PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique...

32
Une « pochade » d’ Alain Le Bon [Cirk’UBU] à partir de l’Ubu de Jarry. Texte inédit. Mode d’emploi : Contact : [email protected] ou [email protected] Alain Le Bon en scène au festival International de Marionnette de Charleville Mézières En Gras = Italien En Italique = Anglais En Souligné = Allemand En Normal = Français

Transcript of PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique...

Page 1: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

Une « pochade » d’ Alain Le Bon [Cirk’UBU]à partir de l’Ubu de Jarry.

Texte inédit.

Mode d’emploi :

Contact :

[email protected] [email protected]

LES TAPUCRITSDe Bouzigue Sélect

Alain Le Bon en scène au festival International de Marionnette de Charleville Mézières

En Gras = ItalienEn Italique = AnglaisEn Souligné = AllemandEn Normal = Français

Page 2: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

PÈRE UBU, MÈRE UBU.

PÈRE UBU Merdra !

MÈRE UBUOh voilà du joli Père, UBU, vous estes un fort grande oaf.

PÈRE UBUQue ne vous assom’je, Mère UBU

MÈRE UBUCe n’est pas moi, Père UBU, è un altro qu’il faudrait assassinare.

PÈRE UBUBy my green candle, je ne capisco pas.

MÈRE UBUCorne, père UBU, vous estes contenta de votre lot ?

PÈRE UBUBy my green candle, merdra madame, certainly je suis contento, on ne le serait à moins : capitano dei Dr agoni, ufficiale de confiance del re Venceslas, decorato de l’ordre du Red Eagle de Pologna et exr e d’Aragon, que voulez-vous de più ?

MÈRE UBUCorne, après avoir été re d’Aragon vous vous contentate de mener aux review una cinquentina d’estafiers armati de coupe-choux, cuando vous pourriez faire succedere sur votre cocuzza the crown de Pologna à quella d’Aragon.

PÈRE UBUAh, Mère UBU, je ne capisco rien de ce que tu say.

MÈRE UBU Tu es sistupid !

PÈRE UBUBy mv green candle, le re Venceslas est encora still vivant ; et même en admettant qu’il muoia, n’a-t-il pas encore des llegioni de children ?

MÈRE UBUQui t’empêche de massacrare tutta la family et de te put à leur place ?

PÈRE UBUAh ! Mère UBU, vous me faites torto et vous allez passare par la casserole in a minute.

Page 3: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

MÈRE UBUEh ! povero siob, si je passassi par la casserole, qui te raccomoderait tes seats de calzoni ?

PÈRE UBUEh va bene et puis dopo ? n’ai-je pas un cul corne les autres ?

MÈRE UBUA ta posto, ce cul je voudrais l’installare sopra un throne. Tu pourrais aumentare indefiniteiy tes richesses, mangiare fort spesso de l’andouille et rouler carosse per les streets.

PÈRE UBUSi je fossi re, je me farei costruire una grande capellina corne quella que I used en Aragon et que ces lousy gredins de Spanioli m’ont impudenternente volée.

MÈRE UBUTu potestri aussi te procurare un umbrella et un grande gabano qui te cadesse su les talons.

PÈRE UBUCedo alla tentazione. bougre de merdra, merdra de bougre, si jamais je le incontro au coin d’un bosco, il passarà un bad quart d’heure.

MÈRE UBUAh ! bene, Pére UBU, te voilà diventato un real uomo.

PÈRE UBUOh no ! moi, capitano dei dragoni, massacrare le re de Pologna piuttosto mourir!

MÈRE UBU[à part] Oh merdra ![ haut] Cosi tu vas rester gueux conte un rat Père UBU.

PÈRE UBUVentreblù, bv mv green candle, I prefer mieux être gueux corne un magro et bravo rat que rich come un bad et grasso cat.

MÈRE UBUEt la capelina ? et le umbrelia ? et le grand gabano ?

PÈRE UBUEh bene, he after, Mère UBU ? [Il sort]

MÈRE UBUVrout, merdra, il a été duro à la détente, mais vrout, merdra, io credo pourtant l’avoir ébranlé. Grace à God et à moi-même, perhaps in otto giorni serai-je queen de Pologne

Le Bon Trans-Europe UBU 3 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 4: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

UNE SALLE DU PALAI DU ROI DE POLOGNE. PÈRE UBU, LE ROI VENCESLAS

LE ROIHé, Pére UBU, Pére UBU

PÈRE UBUEh ! ecco le re qui me demande. [à part]Re Venceslas, you are running à votre perte et vous serez massacraro!

LE ROIEtes-vous donc ancora à drink, Père UBU que vous nedon’t entendez quando je vous appelle ?

PÈRE UBUOui, Sire, je suis drunk, c’est perche parce que j’ai troppo bevuto de wine de France.

