PM175 P Brochure
-
Upload
angel-aroca -
Category
Documents
-
view
9 -
download
0
description
Transcript of PM175 P Brochure
-
8369
85 -
ED. 1
0/20
10
17.5 P
-
17.5 P
3 ANNI DI GARANZIA SULLE PARTI STRUTTURALI3 YEARS OF WARRANTY ON THE STRUCTURAL PARTS3 ANS DE GARANTIE SUR LES PARTIES STRUCTURELLES3 JAHRE GARANTIE AUF STRUKTURBAUTEILE3 AOS DE GARANTA POR LAS PARTES STRUCTURALES
CONFORME ALLE NORME DI SICUREZZA EUIN ACCORDANCE TO THE EU SAFETY STANDARDSCONFORME AUX NORMES DE SECURITE EUGEM EU SICHERHEITSRICHTLINIENCONFORME CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EU
PQS = garanzia di resistenza alla corrosione pi elevata Sistema di Verniciatura. Una maggiore resistenza alla corrosione garantita, grazie al sistema di verniciatura che comprende diverse fasi: sabbiatura, fondo, smalto. Il risultato uno spessore complessivo di 120/150 micron totali, per una resistenza in nebbia salina maggiore/uguale alle 300h, che corrispondono a 5 anni di vita media delle gru esposti a climi mediterranei .
PQS= better protaction against corrosionPainting Process: PM give a better protection against corrosion, thanks to the multi phase painting process: pallet blasting, primer, final coating. Result of this is a thickness of the paint between 120-150 microns, able to resist up to 300 hours to the saline fog, equal to 5 years of external exposure.Manufacturer declaration of Conformity- New Directive 2006/42/EC on machinery
PQS = garantie d'une meilleure rsistance la corrosionSystme de Peinture. Une meilleure rsistance la corrosion est garantie, grce au systme de peinture qui comprend plusieurs phases : sablage, fond, laque. Le rsultat est une paisseur totale de 120/150 microns, pour une rsistance en brouillard salin suprieure ou gale 300h, qui correspondent 5 ans de vie moyenne des grues exposes au climat mditerranen. Flche secondaire avec course excdentaire ngative de 15 et Jibs hydrauliques avec angle ngatif de 20, minimisant les flexions des rallonges hydrauliques et garantissant un contrle parfait de la charge, dans toute position de fonctionnement.
PQS = Garantie fr die hchste KorrosionsbestndigkeitLackiersystem. Eine hhere Korrosionsfestigkeit wird durch dasLackiersystem garantiert, die verschiedene Phasen umfasst: Sandstrahlung, Untergrund, Lack. Das Ergebnis ist eine Gesamtdicke von 120/150 micron fr eine Widerstandsfhigkeit in Salznebel grer / gleich 300 Stunden, was 5 Jahren der durchschnittlichen Lebensdauer der einem typischen Klima des Mittelmeerraumes ausgesetzten Krans entspricht. Das Auslegerpaket mit einem negativen Winkel von 15und der Jib mit einem negativen Winkel von 20 reduzieren die Dehnung der hydraulischen Ausschbe, wodurch eine einwandfreie Kontrolle der Last in jeder Arbeitsposition garantiert wird.
PQS = Garanta de resistencia a la corrosin ms elevadaSistema de Barnizado. Una mejor resistencia a la corrosin es garantizada, gracias al sistema de barnizado que comprende diferentes fases: arenado, fondo, esmalte. El resultado es un espesor de 120/150 micrones en total, que permite una resistencia a la neblina salina mayor/igual a las 300h, que corresponden a 5 aos de vida media de una gra expuesta a climas mediterrneos.
IIA = Certificazioni di Qualit aziendale - Lazienda certificata secondo un sistema di gestione per la qualit UNI EN ISO 9001:2008Dichiarazione di conformit del produttore Direttiva Macchine 2006/42/ECDichiarazione di conformit del produttore: sin dalla prima Direttiva Macchine 98/37/EC PM, unico fra i costruttori europei di gru caricatrici, ha sempre corredato le proprie gru di una Dichiarazione CE di conformit, assumendosi la responsabilit formale e sostanziale anche della successiva installazione, se effettuata da terzi, secondo le istruzioni fornite nel Manuale Istruzioni e Avvertenze per linstallazione della Gru su Autocarro
IIA = Quality Certificate - PM comply and is certified UNI EN ISO 9001:2008Manufacturer declaration of Conformity- New Directive 2006/42/EC on machineryManufacturer declaration of Conformity: since from the first Directive 2006/42/EC on machinery 98/37/EC PM,PM has been the first between all European crane manufacturers to supply the CE declaration of conformity together with the cranes, taking the responsibility of the installation, if done by installation facilities, fallowing the instruction indicated inside PM Installation manual.
