Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de...

20
Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung n Installation instructions n Mode d’emploi d’installation n Manual de instalación n Istruzioni per l’installazione

Transcript of Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de...

Page 1: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

PotenzialausgleichssetPotential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale

Installationsanleitung n Installation instructions n Mode d’emploi d’installation n Manual de instalación n Istruzioni per l’installazione

Page 2: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

76 77

it

Indice

1 Note sulle presenti istruzioni di installazione 781.1 Destinatari 781.2 Conservazionedelladocumentazione 781.3 Simboliutilizzati 78

2 Avvertenza di sicurezza 792.1 Utilizzoconforme 79

3 Ambito di fornitura 80

4 Compensazione del potenziale – possibili procedimenti 814.1 Messaaterradelpolopositivo 824.2 Messaaterradelpolonegativo 83

5 Montaggio in SolarMax 50TS/80TS/100TS 845.1 Messaaterradelpolopositivoonegativo 84

6 Montaggio in SolarMax 300TS 856.1 Messaaterradelpolonegativoopositivo 85

7 Montaggio nel SolarMa 20C/25C/30C/35C 867.1 Messaaterradelpolopositivoonegativo 86

8 Montaggio nel SolarMax 50C/80C/100C 878.1 Messaaterradelpolopositivoonegativo 87

9 Montaggio nel SolarMax 300C 889.1 Messaaterradelpolopositivo 889.2 Messaaterradelpolonegativo(nodoequipotenziale) 89

10 Collegamento del morsetto di terra 90

11 Sorveglianza della tensione di simmetria CC 9111.1 DisattivarelasorveglianzanelMaxTalk 9111.2 DisattivarelasorveglianzanelMaxWeb 92

12 Segnalazioni d’errore 9312.1 Correntediguasto 9312.2 Rotturafusibile 93

Page 3: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

76 77

it

Indice

1 Note sulle presenti istruzioni di installazione 781.1 Destinatari 781.2 Conservazionedelladocumentazione 781.3 Simboliutilizzati 78

2 Avvertenza di sicurezza 792.1 Utilizzoconforme 79

3 Ambito di fornitura 80

4 Compensazione del potenziale – possibili procedimenti 814.1 Messaaterradelpolopositivo 824.2 Messaaterradelpolonegativo 83

5 Montaggio in SolarMax 50TS/80TS/100TS 845.1 Messaaterradelpolopositivoonegativo 84

6 Montaggio in SolarMax 300TS 856.1 Messaaterradelpolonegativoopositivo 85

7 Montaggio nel SolarMa 20C/25C/30C/35C 867.1 Messaaterradelpolopositivoonegativo 86

8 Montaggio nel SolarMax 50C/80C/100C 878.1 Messaaterradelpolopositivoonegativo 87

9 Montaggio nel SolarMax 300C 889.1 Messaaterradelpolopositivo 889.2 Messaaterradelpolonegativo(nodoequipotenziale) 89

10 Collegamento del morsetto di terra 90

11 Sorveglianza della tensione di simmetria CC 9111.1 DisattivarelasorveglianzanelMaxTalk 9111.2 DisattivarelasorveglianzanelMaxWeb 92

12 Segnalazioni d’errore 9312.1 Correntediguasto 9312.2 Rotturafusibile 93

Page 4: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

78 79

it

1 Note sulle presenti istruzioni di installazione

Lepresentiistruzionidimontaggiocontengonotutteleinformazioninecessarieall’instal-lazionedelkitdicompensazionedelpotenziale(KCP).Primadiiniziarel’installazionedelkitdicompensazionedelpotenzialeleggerelepresentiistruzionidimontaggio.

1.1 Destinatari

Lepresentiistruzionidimontaggiosonodestinateagliinstallatori(oall’elettricistarespon-sabile)ealgestoredell’impiantoFV.

1.2 Conservazione della documentazione

Ilgestoredell’impiantodevefareinmodochequestadocumentazionedell’apparecchiosiaaccessibileinqualsiasimomento,incasodinecessità,alpersonaleresponsabile.Incasodismarrimentodeldocumentooriginaleèsemprepossibilescaricareunaversioneaggiornatadelladocumentazionedell’apparecchiodalnostro sito Internet (www.solar-max.com).

