NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al...

28
- 1 - Mi 2400 I TALIANO ENGLISH F RANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS DEUTSCH Art. EX3262 EX3262C Mi 2400 Videocitofoni con decodifica integrata per sistema DUO Videointercoms with integrated coding for DUO system Vidéophones doté de décodage intégré pour système DUO Monitores con decodificación integrada para sistema DUO Vídeo-porteiros com descodificação integrada para sistema DUO Flachröhre-Monitoren (Flat) mit integriertem Decodiermodul für DUO Systeme Dati tecnici Alimentazione direttamente dalla linea Assorbimento: - a riposo: 8mA - durante il funzionamento: 0,5A (EX3262) 0,4A (EX3262C) Schermo EX3262: 4" FLAT CRT b/n EX3262C: 4" LCD a colori Tempo di accensione: 1 ÷ 4 secondi Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +50°C Massima umidità ammissibile: 90%RH Technical characteristics Power supply directly from the line Stand-by current: 8mA Operating current: 0.5A (EX3262) 0.4A (EX3262C) Screen EX3262: 4" b/w FLAT CRT EX3262C: 4" colour LCD Power-on time: 1 ÷ 4 seconds Operating temperature: 0° ÷ +50°C Maximum admissible humidity: 90% RH Données techniques Alimentation directe depuis la ligne Absorption: - à repos: 8mA - pendant le fonctionnement: 0,5A (EX3262) 0,4A (EX3262C) Écran EX3262: 4" CRT plat n/b EX3262C: 4" LCD aux couleurs Pré-allumage: 1 ÷ 4 secondes Température de fonctionnement: 0° ÷ +50°C Max. humidité admissible: 90% RH Datos técnicos Alimentación directa desde la línea Consumo: - en reposo: 8mA - durante el funcionamiento: 0,5A (EX3262 ) 0,4A (EX3262C) Pantalla EX3262: 4" FLAT CRT b/n EX3262C: 4" LCD a color Tiempo de encendimiento: 1 ÷ 4 segundos Temperatura de funcionamiento: 0°÷+50°C Humedad máxima tolerada: 90% RH Dados técnicos Alimentação directamente da linha Absorção: - em repouso: 8mA - durante o funcionamento: 0,5A (EX3262) 0,4A (EX3262C) Écran EXE3262: 4" FLAT CRT p/b EX3262C: 4" LCD a cores Tempo de encendimento: 1 ÷ 4 segundos Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°C Máxima umidade permitida: 90% RH Technische Daten Versorgung direkt über die Leitung Aufnahme: - bei aufgelegtem Hörer 8mA - während des Betriebs: 0.5A (EX3262) 0.4A (EX3262C) Bildschirm EX3262: 11cm FLAT CRT s/w EX3262C: 11cm LCD zu Farben Einschaltezeit: 1 bis 4 Sekunden Betriebstemperatur: 0° ÷ +50°C Zulässige Feuchtigkeit: max. 90% RH

Transcript of NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al...

Page 1: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 1 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Art. EX3262EX3262C

Mi 2400

Videocitofoni con decodifica integrata per sistema DUO Videointercoms with integrated coding for DUO system Vidéophones doté de décodage intégré pour système DUO Monitores con decodificación integrada para sistema DUO Vídeo-porteiros com descodificação integrada para sistema DUO Flachröhre-Monitoren (Flat) mit integriertem Decodiermodul für DUO Systeme

Dati tecniciAlimentazione direttamente dalla lineaAssorbimento: - a riposo: 8mA- durante il funzionamento: 0,5A (EX3262)

0,4A (EX3262C)Schermo EX3262: 4" FLAT CRT b/n

EX3262C: 4" LCD a coloriTempo di accensione: 1 ÷ 4 secondiTemperatura di funzionamento: 0° ÷ +50°CMassima umidità ammissibile: 90%RH

Technical characteristicsPower supply directly from the lineStand-by current: 8mAOperating current: 0.5A (EX3262)

0.4A (EX3262C)Screen EX3262: 4" b/w FLAT CRT

EX3262C: 4" colour LCDPower-on time: 1 ÷ 4 secondsOperating temperature: 0° ÷ +50°CMaximum admissible humidity: 90% RH

Données techniquesAlimentation directe depuis la ligneAbsorption: - à repos: 8mA- pendant le fonctionnement: 0,5A (EX3262)

0,4A (EX3262C)Écran EX3262: 4" CRT plat n/b

EX3262C: 4" LCD aux couleursPré-allumage: 1 ÷ 4 secondesTempérature de fonctionnement: 0° ÷ +50°CMax. humidité admissible: 90% RH

Datos técnicosAlimentación directa desde la líneaConsumo: - en reposo: 8mA- durante el funcionamiento: 0,5A (EX3262 )

0,4A (EX3262C)Pantalla EX3262: 4" FLAT CRT b/n

EX3262C: 4" LCD a colorTiempo de encendimiento: 1 ÷ 4 segundosTemperatura de funcionamiento: 0°÷+50°CHumedad máxima tolerada: 90% RH

Dados técnicosAlimentação directamente da linhaAbsorção: - em repouso: 8mA- durante o funcionamento:0,5A (EX3262)

0,4A (EX3262C)Écran EXE3262: 4" FLAT CRT p/b

EX3262C: 4" LCD a coresTempo de encendimento: 1 ÷ 4 segundosTemperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°CMáxima umidade permitida: 90% RH

Technische DatenVersorgung direkt über die LeitungAufnahme: - bei aufgelegtem Hörer 8mA- während des Betriebs: 0.5A (EX3262)

0.4A (EX3262C)Bildschirm EX3262: 11cm FLAT CRT s/w

EX3262C: 11cm LCD zu FarbenEinschaltezeit: 1 bis 4 SekundenBetriebstemperatur: 0° ÷ +50°CZulässige Feuchtigkeit: max. 90% RH

Page 2: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 2 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

PROGRAMMAZIONI

Il videocitofono deve essere programmatoopportunamente per definirne il funzionamento.I modi possibili di programmazione sono 2:- automatico (consente di programmare

velocemente solo il codice utente agendo dalposto esterno);

- manuale (consente di programmare tutte lefunzioni dal videocitofono)

Le programmazioni che possono essereeseguite sono:- indirizzo utente;- indirizzo interno;- codici da assegnare al pulsante “ ”;

massimo 4 indirizzi di altrettanti posti esterni- codici da assegnare ai pulsanti “1”, “2”, “3”,

“4” e "5" per effettuare eventuali chiamateintercomunicanti, accensioni di controllo o perapplicazioni speciali;

- scelta della durata e tipo di soneria per 4 tipidi chiamate (vedi tabella 1).

Programmazione di fabbrica- indirizzo utente = 100- indirizzo interno = 000- pulsanti “ ”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = ai pulsanti

non è associato alcun codice- numero di squilli e tipo di soneria (vedi

tabella 1)

Attenzione: solo la programmazione dell'in-dirizzo utente è obbligatoria; tutte le altre sonofacoltative.

Entrare in programmazioneTenere premuto per più di 4 secondi il pulsante

e, dopo aver udito un momentaneo tono diconferma, sollevare il microtelefono; si accen-derà il led giallo per tutta la fase di sceltaprogrammazione.Rilasciare il pulsante .

Se per 2 minuti non si esegue alcuna operazio-ne, il sistema ritorna automaticamente alla mo-dalità "funzionamento".

Uscire dalla programmazioneIn qualsiasi momento è possibile uscire dallamodalità programmazione riponendo nella suasede il microtelefono; il led giallo si spegne.

Programmazione automaticaCon la programmazione automatica è possibilememorizzare l’indirizzo del videocitofono agendodal posto esterno. Per effettuare la program-mazione automatica occorre:

entrare nella modalità di programmazioneseguendo le indicazioni descritte nel capitolo“Entrare in programmazione”;effettuare una chiamata da un postoesterno entro 2 minuti. In impianti dove èpresente la tastiera digitale TD2100 comporre

il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove èpresente il codificatore digitale CD2131,CD2132, CD2134 o CD2138 premere sullapulsantiera il pulsante che si desideraassegnare all’utente. Automaticamente ilvideocitofono riceve la chiamata e si accendevisualizzando l’immagine del posto esternochiamante. Riporre e risollevare il micro-telefono per entrare in conversazione con ilposto esterno e verificare il corretto funzio-namento dell’apparecchio; la programmazioneè segnalata sul posto esterno da un tono diconferma se accettata o di dissuasione seerrata;ripetere le fasi di programmazione per tutti ivideocitofoni presenti nell’impianto.

Programmazione manualeLa programmazione manuale permette, oltre acodificare l'indirizzo utente, di assegnarel'indirizzo interno e i codici ai pulsanti da "1" a "5"e " " (esempio di programmazione a pag.14).

Utilizzo pulsantiPer immettere gli indirizzi o i codici utilizzare ipulsanti " ", " " e "1".

: La pressione di questo pulsante serve perconfermare la programmazione di unindirizzo o di un codice oppure passaread una fase di programmazionesuccessiva.

: La pressione di questo pulsante serve perconfermare la cifra composta e perpassare alla composizione della cifrasuccessiva in quest'ordine: centinaia,decine, unità.

1 : La pressione di questo pulsante serve perincrementare il valore della cifra dainserire. Premere il pulsante un numero divolte pari alla cifra da inserire (cifra 1 = 1pressione; cifra 9 = 9 pressioni; cifra 0 = 10pressioni)

Immissione codici o indirizzi- I codici e /o gli indirizzi da memorizzare devono

essere sempre formati da tre cifre (centinaia,decine ed unità); i codici e/o gli indirizzicomposti da sole decine ed unità o da soleunità devono essere completati con l’aggiuntadi zeri. Per esempio l’indirizzo 96 diventa 096e l’indirizzo 5 diventa 005.

- Le cifre devono essere immesse una alla volta(iniziando dalle centinaia) premendo “n” volte ilpulsante “1” dove “n” corrisponde al valoredella cifra da immettere. Confermare la cifrapremendo il pulsante “ ”; un segnale acusticosegnala l'avvenuto inserimento della 1a cifra.

- Seguire la stessa procedura per l'inserimentodella 2a e 3a cifra.

Esempio: per inserire il codice 096 occorre:- premere 10 volte il pulsante “1” per inserire lacifra 0 e premere il pulsante “ ”; si udirà un tonosull'altoparlante;

- premere 9 volte il pulsante “1” per inserire lacifra 9 e premere il pulsante “ ”; si udirà un tonosull'altoparlante;

- premere 6 volte il pulsante “1” per inserire lacifra 6 e premere il pulsante “ ”; si udirà un tonosull'altoparlante.

Programmazione indirizzo utente edindirizzo interno

- Indirizzo utente - codice che permette diricevere la chiamata da esterno, accendere ilvideocitofono, conversare ed aprire la serraturadel posto esterno chiamante.

- Indirizzo interno - codici che identificano ivideocitofoni presenti nell’appartamento(massimo 6). Se vi è un solo videocitofono, ilcodice d’interno deve essere 000 (program-mazione di fabbrica) mentre se sono presentialtri apparecchi (massimo altri 5) occorreassegnare ad essi i codici 001, 002, 003, ecc.Inserendo questi codici tutti i videocitofonisuoneranno contemporaneamente quando sieffettua una chiamata da esterno, da altroutente e di piano (se programmato).

Per effettuare la programmazione utente edinterno, occorre:

entrare nella modalità di programmazioneseguendo le indicazioni descritte nel capitolo“Entrare in programmazione”;premere per 4 secondi il pulsante “ ”; il ledgiallo inizia a lampeggiare;inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzoutente seguendo la procedura del paragrafo“Immissione codici o indirizzi”;premere il pulsante “ " per confermare epassare alla codifica dell'indirizzo interno;si udirà un tono di conferma;inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzointerno seguendo la procedura del paragrafo“Immissione codici o indirizzi”;premere il pulsante “ " per confermare; siudirà un tono di conferma ed il led giallo siaccende in modo continuo;proseguire con un'altra programmazione oduscire riponendo il microtelefono.

Nota. Se uno dei due indirizzi è corretto e non sivuole modificare è sufficiente confermarlo pre-mendo il pulsante “ ".

Programmazione indirizzo dei pulsanti

Pulsante “ ”. A questo pulsante è possibilememorizzare il codice di massimo 4 posti esterni.Questo permette all'utente di visionare,conversare o aprire la porta con i vari ingressi,anche se non è avvenuta una chiamatadall'esterno, premendo più volte il pulsante " ".Nel caso di un sistema con un solo posto esternonon è necessario memorizzare il suo indirizzo inquanto esso verrà acquisito automaticamentealla prima chiamata.

Per effettuare la programmazione, occorre:entrare nella modalità di programmazioneseguendo le indicazioni descritte nel capitolo“Entrare in programmazione”;premere per 4 secondi il pulsante “ ”; il ledgiallo inizia a lampeggiare;inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzoassociato al 1° posto esterno (codici da231 a 250) seguendo la procedura delparagrafo “Immissione codici o indirizzi”;premere il pulsante “ ” per confermare epassare all'inserimento dell'indirizzo del 2°posto esterno; si udirà un tono di conferma;inserire le 3 cifre dell'indirizzo associato al2° posto esterno e confermarlo premendo“ ”;

Tabella 1.Programmazione di fabbrica delle chiamate

Numero Tipo diChiamate di squilli soneriada posto esterno 1 Din-Donintercomunicante 4 Dring 1da altro utente 4 Dring 2da piano 1 Dring 3

Page 3: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 3 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

proseguire inserendo l'indirizzo associato al3° e 4° posto esterno (se presenti) oppureuscire premendo ripetutamente il pulsante“ ” per tornare alla fase di scelta di pro-grammazione; si udirà un tono di conferma edil led giallo si accende in modo continuo;proseguire con un'altra programmazione oduscire riponendo il microtelefono.

Nota: associare al pulsante solo gli indirizzidei posti esterni a cui l'utente è consentito ilcollegamento. Non inserire indirizzi di postiesterni di altre palazzine.

Pulsanti numerici “1, 2, 3, 4 e 5”. Questi pulsantipossono essere usati per effettuare:

chiamate intercomunicanti;- per chiamare utenti di altri appartamentiinserire il rispettivo indirizzo utente (codici da001 a 200).

- per chiamate intercomunicanti tra videocito-foni presenti nello stesso appartamentoinserire il codice 000 iniziando sempre dalpulsante 1 e proseguendo con i pulsantisuccessivi fino a coprire le esigenzedell'utente; automaticamente alla pressionedei pulsanti saranno chiamati i videocitofonisecondo l'ordine dell'indirizzo interno (veditabella 3).Esempio: premendo il pulsante 3 dalvideocitofono 002 si effettuerà la chiamata alvideocitofono con indirizzo interno 003

accensioni di controllo dei posti esterni(si consiglia di usare il pulsante “ ” perl'accensione di controllo del 1° posto esterno);per abilitare questo servizio inserire l'indirizzodel posto esterno (codici da 231 a 250).servizi vari tramite attuatori art.2281; perattivare questo servizio inserire l'indirizzodell'attuatore da abilitare (codici da 211 a220).

Per effettuare la programmazione, occorre:entrare nella modalità di programmazioneseguendo le indicazioni descritte nel capitolo“Entrare in programmazione”;a - premere per 4 secondi il pulsante che sidesidera programmare; il led giallo inizia alampeggiare;b - inserire le 3 cifre che compongono ilcodice della funzione desiderata seguendo laprocedura del paragrafo “Immissione codicio indirizzi”;c - premere il pulsante " "; si udirà un tonodi conferma ed il led giallo si accende in modocontinuo;ripetere le fasi a-b-c per programmare altripulsanti od uscire dalla programmazione ri-ponendo il microtelefono; il led giallo si spe-gne.

Note.- Ad ogni pulsante può essere abbinato un solo

codice od indirizzo.- Non è possibile intercomunicare o collegarsi

con utenti e posti esterni di altre palazzine se traloro vi è lo scambiatore digitale art.2273.

Programmazione del tipo e numero di squillidelle sonerieIl videocitofono può ricevere 4 differenti chiama-te che possono essere variate come indicatonella seguente procedura. La programmazionedi fabbrica e la sequenza delle chiamate sonoindicate nella tabella 1. Tutta la programmazionedeve essere eseguita con il microtelefono ariposo.

Premere per 4 secondi il pulsante " "; il ledgiallo si accende e si udirà la soneria prece-dentemente programmata per chiamata daposto esterno.a - premere ripetutamente il pulsante " " perselezionare la soneria preferita.b - premere il pulsante “ " per confermare epassare alla scelta del numero di squilli.c - premere il pulsante " " un numero di voltepari al numero di squilli desiderato (1 volta = 1squillo; 4 volte = 4 squilli).d - premere il pulsante “ " per confermare epassare alla programmazione della soneriasuccessiva (chiamata intercomunicante).Se occorre variare la chiamata intercomuni-cante e le due successive (chiamata da altroutente e da piano), ripetere i punti a-b-c-d.Per uscire dalla programmazione, sollevare eriporre il microtelefono; il led giallo si spegne.

Regolazione del volumeCon il microtelefono nella sua sede, è possibileregolare 4 livelli di volume uguali per tutte lesonerie come indicato nella seguente procedu-ra:

premere per 4 secondi il pulsante " "; il ledgiallo si accende e si udirà la soneria del postoesterno;tenere premuto il pulsante " " e rilasciarloquando si ascolta il volume preferito;per uscire dalla programmazione, sollevare eriporre il microtelefono; il led giallo si spegne.

I livelli del volume della soneria sono memorizzatie verranno usati per le successive chiamate.

Altre programmazioni per funzioni specifi-che

Programmazione indirizzi utente secondari(programmazione aggiuntiva ed indipendentedalle precedenti programmazioni degli indirizziutente ed interni)La programmazione seguente consente di me-morizzare 4 ulteriori indirizzi utente sullo stessovideocitofono (es.: funzione centralino, videoci-tofono collocato in un locale di uso comune a piùutenti, ecc.).N.B.: sul videocitofono è obbligatorio program-mare anche l'indirizzo interno (chiamato indiriz-zo interno comune) come specificato nei pa-ragrafi successivi.

Per effettuare la programmazione, occorre:entrare nella modalità di programmazioneseguendo le indicazioni descritte nel capitolo

“Entrare in programmazione”;premere per 4 secondi il pulsante “ ”; il ledgiallo inizia a lampeggiare;premere nuovamente per 4 secondi il pulsante“ ”; il led giallo inizia a lampeggiarevelocemente;inserire le 3 cifre che compongono il 1°indirizzo utente secondario (codici da 1 a200) seguendo la procedura del paragrafo“Immissione codici o indirizzi”;premere il pulsante “ ” per confermare epassare all'inserimento del 2° indirizzo utentesecondario; si udirà un tono di conferma;inserire le 3 cifre del 2° indirizzo utentesecondario e confermarlo premendo “ ”;proseguire inserendo il 3° e 4° indirizzo utentesecondario (se necessari) oppure premeredue volte il pulsante “ ” per passare all'inse-rimento dell'indirizzo interno comune;inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzointerno comune ai 4 nuovi indirizzi utente(codici da 000 a 007) seguendo la proceduradel paragrafo “Immissione codici oindirizzi”.Nota: l'indirizzo interno comune deve essereunico e differente dagli indirizzi internieventualmente programmati su altrivideocitofoni/citofoni che hanno lo stessoindirizzo utente;premere “ ”per confermare e tornare allafase di scelta di programmazione; si udirà untono di conferma ed il led giallo si accende inmodo continuo;riporre il microtelefono per uscire dalla pro-grammazione.

Nota: Qualora si desideri effettuare chiamateintercomunicanti occorre programmare i pulsan-ti adibiti alla chiamata con i codici degli utenti dachiamare.

EsempioProgrammazione di tre videocitofoni con numeridi utente 101, 102 e 103 dei quali l'utente 103deve ricevere anche le chiamate dirette agliutenti 101 e 102; gli utenti 101 e 102 invecericevono solo le chiamate a loro dirette.- L'utente 101 deve essere programmato conindirizzo utente 101 ed indirizzo interno 000.

-L'utente 102 deve essere programmato conindirizzo utente 102 ed indirizzo interno 000.