LE ROILike moi ce matin : nous sommes gris, je believe, corne deux Polacchi.

PÈRE UBUInsomma, sire, what do you want ?

LE ROINobile, Père UBU, corne prés de moi à cette window, nous verrons défiler les truppe.

PÈRE UBU[à part]Attention ! voilà il momento ! [au roi]on y va, Sir, on y va.

LE ROI[à la fenêtre]Ah ! voici le reggimento des guards à cavallo de Danzica. They are fort bellissimi, ma foi.

PÈRE UBUYou think so ? Ils me sembrano miserable. Look at celui-là là-bas. [criant par la fenêtre]Depuis combien de tempo ne t’es you pas débarbouillé, ignobile drôle ?

LE ROIMais ce soldier est fort pulitissimo. Che cos’avete donc Père UBU ?

PÈRE UBUVoilà, che coca j’ai ![il lui donne un coup de tête dans le ventre]

Le Bon Trans-Europe UBU 4 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 5: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

LE ROI Miserable !

PÈRE UBU Merdra ! [coup de bâton]

LE ROILâche, gueux, sacripant, mécréant, musulman !

PÈRE UBUTiens, pochard, soûlard, bâtard, hussard, tartare, calard, cafard, mouchard, savoyard, polognard !

LE ROIAiuto ! je suis morto !

PÈRE UBUTiens, capon, cochon, félon, histrion, fripon, souillon, polochon !Est-il really morto ?

[Il l’achève]

Me voici re now.

[Il sort]

LA REINE, BOUGRELAS

LA REINEQuel est ce noise spaventoso ? Aiuto le re est morto !

BOUGRELAS Father Mio !

LA REINEHusband mio, dear Venceslas mio ! Mi sento male ! Bougrelas, soutiens-moi !

BOUGRELASHa ! che cosa qu’as-tu, inother mia ?

REINEJe suis molto sick. Crois-moi, Bougrelas. Mi restano only due hours à vivre. Corne vuoi que je resist à tant de colpi ? Le Re massacrato, et tu, représentant de la più noble race qui ait jamais porté l’épée, forcé de fugire corne un vulgaire contrebandier.

BOUGRELASEt par qui grand God, par qui? aventurier uscito on ne sait d’où, vile crapule, vagabondo honteux! Et quando je pense que mio father l’a decorato e fatto comte et que ce vilain n’a pas

Le Bon Trans-Europe UBU 5 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 6: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

eu honte de portare la hand su di lui.

REINEOh Bougrelas! Quando je me remember combien nous étions felici before l’arrivée de ce Père UBU! Mais now, ahime! tout est changé!

BOUGRELASQue want you ? Attendons con speranza et renonçons mai à nos rights.

LA REINEJe te le wish, mon cher child, ma per me je ne verrai pas ce happy day

BOUGRELASEh! che cosy qu’as-tu? Elle palit, elle tombe, aiuto! O my God! suo cuore ne bat più. E morta! est-ce possible? Ànother vittima du Père UBU![II se cache la figure dans les mains et pleure]

O my God! qu’il est sad de se voir seul à quattordici anni avec une vendetta terrible à poursuivre.[Il tombe en proie au plus violent désespoir. Pendant ce temps les âmes des ancêtres entrent, une s’approche de Bougrelas]

Ah! che cosy vois-je! tutta ma family, mes ancêtres... Par quel prodige?

L’ OMBREApprends, Bougrelas, que j’ai été durante mia vita le seigneur Mathias de Koenisberg, le first fondatore de la house. Je te remets le soin de notre vendetta.

[Il lui donne une grande épée]

Et que cette épée qu’I give you n’ait de rest que quando elle aura frappée l’usurpatore.[Les ombres disparaissent]

BOUGRELASAh! now, qu’il vienne ce Père UBU, ce coquin, ce,miserable. Si io je le tenais....[Il sort en brandissant l’épée]

PÈRE UBU, MÈRE UBU

PÈRE UBUNo, je ne veux pas, moi! Voulez-vous me rovinare pour ces bouffres?

MÈRE UBUMa insomma, Père UBU, ne voyez vous pas que le popolo attend des dons pour ce happy avenernent?

Le Bon Trans-Europe UBU 6 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 7: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

Si tu ne fais pas distribuire de la carne et de l’oro tu shall be renversé d’ici due hore.

PÈRE UBUDe la carne, si! de l’or o, no! Abattez three vieux cavalli, c’est bien enough pour de tels saguoins.

MÈRE UBUSagouin toi-même! Qui m’a bâti una bruta bestia like this!

PÈRE UBUEncore once more je voglio m’enrichir, je ne lacherai pas un penny !

MÈRE UBUQuando on a tra les mani all the treasures de la Pologne. Nous les distribuiremo.

PÈRE UBUMiserable, si tu fais ça !