1.3 Simboli utilizzatiNellaletturadellapresentedocumentazionedell’apparecchiosipotrannoincontrareise-guentisimboli:

PERICOLOQuestosimboloindicaavvertenzeilcuimancatorispettopuòesserecausadigravilesioniodimorte.

ATTENZIONEQuestosimboloindicaavvertenzeilcuimancatorispettopuòesserecausadidanniall’inverteroall’impiantoFV.

INDICAZIONEQuestosimbolocontraddistingueavvertenzeparticolarmente importantiper ilfunzionamentodelkitdicompensazionedelpotenziale.

2 Avvertenza di sicurezzaLeggereattentamenteleavvertenzedisicurezzaquiriportate;ilmancatorispettodelleavvertenzedisicurezzapuoesserecausadigravilesioniodimorte.

PERICOLO

n L’installazioneel’aperturadegliinverterSolarMaxèconsentitasoloadelettricistiqualificati,cheabbianoprecedentementelettoecompresointegralmentelepre-sentiistruzionidimontaggio.

n L’elettricistaincaricatoèresponsabileperilrispettodellenormediinstallazioneedisicurezzalocalmenteinvigore.

n Incasodiviolazionedellenormedi installazioneodisicurezzavienemenoognigaranziaeassunzionediresponsabilità.

n Ilcontattoconelementicontenentitensioneelettricacomportapericolodimorte.

n E’assolutamentevietatoapriregliinverterduranteillorofunzionamento.

n AperturadiuninverterdellaserieC:l´inverterpuòessereapertosoloinviaecce-zionaleeperbreviperiodi,alfinedicomandaregliinterruttoridipotenzaCCeCA.Primadimettere infunzioneildispositivoazionandol’interruttoreprincipale(ac-cantoaldisplay)èassolutamentenecessariomontaretuttiilamierinidicopertura.

n AperturadiuninverterdelleserieTSeTS-SV:primadiaprireuninverterstaccarelelineedialimentazioneCCeCAeassicurarlecontroilreinserimentoinvolontario.

n Dopoildisinserimentodell‘inverterattenderealmeno5minutiprimadiaprirel’ap-parecchio,inmododapermettereaicondensatoriinternidiscaricarsi.

n Ilmorsettodi terradeveessereallacciatosaldamente, lamessaa terraavvienetramitelaguidadicollegamento.

n Lecompensazionidelpotenzialepossonoessereeseguitesoloprevioaccordoconilproduttoredimoduli.

n SputnikEngineeringAGnonsiassumealcunaresponsabilitàperdifettiaimoduliFV.

2.1 Utilizzo conforme

Ilkitdicompensazionedelpotenzialerappresentauncomponenteaccessoriolacuiin-stallazioneèconsentitasolonegliinvertercentraliSolarMaxdelleserieCeTS,nonchénell’invertercentraledeltipo330TS-SV.

Ilkitdicompensazionedelpotenzialeserveesclusivamenteacollegarel’impiantofotovol-taicoalpotenzialediterra.Consentelamessaaterradelpolonegativoopositivodell’im-piantoFV.

Page 5: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

78 79

it

1 Note sulle presenti istruzioni di installazione

Lepresentiistruzionidimontaggiocontengonotutteleinformazioninecessarieall’instal-lazionedelkitdicompensazionedelpotenziale(KCP).Primadiiniziarel’installazionedelkitdicompensazionedelpotenzialeleggerelepresentiistruzionidimontaggio.

1.1 Destinatari

Lepresentiistruzionidimontaggiosonodestinateagliinstallatori(oall’elettricistarespon-sabile)ealgestoredell’impiantoFV.

1.2 Conservazione della documentazione

Ilgestoredell’impiantodevefareinmodochequestadocumentazionedell’apparecchiosiaaccessibileinqualsiasimomento,incasodinecessità,alpersonaleresponsabile.Incasodismarrimentodeldocumentooriginaleèsemprepossibilescaricareunaversioneaggiornatadelladocumentazionedell’apparecchiodalnostro sito Internet (www.solar-max.com).

1.3 Simboli utilizzatiNellaletturadellapresentedocumentazionedell’apparecchiosipotrannoincontrareise-guentisimboli:

PERICOLOQuestosimboloindicaavvertenzeilcuimancatorispettopuòesserecausadigravilesioniodimorte.