-L'utente 103 deve essere programmato conindirizzo utente 103, indirizzo interno 000, 1°indirizzo utente secondario 101, 2° indirizzoutente secondario 102 ed indirizzo interno co-mune 101 essendo l'indirizzo interno 000 giàprogrammato nei videocitofoni 101 e 102.

Per facilitare la programmazione e per ricordarla in seguito, si consiglia di scrivere i codici nella tabella seguente

Page 4: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 4 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Programmazione di sistemaLa programmazione seguente consente lapersonalizzazione del modo di funzionamentodel pulsante "1", dei morsetti GC-GE e l'abilita-zione dell'invio della chiamata di piano ad altrieventuali apparati con lo stesso indirizzo utente(posti interni in parallelo). Vedi tabella 2.

Per effettuare la programmazione, occorre:entrare nella modalità di programmazioneseguendo le indicazioni descritte nel capitolo“Entrare in programmazione”;premere per 4 secondi il pulsante “ ”; il ledgiallo inizia a lampeggiare;a - premere per 4 secondi il pulsante “ ”; il ledgiallo inizia a lampeggiare velocemente;b - premere una volta il pulsante “1” per abilitareil modo 0 (si udirà un tono acuto); premere,entro 2 secondi, un'altra volta il pulsante “1”per disabilitare il modo 0 (si udirà un tonograve);c - premere “ ” per confermare e passarealla programmazione del modo successivo;ripetere i punti a, b e c per programmare tuttii modi presenti nella tabella 2;dopo aver programmato e confermato con ilpulsante “ ” il modo 7, premere il pulsante“ ” e riporre il microtelefono nella sua sedeper uscire dalla programmazione.Nota. La programmazione non sarà modifi-cata se non saranno abilitati/disabilitati cor-rettamente tutti i modi di funzionamento.- Esempio di programmazione a pagina 4.

Ritorno alla programmazione di fabbrica(default)Per riportare il videocitofono alla programma-zione di fabbrica e quindi cancellare tutte levariazioni effettuate in fase di programmazioneoccorre:

entrare in programmazione come descritto nelcapitolo "entrare in programmazione";premere consecutivamente i pulsanti 5, 4, 3, 2e 1; un tono avverte del ritorno alla program-mazione di fabbrica.

Tabella 2 - Programmazione di sistema

Impostazioni Abilitazione DisabilitazioneModi di funzionamento di fabbrica premere 1 volta premere 2 volte

il tasto "1" il tasto "1"

modo 0 invio chiamata di piano su altri posti interni in parallelo (1) disabilitato abilitato disabilitatomodo 1 il pulsante "1" disabilita tutte le sonerie (2) disabilitato abilitato disabilitatomodo 2 il pulsante "1" disabilita tutte le sonerie ed i toni dei pulsanti (2) disabilitato abilitato disabilitatomodo 3 il pulsante "1" non disabilita le sonerie ed i toni (2) disabilitato abilitato disabilitatomodo 4 riservato; lasciare disabilitato disabilitato - disabilitatomodo 5 i morsetti GC-GE si attivano su chiamata da posto esterno (3) disabilitato abilitato disabilitatomodo 6 i morsetti GC-GE si attivano su chiamata intercomunicante (3) disabilitato abilitato disabilitatomodo 7 abilitazione porta aperta disabilitato abilitato disabilitato

(1) Dal posto interno collegato al pulsante di chiamata di piano (morsetto A1) e con il modo di funzionamento 0 abilitato, la chiamata di piano vieneinviata anche agli altri apparati in parallelo.

(2) Se i modi 1, 2 e 3 sono disabilitati, premendo il pulsante "1" per 4 secondi quando non si è in conversazione, si disattivano le sonerieesterne ed intercomunicanti. Per riattivare le sonerie, premere nuovamente per 4 secondi il pulsante "1"; si udirà un tono di conferma.

(3) Se i modi 5 e 6 sono disabilitati, i morsetti GC e GE sono attivati per il rilancio delle chiamate.

Esempio programmazione di sistema per abilitare i modi di funzionamento 0 e 2 e disabilitare tutti gli altri

Funzioni aggiuntive

Chiamata di pianoPer avere la chiamata di piano collegare gliapparati come da schema.

Ripetizione di chiamataCollegando gli apparati secondo lo schemariportato di seguito è possibile rilanciare lasoneria del videocitofono in altri punti della casa.

GE

GC

PRS210

230V

127V

0

1471E

9T

1

6

7

5

max 50V-5A

WB3262

Disattivazione/attivazione suonerieDi fabbrica, premendo il pulsante "1" per 4secondi quando non si è in conversazione, sidisattivano le suonerie esterne edintercomunicanti. Per riattivare le suonerie,premere nuovamente per 4 secondi il pulsante"1"; si udirà un tono di conferma.

Page 5: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 5 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Tabella dei toniTasto riconosciuto. Attivato per indicare lapressione dei pulsanti

Conferma. Attivato durante la fase diprogrammazione per indicare l’esito positivo diun’operazione

Impianto libero. Attivato per 30 secondi sel’impianto è libero

Chiamata. Attivato a seguito di una chiamata versoaltro utente o intercomunicante (per 30 secondi ofino alla risposta dell’utente)

Dissuasione. Attivato a seguito di una chiamataverso un dispositivo inesistente o indisponibile

Fine conversazione. Attivato a 10 secondi daltermine del tempo massimo di conversazione

Tabella delle chiamate1 DIN-DON2 DRING13 DRING24 DRING35 DRING46 MELODY17 MELODY28 MELODY3

Nota. Tutti i toni, ad eccezione del tono di impiantolibero e di chiamata, hanno una durata massimadi circa 2 secondi.

Occupato. Attivato su pressione dei pulsanti conlinea occupata

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

Accensione di controllo. Attivato su accensionedi controllo e conferma cifra in programmazione

Avviso. Avverte di sollevare il microtelefono perentrare in programmazione

Abilitazione. Attivato su pressione pulsante epulsanti numerici se programmati con indirizzoattuatore

Programmazione. Conferma inizio fase diprogrammazione

9 MELODY410 MELODY511 MELODY612 MELODY713 MELODY814 BEEP

Videocitofoni Videocitofono da chiamarechiamanti VC0 VC1VC2 VC3 VC4 VC5

VC0 (000) -VC1 (001) -VC2 (002) -VC3 (003) -VC4 (004) -VC5 (005) -

Pulsanti da premere (tutti pro-grammati con codice 000)

Tabella 3. Utilizzo pulsanti per chiamate interco-municanti di massimo 6 videocitofoni installatinel proprio appartamento.

N.B.: I codici in parentesi nella tabella sono gliindirizzi di identificazione degli interni precedente-mente programmati (vedere capitolo "programma-zione indirizzo utente ed indirizzo interno").

Esempi:-Dal videocitofono VC1 (indirizzo interno 001) pre-mere il pulsante n° 1 per chiamare il videocitofonoVC0.

-Dal videocitofono VC2 (indirizzo interno 002) pre-mere il pulsante n° 4 per chiamare il videocitofonoVC4.

-Dal videocitofono VC4 (indirizzo interno 004) pre-mere il pulsante n° 4 per chiamare il videocitofonoVC3.

Funzionamento

Chiamata da posto esterno.Effettuando una chiamata dal posto esterno, ilvideocitofono si accende, emette unasegnalazione acustica e si abilita per circa 30secondi. Se il tempo di chiamata è scadutoed il videocitofono si è spento, premere ilpulsante " " per collegarsi nuovamente conil posto esterno chiamante. Sollevando ilmicrotelefono si comunica con il posto esternoper un tempo di circa 90 secondi e, premendoil pulsante " ", si aziona la serratura.Nel caso di chiamata ad un utente che ha nelproprio appartamento più di un videocitofonoin parallelo tutti i videocitofoni squillano, masolo quello il cui indirizzo interno è 000 siaccende. Per rispondere da questo video-citofono si può procedere come descritto inprecedenza. Dagli altri videocitofoni èpossibile in ogni caso rispondere sollevandoil microtelefono, quest'operazione accendeautomaticamente il videocitofono interessatoe spegne quello precedentemente acceso.Nel caso in cui prima di rispondere daivideocitofoni spenti si voglia vedere chi staeffettuando la chiamata, si può premere ilpulsante " " e, successivamente, sollevareil microtelefono.

Accensioni di controllo e collegamentocon uno o più posti esterni.Ad impianto a riposo e nessuna conversazionein corso, è possibile effettuare delle accensionidi controllo premendo sul videocitofono, senzasollevare il microtelefono, il pulsante “ ” o glialtri pulsanti programmati per questo tipo difunzione.Se nell’impianto vi sono più posti esterni e ilpulsante “ ” è stato correttamenteprogrammato, è possibile effettuaresequenzialmente l’accensione dei vari postiesterni (massimo 4) premendo più volte ilmedesimo pulsante. L’accensione di controlloha una durata di circa 30 secondi, ma èinterrotta se nell’impianto viene eseguitaun’ulteriore accensione di controllo o unachiamata tra utenti o da posto esterno.Sollevando il microtelefono durante l’accen-sione di controllo si entra automaticamente incomunicazione fonica con il posto esterno.Se premendo il pulsante " " il videocitofonorimane spento, l’impianto è occupato e occorreattendere che ritorni libero.

Effettuare o ricevere una chiamata daaltro utente.Con impianto a riposo è possibile effettuareuna chiamata ad un altro utente. Per eseguirequesta operazione bisogna avere preventi-vamente memorizzato nei pulsanti numericil’indirizzo dell’utente che si desidera chiamare.Per effettuare la chiamata occorre sollevare ilmicrotelefono, verificare la presenza del tonodi impianto libero, e premere il pulsante; sulmicrotelefono si udirà il tono di chiamata,mentre il videocitofono dell’altro utente suonerà(senza accendersi) con un timbro diverso daquello di chiamata da posto esterno o daintercomunicante dal proprio appartamento.Se l’utente chiamato risponde entro 30secondi ha inizio una conversazione che puòdurare fino a 90 secondi, altrimenti l’impiantoritorna libero.

Una chiamata da posto esterno ad un qualunqueutente dell’impianto concluderà forzatamente laconversazione interna in corso.Se sollevando il microtelefono non si ode alcun tonol’impianto è occupato e occorre attendere che ritornilibero.

Effettuare o ricevere una chiamataintercomunicante nel proprio appartamento.Con impianto a riposo è possibile effettuare unachiamata intercomunicante a tutti i videocitofonipresenti nello stesso appartamento (massimo 6 ecodici d'interno da 000 a 005) premendo i pulsantinumerici precedentemente programmati con codice000.Per effettuare la chiamata intercomunicante occorresollevare il microtelefono, verificare la presenza deltono di impianto libero, e premere il relativo pulsante.Sull'altoparlante si udirà il tono di chiamata, mentreil videocitofono chiamato suonerà (senzaaccendersi) con il timbro scelto nella fase diprogrammazione. Se l’utente chiamato rispondeentro 30 secondi ha inizio una conversazione chepuò durare fino a 90 secondi, altrimenti l’impiantoritorna libero. Una chiamata da posto esterno ad unqualunque utente dell’impianto concluderàforzatamente la conversazione interna in corso.

Regolazione luminosità e contrasto (o colore)

Page 6: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 6 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

button you want to assign to the user on thepush-button keyboard. When the call isreceived, the videointercom is programmedautomatically, you hear the call tone in theloudspeaker and the videointercom is turnedon, showing the calling external station. Closeand pick up the handset to start a conversationwith the external door station and verify thecorrect working mode of the equipment;programming mode is signalled on the externaldoor station by an acknowledge tone ifaccepted or a dissuasion tone if rejected;repeat programming phases for all thevideointercoms connected to the system.

Manual programmingThe manual programming mode allows you toenter the user address, assign the internal addressand codes to buttons from 1 to 5 and " "(example of programming to page 14).

Using the push-buttons for programmingPress button " ", " " and "1" to enteraddresses or codes.

: Press this button to confirm address orcode programming or go to the nextprogramming step.

: Press this button to confirm the digit justdialled and to proceed to enter next digit inthe following order: hundreds, tens, units.

1 : Press this button to increase the valueyou want to enter. Press the button for anumber of times equal to the digit you wantto enter (digit 1 = 1 time; digit 9 = 9 times;digit 0 = 10 times).

Entering codes or addresses- Codes and/or addresses must have three digits

(hundreds, tens, units); codes and/or addresseswith tens and units or units only must becompleted by adding zeros. For example,address 96 will become 096 and address 5 willbecome 005.

- Digits must be entered individually (beginningfrom the hundred), by pressing the button “1” fora number of times “n”, where “n” is the value ofthe digit you want to enter. Store the digit pressingthe button " "; a tone will confirm the acquisitionof the 1st digit.

- Follow the same procedure to store the 2ndand 3rd digit.

For example, to enter code 096 you must:- press button “1” 10 times to enter digit 0 and

press the button “ ”; you will get a tone on theloudspeaker;

- press button “1” 9 times to enter digit 9 andpress the button “ ”; you will get a tone on theloudspeaker;

- press button “1” 6 times to enter digit 6 andpress the button “ ”; you will get a tone on theloudspeaker.

Programming of the user address andinternal address- User address – this code allows you to receive

an external call, turn on the videointercom, havea conversation and open the door at the callingexternal station.

- Internal address – these codes are used toidentify the videointercoms installed in theapartment (max.6). In case of one videointer-com only, the internal code must be 000 (defaultvalue); if other videointercoms are present (max.other 6) you must assign to them the codes 001,

002, 003 etc. Programming these addressesall the videointercoms will ring-UP whenreceiving an external, intercommunicating orfloor (local) call (if programmed).

To program the user address and internaladdress it is necessary to:

enter the programming mode following theinstructions described in “Enter theprogramming mode”;keep pressed the button for more than 4seconds; yellow LED starts flashing;enter the 3 digit of the user address followingthe procedure reported on the paragraph“Entering codes or addresses”;press the button to confirm the presentphase and move to the next phase which is:programming of the internal address; anacknowledge tone will be heard;enter the 3 digit of the internal addressfollowing the procedure reported on theparagraph “Entering codes or addresses”;press the button to confirm; an acknowl-edge tone will be heard and the yellow LEDlights-ON continuously;proceed with another programming phase orexit the programming mode by hanging up thehandset.

Note. If one of the two above mentionedaddresses is already correctly programmed andyou don’t want to program it again it would bepossible to skip its programming by simplypressing button .

Programming address to be stored to eachbutton

Button “ ”. To this button can be stored theaddresses of maximum 4 external stations whichcan be connected sequentially. In this way theuser can monitor, communicate or open the doorof 4 different external stations without being calledfrom them but simply pressing several times thebutton . In the case of a system with only 1external door station it isn’t necessary tostore any address because it will be acquiredautomatically at the first call.

To make the programming it necessary to:enter the programming mode following theinstructions described in “Enter theprogramming mode”;keep pressed the button " " for more than 4seconds; yellow LED starts flashing;enter the 3 digit of the address of the 1stexternal door station to be stored (codesfrom 231 to 250) following the procedurereported on the paragraph “Entering codesor addresses”;press the button to confirm the presentaddress move to the 2nd one; an acknowledgetone will be heard;enter the 3 digit of the address of the 2ndexternal door station and confirm by pressingbutton ;proceed entering the addresses of the 3rd and4th external stations (if present) or exit thepresent programming phase pressing severaltimes the button , you will be led back toselecting programming mode;proceed with another programming or exit theprogramming mode by hanging up the hand-set.

PROGRAMMING

The videointercom must be suitably programmedfor operation.Two programming modes are available:-automatic (quick programming of user codeacting from external station);

-manual (programming of all videointercomfunctions)

The following programming is possible:- user address;- internal address;- address to assign to button “ ”; maximum

4 addresses of external door stations;- code to assign to buttons “1”, “2”, “3”, “4”,

and "5" to make intercom calls, door stationmonitoring or for special services;

- selection of the call timing and call melodyfor 4 different call melodies (see table 1).

Factory setting- user address = 100- internal address = 000- buttons “ ”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = no codes

are stored to the buttons- number of call rings and call melody (see

table 1)

Attention: it is mandatory to program theequipment only with the user code (address) allother programming are optional.

Enter the programming modeHold the button pressed for more than 4seconds and pick up the handset after theconfirmation tone; the yellow LED turns on andstays on for the entire programming selectionphase.Release the button .

If for 2 minutes no keys are pressed, systemswitches back to the operating mode.

Exit the programming phaseYou can exit the programming mode at any timeby replacing the handset; yellow LED turns-OFF.

Automatic programmingYou can use the automatic programming modeto save the videointercom address from theexternal station. To enter the automaticprogramming mode you must:

enter the programming mode following theinstructions described in “Enter theprogramming mode”;make a call from an external station within2 minutes. In case of installations with digitalpush-button keyboard TD2100, key in thenumber you want to assign to the videointercomand press “ ”. In case of installations withdigital encoder CD2131÷CD2138 press the

Table 1.Factory setting for calls

Number Type ofCalls of rings melodyfrom door station 1 Din-Donintercommunicating 4 Dring 1from other users 4 Dring 2floor (local) 1 Dring 3

Page 7: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 7 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

again keep pressed the button “ ” for morethan 4 sec.; yellow LED starts quickly flashing;enter the 3 digit of the 1st user secondaryaddress (codes from 1 to 200) following theprocedure reported on the paragraph “Enteringcodes or addresses”;press the button to confirm the presentaddress and move to the 2nd user address; anacknowledge tone will be heard;enter the 3 digit of the 2nd secondary useraddress and confirm by pressing button ;proceed entering the 3rd and 4th secondaryuser addresses consumer (if necessary) or topress twice the “ ” to pass to the insertion ofthe common internal address;enter the 3 digit that compose the commoninternal address to the 4 new user addresses(codes from 000 to 007) following the procedureof the paragraph “Entering codes oraddresses”.Note: the internal common address has to beunique and different from you address him in-side eventually programmed on othervideointercoms and/or intercoms that has thesame user address;to press “ ” to confirm and to return of choiceof programming; an acknowledge tone will beheard and the yellow LED lights-ON continu-ously;pick up the handset for exit the programmingmode.

Note: If you want to make intercom calls, you mustprogram the call buttons with the codes of theusers you want to call.

ExampleHow to program three videointercoms with useraddresses 101, 102 and 103; from which user103 should receive also calls addressed to user101 and 102; user 101 and 102 should receiveonly calls addressed to them.-User 101 must be programmed only with useraddress 101 and internal address 000.

-User 102 must be programmed only with useraddress 102 and internal address 000.

-User 103 must be programmed with user ad-dress 103, internal address 000, 1st secondaryaddress 101, 2nd secondary address 102, inter-nal common address 001 being the internal ad-dress of videointercoms 101 and 102 alreadyprogrammed to 000.

Note: store only the addresses of theexternal door stations to which the usercan be connected. Don’t store the ad-dresses of external door stations belong-ing to different buildings even if in thesame installation.

Buttons 1,2,3,4 and 5.These buttons can be used to:

make intercommunicating calls;- to call users of different apartments it isnecessary to store in each button of yourmonitor the address of the user you wish tocall pressing that button (codes from 001to 200).

- to call other videointercoms installed in thesame apartment (local intercommunicatingservice), it is necessary to store in thebuttons 1, 2, 3, 4, 5 of each monitor alwaysthe code 000; starting from button 1 andgoing on until you have programmed, withthe code 000, as many buttons as are thevideointercoms installed in the apartment(max 6 units) you wish to call; automaticallyby pressing buttons 1,2,3,4,5 of one unityou will call the unit whose internal addressis related to the pressed button accordingto table 3. For example if you press thebutton 3 from the videointercom whoseintercommunicating address is 002 youwill call the user with intercommunicatingaddress 003.monitoring external door stations (it issuggested to use button to monitor the1st external door station) to enable thisfeature store the address of the externaldoor station (codes from 231 to 250).optional functions operated by meansof the actuators art.2281; to enable thisfunctions store the address of the actuatorto be operated (codes from 211 to 220).

To make the programming it is necessary:enter the programming mode followingthe instructions described in “Enter theprogramming mode”;a - keep pressed for more than 4 secondsthe button you wish to program; yellowLED starts flashing;b -enter the 3 digit of the code or addressyou wish to store following the procedurereported on the paragraph “Enteringcodes or addresses”;c -press the button ; an acknowledgetone will be heard and the yellow LEDlights-ON continuously;repeat phases a-b-c to program otherbuttons or exit the programming mode byhanging up the handset; yellow LED turns-OFF.

