page 8: Processo di traduzione
Page 9: Processo di traduzione
Page 10: Processo di traduzione