ATTENZIONEQuestosimboloindicaavvertenzeilcuimancatorispettopuòesserecausadidanniall’inverteroall’impiantoFV.

INDICAZIONEQuestosimbolocontraddistingueavvertenzeparticolarmente importantiper ilfunzionamentodelkitdicompensazionedelpotenziale.

2 Avvertenza di sicurezzaLeggereattentamenteleavvertenzedisicurezzaquiriportate;ilmancatorispettodelleavvertenzedisicurezzapuoesserecausadigravilesioniodimorte.

PERICOLO

n L’installazioneel’aperturadegliinverterSolarMaxèconsentitasoloadelettricistiqualificati,cheabbianoprecedentementelettoecompresointegralmentelepre-sentiistruzionidimontaggio.

n L’elettricistaincaricatoèresponsabileperilrispettodellenormediinstallazioneedisicurezzalocalmenteinvigore.

n Incasodiviolazionedellenormedi installazioneodisicurezzavienemenoognigaranziaeassunzionediresponsabilità.

n Ilcontattoconelementicontenentitensioneelettricacomportapericolodimorte.

n E’assolutamentevietatoapriregliinverterduranteillorofunzionamento.

n AperturadiuninverterdellaserieC:l´inverterpuòessereapertosoloinviaecce-zionaleeperbreviperiodi,alfinedicomandaregliinterruttoridipotenzaCCeCA.Primadimettere infunzioneildispositivoazionandol’interruttoreprincipale(ac-cantoaldisplay)èassolutamentenecessariomontaretuttiilamierinidicopertura.

n AperturadiuninverterdelleserieTSeTS-SV:primadiaprireuninverterstaccarelelineedialimentazioneCCeCAeassicurarlecontroilreinserimentoinvolontario.

n Dopoildisinserimentodell‘inverterattenderealmeno5minutiprimadiaprirel’ap-parecchio,inmododapermettereaicondensatoriinternidiscaricarsi.

n Ilmorsettodi terradeveessereallacciatosaldamente, lamessaa terraavvienetramitelaguidadicollegamento.

n Lecompensazionidelpotenzialepossonoessereeseguitesoloprevioaccordoconilproduttoredimoduli.

n SputnikEngineeringAGnonsiassumealcunaresponsabilitàperdifettiaimoduliFV.

2.1 Utilizzo conforme

Ilkitdicompensazionedelpotenzialerappresentauncomponenteaccessoriolacuiin-stallazioneèconsentitasolonegliinvertercentraliSolarMaxdelleserieCeTS,nonchénell’invertercentraledeltipo330TS-SV.

Ilkitdicompensazionedelpotenzialeserveesclusivamenteacollegarel’impiantofotovol-taicoalpotenzialediterra.Consentelamessaaterradelpolonegativoopositivodell’im-piantoFV.

Page 6: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

80 81

it

Morsetto a pinza per la messa a terra del polopositivo o negativo nell’SM50C-SM300C.

Morsetto a pinza per la messa a terra del polopositivo o negativo.

Perlacompensazionedelpotenzialevisonoduepossibilità:

n Messaaterradelpolopositivo(vederecapitolo4.1)n Messaaterradelpolonegativo(vederecapitolo4.2)

UtilizzandomoduliFVcheutilizzanounaparticolaretecnologiacostruttiva(nelvostroge-neratoreFV),puòrendersinecessarialamessaaterradeicollegamentidelgeneratoreFV,comenelcasodialcunimoduliFVafilmsottileodotatidicontattisullatoposteriore.

In ogni caso, prima di installare il kit di compensazione del potenziale, è opportuno informarsi presso il produttore di moduli sulla tipologia di messa a terra idonea ai vostri moduli FV.

4 Compensazione del potenziale – possibili procedimenti

Èpermesso l’impiegodiunsolokitdi compensazionedelpotenzialeperogni inverter(serieCeTS)odiunkitdicompensazionedelpotenzialeperogniMCU(330TS-SV).

Nonèconsentitalamessaaterradelneutrodell’impiantoFVincuilestringhedellostes-sosianoripartiteinmododaridurredellametàlatensionedisistemaversoterra.