Notes.- In each button can be stored only one code

or address.- Intercom conversations or connections with

users and external stations of other buildings willnot be possible if digital exchanger art.2273 isinstalled.

Programming the number of ringing callThe videointercom can receive 4 different calls thatcan be changed as indicated in the procedurebelow. The default programming values and the callsequence are shown in table 1.All programming operations must be carried outwith the handset in idle position.

Keep pressed the button " " for more than 4seconds; the yellow LED turns ON and you hearthe ring tone that was programmed for calls fromexternal door station.a - press the button “ ” repeatedly to select thering tone.b - press the button “ ” to confirm and go on toselect the number of rings.c - press the button “ ” as many times as thedesired number of rings (once = 1 ring; 4 times =4 rings).d - press the button “ ” to confirm and go on toprogram the ring tone for intercom calls.If you want to change the other two tone rings (callfrom other user or floor call), you must repeatsteps a-b-c-d.Pick up and close the handset for exit the pro-gramming mode; yellow LED turns-OFF.

Adjusting the volumeWith the handset in idle position, you can adjust 4volume levels for all ring tones, as indicated below:

press the button “ ” for 4 seconds; the yellowLED turns ON and you hear the external doorstation ring tone;hold the button “ ” pressed and release it whenyou hear the desired volume;pick up and close the handset for exit the pro-gramming mode; yellow LED turns-OFF.

The volume levels are stored and will be used for thenext calls.

More programming operations forspecific functions

How to program secondary user addresses(additional programming operation that does notdepend on the programming operations of userand internal station addresses)The following programming operation allows you tosave 4 additional user addresses on the samevideointercom (i.e.: exchanger function, video-intercom installed in common area with multipleusers, etc.).N.B.: videointercom must be programmed alsowith the internal common address as specified inthe following.

To make the programming it is necessary:enter the programming mode following theinstructions described in “Enter the programmingmode”;keep pressed the button “ ” for more than 4seconds; yellow LED starts flashing;

To make the programming easier and to remind your self the stored codes, please fill in the following table

Page 8: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 8 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

System programmingThe following programming allows you topersonalise the operation mode of button “1”used to deactivate the ring tones and the GC-GEterminals and send the floor call to the systemswith the same user address (internal stations inparallel). See table 2.

To make the programming it is necessary:enter the programming mode following theinstructions described in “Enter theprogramming mode”;keep pressed the button “ ” for more than 4seconds; yellow LED starts flashing;a - keep pressed the button “ ” for more than4 seconds; yellow LED starts quickly flashing;b - press the button “1” once to enable operatingmode 0 (you hear a sharp tone); within 2seconds press the button “1” again to disableoperating mode 0 (you hear a low tone);c - press the button “ ” to confirm and go onto program the next mode;you must repeat steps a, b and c to program alloperating modes in table 2;after you have completed the operation andconfirmed operating mode 7 with the button“ ”, press the button “ ” and replace thehandset to exit the programming phase.

Note. Programming will not be changed if thevalues of all modes are not entered correctly.- Programming example of page 8.

Additional functions

Call floorTo have the floor call connect the apparatus asillustrated in the diagram.

Call RepeatYou can connect the apparatuses as illustrated inthe diagram below to sent the videointercom ringto other locations in the house.

GE

GC

PRS210

230V

127V

0

1471E

9T

1

6

7

5

max 50V-5A

Resetting the default programming valuesTo reset the videointercom default programmingvalues and delete all the variations made in theprogramming mode you must:

enter the programming mode following theinstructions described in “Enter the program-ming mode”;press the buttons 5, 4, 3, 2 and 1 successively;the tone indicates that the default values havebeen restored.

Table 2 - System programming codes

Default To enable To disableOperating modes value press 1 time press 2 times

button "1" button "1"

mode 0 send floor call to other internal stations in parallel (1) disabled enabled disabledmode 1 button “1” deactivates all ring tones (2) disabled enabled disabledmode 2 button “1” deactivates all ring tones and button tones (2) disabled enabled disabledmode 3 button “1” does not deactivate ring tones and button tones (2) disabled enabled disabledmode 4 reserved; disabled disabled - disabledmode 5 the GC-GE terminals are activated upon call from external door station (3) disabled enabled disabledmode 6 the GC-GE terminals are activated upon intercom call (3) disabled enabled disabledmode 7 door open warning disabled enabled disabled

(1) From the internal station connected to the floor call button (terminal A1) and with operating mode 0 enabled, the floor call is also sent to the otherapparatuses in parallel.

(2) If modes 1, 2 and 3 are disabled, press the button “1” for 4 seconds , without a conversation in progress, to deactivate the externaland intercommunication ring tones. To reactivate the ring tones, press the button “1” again for 4 seconds; you hear the confirmationtone.

(3) If modes 5 and 6 are disabled, the GC and GE terminals are activated to send the calls.

Example of system programming to enable operating mode 0 and 2 and to disable all the others operating modes

WB3262

Deactivate/activate ring tonesBy default, press the button “1” for 4 seconds ,without a conversation in progress, to deactivatethe external and intercommunication ring tones.To reactivate the ring tones, press the button “1”again for 4 seconds; you hear the confirmationtone.

Page 9: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 9 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Tone tableTone of pressure of a button. It is activated toindicate the pressure of the buttons.

Acknowledge tone. It is activated during theprogramming phase to indicate a valid operation.

Tone of system ready. Activated for 30 secondsif the system is free

Calling tone. It is activated during a call to anotheruser or during an intercommunicating call (activefor 30 seconds or until the called user answers).

Dissuasion tone. It is activated when a non-existent device is call or when a device is notavailable

End conversation tone. It is activated 10 secondsbefore the conversation time ends

Calling table1 DIN-DON2 DRING13 DRING24 DRING35 DRING46 MELODY17 MELODY28 MELODY3

Note. All the acoustic signalling, with the exceptionof the system ready and calling tone, last afterabout 2 seconds.

Busy. Activated on button pressure with busy line

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

Monitor function. Activated on monitor functionand confirmation of programming value

Tone. You must pick up the handset to enter theprogramming mode

Activation. Activated on button pressure andnumerical buttons if programmed with actuatoraddress

Programming. It confirms the beginning of theprogramming mode

9 MELODY410 MELODY511 MELODY612 MELODY713 MELODY814 BEEP

Operation

Call from external station.When a call is made from the external station,the videointercom turns on, generates anacoustic tone and stays on for about 30seconds. If the call time has expired and thevideointercom has turned off, press the button" " to reconnect with the calling externalstation. Pick up the handset to startconversation with the external station for about90 seconds and press button " " to openthe door.In case of a call to a user with more than onevideointercom in parallel installed in theapartment, all the videointercom will ring, butonly the videointercom with internal address000 will turn on. You can answer from thisvideointercom by following the instructionsabove. You can answer from the othervideointercom by picking up the handset. Thisoperation will automatically turn ON thisvideointercom and will turn OFF the intercomthat had been turned ON before. Press button" " if you want to see the caller beforeanswering and then pick up the handset.

Monitor function and connection withone or more external stations.With the system in stand-by and noconversation in progress, it would be possibleto monitor the external door stations by pickingup the handset and pressing on thevideointercom the button or the otherbuttons previously programmed for thisfunction.If the installation includes more externalstations and button " " is programmedcorrectly, you can monitor the external stations(max. 4) in sequence by pressing the samebutton again and again.The videointercom will be turned ON for about30 seconds. The monitoring will be interruptedin case of request of monitor service by anotheruser, call between users or from an externalstation.If you pick up the handset during the monitoring,you will automatically establish a voiceconversation with the external station.If the videointercom will not turned ON whenyou press button " ", this means theinstallation is busy and you will have to waituntil it becomes free again.

Making or receiving a call from anotheruser.When the installation is in stand-by, you canmake a call to another user. You must havestored the address of the desired user’s in thenumerical buttons. To make the call, pick upthe handset, wait for the free tone and pressbutton. You will hear the call tone and thevideointercom of the called user will ring(without turning on) with a ring different fromcalls from external stations or intercom callsfrom the same apartment. If the called useranswers within 30 seconds, a 90-secondconversation starts, otherwise the systemgoes back to free.The internal conversation in progress will beautomatically interrupted in case of call fromexternal station to any other user.If you pick up the handset and receive no tone,the installation is busy and you must wait untilit is free.

Calling video- Videointercom to callintercoms VC0 VC1VC2 VC3 VC4 VC5

VC0 (000) -VC1 (001) -VC2 (002) -VC3 (003) -VC4 (004) -VC5 (005) -

Button to press(all programmed with code 000)

Table 3. Button use for intercom calls of max. 6videointercoms in the same apartment.

N.B.: The codes in parenthesis in the table are theidentification addresses of the internal stations thatwere programmed previously (see chapter“programming of the user address and internaladdress”).

Examples:- From videointercom VC1 (internal address 001)

press the button 1 for calls to videointercom VC0.- From videointercom VC2 (internal address 002)

press the button 4 for calls to videointercom VC4.- From videointercom VC4 (internal address 004)

press the button 4 for calls to videointercom VC3.

Making or receiving an intercom call in yourapartment.When the system is in stand-by it would be possibleto make a local intercommunicating call to all thevideointercoms installed in the apartment (max 6monitors with internal address from 000 to 005) bypressing buttons previously programmed with code000.To make the intercom call, pick up the handset, waitfor the free tone and press proper button. Afterpressing the button you will get a calling tone on theloudspeaker, while the videointercom of the calleduser rings (without switching-ON) with theprogrammed melody.If the called user answers within 30 seconds, a 90-second conversation starts, otherwise the systemgoes back to free.The internal conversation in progress will beautomatically interrupted in case of call from externalstation to any other user.

Adjusting brightness and contrast (or colour)

Page 10: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 10 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

effectuer un appel depuis un poste de ruedans les 2 minutes suivantes. Si l’installationprévoit le clavier digital TD2100, composer lenuméro que l’on veut affecter au vidéophone etappuyer sur “ ”; si l’installation prévoit lecodeur digital CD2131, CD2132, CD2134 ouCD2138, il faut appuyer, sur la plaque de rue,sur le bouton poussoir que l’on souhaite affecterà l’usager. Lorsque l’on effectue l’appel, levidéophone se programme automatiquementet se met sous tension en affichant l’image duposte de rue depuis lequel l’appel est effectué.Raccrocher et décrocher le combiné pouractiver la conversation avec le poste de rue etvérifier que l’appareil fonctionne correctement;la programmation est signalée sur le poste derue par une tonalité de confirmation si elle a étéacceptée ou de dissuasion si elle est incorrecte;il faut répéter les phases de programmationsur tous les vidéophones présents dansl’installation.

Programmation manuelleLa programmation manuelle permet nonseulement de coder l’adresse de l’usager, maisaussi d’affecter l’adresse d’interne et les codesaux boutons poussoirs 1÷5 et “ ” (exemple deprogrammation à page 14).

Utiliser les boutons-poussoirsPour saisir les adresses ou les codes, utiliser lesboutons poussoirs “ ”, " " et “1”.

: Appuyer sur ce bouton poussoir pourconfirmer la programmation d’uneadresse ou d’un code ou passer à unephase de programmation successive.

: La pression sur ce bouton-poussoir sert àconfirmer le chiffre composé et pourpasser à la composition du chiffre suivant,dans cet ordre: centaines, dizaines, unités.

1 : Appuyer sur ce bouton poussoir pouraugmenter la valeur du chiffre à saisir.Appuyer sur le bouton poussoir autant defois que le chiffre à saisir (chiffre 1 = 1pression; chiffre 9 = 9 pressions; chiffre 0 =10 pressions).

Saisir des codes ou des adresses- Les codes et/ou les adresses à mémoriser

doivent toujours être formés de trois chiffres(centaine, dizaine et unité); les codes et/ou lesadresses composés seulement de dizaines oud’unités d’avoir être complétés en ajoutant deszéros. Par exemple: l’adresse 96 devient 096et l’adresse 5 devient 005.

- Les chiffres doivent êtres saisis un à la fois (encommençant par les centaines) en appuyant“n” fois sur le bouton-poussoir “1” où “n”correspond à la valeur du chiffre que l’on veutsaisir. Confirmer le chiffre en appuyant sur “ ”;un signal acoustique indique que le chiffre 1 aété saisi.

- Procéder de même pour saisir le chiffre 2 et le3.

Exemple; pour saisir le code 096, il faut:- appuyer 10 fois sur le bouton poussoir “1” poursaisir le chiffre 0 et appuyer sur “ ”; le haut-parleur génère une tonalité;

- appuyer 9 fois sur le bouton poussoir “1” poursaisir le chiffre 9 et appuyer sur “ ”; le haut-parleur génère une tonalité;

- appuyer 6 fois sur le bouton poussoir “1” poursaisir le chiffre 6 et appuyer sur “ ”; le haut-parleur génère une tonalité.

PROGRAMMATION

Le vidéophone doit être programmé à cet effetpour en définir le fonctionnement.2 modes de fonctionnement sont possibles:- automatique (permet de programmerrapidement le seul code de l’usager en agissantsur le poste de rue);

- manuel (permet de programmer toutes lesfonctions du vidéophone).

On peut effectuer les programmations suivantes:- adresse usager;- adresse interne;- codes à affecter au bouton poussoir “ ”; 4

adresses au maximum à autant de postes derue;

- codes à affecter aux boutons poussoirs“1”, “2”, “3”, “4”, et "5" pour effectuer leséventuels appels intercommunicants, lesallumages de contrôle ou pour des applicationsspéciales;

- durée des sonneries et choix du type desonnerie pour 4 types d’appel (voir tableau 1).

Programmation d'usine- adresse usager = 100- adresse interne = 000- boutons-poussoirs “ ”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5"

= aucun code n’est affecté aux boutons- nombre de retentissements et type de son-

nerie (voir tableau 1)

Attention: uniquement la programmation del’adresse de l’usager est obligatoire; toutesles autres sont facultatives.

Entrer en mode de programmationGarder enfoncé pendant plus de 4 secondesle bouton-poussoir et, après l’émissiond’une tonalité momentanée de confirmation,décrocher le combiné; le led jaune s’allume etreste allumé pendant toute la phase de pro-grammation.Relâcher le bouton-poussoir .

Si aucune opération n’est effectuée dans les 2minutes qui suivent, le système se rétablit auto-matiquement en mode de “fonctionnement”.

Quitter le mode de programmationOn peut à tous moments quitter le mode deprogrammation en raccrochant le combiné; leled jaune s’éteint.

Programmation automatiqueLa programmation automatique permet demémoriser l’adresse du vidéophone directementsur le poste de rue. Pour effectuer laprogrammation automatique il faut:

entrer en mode de programmation ensuivant les indications détaillées dans lechapitre “Entrer en mode de programmation”;

Tableau 1.Programmation d'usine des sonneries

Nombre de Type deAppels retentissements sonneriedepuis le poste de rue 1 Din-Donintercommunicant 4 Dring 1d'un autre utilisateur 4 Dring 2de palier 1 Dring 3

Programmer l’adresse de l’usager etl’adresse de l’interne

- Adresse de l’usager – code qui permet derecevoir l’appel du poste de rue, de mettresous tension le vidéophone, de parler etd’ouvrir la gâche du poste de rue qui appelle.

- Adresse d’interne – ce sont les codes quiidentifient les vidéophones présents dans leslieux de l’installation (6 au max.). Si l’installationne prévoit qu’un vidéophone, le code d’internedoit correspondre à 000 (programmationd’usine), tandis que s’il y a d’autres vidéo-phones (5 autres au maximum), il faut affecterà ces appareils les codes 001, 002, etc. Ensaisissant ces codes, tous les vidéophonessonneront en même temps lorsqu’un appel esteffectué depuis le poste de rue, par un autreusager et depuis le palier (si programmé).

Pour effectuer la programmation de l’usager etde l’interne, il faut:

entrer en mode de programmation ensuivant les indications détaillées dans lechapitre “Entrer en mode de programmation”;appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; le ledjaune commence à clignoter;saisir les 3 chiffres qui composent l’adressede l’usager en procédant tel que détaillé dansle chapitre “Saisir des codes ou desadresses”;appuyer sur “ ” pour confirmer et passer aucodage de l’adresse de l’interne; on entendune tonalité de confirmation;saisir les 3 chiffres qui composent l’adressede l’interne en procédant tel que détaillé dansle chapitre “Saisir des codes ou desadresses”;appuyer sur “ ” pour confirmer; on entendune tonalité de confirmation et le led jaunes’allume de manière continue;continuer avec une autre programmation ouquitter en raccrochant le combiné.

Note. Si l’une des deux adresses est correcte etque l’on ne veut pas effectuer une modification, ilsuffit d’appuyer sur le bouton-poussoir “ ”.

Programmer l’adresse des boutons-poussoirs

Bouton-poussoir “ ”. Sous ce bouton-poussoir, on peut programmer le code de 4postes de rue au maximum. Ceci permet àl’usager de regarder, de parler ou d’ouvrir laporte avec les diverses entrées, même sipersonne n’a appelé depuis le poste de rue, enappuyant plusieurs fois sur le bouton-poussoir" ". Si l’installation ne prévoit qu’un seul postede rue, nul besoin de mémoriser son adresse carcelle-ci sera acquise automatiquement lors dupremier appel effectué.

Pour effectuer la programmation il faut:entrer en mode de programmation ensuivant les indications détaillées dans lechapitre “Entrer en mode de programmation”;appuyer pendant 4 secondes sur le bouton-poussoir “ ”; le led rouge commence àclignoter;saisir les 3 chiffres qui composent l’adresseassociée au 1er poste de rue (codes de 231à 250) conformément à la procédure détaillée

Page 11: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 11 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

dans le chapitre “Saisir des codes ou desadresses”;appuyer sur le bouton-poussoir “ ” pourconfirmer et passer à la saisie de l’adresse du2ème poste de rue; on entend une tonalité deconfirmation;saisir les 3 chiffres de l’adresse associée au2ème poste de rue et confirmer an appuyant surle bouton-poussoir “ ”;continuer en saisissant l’adresse associée au3ème et 4ème poste de rue (si présents) ou quitteren appuyant plusieurs fois sur le bouton-poussoir“ ” pour retourner à la phase du choix de laprogrammation; on entend une tonalité deconfirmation et le led jaune s’allume de manièrecontinue;continuer avec une autre programmation ouquitter en raccrochant le combiné.

Note: il faut associer au bouton-poussoiruniquement les adresses des postes de rueauxquels l’usager est branché. Ne pas saisirdes adresses de postes de rue d’autresbâtiments.

Boutons-poussoirs “1, 2, 3, 4 et 5”.On peut utiliser ces boutons-poussoirs poureffectuer:

des appels intercommunicants;- pour appeler les usagers des autresappartements, saisir l’adresse usagercorrespondante (codes de 001 à 200);

- pour les appels intercommunicants entrevidéophones installés dans le même appar-tement, saisir le code 000 en commençanttoujours par le bouton 1 et en continuant avecles boutons-poussoirs suivants, jusqu’àsatisfaire les exigences de l’usager; lesboutons-poussoirs appelleront automatique-ment les vidéophones en fonction de l’ordre del’adresse interne (voir tableau 3).Exemple: en appuyant sur le bouton-poussoir3 sur le vidéophone dont l’adresse d’internecorrespond à 002 on effectue l’appel à levidéophone ayant l’adresse d’interne 003.

allumages de contrôle des postes de rue(on conseille d’utiliser le bouton-poussoir “ ”pour l’allumage de contrôle du 1er poste de rue);pour activer ce service, saisir l’adresse du postede rue (codes de 231 à 250).services divers via les activateurs art. 2281;pour activer ce service, saisir l’adresse del’activateur à activer (codes de 211 à 220).