IIA = Certifications de Qualit de la socit - La socit est certifie selon un systme de gestion pour la qualit UNI EN ISO 9001:2008Dclaration de conformit du producteur Directive Machines 2006/42/CEDclaration de conformit du producteur : ds la premire Directive Machines 98/37/EC PM, unique chez les constructeurs europens de grues chargeuses, nous avons toujours muni nos machines d'une Dclaration CE de Conformit, tout en assumant la responsabilit formelle et substantielle de l'installation, au cas o celle-ci serait effectue par des tiers, selon les instructions fournies dans le Manuel d'Instructions et d'Avertissements pour linstallation de la grue sur Camion .
IIA = Zertifizierungen der betrieblichen Qualitt - Das Unternehmen ist entsprechend einem Qualittsmanagement nach UNI EN ISO 9001: 2008 zertifiziert.Konformittserklrung des Herstellers Maschinenrichtlinie 2006/42/ECKonformittserklrung des Herstellers: ab der ersten Maschinenrichtlinie 98/37/EC hat PM, als einziger unter den europischen Herstellern von Ladekranen seine Krane mit einer EG-Konformittserklrung versehen und damit die formelle und grundlegende Haftung auch fr die nachfolgende Installation bernommen, wenn diese von Dritten entsprechend der Anweisungen in "Bedienungsanleitung und Hinweise zur Installation des Kranes auf Lastwagen" vorgenommen wurde.
IIA = Certificacin de Calidad Empresarial - Nuestra empresa esta certificada de acuerdo al sistema de gestin para la calidad UNI EN ISO 9001:2008Declaracin de conformidad del productor Directiva Maquinas 2006/42/ECDeclaracin de comformidad del productor: desde la primer Directiva Maquinas 98/37/EC PM, nico entre los productores europeos de gras articuladas, otorga con las propias gras una Declaracin CE de conformidad, asumindose la responsabilidad formal y sustancial tambin de su instalacin, realizada por terceros, segn las instrucciones suministradas en el Manual de Instrucciones y Advertencias para la Instalacin de la Gra en el Camin
SISTEMA TELESCOPICO LC (LUNGO-CORTO)Gru PM, versione LC, con primo braccio retraibile idraulicamente, agevola le movimentazioni ingombranti e gravose a corto raggio, ottimizzando anche le posizioni di carico sotto colonna.
LC (Long-Short) Telescopic SystemPM crane in LC version, with first hydraulic retractable boom, optimizes the load positioning close to the column, and makes easy the placement of heavy and bulky loads.
Systme tlescopique LC (Long-Court)La version LC, le premier bras rtractable hydrauliquement, facilite le chargement du matriel lourd et encombrant
en augmentant la hauter disponible sous crochet et la capacit de soulvement prs de la colonne.
Teleskopsystem LC (Lang-Kurz)Die LC Ausfhrung, d.h. der hydraulisch einfahrbarem ersten Ausleger ermglicht es sperrige Gter und groe Lasten nah an mit Sule zu heben. Dies wird auch durch die hohe Hakenfreiheit ermglicht.
Sistema telescpico LC (Largo-Corto)En la versin LC, el primer brazo se recoge hidrulicamente, as que permite de elevar, mover y tambin colocar material pesado y de gran tamao cerca de la columna.
CLASSE DI SOLLECITAZIONE A FATICA H1B3FATIGUE-TESTED IN CLASS H1B3ESSAIS EN FATIGUE EN CLASSE H1B3ERMDUNGSTEST NACH KLASSE H1B3 COMPROBACIN DEFATIGA EN LA CLASE H1B3
H1B3
-
2PATTINI DI SCORRIMENTO E DI GUIDA PERBRACCI SFILOCostruiti con l'utilizzo di materiali ad alta resistenza.Il montaggio con ferma pattini esterni garantisce lamassima velocit in caso di manutenzione.
SLIDING PADS TO GUIDE AND SLIDE THE EXTENSION BOOMSMade of highly resistant materials.Externally fitted sliding pads guarantee easy maintenance.
PATINS DE COULISSEMENT ET DE GUIDAGE POUR LES FLCHES DE RALLONGERaliss avec des matriaux hautement rsistants.Le montage avec des dispositifs de blocage des patins externes garantit la plus grande vitesse en cas d'entretien.
GLEITPLATTEN UND FHRUNG FR AUSSCHUEBEHergestellt unter Einsatz von Materialien von hoher Widerstandsfhigkeit.Die Montage mit externen Gleitplattenhaltern garantiertdie maximale Schnelligkeit der Wartung.