3 Ambito di fornitura 1xcircuitostampatoEarth_ErrorcondispositivopermontaggiosuguidaDIN

1xmorsettoconcoperchiodichiusuraedenominazioneM

1xmorsettoditerragiallo-verde

1xassemblaggiodicavi2.5mm2bipolarinero/giallo-verde

1xassemblaggiodicavi2.5mm2unipolarineroconcapocorda

1xassemblaggiodicavi0.75mm2esapolari

1xmorsettoapinzapermessaaterradelpolopositivoonegativonell’SM50C-SM300C

1xmorsettoapinzapermessaaterradelpolopositivoonegativo

1

2

3

4

5

6

7

8

8 7

1

23

4 5

6

78

Page 7: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

80 81

it

Morsetto a pinza per la messa a terra del polopositivo o negativo nell’SM50C-SM300C.

Morsetto a pinza per la messa a terra del polopositivo o negativo.

Perlacompensazionedelpotenzialevisonoduepossibilità:

n Messaaterradelpolopositivo(vederecapitolo4.1)n Messaaterradelpolonegativo(vederecapitolo4.2)

UtilizzandomoduliFVcheutilizzanounaparticolaretecnologiacostruttiva(nelvostroge-neratoreFV),puòrendersinecessarialamessaaterradeicollegamentidelgeneratoreFV,comenelcasodialcunimoduliFVafilmsottileodotatidicontattisullatoposteriore.

In ogni caso, prima di installare il kit di compensazione del potenziale, è opportuno informarsi presso il produttore di moduli sulla tipologia di messa a terra idonea ai vostri moduli FV.

4 Compensazione del potenziale – possibili procedimenti

Èpermesso l’impiegodiunsolokitdi compensazionedelpotenzialeperogni inverter(serieCeTS)odiunkitdicompensazionedelpotenzialeperogniMCU(330TS-SV).

Nonèconsentitalamessaaterradelneutrodell’impiantoFVincuilestringhedellostes-sosianoripartiteinmododaridurredellametàlatensionedisistemaversoterra.

3 Ambito di fornitura 1xcircuitostampatoEarth_ErrorcondispositivopermontaggiosuguidaDIN

1xmorsettoconcoperchiodichiusuraedenominazioneM

1xmorsettoditerragiallo-verde

1xassemblaggiodicavi2.5mm2bipolarinero/giallo-verde

1xassemblaggiodicavi2.5mm2unipolarineroconcapocorda

1xassemblaggiodicavi0.75mm2esapolari

1xmorsettoapinzapermessaaterradelpolopositivoonegativonell’SM50C-SM300C

1xmorsettoapinzapermessaaterradelpolopositivoonegativo

1

2

3

4

5

6

7

8

8 7

1

23

4 5

6

78

Page 8: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

82 83

it

4.1 Messa a terra del polo positivo

Nellamessaaterradelpolopositivodeveessererealizzatouncollegamentodalkitdicompensazionedelpotenzialealmorsettopositivo,conl’ausiliodelmorsettoapinza.

Inverter centraleCC+

CC-

Messa a terraControllo fusibile e corrente di guasto

Modulo Earth_Error

F 2A

Schema di collegamento in caso di messa a terra del polo positivo.

4.2 Messa a terra del polo negativo

Nellamessaaterradelpolonegativodeveessererealizzatouncollegamentodalkitdicompensazionedelpotenzialealmorsettonegativo,conl’ausiliodelmorsettoapinza.

Inverter centraleCC+

CC-

Messa a terraControllo fusibile e corrente di guasto

Modulo Earth_Error

F 2A

Schema di collegamento in caso di messa a terra del polo negativo.

ATTENZIONE

Ilcavodelkitdicompensazionedelpotenzialenonpuòmaiesserecollegatodiretta-mentealmorsettoCC+/CC-.Atalfinedevesempreessereutilizzatoilrelativomor-settoapinza 7 perl’SM50C-SM300Co 8 .

1 1

ATTENZIONE

Ilcavodelkitdicompensazionedelpotenzialenonpuòmaiesserecollegatodiretta-mentealmorsettoCC+/CC-.Atalfinedevesempreessereutilizzatoilrelativomor-settoapinza 7 perl’SM50C-SM300Co 8 .