Pour effectuer la programmation il faut:entrer en mode de programmation en suivantles indications détaillées dans le chapitre “Entreren mode de programmation”;a - appuyer pendant 4 secondes sur le bouton-poussoir que l’on désire programmer; le ledjaune commence à clignoter;b - saisir les 3 chiffres qui composent le codede la fonction désirée conformément à laprocédure du chapitre “Saisir des codes oudes adresses”;

c - appuyer sur le bouton-poussoir “ ”; onentend une tonalité de confirmation et le ledjaune s’allume de manière continue;répéter les phases a-b-c pour programmerd’autres boutons-poussoirs ou quitter la pro-grammation en raccrochant le combiné; le ledjaune s’éteint.

Notes.- On ne peut associer qu’un seul code ou adresse

à chaque bouton-poussoir.- L’intercommunication ou le branchement avec

des usagers et des postes de rue d’autresimmeubles sont niés si l’échangeur digitalart.2273 est installé entre eux.

Programmer le nombre de retentissementset type des sonneriesLe vidéophone peut recevoir 4 types d’appelsdifférents qui peuvent être modifiés tel que détaillépar la procédure suivante. La programmationd’usine et la séquence des appels sont indiquéesdans le Tableau 1. Toute la programmation doitêtre effectuée avec le combiné au repos.

appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; le ledjaune s’allume et on entend la sonneriepréalablement programmée pour appels de laplaque de rue;a - appuyer plusieurs fois sur le bouton-poussoir“ ” pour sélectionner la sonnerie désirée;b - appuyer sur le bouton-poussoir “ ” pourconfirmer et passer au choix du nombre deretentissements;c - appuyer autant de fois sur le bouton-poussoir“ ” que le nombre de retentissements désirés(1 fois = 1 retentissement; 4 fois = 4retentissements);d - appuyer sur le bouton-poussoir “ ” pourconfirmer et passer à la programmation de lasonnerie suivante (appel intercommunicant);s’il faut modifier l’appel intercommunicant etles deux suivants (appel d’un autre utilisateuret de palier), répéter les phases a-b-c-d.pour quitter le mode de programmation, dé-crocher et raccrocher le combiné; le led jaunes'éteint.

Régler le volumeOn peut prédisposer 4 niveaux identiques devolume pour toutes les sonneries avec le combinéraccroché; procéder comme suit:

appuyer pendant 4 secondes sur le bouton-poussoir “ ”; le led jaune s’allume et on entendla sonnerie du poste de rue;garder enfoncé le bouton-poussoir “ ” et lerelâcher lorsque l’on entend le volume désiré;pour quitter le mode de programmation, dé-crocher et raccrocher le combiné; le led jaunes'éteint.

Les niveaux du volume de la sonnerie sontmémorisés et seront utilisés pour les appelssuccessifs.

Programmations diverses pour desfonctions spécifiques

Programmer les adresses usagerssecondaires(programmation supplémentaire et indépen-dante des précédentes programmations desadresses usagers et des internes)La programmation suivante permet demémoriser 4 adresses supplémentairesd’utilisateur sur le même vidéophone (par ex.:fonction de standard, vidéophone installé dansune pièce utilisée par plusieurs utilisateurs,etc.)N.B.: sur le combiné, il faut obligatoirementprogrammer également l’adresse d’interne(dénommée adresse interne commune) telque spécifié dans les paragraphes suivants.

Pour effectuer la programmation, il faut:entrer en mode de programmation ensuivant les indications détaillées dans lechapitre “Entrer en mode deprogrammation”;appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; le ledjaune commence à clignoter;appuyer pendant 4 secondes de nouveau sur“ ”; le led jaune commence à clignoterrapidement;saisir les 3 chiffres qui composent la 1er

adresse de l’usager en procédant tel quedétaillé dans le chapitre “Saisir des codesou des adresses”;appuyer sur “ ” pour confirmer et passer àl'insertion de la 2ème adresse de l'usager; onentend une tonalité de confirmation;saisir les 3 chiffres qui composent la 2ème

adresse de l’usager et appuyer sur “ ”pour confirmer;continuer en saisissant la 3ème et la 4ème

adresse d’utilisateurs secondaires (si né-cessaire) ou continuer en appuyant deux foissur le bouton-poussoir “ ” pour passer à lasaisie de l’adresse interne commune;saisir les 3 chiffres qui composent l’adresseinterne commune pour les 4 nouvellesadresses d’utilisateurs (codes de 000 à 007)conformément à la procédure détaillée dansle paragraphe “Saisir des codes ou desadresses”.Note: l’adresse interne commune doit êtreunique et différente des adresses d’interneséventuellement programmées sur d’autresvidéophones/combinés ayant la mêmeadresse d’utilisateur;appuyer sur “ ” pour confirmer et retournerà la phase du choix de la programmation; onentend une tonalité de confirmation et le ledjaune s’allume de manière continue;pour quitter le mode de programmation, rac-crocher le combiné; le led jaune s'éteint.

Note: Si l’on désire effectuer des appelsintercommunicants, il faut programmer lesboutons-poussoirs préposés à l’appel sous lescodes des utilisateurs à appeler.

Pour se rappeler la programmation effectuée et surtout pour se la rappeler par la suite, on conseille d’écrire les codes dans ce tableau

Page 12: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 12 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

ExempleProgrammer trois vidéophones ayant numérod’utilisateur 101, 102 et 103 desquels l’utilisateur103 doit également recevoir les appels adressésaux utilisateurs 101 et 102, tandis que lesutilisateurs 101 et 102 ne reçoivent que les appelsqui leurs sont adressés.- L’utilisateur 101 doit être programmé sousl’adresse d’utilisateur 101 et adresse d’interne000.

- L’utilisateur 102 doit être programmé sousl’adresse d’utilisateur 102 et adresse d’interne000.

- L’utilisateur 103 doit être programmé sousl’adresse d’utilisateur 103, adresse d’interne000, 1ère adresse d’utilisateur secondaire 101,2ème adresse d’utilisateur secondaire 102 etadresse interne commune 101 vu que l’adresseinterne 000 est déjà programmée dans lesvidéophones 101 et 102.

Programmations de systèmeLa programmation suivante permet depersonnaliser le mode de fonctionnement dubouton-poussoir “1” utilisé pour désactiver lessonneries, des bornes GC-GE et l’activation del’envoi de l’appel de palier aux éventuelsappareils ayant la même adresse utilisateur(postes internes en parallèle). Voir Tableau 2.

Pour effectuer la programmation, il faut:entrer en mode de programmation ensuivant les indications détaillées dans lechapitre “Entrer en mode de programmation”;appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; le ledjaune commence à clignoter;a - appuyer plusieurs fois sur le bouton-poussoir

Tableau 2 - Codes des programmations de système

Valeurs Activation DésactivationModes de fonctionnement d'usine appuyer 1 fois appuyer 2 fois

sur le bouton "1" sur le bouton "1"

mode 0 envoi de l’appel de palier à d’autres postes internes en parallèle (1) désactivé activé désactivémode 1 le bouton “1” désactive toutes les sonneries (2) désactivé activé désactivémode 2 le bouton “1” désactive toutes les sonneries et les tonalités des boutons (2) désactivé activé désactivémode 3 le bouton “1” ne désactive les sonneries et les tonalités (2) désactivé activé désactivémode 4 réservé; laisser désactivé désactivé - désactivémode 5 les bornes GC-GE s’activent lors d’un appel depuis le poste de rue (3) désactivé activé désactivémode 6 les bornes GC-GE s’activent lors d’un appel intercommunicant (3) désactivé activé désactivémode 7 avertissement de porte ouverte désactivé activé désactivé

(1) Depuis le poste interne branché au bouton-poussoir d’appel de palier (borne A1) et avec le mode de fonctionnement 0 activé, l’appel de palier estégalement adressé aux autres appareils installés en parallèle.

(2) Si les modes 1, 2 et 3 sont désactivés, en appuyant sur le bouton-poussoir “1” pendant 4 secondes, sans aucune conversation encours, on désactive les sonneries externes et intercommunicants. Pour activer de nouveau les sonneries, appuyer de nouveaupendant 4 secondes sur le bouton-poussoir “1”; on entend une tonalité de confirmation.

(3) Si les modes 5 et 6 sont désactivés, les bornes GC et GE sont activées pour relancer les appels.

Exemple de programmation de système pour activer les modes de fonctionnement 0 et 2 et désactiver tous les autres

“ ”; le led jaune commence à clignoterrapidement;b - appuyer une fois sur “1” pour saisir le mode0 (on entend une tonalité aiguë); dans les 2secondes suivantes, appuyer de nouveau surle bouton-poussoir “1” pour désactiver le mode0 (on entend une tonalité grave);c - appuyer sur le bouton-poussoir “ ” pourconfirmer et passer à la programmation dumode suivant;répéter les phases a, b et c pour programmertous les modes présents dans le tableau 2;après avoir programmé et confirmé le mode 7en appuyant sur le bouton-poussoir “ ”,appuyer sur le bouton-poussoir “ ” etraccrocher le combiné pour quitter laprogrammation.Note. La programmation ne sera pas modifiéesi l’on n’active/désactive pas correctement tousles modes de fonctionnement.- Exemple de programmation à page 12.

Rétablir la programmation d’usine (défaut)Pour rétablir le vidéophone à la programmationd’usine, et donc supprimer toutes lesmodifications apportées en phase deprogrammation, il faut:

entrer en mode de programmation ensuivant les indications détaillées dans lechapitre “Entrer en mode de programmation”;appuyer en séquence sur les boutons-poussoirs 5, 4, 3, 2 et 1; une tonalité signaleque la programmation d’usine a été rétablie.

GE

GC

PRS210

230V

127V

0

1471E

9T

1

6

7

5

max 50V-5A

Fonctions supplémentaires

Appel de palierPour avoir l’appel de palier, brancher les appareilsconformément au schéma.

Répétition de l’appelEn branchant les appareils conformément auschéma ci-contre, on peut relancer la sonneriedu combiné sur d’autres appareils installés dansles lieux.

WB3262

Désactiver/activer les sonneriesD'usine, en appuyant sur le bouton-poussoir “1”pendant 4 secondes, sans aucune conversationen cours, on désactive les sonneries externes etintercommunicants. Pour activer de nouveau lessonneries, appuyer de nouveau pendant 4secondes sur le bouton-poussoir “1”; on entendune tonalité de confirmation.

Page 13: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 13 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Vidéophones Vidéophone à appelerqui appellent VC0 VC1VC2 VC3 VC4 VC5

VC0 (000) -VC1 (001) -VC2 (002) -VC3 (003) -VC4 (004) -VC5 (005) -

Boutons-poussoirs à appuyer (tous programmés sous le code 000)

Tableau 3. Utilisation des boutons-poussoirspour appels intercommunicants de maximum6 vidéophones installés dans le mêmeappartement.

N.B.: Les codes entre parenthèses dans le tableausont les adresses d’identification des internes préa-lablement programmées (voir chapitre “program-mer l'adresse de l'usager et l'adresse de l'interne”).

Exemples:-Sur le vidéophone VC1 (adresse interne 001),appuyer le bouton-poussoir n° 1 pour appeler levidéophone VC0.

-Sur le vidéophone VC2 (adresse interne 002),appuyer le bouton-poussoir n° 4 pour appeler levidéophone VC4.

-Sur le vidéophone VC4 (adresse interne 004),appuyer le bouton-poussoir n° 4 pour appeler levidéophone VC3.

FonctionnementAppel en provenance d’un poste de rue.Lorsqu’un appel provient du poste de rue, levidéophone se met sous tension, émet unsignal acoustique et s’active pendant environ30 secondes. Si le temps de l’appel est échuet que le vidéophone s’est éteint, appuyer surle bouton poussoir “ ” pour se brancher denouveau avec le poste de rue duquel l’appelprovient. En décrochant le combiné, oncommunique avec le poste de rue pendantenviron 90 secondes et, en appuyant sur lebouton poussoir “ ”, on active la gâche. Encas d’appel à un usager qui a plus d’unvidéophone en parallèle dans sonappartement, ce sont tous les vidéophonesqui sonnent, mais ce n’est que celui dontl’adresse d’interne correspond à 000 qui semet sous tension. Pour répondre sur cevidéophone, on peut procéder comme détailléplus haut. On peut de toutes façons répondreaussi sur les autres vidéophones simplementen décrochant le combiné car cette opérationmet automatiquement sous tension levidéophone concerné et éteint celui qui s’étaitpréalablement mis sous tension. Si avant derépondre par le biais de l’un des vidéophoneshors tension on veut voir qui effectue l’appel,on peut appuyer sur le bouton poussoir “ ”et, ensuite, décrocher le combiné.

Allumages de contrôle et branchement àun ou plusieurs postes externes.Avec l’installation à repos et aucuneconversation en cours, on peut procéder àdes allumages de contrôle, sans décrocher lecombiné, en appuyant sur le bouton poussoir“ ” ou sur les autres boutons programméspour ce type de fonction.Si l’installation prévoit plusieurs postes de rueet que le bouton poussoir “ ” a étécorrectement programmé, on peut effectueren succession l’allumage des divers postesde rue (au maximum 4) en appuyant plusieursfois sur le même bouton.L’allumage de contrôle dure environ 30secondes, mais le contrôle du poste de rues’interrompt si l’on procède à un autre allumaged’un autre poste de rue ou en cas d’appelentre usagers ou en cas d’appel en provenancedu poste de rue.Si l’on décroche le combiné pendant unallumage de contrôle, la communicationphonique avec le poste de rue estautomatiquement activée. Si le vidéophonene se met pas sous tension lorsque l’on appuiesur le bouton poussoir “ ”, cela signifie quele système est occupé et qu’il faut attendrejusqu’à ce qu’il soit de nouveau libre.

Effectuer ou recevoir un appel depuis unautre usager.Avec l’installation à repos, on peut appeler unautre usager. Pour procéder à cette opération,il faut avoir préalablement mémorisé sous lebouton poussoir l’adresse de l’usager quel’on veut appeler. Pour effectuer l’appel, il fautdécrocher le combiné, vérifier l’émission dela tonalité libre du système et appuyer sur lebouton poussoir; le combiné émet la tonalitéd’appel, tandis que le vidéophone de l’usagerappelé sonne (sans s’allumer) avec une notedifférente de celle d’un appel en provenancedu poste de rue ou d’intercommunicant deson propre appartement. Si l’usager appelérépond dans les 30 secondes suivantes, laconversation s’engage pour une duréed’environ 90 secondes, sinon le système se

rétablit en mode libre. La conversation interne encours est forcément interrompue par n’importe quelappel en provenance du poste de rue et adressé àn’importe quel usager.Si le système n’émet aucune tonalité lorsqu’ondécroche le combiné, cela signifie qu’il est occupéet il faut donc attendre qu’il retourne libre.

Effectuer ou recevoir un appel inter-communicant dans son propre appartement.Avec l’installation à repos, on peut procéder à unappel intercommunicant vers tous les vidéophonesprésents dans les mêmes lieux (6 au maximum etcodes d'interne de 000 à 005) en appuyant sur lebouton préalablement programmé sous le code000. Pour effectuer l’appel intercommunicant, il fautdécrocher le combiné, vérifier l’émission de latonalité libre du système et appuyer sur le boutoncorrespondant. Le haut-parleur reproduit la tonalitéd’appel pendant que le vidéophone sonnera (sanss’allumer) avec le timbre choisi lors de la phase deprogrammation. Si l’usager appelé répond dans les30 secondes suivantes, la conversation s’engagepour une durée d’environ 90 secondes, sinon lesystème se rétablit en mode libre.La conversation interne en cours est forcémentinterrompue par n’importe quel appel en provenancedu poste de rue et adressé à n’importe quel usager.

Tableau des tonalitésTonalité de bouton-poussoir reconnu. Activéepour indiquer la pression des boutons-poussoirs

Confirmation. Activée pendant la phase deprogrammation pour indiquer le résultat positif d’uneopération

Installation libre. Activée pendant 30 secondes sil’installation est libre

Appel. Activée suite à un appel destiné à un autreutilisateur ou du type intercommunicant (pendant30 secondes ou jusqu’à la réponse de la personneappelée)

Dissuasion. Activée suite à un appel destiné à undispositif inexistant ou qui n’est pas disponible

Fin de conversation. Activée 10 secondes avantla fin du délai maximum accordé pour la conversation

Tableau des appels1 DIN-DON2 DRING13 DRING24 DRING35 DRING46 MELODY17 MELODY28 MELODY3

Note. Tous les signaux acoustiques et lestonalités, sauf la tonalité d’installation libre etd’appel, durent environ 2 secondes.

Occupé. Activé après pression des boutons-poussoirs avec ligne occupée

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

Allumage de contrôle. Activé sur allumage decontrôle et confirme chiffre en programmation

Signalisation. Signale qu’il faut décrocher lecombiné pour entrer en mode de programmation

Activation. Activé après pression du bouton-poussoir et des boutons-poussoirs numériquessi programmés avec l’adresse de l’actuateur

Programmation. Confirme le début de la phasede programmation

9 MELODY410 MELODY511 MELODY612 MELODY713 MELODY814 BEEP

Réglage de la luminosité et le contraste (oucouleur)

Page 14: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 14 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Esempio di programmazione manuale di un videocitofonoExample of manual programming of a videointercomExemple de programmation manuelle d’un vidéophone

Page 15: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 15 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

PROGRAMACIONES

El monitor debe ser programado para definir elfuncionamiento.Los modos de programación son 2:- automático: permite programar rápidamente

sólo el código de usuario actuando desde laplaca de calle;

- manual: permite programar todas lasfunciones del monitor.

Las programaciones que pueden ser realizadasson:-dirección usuario-vivienda;-dirección interna;-códigos a asignar al pulsador “ ”; máximo4 direcciones de otras tantas placas de calle;

-códigos a asignar a los pulsadores “1”, “2”,“3”, “4” y "5" para efectuar llamadasintercomunicantes, encendidos de control opara aplicaciones especiales;

-duración del tono y tipo de sonería para 4tipos de llamadas (véase tabla 1).

Programación de fábrica- dirección usuario-vivienda = 100- dirección interna = 000- pulsadores “ ”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = de

fábrica no están asociados a ningún código- número de timbres y tipo de tono de sone-

ría (véase tabla 1)

Atención: la única programación obligatoriaes la programación de la dirección de usuario;todas las demás programaciones sonopcionales.

Como entrar en programaciónMantener presionado durante más de 4 se-gundos el pulsador y, después de escu-char un momentáneo tono de confirmación,descolgar el microteléfono; le LED amarillo seenciende y se queda encendido durante todala fase de selección de la programación.Soltar el pulsador .

Si no se realiza ninguna operación durante 2minutos, el sistema vuelve automáticamente a lamodalidad “funcionamiento”.

Cómo salir de programaciónEn cualquier momento se puede salir de lamodalidad programación volviendo a colgar elmicroteléfono; el led amarillo se apaga.

Programación automática (programacióncódigo vivienda usando la placa de calle)Se programa la dirección del monitor actuandodesde la placa (código de llamada a la vivienda).Para efectuar la programación automática hacefalta:

entrar en programación según indicado enel apartado “como entrar en programación”;

efectuar una llamada de la placa de calleen menos de 2 minutos. En instalacionesdonde existe una placa digital TD2100 marcarel número que se quiere asignar al monitor ypulsar “ ”; en instalaciones donde haycodificador CD2131, CD2132, CD2134 oCD2138 presionar el pulsador de la placa quese quiere asignar a esa vivienda. Al recibir lallamada, el monitor se programa automá-ticamente y se enciende visualizando la imagende la calle. Colgar y descolgar de nuevo elmicroteléfono para hablar con la placa y hacerasí una verificación completa; la programaciónse indica la placa de calle con un tono deconfirmación en caso de aceptación o con untono de disuasión en caso de error;repetir las fases de programación para todoslos monitores de la instalación.

Programación manual (permite programarmúltiples funciones)La programación manual permite, además decodificar la dirección de la vivienda, asignar ladirección interna y el código a los pulsadores1÷5 y “ “ (ejemplo de programación a la página27).

Cómo usar los pulsadoresPara introducir las direcciones o códigos seusan los pulsadores “ “, " " y “1“.

: Funciones: confirmar la programaciónde una dirección o de un código o bienpasar a la fase de programaciónsucesiva.

: La presión de este pulsador sirve paraconfirmar la cifra marcada y pasar a lacifra sucesiva según esta secuencia:centenares, decenas, unidades.