PATINES DE DESLIZAMIENTO Y DE GUA PARABRAZOS DE EXTRACCINFabricados con materiales de alta resistencia.El montaje con fija-patines externos garantiza mxima velocidad al efectuar mantenimiento.
2
VERSIONE A 7 SFILISbraccio idraulico massimo di oltre 19 mt in orizzontale e 23mt in verticale.
VERSION WITH 7 EXTENSIONSMaximum hydraulic extension of over 19 m in horizontal position and 23 m in vertical position.
VERSION 7 RALLONGES Porte hydraulique maximale de plus de 19 m en position horizontale et de 23m en position verticale.
VERSION MIT 7 AUSSCHBEN Maximale hydraulische Ausladung von ber 19 min der Waagerechten sowie 23 m in der Senkrechten.
VERSIN CON 7 ELEMENTOS DE EXTRACCINExtensin hidrulica mxima de ms de 19 m enhorizontal y 23 m en vertical.
6
ABSOLUTE INNOVATION
DISTRIBUTORE IDRAULICO PROPORZIONALECOMPENSATO PVG32
CONTROL VALVE BLOCK COMPENSATED PVG 32
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE PROPORTIONNEL COMPENS PVG 32
HYDRAULISCHER PROPORTIONALER KOMPENSIERTER STEUERBLOCK
DISTRIBUIDOR HIDRULICO PROPORCIONAL COMPENSADO PVG 32
3
3
5
5
RADIOCOMANDO MULTIFUNZIONE CON DISLPAYDI SERIE
RADIO REMOTE CONTROL MULTIFUNCTION WITH DISPLAY
RADIO CONTROL MULTI-FONCTION AVEC DISPLAY DE SRIE
MULTIFUNKTIONS-FUNKFERNSTEUERUNG MIT DISPLAY
RADIOCOMANDO MULTI-FUNCIN CON DISPLAY DE SERIE
5
4
VALVOLA RIGENERATIVAMassima velocit di sfilo
REGENERATIVE VALVEMaximum extension speed.
CLAPET RGNRATEURVitesse maximale d'extension.
REGENERATIONSVENTILMaximale Ausschubgeschwindigkeit.
VLVULA REGENERADORAVelocidad mxima de extensin.
4
ATTACCHI FRONTALI SUI CILINDRIAttacco diretto dei tubi, senza curve. Garanzia contro le perdite d'olio ed elevata sicurezza meccanica.
FRONT COUPLINGS ON CYLINDERSDirect coupling of pipes, without bends. A guarantee against oil leaks and of high mechanical safety.
ATTELAGES FRONTAUX SUR LES CYLINDRESAttelage direct des tubes, sans courbes. Garanti contre les fuites d'huile et grande scurit mcanique.
FRONTSEITIGE ANSCHLSSE AN DEN ZYLINDERNDirekter Anschluss der Leitungen, ohne Krmmungen. Garantie fr Schutz vor lverlusten sowie hohe mechanische Sicherheit.
CONEXIONES FRONTALES EN LOS GATOSConexin directa de los tubos, sin curvas. Garanta contra las prdidas de aceite y elevada seguridad mecnica.
1
1
1
2
-
PLUSIncremento della Potenza di Sollevamento grazie ad un perfetto controllo della dinamica della gru. Massima precisione nel Controllo del Carico.
PLUSIncreased lifting power thanks to a perfect control of the cranes dynamics. Maximum accuracy in the control of the load.
PLUSAugmentation de la Puissance de Levage grce au contrle de la dynamique de la grue. Prcision maximale pendant le Contrle de la Charge.
PLUSErhhung der Hubleistung durch eine perfekte Kontrolle der Dynamik des Kranes. Maximale Genauigkeit bei der Kontrolle der Last.
PLUSIncremento de la potencia de elevacin gracias a un perfecto control de la dinmica de la gra. Mxima precisin en el control de la carga.
9
VALVOLE DI SICUREZZA CDS CON CONTROLLOIN BASSA PRESSIONEMovimenti di precisione assoluta e senza oscillazioni.
CDS LOW PRESSURE CONTROL SAFETY VALVESTotally accurate movements and no oscillations.
CLAPETS DE SCURIT CDS AVEC CONTRLE EN BASSE PRESSIONMouvements de prcision absolue et sans oscillations.
SICHERHEITSVENTILE CDS MIT STEUERUNGIN NIEDERDRUCKBewegungen mit absoluter Genauigkeit und ohne Schwingungen.
VLVULAS DE SEGURIDAD CDS CON CONTROLEN BAJA PRESINMovimientos de precisin absoluta y sin oscilaciones.