Page 9: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

82 83

it

4.1 Messa a terra del polo positivo

Nellamessaaterradelpolopositivodeveessererealizzatouncollegamentodalkitdicompensazionedelpotenzialealmorsettopositivo,conl’ausiliodelmorsettoapinza.

Inverter centraleCC+

CC-

Messa a terraControllo fusibile e corrente di guasto

Modulo Earth_Error

F 2A

Schema di collegamento in caso di messa a terra del polo positivo.

4.2 Messa a terra del polo negativo

Nellamessaaterradelpolonegativodeveessererealizzatouncollegamentodalkitdicompensazionedelpotenzialealmorsettonegativo,conl’ausiliodelmorsettoapinza.

Inverter centraleCC+

CC-

Messa a terraControllo fusibile e corrente di guasto

Modulo Earth_Error

F 2A

Schema di collegamento in caso di messa a terra del polo negativo.

ATTENZIONE

Ilcavodelkitdicompensazionedelpotenzialenonpuòmaiesserecollegatodiretta-mentealmorsettoCC+/CC-.Atalfinedevesempreessereutilizzatoilrelativomor-settoapinza 7 perl’SM50C-SM300Co 8 .

1 1

ATTENZIONE

Ilcavodelkitdicompensazionedelpotenzialenonpuòmaiesserecollegatodiretta-mentealmorsettoCC+/CC-.Atalfinedevesempreessereutilizzatoilrelativomor-settoapinza 7 perl’SM50C-SM300Co 8 .

Page 10: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

84 85

it

5 Montaggio in SolarMax 50TS/80TS/100TS

5.1 Messa a terra del polo positivo o negativo

Seguireleistruzionidaln.1a3.

6 Montaggio in SolarMax 300TS6.1 Messa a terra del polo negativo o positivo

Preparazione:nell’assemblaggiodicavi 4 sostituireilcavoneroconilcavo 5 (cavoconcapocorda).Seguireleistruzionidaln.1a3.

2.

Condurre il cavo 6 nella canalina passacavo a destra dell’inverter fino all’alimentatore di potenza TMS100 e collegarlo al connettore “PAS X251”.

3.

Per la messa a terra sul polo negativo: collegare il morsetto a pinza 8 con il cavo nero di 4 sull’ingresso CC “CC” (come raffigurato). Oppure:

Per la messa a terra sul polo positivo: collegare il morsetto a pinza 8 con il cavo nero di 4 sull’ingresso CC “CC+”.

1.

Innestare nella guida il circuito stampato Earth_Error 1 .

Montare il morsetto di terra giallo-verde 3 a sinistra di 1 .

Collegare il cavo 6 a 1 .

Inserire l’assemblaggio di cavi 4 in 1 .

Cablare il cavo giallo-verde di4 con 3 .

1.

Innestare nella guida il circuito stampato Earth_Error 1 . Montare il morsetto di terra giallo-verde 3 a destra di

1 . Collegare il cavo 6 a 1 .Inserire l’assemblaggio di cavi 4 in 1 .Cablare il cavo giallo-verde di 4 con 3 .

2.

Condurre il cavo 6 nella canalina passacavo verso MCU100 e collegarlo al connettore “Attacco PAS X2201”.

3.

Per la messa terra sul polo negativo collegare il cavo 4 (con capocorda) all’ingresso CC “-” . Oppure:

Per la messa terra sul polo positivo collegare il cavo 4 all’ingresso CC “+” .

Page 11: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

84 85

it

5 Montaggio in SolarMax 50TS/80TS/100TS

5.1 Messa a terra del polo positivo o negativo

Seguireleistruzionidaln.1a3.

6 Montaggio in SolarMax 300TS6.1 Messa a terra del polo negativo o positivo

Preparazione:nell’assemblaggiodicavi 4 sostituireilcavoneroconilcavo 5 (cavoconcapocorda).Seguireleistruzionidaln.1a3.

2.

Condurre il cavo 6 nella canalina passacavo a destra dell’inverter fino all’alimentatore di potenza TMS100 e collegarlo al connettore “PAS X251”.

3.

Per la messa a terra sul polo negativo: collegare il morsetto a pinza 8 con il cavo nero di 4 sull’ingresso CC “CC” (come raffigurato). Oppure:

Per la messa a terra sul polo positivo: collegare il morsetto a pinza 8 con il cavo nero di 4 sull’ingresso CC “CC+”.