1 : Funciones: sirve para incrementar el valorde la cifra a introducir. Presionar estepulsador un número de veces igual a la cifraa introducir (1 = 1 presión; 9 = 9 presiones;0 = 10 presiones).

Cómo introducir códigos o direcciones- Los códigos y/o las direcciones a memorizar

deben ser siempre formados por 3 cifras(centenas, decenas y unidades); los códigosy/o direcciones de 1 ó 2 cifras deben sercompletados con ceros: por ejemplo, ladirección 96 debe introducirse como 096 y ladirección 5 como 005.

- Las cifras deben insertarse una a la vez(empezando por centenares) presionando “n”veces el pulsador “1” donde “n” corresponde alvalor de la cifra a insertar. Confirmar la cifrapresionando el pulsador “ ”; una señalacústica indica la inserción de la primera cifra.

- Repetir el proceso para insertar la segunda yla tercera cifra.

Por ejemplo, para introducir el código 096:- pulsar 10 veces el pulsador “1” para introducir

la cifra 0 y presionar el pulsador “ ”; se escuchaun tono en el altavoz;

- pulsar 9 veces el pulsador “1” para introducir lacifra 9 y presionar el pulsador “ ”; se escuchaun tono en el altavoz;

- pulsar 6 veces el pulsador “1” para introducir lacifra 6 y presionar el pulsador “ ”; se escuchaun tono en el altavoz.

Programación dirección de usuario ydirección de extensión- Dirección usuario-vivienda – código que

permite recibir la llamada desde el exterior,encender el monitor, conversar y abrir lacerradura de la placa desde la que se hallamado.

- Dirección interna – códigos que identificanlos monitores presentes dentro de la vivienda(máximo 6). Si sólo hay 1 monitor el códigointerno debe ser 000 (programación defábrica), mientras que si hay otros monitores(máx. otros 5), es necesario asignar a éstoslos códigos 001, 002, etc. Programando estoscódigos todos los videoporteros suenancontemporáneamente en caso de llamadadesde la placa de calle, llamada desde otrousuario y llamada de planta (si programado).

Para efectuar la programación de usuario yextensión:

entrar en programación según indicado enel apartado “como entrar en programación”;presionar durante 4 segundos el pulsador“ ”; el led amarillo empieza a parpadear;ingresar las 3 cifras de la dirección deusuario según ilustrado en la sección “Comointroducir códigos o direcciones”;presionar el pulsador “ ” para confirmar ypasar a la codificación de la dirección interna;se escucha un tono de confirmación;ingresar las 3 cifras de la dirección internasegún ilustrado en la sección “Comointroducir códigos o direcciones”;presionar el pulsador “ ” para confirmar; seescucha un tono de confirmación, el led amarillose enciende y se queda fijo;continuar con otra programación o bien salircolgando el microteléfono.

Nota. Si una de las dos direcciones es correctay no hay que modificarla, es suficiente presionarel pulsador “ ” para confirmar.

Programación dirección de los pulsadores

Pulsador “ ”. Este pulsador puede asociarseal código de máximo 4 placas de calle. Estopermite al usuario visualizar, conversar o abrir lapuerta con las varias entradas, incluso enausencia de llamada desde la placa de calle,presionando repetidamente el pulsador .Si en la instalación sólo hay una placa no esnecesario memorizar su dirección ya que esadquirida directamente con la primera llamada.

Para efectuar la programación hace falta:entrar en programación según indicado enel apartado “como entrar en programación”;presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”;el led amarillo empieza a parpadear;ingresar las 3 cifras de la dirección asociadaa la primera placa de calle (códigos de 231a 250) según ilustrado en la sección “Comointroducir códigos o direcciones”;presionar el pulsador “ ” para confirmar ycontinuar ingresando la dirección de la segundaplaca de calle; se escucha un tono deconfirmación;ingresar las 3 cifras de la dirección asociadaa la segunda placa de calle y presionar elpulsador “ ” para confirmar;seguir ingresando la dirección asociada a latercera y a la cuarta placa de calle (siexistentes) o bien salir presionando

Tabla 1.Programación de fábrica de los llamadas

Número de Tipo deLlamadas timbres soneríadesde placa de calle 1 Din-Donintercomunicante 4 Dring 1desde otro usuario 4 Dring 2desde piso 1 Dring 3

Page 16: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 16 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

repetidamente el pulsador “ ” para volver ala fase de selección de la programación; seescucha un tono de confirmación, el led amarillose enciende y se queda fijo;continuar con otra programación o bien salircolgando el microteléfono.

Nota: asociar al pulsador solamente lasdirecciones de las placas de calle a las quepuede conectarse el usuario. No ingresardirecciones de placas de calle de otrosedificios.

Pulsadores numéricos “1, 2, 3, 4 y 5”.Estos pulsadores pueden utilizarse para hacer:

llamadas intercomunicantes;- para llamar usuarios de otros apartamentosingresar la respectiva dirección de usuario(códigos de 001 a 200).-para llamadas intercomunicantes entrevideoporteros del mismo apartamento ingresarel código 000 siempre empezando por elpulsador 1 y siguiendo con los pulsadoressucesivos según las exigencias del usuario;los pulsadores llamarán automáticamente losvideoporteros según el orden de la direcciónde extensión (véase tabla 2).Ejemplo: presionando el pulsador 3 delvideoportero 002 se realizará la llamada alusuario n° 003.encendido de control de las placas decalle (se recomienda utilizar el pulsador “ ”para el encendido de control de la primeraplaca de calle); para activar el servicio ingresarla dirección de la placa de calle (códigos de231 a 250).servicios con actuadores art. 2281; paraactivar este servicio ingresar la dirección delactuador que se quiere activar (códigos de211 a 220).

Para efectuar la programación hace falta:entrar en programación según indicado enel apartado “como entrar en programación”;a - presionar durante 4 segundos el pulsadorque se quiere programar; el led amarilloempieza a parpadear;b - ingresar las 3 cifras del código de lafunción deseada según ilustrado en la sección“Como introducir códigos o direcciones”;c - presionar el pulsador “ ”; se escucha untono de confirmación, el led amarillo se en-ciende y se queda fijo;repetir las fases a-b-c para programar otrospulsadores o bien salir colgando elmicroteléfono; el led amarillo se apaga.

Notas.- A cada pulsador puede asociarse un único

código o dirección.- No es posible intercomunicar o conectarse con

usuarios y placas de calle de otros portales oedificios si entre ellos existe un conmutadordigital art.2273.

Programación del tipo y número de timbresde soneríaEl videoportero puede recibir 4 llamadasdiferentes que pueden modificarse segúnindicado en el procedimiento siguiente. Laprogramación por defecto y la secuencia de lasllamadas están indicadas en la tabla 1. Toda laprogramación se tiene que efectuar con elmicroteléfono en estado de reposo.

presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”;el LED amarillo se enciende y se escucha lasonería programada anteriormente para lla-madas desde la placa de calle;a - presionar repetidamente el pulsador “ ”para seleccionar la sonería preferida;b - presionar el pulsador “ ” para confirmary pasar a seleccionar el número de tonos;c - presionar el pulsador “ ” un número deveces igual al número de tono deseado (1 vez= 1 tono; 4 veces = 4 tonos);d - presionar el pulsador “ ” para confirmary pasar a la programación de la sonería si-guiente (llamada intercomunicante);para modificar otras sonerías, repetir los pun-tos a-b-c-d;salir de la programación colgando y descol-gando el microteléfono; el led amarillo se apa-ga.

Ajuste del volumenCon el microteléfono colgado, se puede ajustarel volumen según 4 niveles iguales para todas lasonerías, según indicado en el procedimientosiguiente:

presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”;el LED amarillo se enciende y se escucha lasonería de la placa de calle;mantener presionado el pulsador “ ” y sol-tarlo al escuchar el volumen preferido;salir de la programación colgando y descol-gando el microteléfono; el led amarillo se apa-ga.

Los niveles del volumen de la sonería quedanmemorizados y serán utilizados para las llamadassiguientes.

Otras programaciones parafunciones específicas

Programación de direcciones usuariossecundarias(programación adicional e independiente delas programaciones anteriores de direccionesde usuario y extensiones)La programación siguiente permite guardar 4direcciones de usuario adicionales en el mismovideoportero (ej.: función centralita, videoporteroinstalado en un local común para varios usuarios,etc.).N.B.: en el videoportero es obligatorio programartambién la dirección interna (llamada direccióninterna común) según indicado en losapartados siguientes.

Para efectuar la programación hace falta:entrar en programación según indicado enel apartado “como entrar en programación”;presionar durante 4 segundos el pulsador“ ”; el led amarillo empieza a parpadear;presionar de nuevo por 4 segundos el pulsador“ ”; el led amarillo empieza a parpadearvelozmente;insertar las 3 cifras que componen la primeradirección de usuario secundaria (códigosde 1 a 200) siguiendo las instruccionescontenidas en el apartado “Como introducircódigos o direcciones”;presionar el pulsador “ “ para confirmar ypasar a la inserción de la segunda direcciónde usuario secundaria; se escucha un tono deconfirmación; insertar las 3 cifras de la segunda direcciónde usuario secundaria y confirmar presio-nando “ “;seguir insertando la tercera y cuarta direcciónde usuario secundaria (si necesarias) o biencontinuar presionando dos veces el pulsador“ “ para pasar a la inserción de la direccióninterna común;insertar las 3 cifras que componen la direccióninterna común a las 4 nuevas direcciones deusuario (códigos de 000 a 007) siguiendo lasinstrucciones del apartado “Como introducircódigos o direcciones”.Nota: la dirección interna común debe serúnica y diferente de las direcciones internaseventualmente programadas en otrosvideoporteros/teléfonos que tienen la mismadirección de usuario;presionar “ “ para confirmar y volver a lafase de selección de programación; se escu-cha el tono de confirmación y el led amarillo seenciende de manera continua;salir de la modalidad programación colgandoel microteléfono; el led amarillo se apaga.

Nota: Para efectuar llamadas intercomunicantesse necesita programar los pulsadores utilizadospara la llamada con los códigos de los usuariospor llamar.

EjemploProgramación de tres videoporteros connúmeros de usuario 101, 102 y 103 de los que elusuario 103 debe recibir también las llamadasdirectas a los usuarios 101 y 102; los usuarios101 y 102 deben recibir solamente las llamadasdirigidas a ellos.-El usuario 101 debe programarse con direc-ción de usuario 101 y dirección interna 000.

-El usuario 102 debe programarse con direc-ción de usuario 102 y dirección interna 000.

-El usuario 13 debe programarse con direcciónde usuario 103, dirección interna 000, primeradirección de usuario secundaria 101, segundadirección de usuario secundaria 102 y direc-ción interna común 101, estando la direccióninterna 000 ya programada en los videoporteros101 y 102.

Para simplificar la programación y recordarla sucesivamente se recomienda escribir los códigos en la tabla siguiente.

Page 17: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 17 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Programaciones de sistemaLa programación siguiente permite personalizarel modo de funcionamiento del pulsador “1”, losterminales GC-GE y la activación del envío de lallamada de piso a los aparatos con la mismadirección de usuario (unidades internas enparalelo). Véase tabla 2.

Para efectuar la programación hace falta:entrar en programación según indicado enel apartado “como entrar en programación”;presionar durante 4 segundos el pulsador“ ”; el led amarillo empieza a parpadear;a - presionar durante 4 segundos el pulsador“ ”; el led amarillo empieza a parpadearvelozmente;b - presionar una vez el pulsador “1” paraactivar el modo 0 (se escucha un tono agudo);presionar, dentro de 2 segundos, otra vez elpulsador “1” para deactivar el modo 0 (seescucha un tono grave);c - presionar “ ”para confirmar y pasar a laprogramación del modo sucesivo;repetir los puntos a, b y c para programartodos los modos de la tabla 2;después de programar y confirmar con el pul-sador “ ” el modo 7, presionar el pulsador“ ” y colgar el microteléfono para salir de laprogramación.Nota. La programación no quedará modifica-da si no se activan/desactivan correctamentetodos los modos de funcionamiento.- Ejemplo de programación a página 17.

Tabla 2 - Códigos programaciones de sistema

Valores Activación DesactivaciónModos de funcionamiento por defecto presionar 1 vez presionar 2 veces

el pulsador "1" el pulsador "1"

modo 0 envío llamada de piso a otras unidades internas en paralelo (1) deactivado activado deactivadomodo 1 el pulsador “1” desactiva todas las sonerías (2) deactivado activado deactivadomodo 2 el pulsador “1” desactiva todas las sonerías y tonos de los pulsadores (2) deactivado activado deactivadomodo 3 el pulsador “1” no desactiva las sonerías y los tonos (2) deactivado activado deactivadomodo 4 reservado; dejar deactivado deactivado - deactivadomodo 5 terminales GC-GE se activan en caso de llamada desde placa de calle (3) deactivado activado deactivadomodo 6 los terminales GC-GE se activan en caso de llamada intercomunicante (3) deactivado activado deactivadomodo 7 advertencia de puerta abierta deactivado activado deactivado

(1) Desde la unidad interna conectada al pulsador de llamada de piso (terminal A1) y con el modo de funcionamiento 0 activado, la llamada de pisose envía también a los otros aparatos en paralelo.

(2) Si los modos 1, 2 y 3 están desactivados, presionando el pulsador “1” durante 4 segundos sin conversación, se desactivan lassonerías externas e intercomunicantes. Para volver activar las sonerías, presiona otra vez durante 4 segundos el pulsador “1”; seescucha un tono de confirmación.

(3) Si los modos 5 y 6 están desactivados, los terminales GC y GE están activados para enviar las llamadas.

Ejemplo de programación de sistema para activar los modos de funcionamiento 0 y 2 y desactivar todos los otros modos

Funciones adicionales

Llamada de pisoPara disponer de la llamada de piso conectarlos aparatos según el esquema.

Repetición de llamadaConectando los aparatos según el siguientediagrama se puede repetir el sonido delvideoportero en otros puntos de la casa.

GE

GC

PRS210

230V

127V

0

1471E

9T

1

6

7

5

max 50V-5A

Restaurar la programación por defectoPara restaurar la programación por defecto delmonitor y borrar todas las variaciones efectuadasdurante la programación se necesita:

entrar en programación según indicado enel apartado “como entrar en programación”;presionar consecutivamente los pulsadores5, 4, 3, 2 y 1; un tono informa que se va arestaurar la programación por defecto.

WB3262

Desactivar/activar las soneríasPor defecto, presionando el pulsador “1” durante4 segundos sin conversación, se desactivan lassonerías externas e intercomunicantes. Paravolver activar las sonerías, presiona otra vezdurante 4 segundos el pulsador “1”; se escuchaun tono de confirmación.

Page 18: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 18 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Tabla de tonosPulsador reconocido. Se activa para indicar lapresión de los pulsadores

Confirmación. Se activa durante la etapa deprogramación, para indicar el éxito de una operación

Instalación libre. Se activa por 30 segundoscuando la instalación está libre

Llamada. Se activa a raíz de una llamada a otrousuario o intercomunicante (por 30 segundos ohasta que el usuario contesta)

Disuasión. Se activa a raíz de una llamada a undispositivo inexistente o no disponible

Fin de conversación. Se activa a los 10 segundosantes que finalice el tiempo máximo de conversación

Tabla de llamadas1 DIN-DON2 DRING13 DRING24 DRING35 DRING46 MELODY17 MELODY28 MELODY3

Nota. Todas las señales acústicas y los tonos,excepto el tono de instalación libre y el dellamada, tienen una duración de unos 2segundos aprox.

Ocupado. Activado con presión de pulsadorescon línea ocupada

Encendido de control. Activado con encendidode control y confirmación cifra en programación

Aviso. Informa descolgar el microteléfono paraentrar en programación

Activación. Activado con presión pulsador ypulsadores numéricos si programados con direcciónactuator

Programación. Confirmación inicio fase deprogramación

9 MELODY410 MELODY511 MELODY612 MELODY713 MELODY814 BEEP

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

Funcionamiento

Llamada desde la placa de calle.Al hacer una llamada desde la placa de calle,el monitor se enciende, genera una señalacústica y se activa durante unos 30 segundos.Si el tiempo de llamada ha transcurrido y elmonitor se ha apagado, presionar el pulsador“ “ para conectarse nuevamente con la placade calle llamante. Descolgar el microteléfonopara comunicar con la placa de calle duranteunos 90 segundos y presionar el pulsador“ “ para activar el abrepuerta.En caso de llamada a un usuario que tienemás de un monitor en paralelo en suapartamento, suenan todos los monitores,pero se enciende solamente el monitor cuyadirección de extensión es 000. Pararesponder desde este monitor se puedeactuar según ilustrado anteriormente.El usuario puede responder desde los demásmonitores descolgando el microteléfono.Esta operación enciende automáticamenteel monitor interesado y apaga el monitorencendido anteriormente. Si el usuario quierever quien está haciendo la llamada antes decontestar desde los monitores apagados,puede presionar el pulsador “ “ y descolgarsucesivamente el microteléfono.

Encendidos de control y conexión conuna o varias placas de calle.Con la instalación en reposo y sinconversaciones en curso pueden efectuarseencendidos de control presionando elpulsador “ “ en el monitor (o los demáspulsadores programados para este tipo defunción), sin descolgar el microteléfono.Si la instalación tiene varias placas de calle yel pulsador “ “ está programadocorrectamente, el usuario puede encenderlas varias placas de calle (máx. 4) ensecuencia, presionando el mismo pulsadormás veces.El encendido de control dura unos 30segundos, pero es interrumpido siposteriormente en la instalación se producealgún otro encendido de control o una llamada.Con el encendido de control, si además sedescuelga, también se establececomunicación de audio con la placa de calle.Si al presionar el pulsador “ “ no se obtieneimagen es que hay en ese momento unacomunicación (secreto de audio y video).

Efectuar o recibir una llamada de otravivienda.Con la instalación en reposo es posible llamarde una vivienda a otra, si así se ha programadoadecuadamente los pulsadores “1÷5“ delusuario.Para hacer la llamada el usuario tiene quedescolgar el microteléfono, verificar lapresencia del tono de instalación libre (si nose oye ningún tono la instalación está ocupada;esperar a que quede libre), y presionar elpulsador; en el microteléfono se oirá el tonode llamada, mientras que el monitor del otrousuario sonará (sin encenderse) con un sonidodistinto al de una llamada de calle ointercomunicante de su propia vivienda. Si elusuario llamado responde antes de 30segundos se inicia una conversación quepuede durar hasta 90 segundos.

Una llamada desde placa de calle a cualquierausuario de la instalación finaliza forzosamente laconversación interna en curso.

Efectuar o recibir una llamada intercomu-nicante en el propio apartamento.Con la instalación en reposo se puede efectuar unallamada intercomunicante a todos los videoporterospresentes en el mismo apartamento (máximo 6 ycódigos de extensión de 000 a 005) presionandolos pulsadores numéricos programadosanteriormente con el código 000.Para efectuar la llamada intercomunicante el usuariotiene que descolgar el microteléfono, verificar lapresencia del tono de instalación libre y presionar elpulsador. En el altavoz se escucha el tono dellamada, mientras que el videoportero llamadosuena (sin encenderse) con el tono de llamadaseleccionado en la fase de programación. Si elusuario llamado responde antes de 30 segundosse inicia una conversación que puede durar hasta90 segundos.Una llamada desde placa de calle a cualquierausuario de la instalación finaliza forzosamente laconversación interna en curso.

Videoporteros Videoporteros a llamarllamantes VC0 VC1VC2 VC3 VC4 VC5

VC0 (000) -VC1 (001) -VC2 (002) -VC3 (003) -VC4 (004) -VC5 (005) -

Pulsadores por presionar(todos programados con código 000)

Tabla 3. Uso de pulsadores para llamadasintercomunicantes de máximo 7 videoporterosinstalados en el apartamento.

N.B.: Los códigos en paréntesis en la tabla son lasdirecciones de identificación de las unidadesinternas programadas anteriormente (ver apartado“programación dirección de usuario y direcciónde extensión”).

Ejemplos:-En el videoportero VC1 (dirección interna 001)presionar el pulsador n° 1 para llamar elvideoportero VC0.