MÈREUBUMa, Père UBU, si tu ne fais pas de distribuzioni le popolo ne voudra pas pagare les taxes.

PÈRE UBU Est-ce bien true?

MÈRE UBUOui, oui!, si, si! oh yes!

PÈRE UBUAlors I agree à tutto.Collect tre milioni, cuisez centocinquenta boeufs et montoni, d’autant più que j’en will have aussi !

LA COUR DU PALAIS, LE PEUPLE.

LE PEUPLEVoilà le roi, viva et re, hurray!

PÈRE UBU[Jetant de l’or]Tenez, voilà for you! ça m’amusait guère de vous donare money, ma vous savez, c’est la Mère UBU qui a voulu. Almeno, promettez-moi de bien pagare les taxes.

LE PEUPLEOui, oui! si, si! oh yes!

Le Bon Trans-Europe UBU 7 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 8: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

PÈRE UBUVedete, Mère UBU, s’ils se disputent cet or o. Que battaglia!

MÈRE UBUIl est vrai que c’est horrible. Pouah! en voilà un qui a le crâne fendu.

PÈRE UBUQuel beau spettacolo! Amenez d’autres caisses d’oroBy mv green candle, me voici re de ce country. Je me suis già flanqué une indigestion, Qu’on m’apporte ma grande cappellina

MÈRE UBUEn quoi est-elle, Père UBU? beciucse nous avons beau être re, bisogna d’être économes

PÈRE UBUMadame, ma femelle, elle est en pelle di montone avec une agrafe et des brides en pelle di cane.

MÈRE UBUVoilà qui est bello, ma il est encore più bello d’être re.

PÈRE UBUOui tu as raison, Mère UBU.

MÈRE UBUEh! crois-tu en avoir fini with Bougrelas?

PÈRE UBUSabre à finances, evidently! que veux-tu qu’il me fasse, ce little sagouin de quattordici anni?

MÈRE UBUPère UBU, fais attention à ce que je te say. Credimi, try de t’attacher Bougrelas de tes bienfaits.

PÈRE UBUEncora rnoney à donnare? Ah! no, du coup! vous m’avez fait gâcher bien ventidue milioni.

MÈRE UBUFais à ta testa, Père UBU, il t’en will cook!

PÈRE UBUEh bien, tu will be avec moi dans le cooking-pot!

MÈRE UBUAscolta, encore once more, je suis sure que le jeune Bougrelas l’emportera car il a pour lui le bon droit.

PÈRE UBU

Le Bon Trans-Europe UBU 8 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 9: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

Ah! sâleté! le mauvais droit ne vaut-il pas le bon? Ah! tu insult me, Mère UBU, j e vais te mettre en pieces.[La Mère UBU se sauve poursuivie par le Père UBU]

Cornegidouille! Me voici re de ce country. Je me suis già flanqué une indigestion, et je vais now incominciare a prendre tutta la phynancia dopo di che je tuerai tutti et je m’en irai.

PÈRE UBU, MÈRE UBU, puis NOBLES, MAGISTRATS, Personnages divers.

PÈRE UBUApportate la caisse à Nobili et le crochet à Nobili et le couteau à Nobili et la trique à Nobili ! Afterwards, fate avanti les nobili.

MÈRE UBUDi grazia, moderati, Père UBU.

PÈRE UBUJ’ai the honnor de vous annunciare que pour enrichir le royaume je vais faire perish les Nobili et prendre leur beni.

LES NOBLESHorreur! à nous, popolo et soldiers!

PÈRE UBUBring me le first Nobile et hand me la trique à Nobili. Ceux qui seront condamnés à morte, je les passerai dans la trappe, ils tomberont dans le sous-sol où on les massacrera.Qui es-tu bouffre?

LE NOBLE Comte de Vitepsk.

PÈRE UBUHow much money do you have?

LE NOBLETre milioni de rixdales

PÈRE UBU Condemned

MÈRE UBUQuelle bestiale ferocity!

PÈRE UBUSecond Nobile, qui es-tu? Répondras-tu bouffre?

Le Bon Trans-Europe UBU 9 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 10: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

LE NOBLE Grand-duc de Posen

PÈRE UBUExcellent, excellent! Je n’en demande pas più long. Third Nobile, qui es-tu? Tu as une sale tête.

LE NOBLEDuc de Courlande, des ville de Riga, de Revel et de Mitau.

PÈRE UBUVery well! Very well! tu n’as rien autre chose?

LE NOBLE Rien.

PÈRE UBUDans la trappe, allora; Fourth Nobile, qui es-tu?

LE NOBLE Prince de Podolie

PÈRE UBUHow rnuch money do you have?

LE NOBLEJe suis rovinato.

PÈRE UBUPour cette bruta parola, passa dans la trappe. Fifth Nobile, qui es-tu? Tu as une bonne face.