1.

Innestare nella guida il circuito stampato Earth_Error 1 .

Montare il morsetto di terra giallo-verde 3 a sinistra di 1 .

Collegare il cavo 6 a 1 .

Inserire l’assemblaggio di cavi 4 in 1 .

Cablare il cavo giallo-verde di4 con 3 .

1.

Innestare nella guida il circuito stampato Earth_Error 1 . Montare il morsetto di terra giallo-verde 3 a destra di

1 . Collegare il cavo 6 a 1 .Inserire l’assemblaggio di cavi 4 in 1 .Cablare il cavo giallo-verde di 4 con 3 .

2.

Condurre il cavo 6 nella canalina passacavo verso MCU100 e collegarlo al connettore “Attacco PAS X2201”.

3.

Per la messa terra sul polo negativo collegare il cavo 4 (con capocorda) all’ingresso CC “-” . Oppure:

Per la messa terra sul polo positivo collegare il cavo 4 all’ingresso CC “+” .

Page 12: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

86 87

it

8 Montaggio nel SolarMax 50C/80C/100C

8.1 Messa a terra del polo positivo o negativo

Leimmaginiillustranolasituazionenellamessaaterradelpolonegativo.Perlamessaaterradelpolopositivoilmorsetto 7 vienecollegatoinmodoanalogoaunodeimorsettiCC+.

7 Montaggio nel SolarMax 20C/25C/30C/35C

7.1 Messa a terra del polo positivo o negativo

Leimmaginiillustranolasituazionenellamessaaterradelpolopositivo.Perlamessaaterradepolonegativoilmorsett 8 vienecollegatoinmodoanalogoalmorsettoCC.

Collegare il cavo 6 sul circuito stampato MU320 alla spina X301.Attenzione: prestare attenzione alle fibre ottiche e ai moduli di controllo.

Montare il morsetto 8 + 3 e cablarlo con il 4 .

Innestare nella guida il circu-ito stampato Earth_Error 1 .

Collegare il cavo 6 sul circuito stampato MU320 alla spina X301.

Montare il morsetto 7 + 3 e cablarlo con il4 .

Innestare nella guida il circuito stampato Earth_Error 1 .

Page 13: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

86 87

it

8 Montaggio nel SolarMax 50C/80C/100C

8.1 Messa a terra del polo positivo o negativo

Leimmaginiillustranolasituazionenellamessaaterradelpolonegativo.Perlamessaaterradelpolopositivoilmorsetto 7 vienecollegatoinmodoanalogoaunodeimorsettiCC+.

7 Montaggio nel SolarMax 20C/25C/30C/35C

7.1 Messa a terra del polo positivo o negativo

Leimmaginiillustranolasituazionenellamessaaterradelpolopositivo.Perlamessaaterradepolonegativoilmorsett 8 vienecollegatoinmodoanalogoalmorsettoCC.

Collegare il cavo 6 sul circuito stampato MU320 alla spina X301.Attenzione: prestare attenzione alle fibre ottiche e ai moduli di controllo.

Montare il morsetto 8 + 3 e cablarlo con il 4 .

Innestare nella guida il circu-ito stampato Earth_Error 1 .

Collegare il cavo 6 sul circuito stampato MU320 alla spina X301.

Montare il morsetto 7 + 3 e cablarlo con il4 .

Innestare nella guida il circuito stampato Earth_Error 1 .

Page 14: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

88 89

it

9.2 Messa a terra del polo negativo (nodo equipotenziale)

Montare il morsetto 7 su uno dei 6 possibilimorsetti CC e cablarlo con il 4 .

Collegare il cavo 6 sul circuito stampato MU320alla spina X301.

Innestare il circuito stampato Earth_Error 1 nella guida. Montare sulla guida il morsetto 3 e cablarlocon il 4 .

9 Montaggio nel SolarMax 300C9.1 Messa a terra del polo positivo

Avvitare saldamente 5 il capocorda sulla guidain rame.

Collegare il cavo 6 sul circuito stampato MU320alla spina X301.