-En el videoportero VC2 (dirección interna 002)presionar el pulsador n° 4 para llamar elvideoportero VC4.

-En el videoportero VC4 (dirección interna 004)presionar el pulsador n° 4 para llamar elvideoportero VC3.

Ajuste del brillo y el contraste (o color)

Page 19: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 19 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

PROGRAMAÇÕES

O vídeo-porteiro deve ser programadooportunamente para definir o funcionamento.As variações possíveis de programação são 2:- automático (consente programar rapidamente

apenas o código do utilizador, agindo a partirdo posto externo);

- manual (consente programar todas as funçõesdo vídeo-porteiro)

As programações que podem ser efectuadassão:- endereço utilizador;- endereço apartamento;- códigos a ser designado ao botão “ ”;

máximo 4 endereços de vários outros postosexternos

- códigos a ser designado aos botões “1”,“2”, “3”, “4” e "5" para efectuar eventuaischamadas intercomunicantes, acendimentosde controle ou para aplicações especiais;

- escolha do tipo e duração de som para 4tipos de chamadas (vide tabela 1).

Programação de fábrica- endereço utilizador = 100- endereço apartamento = 000- botões “ ”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = nenhum

código é associado, de fábrica, aos botões- número de toques e tipo de som (vide

tabela 1)

Atenção: somente a programação do endereçodo utilizador é obrigatória; todas as outrassão facultativas.

Entrar em programaçãoManter pressionado por mais de 4 segundoso botão e, após ter ouvido um momentâ-neo som de confirmação, levantar omicrotelefone; se acenderá o led amarelo portoda a fase de escolha da programação.Libertar o botão .

Se por 2 minutos não for efetuada nenhumaoperação, o sistema retorna automaticamente àmodalidade “funcionamento”.

Sair da programaçãoÉ possível sair, a qualquer momento, damodalidade de programação, recolocando omicrotelefone em sua sede; o led amarelo seapaga.

Programação automáticaCom a programação automática é possívelmemorizar o endereço do vídeo-porteiro agindoa partir do posto externo. Para efectuar aprogramação automática é necessário:

entrar na modalidade de programaçãoseguindo as indicações descritas no capítulo“Entrar em programação”;

efectuar uma chamada de um posto

externo em 2 minutos. Em instalações ondehaja um teclado digital TD2100 compor onúmero que se deseja atribuir ao vídeo-porteiroe pressionar “ ”; em instalações onde hajaum codificador digital CD2131, CD2132,CD2134 ou CD2138 pressionar na botoneiraa tecla que se deseja atribuir ao utilizador.Durante a chamada, o vídeo-porteiroprograma-se automaticamente e se acende,visualizando a imagem do posto externo quechama. Fechar e levantar o microtelefone paraentrar em conversação com o posto externo everificar o correcto funcionamento do aparelho;a programação será sinalizada no postoexterno por som de confirmação se for aceitaou de dissuasão se estiver errada;repetir as fases de programação para todosos vídeo-porteiros presentes na instalação.

Programação manualA programação manual possibilita, além decodificar o endereço utilizador, a atribuição doendereço apartamento e dos códigos aos botões1÷5 e “ ” (exemplo de programação à pág. 27)

Utilização botõesPara inserir os endereços ou códigos, utilizar osbotões “ ”, " " e “1”.

: A pressão desse botão serve paraconfirmar a programação de umendereço ou de um código ou passarpara uma fase de programaçãosucessiva.

: A pressão desse botão serve paraconfirmar o algarismo composto parapassar à composição do algarismosucessivo nesta ordem: composiçãocentena, dezenas, unidades.

1 : A pressão desse botão serve paraincrementar o valor do algarismo ainserir. Pressionar o botão um número devezes equivalente ao algarismo a inserir(algarismo 1 = 1 pressão; algarismo 9 = 9pressões; algarismo 0 = 10 pressões)

Inserção códigos ou endereços- Os códigos e/ou endereços a ser memorizados

devem sempre conter três algarismos (centena,dezena e unidade); os códigos e/ou endereçoscompostos apenas de dezenas e unidades ou,ainda, somente unidades, devem sercompletados com o acréscimo de zeros.Por exemplo, o endereço 96 torna-se 096 e oendereço 5, por conseguinte, 005.

- Os algarismos devem ser colocados um decada vez (iniciando pelas centenas), aopressionar “n” vezes o botão “1” onde “n”corresponde ao valor do algarismo a sercolocado. Confirmar o algarismo, pressio-nando o botão “ ”; um sinal acústico indica arealização da inserção do 1° algarismo.

- Seguir o mesmo procedimento para a inserçãodo 2° e 3° algarismos.

Por exemplo, para inserir o código 096 énecessário:- pressionar 10 vezes o botão “1” para inserir o

algarismo 0 e pressionar o botão “ ”; seráouvido um som no alto-falante;

- pressionar 9 vezes o botão “1” para inserir oalgarismo 9 e pressionar o botão “ ”; seráouvido um som no alto-falante;

- pressionar 6 vezes o botão “1” para inserir oalgarismo 6 e pressionar o botão “ ”; seráouvido um som no alto-falante.

Tabela 1.Programação de fábrica dos chamadas

Nombre Tipo deChamadas de toques somde posto externo 1 Din-Donintercomunicante 4 Dring 1de outro usuário 4 Dring 2de andar 1 Dring 3

Programação endereço utilizador eendereço apartamento

- Endereço utilizador – código que possibilitao recebimento da chamada do exterior,acender o vídeo-porteiro, conversar e abrir afechadura do posto externo que chama.

- Endereço apartamento – códigos queidentificam os vídeo-porteiros presentes noapartamento (máximo 6). Se houver apenasum vídeo-porteiro, o código do apartamentodeve ser 000 (programação de fábrica)enquanto se estiverem presentes outrosaparelhos (máximo outros 5) será necessárioatribuir a eles os códigos 001, 002, etc. Aoinserir estes códigos, todos os vídeo-porteirostocarão ao mesmo tempo quando for efetuadauma chamada externa, por outro utilizador oude andar (se programado).

Para efectuar a programação utilizador eapartamento, é necessário:

entrar na modalidade de programaçãoseguindo as indicações descritas no capítulo“Entrar em programação”;pressionar por 4 segundos o botão “ ”; oled amarelo começa a lampejar;inserir os 3 algarismos que compõem oendereço utilizador, seguindo oprocedimento do parágrafo “Inserçãocódigos ou endereços”;pressionar o botão “ ” para confirmar epassar à codificação do endereço aparta-mento; será ouvido um som de confirmação;inserir os 3 algarismos que compõem oendereço apartamento seguindo oprocedimento do parágrafo “Inserçãocódigos ou endereços”;pressionar o botão “ ” para confirmar; seráouvido um som de confirmação e o led amare-lo se acende em modo contínuo;prosseguir com uma outra programação ousair recolocando o microtelefone em sua sede.

Nota. Se um dos dois endereços estiver corretoe não se deseja modificar, é suficiente confirmá-lo por intermédio da pressão do botão “ ”.

Programação endereço dos botões

Botão “ ”. A este botão é possível memorizar ocódigo de, no máximo, 4 postos externos. Istopossibilita ao utilizador visualizar, conversar ouabrir a porta com os vários ingressos, mesmoque não seja efetuada uma chamada externa,pressionando várias vezes o botão . Se houverum único posto externo na instalação, não seránecessário memorizar o seu endereço já queeste será obtido de maneira automática já naprimeira chamada.

Para efectuar a programação é necessário:entrar na modalidade de programaçãoseguindo as indicações descritas no capítulo“Entrar em programação”;pressionar por 4 segundos o botão “ ”; o ledamarelo começa a lampejar;inserir os 3 algarismos que compõem oendereço associado ao 1° posto externo(códigos de 231 a 250) seguindo oprocedimento do parágrafo “Inserçãocódigos ou endereços”;pressionar o botão “ ” para confirmar e

Page 20: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 20 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

passar à inserção do endereço do 2° postoexterno; será ouvido um som de confirmação;inserir os 3 algarismos do endereçoassociado ao 2° posto externo e confirmá-lo pressionando “ ”;prosseguir, inserindo o endereço associadoao 3° e 4° posto externo (se presentes) ou sair,pressionando repetidamente o botão “ ”para retornar à fase de escolha deprogramação; será ouvido um som deconfirmação e o led amarelo se acende emmodo contínuo;prosseguir com uma outra programação ousair recolocando o microtelefone em sua sede.

Nota: associar ao botão somente os ende-reços dos postos externos autorizados cujaligação seja consentida ao utilizador. Nãoinserir endereços de postos externos deoutros blocos.

Botões numéricos “1, 2, 3, 4 e 5”. Estes botõespodem ser usados para efectuar:

chamadas intercomunicantes;- para chamar utilizadores de outrosapartamentos, inserir o respectivo endereçoutilizador (códigos de 001 a 200).

- para chamadas intercomunicantes entrevídeo-porteiros presentes no mesmoapartamento, inserir o código 000 iniciandosempre do botão 1 e prosseguindo com osbotões sucessivos até satisfazer asexigências do utilizador; os botões chamarão,automaticamente, os vídeo-porteiros deacordo com a ordem do endereçoapartamento (vide tabela 2).Exemplo: ao pressionar o botão 3 do vídeo-porteiro 002 será efetuada a chamada aousuário n°003.

acendimentos de controle dos postosexternos (aconselha-se a usar o botão “ ”para o acendimento de controle do 1° postoexterno); para habilitar este serviço inserir oendereço do posto externo (códigos de 231 a250).serviços vários por intermédio atuadoresart.2281; para ativar este serviço inserir oendereço do atuador se habilitado (códigosde 211 a 220).

Para efectuar a programação é necessário:entrar na modalidade de programaçãoseguindo as indicações descritas no capítulo“Entrar em programação”;a - pressionar por 4 segundos o botão que sedeseja programar; o led amarelo começa alampejar;b - inserir os 3 algarismos que compõem ocódigo da função desejada seguindo oprocedimento do parágrafo “Inserçãocódigos ou endereços”;c - pressionar o botão “ ”; será ouvido umsom de confirmação e o led amarelo se acen-de em modo contínuo;repetir as fases a-b-c para programar outrosbotões ou sair da programação recolocandoo microtelefone em sua sede; o led amarelose apaga.

Notas.- A cada botão pode ser combinado apenas um

código ou endereço.- Não é possível proceder à intercomunicação

ou ligação com utilizadores e postos externosde outros edifícios se entre eles houver umcomutador digital art.2273.

Programação tipo e número de toques dosomO vídeo-porteiro pode receber 4 diferenteschamadas que podem ser variadas comoindicado no seguinte procedimento. Aprogramação de fábrica e a sequência daschamadas estão indicadas na tabela 1. Toda aprogramação deve ser efetuada com omicrotelefone na posição de repouso.

pressionar por 4 segundos o botão " "; o ledamarelo se acende e se ouvirá o som progra-mado anteriormente para chamadas do postoexterno;a – pressionar repetidamente o botão “ ”para seleccionar o som preferido;b – pressionar o botão “ ” para confirmar epassar à escolha do número de toques;c – pressionar o botão “ ” um número devezes equivalente ao número de toquesdesejado (1 vez = 1 toque; 4 vezes = 4 toques);d – Pressionar o botão “ ” para confirmar epassar à programação do som sucessivo(chamada intercomunicante).se ocorrer variar os outros sons, repetir ospontos a-b-c-d;sair da programação levantando erecolocando o microtelefone em sua sede; oled amarelo se apaga.

Regulagem do volumeCom o microtelefone em sua sede, é possívelregular 4 níveis de volume iguais para todos ossons como indicado no seguinte procedimento:

pressionar por 4 segundos o botão “ ”; o ledamarelo se acende e se ouvirá o som do postoexterno;manter pressionado o botão “ ” e reacendê-lo quando se ouvir o volume preferido;sair da programação levantando erecolocando o microtelefone em sua sede; oled amarelo se apaga.

Os níveis do volume do som são memorizados eserão usados para as chamadas sucessivas.

Outras programações para funçõesespecíficas

Programação endereços utilizadoressecundários(programação adicional e independente dasprogramações anteriores dos endereçosutilizadores e apartamentos)A programação seguinte possibilita memorizar4 endereços ulteriores no mesmo vídeo-porteiro(ex.: função central de portaria, vídeo-porteirocolocado em um local de uso comum paradiversos utilizadores, etc.).

N.B.: é obrigatório programar no vídeo-porteirotambém o endereço do apartamento (chamadoendereço apartamento comum) comoespecificado nos parágrafos sucessivos.

Para efectuar a programação é necessário:entrar na modalidade de programaçãoseguindo as indicações descritas no capítulo“Entrar em programação”;pressionar por 4 segundos o botão “ ”; oled amarelo começa a lampejar;pressionar de novo por 4 segundos o botão“ ”; o led amarelo começa a lampejarvelozmente;inserir os 3 algarismos que compõem o 1°endereço utilizador secundário (códigosde 1 a 200) seguindo o procedimento doparágrafo “Inserção códigos ouendereços”;pressionar o botão “ ” para confirmar epassar à inserção do 2° endereço utilizadorsecundário; será ouvido um som de confirma-ção;inserir os 3 algarismos do 2° endereçoutilizador secundário e confirmá-lo pressio-nando “ ”;prosseguir inserindo o 3° e 4° endereçosutilizador secundários (se necessários) oupressionando duas vezes o botão “ ” parapassar à inserção do endereço apartamentocomum;inserir os 3 algarismos que compõem oendereço apartamento comum aos 4 novosendereços utilizador (códigos de 000 a 007)seguindo o procedimento do parágrafo“Inserção códigos ou endereços”.Nota: o endereço apartamento comum deveser único e diferente dos endereçosapartamentos eventualmente programadosnos outros telefones que tenham o mesmoendereço utilizador;pressionar “ ” para confirmar e retornar àfase de escolha da programação; será ouvidoum som de confirmação e o led amarelo seacenderá em modo contínuo;sair da programação recolocando omicrotelefone em sua sede.

Nota: Sempre que se desejar efectuar chamadasintercomunicantes, é necessário programar osbotões destinados à chamada com os códigosdos utilizadores a serem chamados.

ExemploProgramação de três vídeo-porteiros comnúmeros utilizador 101, 102 e 103 sendo que outilizador 103 deve receber também aschamadas dirigidas aos utilizadores 101 e 102;os utilizadores 101 e 102 por sua vez recebemapenas as chamadas dirigidas a eles.-O utilizador 101 deve ser programado comendereço utilizador 101 e endereço aparta-mento 000.

-O utilizador 102 deve ser programado comendereço utilizador 102 e endereço aparta-mento 000.

-O utilizador 103 deve ser programado comendereço utilizador 103, endereço apartamen-

Para facilitar a programação e para se lembrar dela depois, aconselha-se a escrever os códigos na tabela seguinte.

Page 21: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 21 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

to 000, 1° endereço utilizador secundário 101,2° endereço utilizador secundário 102 e ende-reço apartamento comum 101 sendo o endere-ço apartamento 000 já programado nos telefo-nes 101 e 102.

Programações de sistemaA programação seguinte possibilita apersonalização do modo de funcionamento dobotão “1”, dos terminais GC-GE e a habilitaçãode envio da chamada de andar aos eventuaisaparatos com o mesmo endereço utilizador(postos internos em paralelo). Vide tabela 2.

Para efectuar a programação é necessário:entrar na modalidade de programaçãoseguindo as indicações descritas no capítulo“Entrar em programação”;pressionar por 4 segundos o botão “ ”; oled amarelo começa a lampejar;a - pressionar por 4 segundos o botão “ ”; oled amarelo começa a lampejar velozmente;b - pressionar uma vez o botão “1” para ativaro modo 0 (será ouvido um som agudo);pressionar, em 2 segundos, o botão “1” outravez para desativar o modo 0 (será ouvido umsom grave);c - pressionar “ ”para confirmar e passar àprogramação do modo sucessivo;repetir os pontos a, b e c para programartodos os modos presentes na tabela 2;o modo 7, após ter sido programado e confir-mado com o botão “ ” , pressionar o botão“ ” e recolocar o microtelefone em seu lugarpara sair da programação.

Funções adicionaisChamada de patamarPara se obter a chamada de patamar, ligar osaparelhos de acordo com o esquema.

Repetição da chamadaAo ligar os aparelhos de acordo com o esquemailustrado a seguir, é possível reactivar o som dotelefone em outros pontos da casa.

GE

GC

PRS210

230V

127V

0

1471E

9T

1

6

7

5

max 50V-5A

Tabela 2 - Programações de sistema

Valores Ativação DesativaçãoModos de funcionamento de fábrica pressionar 1 vez pressionar 2 vezes

o botão "1" o botão "1"

modo 0 envio chamada de andar para outros postos internos em paralelo (1) desativado ativado desativadomodo 1 o botão “1” desabilita todos os sons (2) desativado ativado desativadomodo 2 o botão “1” desabilita todos os sons e os tons dos botões (2) desativado ativado desativadomodo 3 o botão “1” não desabilita os sons e os tons (2) desativado ativado desativadomodo 4 reservado; deixar desativado desativado - desativadomodo 5 os terminais GC-GE se ativam em chamada de posto externo (3) desativado ativado desativadomodo 6 os terminais GC-GE se ativam em chamada intercomunicante (3) desativado ativado desativadomodo 7 aviso de porta aberta desativado ativado desativado

(1) Do posto interno ligado ao botão de chamada de andar (terminais A1) e com o modo de funcionamento 0 ativado, a chamada de andar é enviadatambém aos outros aparelhos simultaneamente.

(2) Se os modos 1, 2 e 3 estiverem desativados, ao pressionar o botão “1” por 4 segundos quando não houver conversação, serãodesativados os sons externos e intercomunicantes. Para reativar os sons, pressionar novamente por 4 segundos o botão “1”; seráouvido um som de confirmação.

(3) Se os modos 5 e 6 estiverem desativados, os terminais GC e GE serão ativados para a retomada das chamadas.

Exemplo programação de sistema para ativar os modos de funcionamento 0 e 2 e desativar todos os outros

Nota. A programação não será modificadase não forem ativados/desativados correta-mente todos os modos de funcionamento.- Exemplo de programação à página 21.

Retorno à programação de fábrica (default)Para reconduzir o videoporteiro à programaçãode fábrica e, então, cancelar todas as variaçõesefetuadas na fase de programação, é neces-sário:

entrar na modalidade de programaçãoseguindo as indicações descritas no capítulo“Entrar em programação”;pressionar, consecutivamente, os botões 5, 4,3, 2 e 1; um som adverte o retorno à programa-ção de fábrica.

WB3262

Desativar/ativar os sonsDe fábrica, ao pressionar o botão “1” por 4segundos quando não houver conversação,serão desativados os sons externos eintercomunicantes. Para reativar os sons,pressionar novamente por 4 segundos o botão“1”; será ouvido um som de confirmação.

Page 22: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 22 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

poderá durar até 90 segundos; de contrário, ainstalação retorna à condição de livre. Umachamada de posto externo a qualquer utilizador dainstalação concluirá, forçosamente, a conversaçãointerna em andamento. Se ao levantar omicrotelefone não se ouvir nenhum som, a instalaçãoestará ocupada, sendo necessário aguardar atéque retorne à condição de livre novamente.

Efectuar ou receber uma chamada interco-municante no próprio apartamento.Com a instalação na posição de repouso, é possívelefectuar uma chamada intercomunicante a todosos vídeo-porteiros presentes no mesmoapartamento (máximo 6 e códigos de apartamentode 000 a 005), pressionando os botões numéricosprogramados anteriormente com código 000. Paraefectuar a chamada com intercomunicação, énecessário levantar o microtelefone, verificar apresença do som de instalação livre e pressionar orelativo botão. No alto-falante será ouvido um somde chamada enquanto o vídeo-porteiro chamadotocará (sem se acender) com o timbre escolhido nafase de programação. Se o utilizador chamadoresponder em 30 segundos, inicia-se umaconversação que poderá durar até 90 segundos;de contrário, a instalação retorna à condição delivre. Uma chamada de posto externo a qualquerutilizador da instalação concluirá, forçosamente, aconversação interna em andamento.