LE NOBLEMargrave de Thom, palatin de Polock.

PÈRE UBUCe n’est pas heavy. Tu n’as rien d’altro?

LE NOBLE Cela me suffisait

PÈRE UBUEbene, meglio poco che niente. Dans la trappe, my friend. Qu’as-tu à pigner, Mère UBU ?

MÈRE UBUTu es trop hard, Père UBU.

Le Bon Trans-Europe UBU 10 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 11: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

PÈRE UBUEh! je m’enrichis. Je vais faire lire la liste de Mes biens Mère UBU, lisez Ma liste de Mes biens.

MÈRE UBUComté de Sandomir

PÉRE UBUIncomicia par les principautés, stupid bougresse.

MÈRE UBUPrincipauté de Podolie, grand-duché de Posen, duché de Courland, comté de Sandomir, Comté de Vitepsk, palatinat de Polock, margraviat de Thorn.

PÈRE UBUEt puis dopa?

MÈRE UBU That’s all.

PÈRE UBUCome, that’s all. Oh bien allora, passiamo aux Magistrati. Now, c’est moi qui vais faire les laws.

LES MAGISTRATS On va voir ça.

PÈRE UBUJe vais first reform la giustizia, afterwards procediamo aux finances.

LES MAGISTRATSNous nous opponiamo à tutto change.

PÈRE UBUMerdra. First les Magistrati ne seront piû pagati.

LES MAGISTRATSEt de quoi vivrons-nous, siamo poveri.

PÈRE UBUVous aurez les amendes que vous prononcerez et les beni des condamnés a morte.

UN MAGISTRAT Horror!

DEUXIÈME MAGISTRAT Infamie!

Le Bon Trans-Europe UBU 11 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 12: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

TROISIÊME MAGGISTRAT Scandalo!

QUATRIÈME MAGISTRAT

Indignity!

TOUS LES MAGISTRATSNous nous rifiutiamo à giudicare in such conditions.

PÈRE UBUDans la trappe, les Magistrats!

MÈRE UBUEh!, che tu fa Père UBU? Qui rendra la giutizia now?

PÈRE UBUTiens! moi. Tu verras come ça marchera bene.

MÈRE UBUYes, ça sera du propre.

PÈRE UBUAllons, shut-up, bouffresque. Nous allons now, messieurs procedere aux finances.

FINANCIERSIl n’y a rien à cambiare.

PÈRE UBUCorne! voglio tutto cambiare, moi. First voglio conservare per me la metà des taxes.

FINANCIERS Pas géné !

PÈRE UBUMessieur, nous établirons un tax de dieci percento su la proprietà, another one sul commercio e l’industria, et un third su les mariages et un fourth su les célibataires et un fifth su les décès, de quindici franchi each.

PREMIER FINANCIER Ma, c’est idiotic, Père UBU;

DEUXIÈME FINANCIER C’est absurdo

Le Bon Trans-Europe UBU 12 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 13: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

TROISIÈME FINANCIER Ça n’a ni coda ni testa.

PÈRE UBUVous vous fichez de moi! Qu’on m’apporta une casserole : je vais inventare en votre honnor la sauce financière.

MÈRE UBUMa enfin Père, UBU, quel re tu fais, tu massacres tutti

PÈRE UBUEh Merdra! Dans la trappe! amenez tutto ce reste de personnages considerables![ Défilé d’actualité]Passez tutti dans la trappe, nella botola, in the trap! Dépêchez-vous, sbrigatevi, hurry up, dans la trappe, dans la trappe!

LA SALLE DU CONSEILPÈRE UBU, MÈRE UBU, CONSEILLERS DE PHYNANCES

PÈRE UBUSirs, la séance est open et tachez d’ascoltare bene et de vous tenir in pace.First, nous allons fare le chapitre des finances, afterwards nous parlerons d’un little système que j’ai imaginé per fare venire le beau temps et scongiurare la pluie

UN CONSEILLERVery well, Monsieur UBU

MÈRE UBUQuel stupid uomo

PÈRE UBU.Madame de ma merdra, Achtung!, car je ne suporterai pas vos stupiditiesJe vous disais donc, Sirs, que les finances vont eosi cosà. Un nombre considerable de cani à bas de laine se répand ogni mattina per les streets et les salopins font meraviglie. De tous côtés que des ho us es brulées et des gente pliant sous le peso de nos Phynances.

LE CONSEILLEREt les news taxes, Monsieur UBU, vont-ils bene?

MÈRE UBUNot at all! le tax sur le mariage n’a encora prodotto que undici pennies et ancora le Père UBU poursuit la gente everywhere pour les force à se marier.