Innestare nella guida il circuito stampato Earth_Error 1 . Modificare il cavo bipolare 4 : sostituire ilcavetto nero con il cavo 5 . Montare sulla guida il morsetto 3 e cablarlo con il cavo 4 modificato.

Page 15: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

88 89

it

9.2 Messa a terra del polo negativo (nodo equipotenziale)

Montare il morsetto 7 su uno dei 6 possibilimorsetti CC e cablarlo con il 4 .

Collegare il cavo 6 sul circuito stampato MU320alla spina X301.

Innestare il circuito stampato Earth_Error 1 nella guida. Montare sulla guida il morsetto 3 e cablarlocon il 4 .

9 Montaggio nel SolarMax 300C9.1 Messa a terra del polo positivo

Avvitare saldamente 5 il capocorda sulla guidain rame.

Collegare il cavo 6 sul circuito stampato MU320alla spina X301.

Innestare nella guida il circuito stampato Earth_Error 1 . Modificare il cavo bipolare 4 : sostituire ilcavetto nero con il cavo 5 . Montare sulla guida il morsetto 3 e cablarlo con il cavo 4 modificato.

Page 16: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

90 91

it

Disattivazione della simmetria CC con il MaxTalk.

ConsimmetriaCCcommutareilvaloreda“normale”a“disattivato”,dopodichépremeresu“acquisisci”.

11 Sorveglianza della tensione di simmetria CC

L’invertercentralesorveglialatensionedisimmetriaCC.Incasodimessaaterradelpolopositivoonegativo,questasorveglianzadeveesseredisattivata.Ladisattivazioneavvie-nenelleimpostazioniavanzatedell’inverter.L’accessoalleimpostazioniavanzateèpos-sibilesolotramitepassword.Lapasswordpuòessererichiestainanticipodagliinstalla-toripressolahotlineSolarMax.

11.1 Disattivare la sorveglianza nel MaxTalk

Pergiungerenelleimpostazioniavanzatedell’inverter,innanzituttooccorreinstaurareuncollegamentoconl’invertertramiteilMaxTalk(apartiredallaversione7/vedereleistru-zioniperl’usoMaxTalk).

Sottoimpostazioniavanzateèpossibiledisattivarelasorveglianzadellatensionedisim-metriaCC-.

10 Collegamento del morsetto di terraIlmorsettoditerra 4 deveesserefissatosulbinarioperilmontaggioconlavitecentrale.Aquestomorsettovienecollegatoilfilodimassadelkitdicompensazionedelpotenziale.Incasodierrore,attraversoquestagiunzionefluisconograndicorrenti;pertantoassicu-ratevicheilmorsettosiafissatocorrettamente.

Collegamento del morsetto 3 . La messa a terra

avviene mediante il binario per il montaggio.

Page 17: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

90 91

it

Disattivazione della simmetria CC con il MaxTalk.

ConsimmetriaCCcommutareilvaloreda“normale”a“disattivato”,dopodichépremeresu“acquisisci”.

11 Sorveglianza della tensione di simmetria CC

L’invertercentralesorveglialatensionedisimmetriaCC.Incasodimessaaterradelpolopositivoonegativo,questasorveglianzadeveesseredisattivata.Ladisattivazioneavvie-nenelleimpostazioniavanzatedell’inverter.L’accessoalleimpostazioniavanzateèpos-sibilesolotramitepassword.Lapasswordpuòessererichiestainanticipodagliinstalla-toripressolahotlineSolarMax.

11.1 Disattivare la sorveglianza nel MaxTalk

Pergiungerenelleimpostazioniavanzatedell’inverter,innanzituttooccorreinstaurareuncollegamentoconl’invertertramiteilMaxTalk(apartiredallaversione7/vedereleistru-zioniperl’usoMaxTalk).

Sottoimpostazioniavanzateèpossibiledisattivarelasorveglianzadellatensionedisim-metriaCC-.

10 Collegamento del morsetto di terraIlmorsettoditerra 4 deveesserefissatosulbinarioperilmontaggioconlavitecentrale.Aquestomorsettovienecollegatoilfilodimassadelkitdicompensazionedelpotenziale.Incasodierrore,attraversoquestagiunzionefluisconograndicorrenti;pertantoassicu-ratevicheilmorsettosiafissatocorrettamente.