Tabela dos sonsTecla reconhecida. Ativado para indicar apressão dos botões

Confirmação. Ativado durante a fase deprogramação, para indicar o resultado positivo deuma operação

Aparelho desocupado. Ativado por 30 segundosse o aparelho estiver desocupado

Chamada. Ativado após uma chamada para umoutro usuário ou intercomunicante (por 30 segundosou até a resposta do usuário)

Dissuasão. Ativado após uma chamada para umdispositivo inexistente ou inacessível

Final de conversação. Ativado por 10 segundosa partir do tempo máximo de conversação

Tabela das chamadas1 DIN-DON2 DRING13 DRING24 DRING35 DRING46 MELODY17 MELODY28 MELODY3

Nota. Todas as sinalizações acústicas e ossons, com excepção do som de aparelhodesocupado e de chamada, têm uma duraçãode aproximadamente 2 segundos.

Ocupado. Ativado por intermédio da pressão dosbotões com linha ocupada

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

Acendimento de controle. Ativado porintermédio do acendimento de controle econfirmação do algarismo em programação

Aviso. Adverte o levantamento do microtelefonepara entrar na programação

Habilitação. Ativado por intermédio da pressãodo botão e botões numéricos se programadoscom endereço atuador

Programação. Confirmação início da fase deprogramação

9 MELODY410 MELODY511 MELODY612 MELODY713 MELODY814 BEEP

FUNCIONAMENTOChamada de posto externo.Ao efectuar uma chamada do posto externo,o vídeo-porteiro acende-se e emite umasinalização acústica, além de se habilitardurante aproximadamente 30 segundos. Seo tempo de chamada terminar e o vídeo-porteiro se desligar, pressionar o botão “ ”para conectar-se novamente com o postoexterno que chama. Ao levantar omicrotelefone, é possível comunicar-se como posto externo durante cerca de 90 segundose, por intermédio da pressão do botão “ ”,acciona-se a fechadura.Na eventualidade de chamada a um utilizadorque possua no seu apartamento mais de umvídeo-porteiro, todos os aparelhos tocamparalelamente, mas apenas aquele no qual oendereço apartamento seja 000 se acende.Para responder a este vídeo-porteiro, pode-se proceder como descrito anteriormente.Dos outros vídeo-porteiros é possível, dequalquer maneira, responder levantando omicrotelefone; esta operação acendeautomaticamente o vídeo-porteiro interes-sado e desliga aquele que fora ligado antes.No caso em que, antes de responder dosvídeo-porteiros desligados se deseje verquem está a fazer a chamada, pode-sepressionar o botão “ ” e, sucessivamente,levantar o microtelefone.

Iluminação de controle e ligação com umou mais postos externos.Quando a instalação estiver em repouso enenhuma conversação estiver em andamento,é possível efectuar algumas ligações decontrole por intermédio da pressão do botão“ ” no vídeo-porteiro ou nos outros botõesprogramados para este tipo de função semlevantar o microtelefone.Se houver na instalação diversos postosexternos e o botão “ ” tiver sido correcta-mente programado, é possível efectuar, emsequência, a ligação dos vários postosexternos (máximo 4), ao pressionar, algumasvezes o mesmo botão.A ligação de controle possui uma duração deaproximadamente 30 segundos, mas seráinterrompida se ocorrer uma ulterior ligaçãode controle ou uma chamada entre utilizadoresou de posto externo na instalação. Se levantaro microtelefone durante a ligação de controle,entra-se automaticamente em comunicaçãofónica com o posto externo. Caso sejapressionado o botão “ ”, o vídeo-porteiropermanece desligado, a instalação estáocupada e é necessário aguardar até queesteja livre novamente.

Efectuar ou receber uma chamada deoutro utilizador.Com a instalação em repouso, é possívelefectuar uma chamada a um outro utilizador.Para realizar esta operação, é necessárioque tenha sido memorizado, anteriormente, oendereço do utilizador que se deseja chamarnos botões “1÷5”. Para efectuar a chamada,deve-se levantar o microtelefone, verificar apresença do som de instalação livre epressionar o botão; no microtelefone seráouvido o som de chamada, enquanto o vídeo-porteiro do outro utilizador tocará (sem seacender) com um timbre diferente daquele dechamada de posto externo ou deintercomunicação do próprio apartamento.Se o utilizador chamado responder em 30segundos, inicia-se uma conversação que

Vídeoporteiros Vídeoporteiros a ser chamadochamadores VC0 VC1VC2 VC3 VC4 VC5

VC0 (000) -VC1 (001) -VC2 (002) -VC3 (003) -VC4 (004) -VC5 (005) -

Botões que deverão ser pressionados(todos programados com código 000)

Tabela 3. Utilização botões para chamadasintercomunicantes de, no máximo, 6 vídeo-porteiros instalados no próprio apartamento.

N.B.: Os códigos em parênteses na tabela são osendereços de identificação dos apartamentosprogramados anteriormente (vide capítulo“Programação endereço utilizador e endereçoapartamento”).

Exemplos:- Do vídeo-porteiro VC1 (endereço apartamento001) pressionar o botão n° 1 para chamar o vídeo-porteiro VC0.

- Do vídeo-porteiro VC2 (endereço apartamento002) pressionar o botão n° 4 para chamar o vídeo-porteiro VC4.

- Do vídeo-porteiro VC4 (endereço apartamento004) pressionar o botão n° 4 para chamar o vídeo-porteiro VC3.

Ajustar o brilho e o contraste (ou cor)

Page 23: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 23 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

PROGRAMMIERUNG

Das Videohaustelefon muss entsprechendprogrammiert werden, um den gewünschtenBetriebsmodus festzulegen. Folgende 2Programmierungsweisen stehen zur Verfügung:- automatisch (dient zur schnellen

Programmierung ausschließlich desTeilnehmercodes mit Hilfe der Türstation);

- manuell (dient zur Programmierung allerFunktionen des Videohaustelefons).

Folgende Programmierungen könnenvorgenommen werden:- Teilnehmeradresse;- interne Adresse;- der Taste „ ” zugewiesener Code;

zuzuweisen; maximal 4 Adressen von 4Türstationen;

- der Tasten “1”, “2”, “3”, “4”, "5" zugewiesenerCode für eventuelle Gegensprechrufe,Kontrolleinschaltungen oder besondereAnwendungen;

- Dauer und Wahl des Läutwerks für 4 ver-schiedene Rufarten (siehe Tabelle 1).

Werkseitige Programmierung- Teilnehmeradresse = 100- interne Adresse = 000- Tasten “ ”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = werkseitig

wurde den Tasten kein Code zugewiesen- Anzahl der Klingeltöne und Art des Läut-

werkes (siehe Tabelle 1)

Achtung: nur die Programmierung derTeilnehmeradresse ist obligatorisch; alleübrigen Programmierungen sind fakultativ.

Aufrufen des ProgrammiermodusTaste mindestens 4 Sekunden gedrückthalten; nach einem kurzen BestätigungstonHörer abnehmen, woraufhin sich die gelbeLED einschaltet und während der gesamtenProgrammierung eingeschaltet bleibt.Taste loslassen.

Wenn 2 Minuten lang keine Operationvorgenommen wurde, kehrt das Systemautomatisch zur „Betriebsmodalität” zurück.

Verlassen des ProgrammiermodusDer Programmiermodus kann jederzeit durchAuflegen des Hörers verlassen werden; gelbeLED schaltet sich aus.

Automatische ProgrammierungMit der automatischen Programmierung kanndie Adresse des Videohaustelefons von derTürstation aus gespeichert werden. Zurautomatischen Programmierung ist wie folgtvorzugehen:

Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel„Aufrufen des Programmiermodus”

Tabelle 1.Werkseitige Programmierung der Rufe

Anzahl der Art desRuf Klingeltöne Läutwerksvon der Türstation 1 Din-Don

Gegensprechruf 4 Dring 1

von einem anderen 4 Dring 2TeilnehmerEtagenruf 1 Dring 3

beschrieben ist;innerhalb von 2 Minuten von der Türstationaus anrufen. In Anlagen mit digitalerKlingelplatte TD2100 ist die Nummereinzutippen, die dem Videohaustelefonzugewiesen werden soll und anschließend dieTaste „ ” zu drücken; in Anlagen mitKodiereinheit des Typs CD2131, CD2132,CD2134 oder CD2138 ist auf der Klingelplattedie Taste zu drücken, die dem Teilnehmerzugewiesen werden soll. Beim Anruf wird dasVideohaustelefon automatisch programmiertund schaltet sich ein und zeigt das Bild dergerade anrufenden Türstation an. Auflegenund anschließend den Hörer wieder abnehmen,um mit der Türstation zu sprechen und dieFunktionstüchtigkeit des Apparats zukontrollieren; bei Annahme der Programmier-ung ist an der Türstation ein Bestätigungstonzu hören, bei falscher Programmierung ertönthingegen ein Fehlersignal;Programmierungsphasen bei allen in derAnlage vorhandenen Videohaustelefonenwiederholen.

Manuelle ProgrammierungMit der manuellen Programmierung kann nichtnur die Adresse des Teilnehmers kodiert, sondernauch die Zuweisung der internen Adresse unddie Zuweisung der Codes für die Tasten 1÷5 und„ ” vorgenommen werden (Programmier-beispiel auf Seite 27).

Gebrauch der TastaturZur Eingabe der Adressen oder Codes sind dieTasten „ ”, " " und „1” zu benutzen.

: Durch Drücken dieser Taste kann man dieProgrammierung einer Adresse odereines Codes bestätigen oder zurnächsten Programmierphase über-gehen

: Das Drücken dieser Taste dient zurBestätigung der eingegebenen Ziffer undzum Übergang zur nächsten Ziffer infolgender Reihenfolge: Eingabe derHunderter, Zehner, Einer .

1 : Durch Drücken dieser Taste kann der Wertder einzugebenden Zahl erhöht werden.Die Taste entsprechend der einzugebenenZahl mehrmals drücken (Zahl 1 = 1x drücken;Zahl 9 = 9x drücken; Zahl 0 = 10x drücken).

Eingabe der Codes oder Adressen- Die zu speichernden Codes und/oder Adressen

müssen stets aus drei Ziffern (Hunderter,Zehner, Einer) bestehen; Codes, die nur ausZehnern und Einern oder nur aus Einernbestehen, müssen mit Nullen ergänzt werden.Die Adresse 96 muss folglich als 096, dieAdresse 5 als 005 eingegeben werden.

- Die Ziffern müssen einzeln (beginnend mit denHundertern) durch „n”-maliges Drücken derTaste „1" eingegeben werden, wobei „n” demWert der einzugebenen Ziffer entspricht. Zifferdurch Drücken der Taste „ “ bestätigen; einentsprechendes akustisches Signal bestätigtdie erfolgte Eingabe der ersten Ziffer;

- Zur Eingabe der 2. und 3. Ziffer ist diesesVerfahren entsprechend zu wiederholen.

Zur Eingabe der Zahl 096 ist also wie folgtvorzugehen:- 10x die Taste „1” drücken, um die Ziffer 0

einzugeben und der Taste “ ”drücken; ausdem Lautsprecher ist ein entsprechender Tonzu hören;

- 9x die Taste „1” drücken, um die Ziffer 9einzugeben und der Taste “ ”drücken; ausdem Lautsprecher ist ein entsprechender Tonzu hören;

- 6x die Taste „1” drücken, um die Ziffer 6einzugeben und der Taste “ ”drücken; ausdem Lautsprecher ist ein entsprechender Tonzu hören.

Programmierung der Teilnehmeradresseund internen Adresse- Teilnehmeradresse – Code für den Empfang

von Anrufen von der Türstation, Einschaltungdes Videohaustelefons, Sprechen und Öffnendes Türschlosses der anrufenden Türstation.

- Interne Adresse – Codes zur Identifizierungder im Appartement vorhandenen Videohaus-telefone (höchstens 6). Wenn nur einVideohaustelefon vorhanden ist, muss derinterne Code 000 lauten (werkseitigeProgrammierung); sind hingegen weitereApparate (höchstens 5) vorhanden, mussdiesen Apparaten die Codenummer 001, 002,003... zugewiesen werden. Bei Eingabe dieserCodes läuten beim Anruf von einer Türstation,beim Anruf eines anderen Teilnehmers undbei einem Etagenruf alle Videohaustelefonegleichzeitig (wenn es programmiert).

Zur Programmierung des Teilnehmers und derinternen Adresse ist wie folgt vorzugehen:

Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel„Aufrufen des Programmiermodus”beschrieben ist;Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; gelbeLED beginnt zu blinken;die 3 Ziffern der Teilnehmeradresseeingeben, wie im Abschnitt „Eingabe vonCodes oder Adressen” beschrieben ist;Taste “ ” zur Bestätigung drücken und zurEingabe der „internen Adresse” übergehen;nun ist ein Bestätigungston zu hören;die 3 Ziffern der internen Adresse eingeben,wie im Abschnitt „Eingabe von Codes oderAdressen” beschrieben ist;Taste “ ” zur Bestätigung drücken; daraufhinertönt ein Bestätigungston und die gelbe LEDschaltet sich ein;eine weitere Programmierung vornehmen oderProgrammiermodus durch Auflegen desHörers Verlassen.

Hinweis Wenn eine der beiden Adressen richtigist und folglich nicht geändert werden soll, brauchtsie nur mit der Taste “ ” bestätigt zu werden.

Programmierung der Tastenadresse

Taste “ ”. In dieser Taste kann der Code vonmaximal 4 Türstationen gespeichert werden.Dadurch kann der Benutzer auch dann eineVideoverbindung oder Sprechverbindung mitverschiedenen Türstationen aufnehmen oder dieTür öffnen, wenn kein Außenruf getätigt wurde;hierzu ist mehrmals die Taste " " zu drücken.Wenn die Anlage nur eine Türstation besitzt,braucht deren Adresse nicht gespeichert zuwerden, da sie beim ersten Ruf automatischermittelt wird.

Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen:Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel„Aufrufen des Programmiermodus”beschrieben ist;

Page 24: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 24 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; gelbeLED beginnt zu blinken;die 3 Ziffern der Adresse eingeben, die derersten Türstation zugewiesen wurde(Codenummern von 231 bis 250); hierzu sinddie Anleitungen des Abschnitts „Eingabe vonCodes oder Adressen” zu befolgen;zur Bestätigung Taste “ ” drücken undanschließend Adresse der 2. Türstationeingeben, woraufhin der Bestätigungston zuhören ist;die 3 Ziffern der Adresse eingeben, die der2. Türstation zugewiesen sind und durchDrücken der Taste “ ” bestätigen;anschließend Adresse der 3. und 4. Türstationeingeben (sofern vorhanden) oderAdresseneingaben durch mehrmaligesDrücken der Taste “ ” verlassen und zurgewünschten Programmierphase zurück-zukehren; daraufhin ertönt ein Bestätigungstonund die gelbe LED schaltet sich ein;eine weitere Programmierung vornehmenoder Programmiermodus durch Auflegen desHörers Verlassen.

Hinweis: Der Taste können nur die Adressenjener Türstationen zugewiesen werden, beidenen der Benutzer eine Berechtigung zurVerbindungsaufnahme besitzt. KeineAdressen von Türstationen andererWohnhäuser eingeben.

Numerische Tasten „1, 2, 3, 4 und 5".Diese Tasten können verwendet werden für:

Gegensprechrufe;- zum Anrufen von Teilnehmern in anderen

Appartements ist deren Teilnehmeradresse(von 001 bis 200) einzutippen.

- für Gegensprechrufe zwischen Videohaus-telefonen innerhalb desselben Appartementsist der Code 000 einzugeben, stets beginnendmit Taste 1 unter Fortsetzung je nach Bedarfdes jeweiligen Teilnehmers, so dass mit denTasten automatisch die Videohaustelefoneentsprechend der Reihenfolge der internenAdressen angerufen werden (s. Tabelle 2).Beispiel: bei Drücken der Taste 3 vomVideosprechgerät 002 wird der Teilnehmer003 angerufen.Kontrolleinschaltung der Türstationen (zurKontrolleinschaltung der 1. Türstation solltedie Taste “ ” gedrückt werden); zur Aktivierungdieser Funktion ist die Adresse der Türstationeinzugeben (Codes von 231 bis 250);verschiedene Funktionen mittels Kontakt-glied Art.2281; zur Aktivierung dieser FunktionAdresse des zu aktivierenden Kontaktgliedeseingeben (Codes von 211 bis 220).

Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen:Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel„Aufrufen des Programmiermodus”beschrieben ist;a - Taste 4 Sekunden lang drücken; gelbeLED beginnt zu blinken;b - die 3 Ziffern der gewünschtenFunktionsadresse eingeben, wie im Abschnitt

„Eingabe von Codes oder Adressen”beschrieben ist;c - Taste “ ” drücken; daraufhin ertönt einBestätigungston und die gelbe LED schaltetsich ein;Phasen a-b-c wiederholen, um weitere Tas-ten zu programmieren oder Programmier-modus durch Auflegen des Hörers Verlassen;gelbe LED schaltet sich aus.

Anmerkungen.- Jeder Taste kann nur ein Code oder Adresse

zugewiesen werden.- Gegensprechrufe oder Verbindungen mit den

Teilnehmern und Türstationen andererWohnhäuser sind nicht möglich, wenn zwischendiesen die digitale UmschalteinrichtungArt.2273 installiert ist.

Programmierung der Anzahl der Klingeltöneund Art des LäutwerkesDas Videohaustelefon kann 4 verschiedeneAnrufe empfangen und wie nachstehendbeschrieben geändert werden. Die werkseitigeProgrammierung und die Sequenz der Anrufe istin Tabelle 1 angegeben. Die gesamteProgrammierung muss bei aufgelegtem Hörervorgenommen werden.

Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; gelbeLED schaltet sich ein und das zuvor für Tür-station programmierte Läutwerk ertönt.a - mehrmals Taste ’’ ’’ drücken, um dasgewünschte Läutwerk auszuwählen.b - Taste ’’ ’’ drücken, um zu bestätigen undanschließend die Anzahl der Klingeltöne ein-zustellen.c - Taste ’’ ’’ mehrmals, d.h. entsprechendder gewünschten Anzahl von Klingeltönen drü-cken (1 Mal = 1 Klingelton; 4 Mal = 4 Klingel-töne).d - Taste „ ’’ drücken, um zu bestätigen unddas nächste Läutwerk (Gegensprechruf) zuprogrammieren.Alls weitere Läutwerke verändert werden sol-len, sind die Punkte a-b-c-d entsprechend zuwiederholen.Programmiermodus durch Abnehmen und er-neutes Auflegen des Hörers verlassen; diegelbe LED erlischt.

Lautstärke-EinstellungBei aufgelegtem Hörer können alle Läutwerkeauf 4 verschiedene Lautstärkepegel eingestelltwerden; hierzu ist wie folgt vorzugehen:

Taste " " mindestens 4 Sekunden drücken,woraufhin sich die gelbe LED einschaltet unddas für Türstation programmierte Läutwerkertönt;Taste " " solange gedrückt halten, bis diegewünschte Lautstärke eingestellt ist;Programmiermodus durch Abnehmen und er-neutes Auflegen des Hörers verlassen; diegelbe LED erlischt.

Die eingestellten Lautstärkepegel desLäutwerkes werden gespeichert und bleiben beiden nächsten Rufen eingeschaltet.

Weitere Programmierungen fürspezielle Funktionen

Programmierung von Nebenadressen(Zusatzprogrammierung, unabhängig von denvorhergehenden Programmierungen derTeilnehmer- und Internadressen)Mit der folgenden Programmierung können imgleichen Videohaustelefon 4 weitere Teilnehmer-adressen gespeichert werden (z.B.: Rufzentralen-funktion, Videohaustelefon befindet sich in einemGemeinschaftsraum für mehrere Teilnehmerusw.).Zur Beachtung: im Videohaustelefon muss injedem Fall auch die interne Adresse (sog.gemeinsame interne Adresse) programmiertwerden, wie in den folgenden Abschnitten erläutertwird.

Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen:Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel„Aufrufen des Programmiermodus”beschrieben ist;Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; gelbeLED beginnt zu blinken;Taste „ ” 4 Sekunden wieder drücken; gelbeLED beginnt an schnell zu blinken;die 3 Ziffern der 1. Nebenteilnehmeradresse(Codes von 1 bis 200) eingeben; hierzu sinddie Anleitungen des Abschnitts „Eingabe vonCodes oder Adressen” zu befolgen;zur Bestätigung Taste „ ” drücken und an-schließend mit der Eingabe der Adresse der2. Nebenteilnehmeradresse fortfahren, wor-aufhin der Bestätigungston zu hören ist;die 3 Ziffern der 2. Nebenteilnehmeradresseeingeben und durch Drücken der Taste „ ”bestätigen;mit der Eingabe der 3. und 4. Nebenteilnehmer-adresse (sofern notwendig) fortfahren oderzweimal die Taste „ ” drücken, um zur Ein-gabe der gemeinsamen internen Adresseüberzugehen;die 3 Ziffern der gemeinsamen internenAdresse bei den 4 neuen Teilnehmeradresseneingeben (Codenummern von 000 bis 007);hierzu sind die Anleitungen des Abschnitts„Eingabe von Codes oder Adressen” zubefolgen.Hinweis: die gemeinsame interne Adressemuss „einzigartig” sein, d.h. sie muss sich vonden internen Adressen unterscheiden, dieeventuell in anderen Haustelefonen mitderselben Teilnehmeradresse programmiertwurden;Taste „ ” zur Bestätigung drücken und zurProgrammierauswahl zurückkehren; daraufhinertönt ein Bestätigungston und die gelbe LEDschaltet sich ein;Hörer wieder auflegen; die gelbe LED erlischt.

Hinweis: Falls Gegensprechrufe gewünschtwerden, müssen die Ruftasten mit den Codesder anzurufenden Teilnehmer programmiertwerden.

Zur Vereinfachung der Programmierung und um jederzeit wieder auf die Codes zurückgreifen zu können, empfiehlt es sich, diese in dienachfolgende Tabelle einzutragen.

Page 25: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 25 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

BeispielProgrammierung von drei Videohaustelefonenmit den Teilnehmeradressen 101, 102 und 103,wobei Teilnehmer 103 auch die Anrufe derTeilnehmer 101 und 102 empfangen soll, währenddie Teilnehmer 101 und 102 nur die an siegerichteten Anrufe empfangen sollen.-Der Teilnehmer 101 muss mit der Teilnehmer-adresse 101 und der internen Adresse 000programmiert werden.

-Der Teilnehmer 102 muss mit der Teilnehmer-adresse 102 und der internen Adresse 000programmiert werden.

-Der Teilnehmer 103 muss mit der Teilnehmer-adresse 103, der internen Adresse 000, der 1.Nebenteilnehmeradresse 101, der 2. Neben-teilnehmeradresse 102 und der gemeinsameninternen Adresse 101 programmiert werden,da die interne Adresse 000 in den Haustelefonen101 und 102 bereits programmiert ist.

SystemprogrammierungenMit der folgenden Programmierung ist eineindividuelle Einstellung des Funktionsmodus derTaste „1" möglich, der Klemmen GC-GE und zurAktivierung des Etagenrufes an Apparate dient,die eventuell dieselbe Teilnehmeradressebesitzen (parallel geschaltete Haustelefone).Siehe Tabelle 2.

Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen:Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel„Aufrufen des Programmiermodus”beschrieben ist;Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; gelbeLED beginnt zu blinken;a - Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; gelbeLED beginnt an schnell zu blinken;

Zusatzfunktionen

TreppenhausrufFür den Etagenruf sind die Apparateentsprechend dem Schaltplan anzuschließen.

RufwiederholungBei Anschluss der Apparate gemäß demnachstehenden Schaltplan, kann das Läutwerkdes Videohaustelefons an andere Stellen desHauses „weitergeleitet” werden.

GE

GC

PRS210

230V

127V

0

1471E

9T

1

6

7

5

max 50V-5A

Tabelle 2 - Systemprogrammierungscodes

werkseitige Aktivierung DeaktivierungFunktionsmodalitäten Einstellung 1 Mal drücken 2 Mal drücken

Taste "1" Taste "1"

Modus 0 Senden des Etagenrufes an andere parallel geschaltete Haustelefone (1) deaktiviert aktiviert deaktiviertModus 1 Taste „1" deaktiviert alle Läutwerke (2) deaktiviert aktiviert deaktiviertModus 2 Taste „1" deaktiviert alle Läutwerke und die Töne der Tasten (2) deaktiviert aktiviert deaktiviertModus 3 Taste „1" deaktiviert nicht die Läutwerke und die Töne (2) deaktiviert aktiviert deaktiviertModus 4 reserviert; deaktiviert lassen deaktiviert - deaktiviertModus 5 die Klemmen GC-GE werden bei Anruf von der Türstation aktiviert (3) deaktiviert aktiviert deaktiviertModus 6 die Klemmen GC-GE werden bei Gegensprechruf aktiviert (3) deaktiviert aktiviert deaktiviertModus 7 Türöffnungswarnung deaktiviert aktiviert deaktiviert

(1) Vom Haustelefon, das an die Etagenruftaste (Klemme A1) angeschlossen ist, wird bei Aktivierung des Funktionsmodus 0 der Etagenruf auch andie übrigen parallel geschalteten Apparate gesendet.

(2) Wenn die Modalitäten 1, 2 und 3 deaktiviert sind, werden bei 4-sekundigem Drücken der Taste “1” und ruhendem Sprechverkehr dieexternen Läutwerke und die Gegensprechläutwerke deaktiviert. Zur erneuten Aktivierung der Läutwerke ist die Taste „1" mindestens4 Sek. gedrückt zu halten, bis der Bestätigungston zu hören ist.

(3) Wenn die Modalitäten 5 und 6 deaktiviert sind , sind die Klemmen GC und GE für die Wiederholung der Anrufe aktiviert.

Beispiel für Systemprogrammierung zur Aktivierung der Funktionsmodalitäten 0 und 2 bzw. Deaktivierung aller übrigen

b - Taste “1” ein Mal drücken, um den Modus 0zu aktivieren (woraufhin ein spitzen Tonerklingt); innerhalb von 2 Sekunden Taste „1"erneut drücken, um den Modus 0 zu deaktivieren(woraufhin ein tiefer Ton erklingt);c - Taste “ ” drücken, um zu bestätigen undanschließend das nächste Modus zu program-mieren;Punkte a, b und c wiederholen, um alle inTabelle 2 aufgelisteten Modus zu program-mieren;nach Programmierung und Bestätigung desModus 7 mittels Taste „ ", Taste „ ” drü-cken und Hörer wieder auflegen, um denProgrammiermodus zu verlassen.Hinweis Die Programmierung wird nur danngeändert, wenn alle Funktionsmodalitätenkorrekt aktiviert/deaktiviert werden.- Programmierbeispiel auf Seite 25.

Aufrufen der werkseitigen Einstellungen(Default)Um zur werkseitigen Programmierung desHaustelefons zurückzukehren und alle in derProgrammierphase vorgenommenenÄnderungen zu löschen, ist wie folgt vorzugehen:

Programmiermodus aufrufen wie im Kapi-tel „Aufrufen des Programmiermodus” be-schrieben ist;Nacheinander die Tasten 5, 4, 3, 2 und 1drücken; ein Signalton weist den Teilnehmerdarauf hin, dass er zur werkseitigen Einstel-lung zurückkehrt.

WB3262

Klingeltöne deaktivieren/aktivierenWerkseitig eingestellt, werden bei 4-sekundigemDrücken der Taste “1” und ruhendemSprechverkehr die externen Läutwerke und dieGegensprechläutwerke deaktiviert. Zur erneutenAktivierung der Läutwerke ist die Taste „1"mindestens 4 Sek. gedrückt zu halten, bis derBestätigungston zu hören ist.

Page 26: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 26 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

TontabelleTastenerkennungston. Betätigung der Tastenaktiviert.

Bestätigungsston. Wird während derProgrammierung aktiviert, um den positivenAusgang einer Operation anzuzeigen.

Freizeichen der Anlage. Wird 30 Sekundenlang aktiviert, wenn die Anlage frei ist.

Rufton. Wird nach Anrufen eines anderenTeilnehmers oder eines Gegensprechteilnehmersaktiviert (30 Sekunden oder bis zur Antwort seitensdes Teilnehmers)

Warnton. Wird bei Anruf eines nicht existierendenoder besetzten Geräts aktiviert.

Gesprächsende-Ton. Wird 10 Sekunden nachAblauf der zur Verfügung stehenden maximalenGesprächszeit aktiviert.

Ruftabelle1 DIN-DON2 DRING13 DRING24 DRING35 DRING46 MELODY17 MELODY28 MELODY3

Hinweis. Mit Ausnahme des Freizeichens unddes Ruftons dauern alle akustischen Signale undTöne circa 2 Sekunden.

Belegt. Aktivierung durch Betätigung der Tastenbei Besetztzustand

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

0 1 2 3 4 5

Kontrolleinschaltung. Aktivierung durchKontrolleinschaltung und Bestätigung der Ziffer beiProgrammierung

Hinweis. Weist darauf hin, dass zum Aufrufen derProgrammierphase der Hörer abgenommen werdenmuss.

Aktivierung. Aktivierung durch Betätigung derTaste und numerischen Tasten, wenn diesemit der Adresse des Kontaktglieds programmiertwurden

Programmierung. Bestätigung des Eintritts indie Programmierphase

9 MELODY410 MELODY511 MELODY612 MELODY713 MELODY814 BEEP

Funktionsweise

Ruf von TürstationBei Anruf von der Türstation schaltet sich dasVideohaustelefon ein, erzeugt ein akustischesSignal und wird für circa 30 Sekundenfreigegeben. Nach Ablauf dieser Anrufzeit undAusschalten des Videohaustelefons ist dieTaste „ ” zu drücken, um eine erneuteVerbindung zur anrufenden Türstationherzustellen. Durch Abnehmen des Hörerskann man circa 90 Sekunden lang mit derTürstation sprechen und durch Drücken derTaste „ ” das Türschloss öffnen.Wenn ein Teilnehmer angerufen wird, der mehrals ein Videohaustelefon besitzt, läuten alleparallel geschalteten Videohaustelefone, abernur das mit der Adresse 000 schaltet sich ein.Um von diesem Videohaustelefon aus zuantworten, ist wie zuvor beschriebenvorzugehen. Von den anderen Videohaus-telefonen aus kann man in jedem Fall durchAbnehmen des Hörers antworten; mit dieserOperation schaltet sich das betroffeneVideohaustelefon ein, während das zuvoreingeschaltete ausgeschaltet wird. Falls manzuerst feststellen möchte, wer geläutet hat,bevor man von den ausgeschaltetenVideohaustelefonen aus antwortet, kann mandie Taste „ ” drücken und anschließend denHörer abnehmen.

Kontrolleinschaltung und Anschluss aneine oder mehrere TürstationenWenn die Anlage sich in Ruhestellung befindetund kein Gespräch im Gang ist, könnenKontrolleinschaltungen vorgenommenwerden, indem die Taste „ ” oder dieanderen, für diese Funktion programmiertenTasten auf dem Videohaustelefon gedrücktwerden.Wenn die Anlage mehrereTürstationen besitzt und die Taste „ ” richtigprogrammiert wurde, können die einzelnenTürstationen (höchstens 4) durchmehramaliges Drücken dieser Tastenacheinander eingeschaltet werden. DieKontrolleinschaltung dauert circa 30Sekunden, wird aber unterbrochen, wenn eineweitere Kontrolleinschaltung in der Anlageoder ein Anruf der Teilnehmer untereinanderoder seitens einer Türstation erfolgt. Wennwährend der Kontrolleinschaltung der Hörerabgenommen wird, kommt es automatischzur Sprechverbindung mit der Türstation.Wenn das Videohaustelefon bei Drücken derTaste „ ” ausgeschaltet bleibt, ist die Anlagebesetzt, so dass abgewartet werden muss,bis sie wieder frei ist.

Anrufe von einem anderen Teilnehmerentgegennehmen oder ausführenWenn sich die Anlage im Ruhezustandbefindet, kann ein anderer Teilnehmerangerufen werden. Hierzu muss vorab in dieTasten „1÷5” die Adresse des anzurufendenTeilnehmer gespeichert worden sein.Zum Anrufen wird der Hörer abgenommen,geprüft, ob das Freizeichen ertönt und danndie Taste auf dem Hörer gedrückt; daraufhinerklingt im Hörer der Rufton, während dasVideohaustelefon des anderen Teilnehmersläutet (ohne sich einzuschalten), wobei derTon sich von dem der Türstation und dem deswohnungsinternen Gegensprechrufesunterscheidet. Wenn der angerufeneTeilnehmer innerhalb von 30 Sekundenantwortet, beginnt das bis maximal 90Sekunden dauernde Gespräch; andernfallskehrt die Anlage wieder in den „Frei”-Zustandzurück.

Wenn einer der Teilnehmer der Anlage einen Anrufvon der Türstation erhält, wird das laufende interneGespräch unterbrochen.Wenn beim Abnehmen des Hörers kein Ton zuhören ist, ist die Anlage besetzt, so dass abgewartetwerden muss, bis sie wieder frei ist.

Gegensprechrufe innerhalb des eigenenAppartements entgegennehmen oderausführenWenn sich die Anlage im Ruhezustand befindet,können alle Videohaustelefone (höchstens 6 mitinternen Codenummern von 000 bis 005) innerhalbeines Appartements durch Drücken der zuvor mitdem Code 000 programmierten numerischenTasten angerufen werden.Zum Ausführen des Gegensprechrufes wird derHörer abgenommen, geprüft, ob das Freizeichenertönt und dann die Taste auf dem Hörer gedrückt;daraufhin erklingt im Hörer der Rufton, während diefür den Empfang von Gegensprechrufenprogrammierten Videohaustelefone (läuten (ohnesich einzuschalten), wobei der Ton sich von dem derTürstation oder eines anderen Teilnehmers unter-scheidet.Wenn der angerufene interne Teilnehmer binnen 30Sekunden antwortet, beginnt das maximal 90Sekunden dauernde Gespräch, andernfalls kehrtdie Anlage wieder in den „Frei”-Zustand zurück.Wenn einer der Teilnehmer der Anlage einen Anrufvon der Türstation erhält, wird das laufende interneGespräch unterbrochen.

anrufende anzurufendes Video-Video- haustelefonhaustelefon VC0 VC1VC2 VC3 VC4 VC5VC0 (000) -VC1 (001) -VC2 (002) -VC3 (003) -VC4 (004) -VC5 (005) -

zu drückende Tasten (alle mit Code 000 programmiert)

Tabelle 3. Verwendung der Tasten für Gegen-sprechrufe zwischen max. 6 Videohaus-telefonen innerhalb eines Appartements.

Hinweis: Die in Klammern gesetzten Codes in derTabelle beziehen sich auf die Identifizierungs-adressen der zuvor programmierten internenTeilnehmer (siehe Kapitel „Programmierung derTeilnehmeradresse und internen Adresse”).

Beispiele:- Im Videohaustelefon VC1 (interne Adresse 001)Taste Nr. 1 drücken, um Videohaustelefon VC0anzurufen.

- Im Videohaustelefon VC2 (interne Adresse 002)Taste Nr. 4 drücken, um Videohaustelefon VC4anzurufen.

- Im Videohaustelefon VC4 (interne Adresse 004)Taste Nr. 4 drücken, um Videohaustelefon VC3anzurufen.

Helligkeit und Kontrast (oder Farbe)

Page 27: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 27 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

Ejemplo de programación manual de un videoporteroExemplo de programação manual de um vídeo-porteiroBeispiele für die manuelle Programmierung einesVideohaustelefons

Page 28: NGLISHpresente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al video-citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131,

- 28 -Mi 2400

ITALI

ANO

ENG

LISH

FRAN

ÇAIS

ESPA

ÑOL

POR

TUG

UÊS

DEUT

SCH

CER

TIFI

CAT

O D

I GA

RA

NZI

A(c

ondi

zion

i val

ide

solo

per

il T

errit

orio

Ital

iano

)

La g

aran

zia

ha la

dur

ata

di 2

4 m

esi d

alla

dat

a di

acq

uist

o, a

ccer

tata

oac

certa

bile

, e v

iene

ese

rcita

ta d

alla

Ditt

a riv

endi

trice

e, t

ram

ite q

uest

a, d

aiC

entri

Ass

iste

nza

Tecn

ica

Auto

rizza

ti FA

RFI

SA.

La g

aran

zia

deve

ess

ere

eser

cita

ta, p

ena

la d

ecad

enza

, ent

ro o

tto g

iorn

ida

lla s

cope

rta d

el d

ifetto

.

LA G

ARAN

ZIA

NO

N E

’ VAL

IDA

SE N

ON

DAT

ATA

E VI

DIM

ATA

CO

NTI

MBR

O E

FIR

MA

DEL

RIV

END

ITO

RE

ALL’

ATTO

DEL

L’AC

QU

ISTO

.C

ERTI

FIC

ATO

UN

ICO

ED

INSO

STIT

UIB

ILE.

MAT

RIC

OLA

- S

ET

NU

MB

ER

- M

ATR

ICU

LE A

PPAR

EIL

-N

° MAT

RIC

ULA

N° D

E M

ATR

ICU

LA -

SE

RIE

NN

UM

ME

R

DAT

A D

I AC

QU

ISTO

- D

ATE

OF

PU

RC

HA

SE

- D

ATE

D’A

CH

AT -

FE

CH

A D

EC

OM

PR

A -

DAT

A D

E C

OM

PRA

- E

INK

AU

FSD

ATU

M

TIM

BRO

E F

IRM

A D

EL R

IVEN

DIT

OR

ED

EA

LER

’S N

AM

E A

ND

AD

DR

ES

SN

OM

ET

ADR

ESSE

DU

REV

END

EUR

NO

MB

RE

Y D

IRE

CC

ION

DE

L D

ISTR

IBU

IDO

RC

ARIM

BO E

ASS

INAT

UR

A D

O R

EVEN

DED

OR

STÄ

MP

EL

DE

S H

ÄN

DLE

RS

AC

I srl

Farf

isa

Inte

rcom

sV

ia E

. Van

oni,

3 • 6

0027

Osi

mo

(AN

) • It

aly

Tel:

+39

071

7202

038

(r.a.

) • F

ax: +

39 0

71 7

2020

37e-

mai

l: inf

o@fa

rfisa

.com

• ww

w.fa

rfisa

.comC

od. M

5270

4290

0

Sm

altir

e il d

ispo

sitiv

o se

cond

o qu

anto

pre

scrit

to d

alle

nor

me

per l

a tu

tela

del

l'am

bien

te.

Dis

pose

of t

he d

evic

e in

acc

orda

nce

with

env

ironm

enta

l reg

ulat

ions

coul

er le

dis

posi

tif s

elon

tout

ce

qu'a

été

pre

scrit

par

les

règl

es p

our l

a tu

telle

du

milie

u.E

limin

ar e

l apa

rato

seg

ún c

uánt

o pr

escr

ito p

or la

s no

rmas

por

la tu

tela

del

ent

orno

.D

ispo

nha

do d

ispo

sitiv

o co

nfor

me

regu

lam

ento

s am

bien

tais

.W

erde

n S

ie d

as G

erät

in Ü

bere

inst

imm

ung

mit

Um

wel

tregu

lieru

ngen

los.

La A

CI S

rl Fa

rfisa

Inte

rcom

s si

rise

rva

il di

ritto

di m

odifi

care

in q

uals

iasi

mom

ento

i pr

odot

ti qu

i illu

stra

ti.La

AC

I Srl

Farfi

sa In

terc

oms

se ré

serv

e le

dro

it de

mod

ifier

à to

us m

omen

ts le

s pr

odui

ts il

lust

rés.

E’ r

eser

vada

à A

CI S

rl Fa

rfisa

inte

rcom

s o

dire

ito d

e m

odifi

car a

qua

lque

r mom

ento

os

prod

utos

aqu

i ilu

stra

dos.

AC

I Srl

Farfi

sa In

terc

oms

rese

rves

the

right

to m

odify

the

prod

ucts

illu

stra

ted

at a

ny ti

me.

AC

I Srl

Farfi

sa in

terc

oms

se re

serv

a el

der

echo

de

mod

ifica

r en

cual

quie

r mom

ento

los

prod

ucto

s ilu

stra

dos

aquí

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.