PÈRE UBU

Le Bon Trans-Europe UBU 13 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 14: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

Sabre à finances, corne de ma gidouille, madame la financière, j’ai des oreilles per parlare et vous una boca per m’ascoltare. [Éclats de rire]

O piuttosto no ! Vous me faites sbagliare et vous êtes because que je suis bête.Ma corne d’UBU![Arrive un messager]

Allons, bene, che cosy a-t-il ancora celui-là? Va-t’en, sagouin, ou je te poche avec decollazione et torsione des gambe.

MÈRE UBUAh! le voilà dehors, ma il y a une letter.

PÈRE UBULis-la. Io credo qu’I lose lo spirito ou que je ne sais pas lire. Sbrigati, bouffresque.

MÈRE UBUElle dit que le czar va invadire tes states per remettre su le throne Bougrelas et que tu seras tué.

PÈRE UBUHo! ho! j’ai paura! Ha! me sento morto. U povero uomo que je suis. Que devenir, grand God ? Ce bad uomo va me tuer. San Antonio e tutti gli nanti, protect-rne, I give you de la Phynace et je brucerô des cierges for you. Seigneur, ahime che sarà di me !. [Il pleure et sanglote]

MÈRE UBUIl n’y a qu’un parti à take, Père UBU.

PÈRE UBU Lequel, my love?

MÈRE UBU L’attaque, la guerra!

TOUS sauf le Père UBUViva God! voilà qui est nobile!

LE CONSEILLERCourrons, courrons, organizzare the army, réunir les vivres, preparare the artillery et les forteresses et prendere the money per le truppe.

PÈRE UBUAh! no, per example! je vais te tuer, tu. Je ne veux pas donnare money.En voilà une autre! j’étais pagato per fare la guerra et now bisogna pagare per fare la guerra. No, by my green candle, facciamo la guerra, ma ne sborsiamo pas un penny.

TOUS sauf Père UBU

Le Bon Trans-Europe UBU 14 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 15: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

Vive la guerre! long live to the war! viva la guerra! es lebe der krieg!

L’ARMÉE POLONAISE CHANSON DE ROUTE

Meine tunika hat zwei, drei, vier knoepfe, fuenf knoepfe sechs, sieben, acht knoepf

neun knoepf !zehn, elf, zwôlf knôpfe dreizehn knôpfe!mein tunika hat vierzehn, fünzehn knôpfe, sechzehn knôpfe!achtzehn, zwanzi g knôpfe zwanzi g knôpfe!Einundzwanzig knôpfe dreissig knôpfemeine tunika hat dreissig, vierzig knôpfezig knipfe!fünfundvierzig knôpfe fünf knôpfe!sechzig und zehn knôpfezehn knôpfe!meine tunika hat hunder tausend knripfe tausend knôpfe

LE GÉNERAL LASCYDivsion, hait! nach, links, front! nach rechts! aufreihen! hait ruhen! soldiers !Je suis contento of vou. Don’t forget que vous êtes militari et que le miltari font les megliori soldiers. Per marciare dans le path of honnor et de la victorv, vous portate first le gewicht du corpo su la gamba rechts, et go quikly du piede links....Achtung! per defilare par le flan rechts....rechts! division, vorwârts! rechts vor, marsch! eins, zwei, eins, zwei

LES SOLDATSViva la Pologne! viva le Père UBU! [Les soldats sortent]

PÈRE UBU[Entrant, avec casque et cuirasse]Ah! Mère UBU, me voici armato de ma corazza et de mon little bout de bois, je suis readv a par tire to war contre le czar, ma je vais être presto tellement heavy, que je ne saurais marciare if I was poursuivi.

MÈRE UBU Fi, le lâche.

PÈRE UBUAh! tutta cette ferraglia m’embarass. Je n’en finirai mai, et les russians advance et vont me tuer.

MÈRE UBUCorne il est bello avec son helm et sa corazza, on dirait une citrouille armata. Père UBU, ton cavallo ne saurait più te portare, il n’a nothing eat depuis cinque giorni et est nearly morto.

Le Bon Trans-Europe UBU 15 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 16: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

PÈRE UBUElle est bonne celle-là! On me fait pagare dodici pennies per day for cette rosse et elle cannot me porter. Vous vous fichez, corne d’UBU, ou bien si vous me derubate? Allora attention! qu’on me bring another bestia, ma je n’irai pas a pedibus, cornegidouille ! Oh je vais tomber. Ah! stop ma bestiole. Grand God, je vais tomber et être morto![il disparait dans les coulisses]

MÈRE UBUIl est veramente stupid.

PÈRE UBU[revient avec un autre cheval]Cornegidouille, je suis à mi-morto! Ma it doesn’t matter, I go to war, guerra, guerra et je tuerai tutti ; Achtung, wer da nicht vorwârts geht! Ji l’on put in my pocket avec tortione du naso et des denti et estrazione de la lingua.