Collegamento del morsetto 3 . La messa a terra

avviene mediante il binario per il montaggio.

Page 18: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

92 93

it

12 Segnalazioni d’erroreLeseguentisegnalazionid’errorevengonovisualizzatedirettamentesuldisplaydell’inver-tercentrale.

12.1 Corrente di guasto

Lacorrentedidispersionevienemisuratadalpolodimessaaterraalterreno.Essavieneindicatacomeparametro„Ifail“.

Sequestacorrenteèsuperiorea25mA,vienelanciatounallarme.Ildisplaydell’inverterindica„NeutroaterraI_failtroppoelevato“.Inoltrevienechiusoilcontattodifault(mor-settiK1eK2nell’SM20C-SM300C).

12.2 Rottura fusibile

Qualora si verifichi una rotturadel fusibile nel kit di compensazionedel potenziale, latensionediguastoversoterrapuòdiventaresuperiorea50V.Inquestocasol’inverterSolarMaxvisualizzasuldisplay„Fusibiledelneutroaterraguasto“.Inoltrevienechiusoilcontattodifault(morsettiK1eK2nell’SM20C-SM300C).

ATTENZIONE

Incasodirotturadelfusibile,latensioneglobaledell’impiantopuòesserepresentesuimoduliFV

Disattivazione della simmetria CC con il MaxWeb.

11.2 Disattivare la sorveglianza nel MaxWeb

Perdisattivare lasorveglianzadellasimmetriaCC,occorreeseguire ilServiceLoginalMaxWeb.

LapasswordpuòessererichiestainanticipopressolahotlineSolarMaxtramitelacom-pilazionediunmodulo.L’importanteèfornireilnumerodiseriedelMaxWeb.

Login richiesto dal MaxWeb.

Nelmenu>Apparecchi>Impostazioniavanz.èpossibileaccederedirettamenteall’im-postazionedell’inverter.

Page 19: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

92 93

it

12 Segnalazioni d’erroreLeseguentisegnalazionid’errorevengonovisualizzatedirettamentesuldisplaydell’inver-tercentrale.

12.1 Corrente di guasto

Lacorrentedidispersionevienemisuratadalpolodimessaaterraalterreno.Essavieneindicatacomeparametro„Ifail“.

Sequestacorrenteèsuperiorea25mA,vienelanciatounallarme.Ildisplaydell’inverterindica„NeutroaterraI_failtroppoelevato“.Inoltrevienechiusoilcontattodifault(mor-settiK1eK2nell’SM20C-SM300C).

12.2 Rottura fusibile

Qualora si verifichi una rotturadel fusibile nel kit di compensazionedel potenziale, latensionediguastoversoterrapuòdiventaresuperiorea50V.Inquestocasol’inverterSolarMaxvisualizzasuldisplay„Fusibiledelneutroaterraguasto“.Inoltrevienechiusoilcontattodifault(morsettiK1eK2nell’SM20C-SM300C).

ATTENZIONE

Incasodirotturadelfusibile,latensioneglobaledell’impiantopuòesserepresentesuimoduliFV

Disattivazione della simmetria CC con il MaxWeb.

11.2 Disattivare la sorveglianza nel MaxWeb

Perdisattivare lasorveglianzadellasimmetriaCC,occorreeseguire ilServiceLoginalMaxWeb.

LapasswordpuòessererichiestainanticipopressolahotlineSolarMaxtramitelacom-pilazionediunmodulo.L’importanteèfornireilnumerodiseriedelMaxWeb.

Login richiesto dal MaxWeb.

Nelmenu>Apparecchi>Impostazioniavanz.èpossibileaccederedirettamenteall’im-postazionedell’inverter.

Page 20: Potenzialausgleichsset - HQSOL · Potenzialausgleichsset Potential equalization set n Set de compensation de potentiel n Kit equipotencial n Kit di compensazione del potenziale Installationsanleitung

10/1

1 it

SolarMax Service Center

Deutschland +49(0)1802765276

Schweiz/Svizzera/Suisse +41(0)323465606

France +33(0)472791797

Italia +39(0)362312279

España +34902160626

ČeskáRepublika +420222191456

Benelux +32(0)25357732

Othercountries +41(0)323465606

Fax +41(0)323465626

E-Mail [email protected]