MÈRE UBUGoodluck, Monsieur UBU;

PÈRE UBUI forgot de te dire que je te confido la régence. Ma j’ai su me the book des phinances, tant pis per te si tu mi derubi. Je te leave pour t’aider le fedele Giron. Ciao, adieu, goodbye, Mère UBU, sois sage, fai la brava take care, prends garde à ta virtù.

MÈRE UBUAddio, fare well, adieu, tue bene le czar.

PÈRE UBUPour sure. Torsione du naso et des denti, estrazione de la lingua et enfoncement du little bout de bois dans les oneilles [il s’éloigne au bruit des fanfares]

MÈRE UBU, LE PALOTIN GIRON

MÈRE UBUNow, que ce gros pantin is gone, corriamo a prendere all the treasures de la Pologna. Qui, Giron, help me.

LE PALOTIN GIRONTo fare what, maitresse ?

MÈRE UBUTo fare tutto! mio carro husband want que tu le remplaces en tutto pendant qu’il est to war, cosi ce soir

Le Bon Trans-Europe UBU 16 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 17: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

LE PALOTIN GIRON Oh! maitresse!

MÈRE UBUNe rougis pas, mio dareling chéri : first su ta face, non si vede ! En attendant give me the hand pour dèménager the treasures D’abord à mes yeux étonnésS’offre un pot, un pot.... un polonais

LE PALOTIN GIRONUn’ descent’ de lit en peau d’renneD’ la rein’ qui est mort’, la pauvre reine!

MÈRE UBULa ressemblance, trait pour trait, D’ monsieur mon époux adoré.

LE PALOTIN GIRONDes fiol’s qui soûlèr’ent la Pologne,Au bon vieux remps d’August’ l’ivrogne

MÈRE UBU [portant un clystère] Le narghilé qu’on fabriqua, Pour la rein’ Leczinska

LE PALOTIN GIRONLes documents, dans une malle,

De la défense nationale.

MÈRE UBU [portant un petit balai]Et le plumeau qui a serviA mettre de l’ordre à Varsovi’

BOUGRELASAvanti, rny friends! Hurray ! Vive Venceslas et la Pologna! le vieux gredin de Père UBU is gone away. Non stay più que la sorcière de Mère UBU with his Palotin.

TOUSVive Bougrelas! Hurray Bougrelas! viva Bougrelas!

BOUGRELASEt sopprimeremo les taxes made hy this bad Père UBU.

TOUSHurray! avanti popolo !

Le Bon Trans-Europe UBU 17 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 18: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

MÈRE UBUAie j’entends du noise! le Père UBU qui revient! Già! What do you want Sir? Ah c’est Bougrelas! sauvons-nous [Elle s’enfuit, en laissant tomber les trésors]

PALOTIN GIRONSalvate maîtresse et gond luke mv love![il dégaine, faisant un carnage épouvantable]

BOUGRELASA nous deux![un terrible combat s’en suit]

PALOTIN GIRON Aiuto, sono morto!

BOUGRELASVictory! e morto, and now my friends! Sus à la Mère UBU!

L’ARMÉE, puis LE PÈRE UBU tirant sa monture

LE PÈRE UBUCorneblu, jambedieu, tête de vache! nous allons perish : ha! nous mourons de soif et siamo stanchi, car par crainte de demolish notre montura, nous avons fait tutto le reste du chemin à pedibus, trainando notre cavallo par la bride. Ma quando nous serons di ritorno en Pologne, nous imaginerons, au moyen de pataphysique science et aiuto de luci de nos consiglieri, un automobile per trainare notre cavallo et une voiture à vent per trasportare tutta la army. Ma voilà! Nicolas Rensky qui si precipita. Eh! qu’as-t-il, this boy.

RENSKYTutto è perduto, Sire, les polachi sont revolted, Giron a evaporato et la Mère UBU s’est fait la malle portando all the treasures de la Pologna et les finances du state.

PÈRE UBUGià, ucello de nuit, bestia de malheur, barbagianni! dove as-tu pêché ces sornettes? En voilà d’une autre! Et qui a fatto ça? les cosaques, I bet, je parie. Da dove viens-tu?

RENSKYDa Varsovie, nobile seigneur.

PÈRE UBUBoy de ma merdra, si je t’en credissi je fare marcia indietro a tutta la army Ma, seigneur boy, il y a su tes épaules più de plume que de brains et tu as rêvé des stupidities. Zur front, my boy, les Russians ne sont pas far et nous aurons presto à estocare de nos arms.

Le Bon Trans-Europe UBU 18 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 19: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

LE GENERAL LASCYPère UBU, ne voyez-vous pas dans la pianura les Russians?

PÈRE UBUC’est true, les Russians! Me voilà bello. Si ancora il y avait modo de s’en aller, ma pas du tout. Siamo su una altezza et saremo en butte à tutti les colpi.

L’ ARMÉEThe Russians! th.e enemv!

PÈRE UBUAllons, messieurs, prenons nos dispozizioni per la battaglia. Nous allons restare sur the hill et ne commetiamo point la sottise de scendere più basso. I stay in the middle come una cittadella vivante et vous autres graviterete around of me. J’ai à vous raccommandare de put dans les fucili tante palle qu’ils pourront tenere, car otto pale peuvent tuer otto Russians et c’est d’autant più que je n’aurai pas su le spalle. Put les fantassins à piedi au basso de la hill per ricevere les Russians et les tuer un po’, les cavallieri behind per se gettare dans la confusione, et notre arlillery around pour tirer dans le tas. Quanto à noi, we stay qui, et tirerons avec notre pistol à phynances par la window, en travers de la porte nous placerons il bastone, et si quelqu’un trv d’entrare, achtung!

GENERAL LASCYVos ordres, Sire UBU, saranno executed.

PÈRE UBUEh! va bene, saremo vincitori ; What time is it ? [on entend: coucou trois fois]

LE GENERAL LASCY Le undici du matin.

PÈRE UBUAllora andiamo a mangare, car les Russians n’attack pas avant mezzogiorno. Dites aux soldiers, her general, de fare leurs bisogni et de intonare la polacca song.

GENERAL LASCY Achtung! rechts, links, halt!

PÈRE UBUQuand je déguste Faut qu’on soit saoul, Disait Auguste Dans un filou filou!

Le Bon Trans-Europe UBU 19 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 20: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

CHOEUR: Glou glou, glou glou glou La soif nous traque Et nous flapit; Buvons d’attaque Et sans répit.

CHOEUR: Pi pi pi, pi pi pi ! Par ma moustache! Nul ne s’ moqua Du blanc panache De mon tchapska.

CHOEUR: Ka ka ka, ka ka ka! On a bonn’ trogne Quand on a buViv’ la Pologne Et l’ Père UBU !

CHOEUR: Bu bu bu, bu bu bu!

PÈRE UBUOh les braves gens, je les adore ! et notiv, at the table!Dites à monsieur unser herr militärintendant de nous bring the food prepared per tutta la army.

GENERAL LASCYMa, Père UBU, non ce più de food, il y a nothing to eat.

PÈRE UBUCome, sagouin? il y a nothing to eat? dove e unser militärintendant?

GENERAL LASCYFou dont remember più que vous l’avez precipitato into the trappe?

PÈRE UBUAh! respiro, je breathe, je respire. Je savais bene que cette excellent administration ne pouvait se sbagliare. Finally je vais aller cercare moi-même s’il reste something per riempire nostra panza.

GENERAL LASCYQu’avez-vous trovato de buono to eat, Père UBU ?

PÈRE UBU [rentrant avec un balai] Io trovato que ceci : taste un pô.

Le Bon Trans-Europe UBU 20 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 21: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

GENERAL LASCYPouah! pouah! je suis morto! miserable Père UBU, traître, gueux, oaf ! [i1 se sauve]

PÈRE UBUMa, je suis hungry, moi. Que vais-je put dans ma gidouille? [premier boulet dans le ventre]

GENERAL LASCYSire UBU, Russians attack!

PÈRE UBUEh bé dopo? que veux-tu que j’y fasse? ce n’est pas moi qui leur ai dit. Cependant, messieurs de la finance, prepariamoci alla schlacht! [un second boulet rebondit sur la gidouille du Père UBU] Aiuto!

GENERAL LASCYUn second cannonball, je ne stay pin qui. [il fuit]

PÈRE UBUAh! je n’y tient più. Qui piove du piombo et du ferro! Hé kamarad Russians soldiers, faites achtung, ne shoot pas per qui, il y a du monde.

voixHurry’, platz au Czar!

PÈRE UBUForward march, en avant, vorwärts, avanti, je vais attack avec ce little bout de bois l’imperatore moscovite!

LE CZARChoknosof, catastrophe, merdazof !

PÈRE UBUTiens, tu![Le czar lui arrache son bâton et riposte]

PÈRE UBUAh! sir! I beg tour pardon, lasciatemi in pace! Oh, ma je ne l’ai pas fait on purpose exprès! Aïe, aiuto ! sono morto, sono roto!

GENERAL LASCYQuesta volta, it is la débandade.

Le Bon Trans-Europe UBU 21 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 22: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

PÈRE UBUAh! voici l’occasion de se tirare de piedi. Or donc messieurs les Polachi, vorwäts, o piuttosto no, rückwàrts!

L’ARMÉE POLONAISESauve qui peut, si salvi chi puo !

La scène reste vide, puis l’ours passe.

PÈRE UBU[rentrant]Non c’e più personne ? Quel tas de gente, quelle fuite! dove me cacciare,grand God ? Ah! dans cette house, j’y serai à l’abri.

LASCY[Sortant du moulin]Che vive? Chi va là ? Who goes there ?

PÈRE UBUAiuto! Ah c’est voi, Lascy, tu t’es cacciato là aussi, tu n’es donc pas ancora tué ?

LASCYEh! Monsieur Ubu, êtes-vous rimesso de votre terror et de votre fuite ?

PÈRE UBUOui je n’ai più paura, ma j’ai encora la fuite

LASCYQuel porco !

L’OURS[Dans la coulisse] Hron ! hron !

L ASCYQuel est ce roar ? Allez vedere, Père Ubu.

PÈRE UBUAh no, par example, ancora des Russians, je parie, I bet, j’en ai enough et poi s’ils m’attack c’est bien semplice, ji Ion fous dans ma pocket.

[Les mêmes puis l’ours]

LASCYOh monsieur Ubu !

Le Bon Trans-Europe UBU 22 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 23: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

PÈRE UBUOh ! tiens guarda ce little toutou. Il est gentile, ma foi.

LASCYAchtung! Ah ! l’atroce bestia. Oh ! poor uomo, me voilà mangiato. Que God me protect. Et il vient su me. No, c’est Lascy qu’il catch. Ah, ça va megglio !

[L’ours se jette sur Lascy, qui se défend. Le Père Ubu se réfugie dans le moulin]

LASCYA me! a me! Aiuto, monsieur Ubu !

PÈRE UBUBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster. Each one son turno d’être divorato !

LASCYIl me tient. Il me morde !

PÈRE UBUSanctificetur nomen tuum.

[Lascy saisi par l’ours, pousse un grand cri, l’ours traverse lentement en le balançant dans sa gueule et disparaît]

PÈRE UBUPanem nostrum quotidianum da nobis hodie... Tiens! le voilà mangiato et me voilà in pace ! Sed libera nos a malo, Amen ! [bruit léger]Est-ce l’ours ancora ? Il va me divorare ! Ma avec ce little bout de bois je saurai m’en sbarazzare.

[Entre la mère Ubu qui reçoit le coup de bâton]

PÈRE UBUAh ! It’s la Mère Ubu ! Je savais bene que c’était una bestia Come, c’est tu, sotte chippie ? Da dove do you corne ?

MÈRE UBUDa Varsovie, les Polacchi m’ont chassée.

PÈRE UBUAhime, a me ce sont les Russians qui m’ont chassé, les belli spiriti se meet..

MÈRE UBU

Le Bon Trans-Europe UBU 23 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 24: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

Dis piutttosto che un bello spirito a incontro une bourrique.

PÈRE UBUAh ! Mère Ubu, je vais vous strappare the brain et lacerare le postèrieur !

[Entre Bougrelas]

BOUGRELASAliserable, Père ubu, tu as tué mio father, le re Venceslas[Le Père Ubu gémit]

Tu as tué mia mother, la queen Rosemonde

[Le Père Ubu gémit]Tu as tué tutta my family, tu as tué i nobili, tu as tué la finance, ma il y a something que tu n’as pas tuée, car elle est impérissable: la gendarmerie nationale !

PÈRE UBUAhimè ! Que nous reste-il à fare ?

MÈRE UBULa fuite ! Viens con me, Père Ubu, Ce country n’est pas in pace. Abbandoniamo-le, approfittiamo de ce que nous sommes au bord dal mare et embarquons nous sur le first boat in partenza.

Ma love aller

PÈRE UBUDove allons-nous, Mère Ubu ? Quo vadimus ? C’est bien evident : in France.

MÈRE UBUJe vois un boat qui s’approche, siamo saved.

PÉRE UBULa France réunit pour nous tous les attraits Il y fait chaud l’été, l’hiver il y fait frais Les institutions sont mises sous vitrine Défense de toucher le clergé, la marineAu sceptre immaculé des gardiens de la paix, Au dur labeur des bureaucrates occupés. L’expérience de ma trique me décide à croire qu’en effet cela n’est pas solide,Et que l’on ne saurait trop mettre en du coton

Le Bon Trans-Europe UBU 24 / 25Bouzigue Sélect Ed

Page 25: PÈRE UBU, MÈRE UBUddata.over-blog.com/xxxyyy/1/22/65/75/WORD/Le_Bon_Trans... · Web viewBernique ! Sbrogliatela da solo, my friend ; per il momento nous faisons notre Pater Noster.

La finance, l’armée et la magistrature, Fragiles bibelots que fêle mon bâton. L’age d’or luit encor, plus doré que nature : un suffrage éclairé nomme des députés dont les programmes sont toujours exécutés ; Et le char de l’État est du même système que si le Père Ubu l’avait conduit lui même.

Le Bon Trans-Europe UBU 25 / 25Bouzigue Sélect Ed