GRUPPO DI ROTAZIONE IN FUSIONE DI GHISA:ottimizzazione strutturale del gruppo di rotazione, per impieghi intensivi e ad alto numero di cicli, con possibilit di lubrificazione a bagno d'olio.
CAST IRON ROTATION UNIT:structural optimisation of the rotation unit for intensive uses and a high number of cycles, with the possibility of oil bath lubrication.
GROUPE DE ROTATION EN FONTE:optimisation structurale du groupe de rotation, pour des usages intensifs et un grand nombre de cycles, avec possibilit de lubrification bain d'huile.
GUSSEISERNE ROTATIONSVORRICHTUNG:Strukturelle Optimierung der Rotationsvorrichtung fr anspruchsvollen Einsatz und hoher Zyklusanzahl mit der Mglichkeit zur Schmierung in lbad.
UNIDAD DE ROTACIN EN FUSIN DE HIERRO:optimizacin estructural del grupo de rotacin, para empleos intensivos y de alto nmero de ciclos, con posibilidad de lubricacin en bao de aceite.
7
ANTENNE CON ANGOLO NEGATIVO DI 20
JIBS WITH 20 NEGATIVE ANGLE.
JIBS HYDRAULIQUES AVEC ANGLE NGATIF DE 20.
JIB MIT EINEM NEGATIVEN WINKEL VON 20.
JIBS CON NGULO NEGATIVO DE 20.
11
POWER TRONICMassima Performance della gru, Massima Sicurezza in ogni condizione operativa. Ampio display grafico LCD, per la visualizzazione di tutte le informazioni in tempo reale e Sistema di Dialogo "User Friendly".
POWER TRONICMaximum crane Performance and Maximum Safety in all operating position. Large LCD graphic display to show all information in real time and user friendly dialogue system.
POWER TRONICPerformances maximales de la grue, scurit maximale dans toute condition de fonctionnement. Grand afficheur graphique LCD, pour l'affichage en temps rel de toutes les informations et Systme de Dialogue d' Utilisation facile .
POWER TRONIC.Maximale Leistung des Kranes, maximale Sicherheit unter allen Betriebsbedingungen. Groes graphisches LCD-Display, zur Anzeige aller Informationen in Echtzeit sowie einem "User Friendly" Dialogsystem.
POWER TRONICMxima Performance de la gra, Mxima Seguridaden toda posible condicin operativa. Amplio display grficoLCD, para la visualizacin de todas las informaciones entiempo real y Sistema de Dilogo "Fcil de Usar".
8
8
7 9
10
11
JIB MULTI POWER
-
DISPOSITIVO DI CONTROLLO STABILI
STABILITY CONTROL DEVICE
DISPOSITIF DE CONTRLE DE LA STABILIT
VORRICHTUNG ZUR KONTROLLE DER STABILITT
DISPOSITIVO DE CONTROL ESTABILIDAD
14 14
MULTINNESTO RAPIDO
MULTI CONNECTION QUICK COUPLING
ATTACHE RAPIDE
MULTI-SCHNELLKUPPLUNG
MULTIACOPLAMIENTO RPIDO
SCAMBIATORE DI CALORE CON BYPASS
OIL COOLER WITH BYPASS
REFROIDISSEUR AVEC BYPASS
LKHLER MIT BYPASS
ENFRIADOR DE ACEITE CON BYPASS
1212
1313
OPTIONAL
MARTINETTI STABILIZZATORI ROTANTIIDRAULICI A 180
HYDRAULIC SLWEING DEVICE 180 FOR OUTRIGGERS
VRINS STABILISATEURS HYDRAULIQUES PIVOTANT 180
HYDRAULISCH DREHBARE ABSTUETZZYLINDER
GATOS ESTABILIZADORES GIRATORIOS HIDRULICOS EN 180
15
15
0 2 4 6 8 10 12
0
2
4
6
8
10
12
14
16
kg
ft
32607190
820018080
460010145
24105315
17803925
10802385
13603000
0
10
20
30
40
50
60
10 20 30 400
17524 P
0
2
4
6
8
10
12
14
0 2 4 6 8 10
kg
ft
830018300
480010585
38008380
19104215
25505625
14803265
8300183000
10
20
30
40
50
10 20 30017523 P
Solo con gru in versione LC - Only with LC version - Seulement avec version LC - Nur LC Version - Solo con gra en versin LC
Portata massima nominale al gancio fisso - Max. nominal capacity with fixed hook - Capacite maxi nominale au crochet fixe - Max. nenntragkraft an der inneren Hakenbefestigung - Capacidad mxima en el gancho fijo
Portata massima passante per lorizzontale - Max. capacity from horizontal to vertical - Capacite maxi passant par lhorizontale - Max. Tragkraft von horizontal bis zu vertical - Capacidad mxima en posicin fjo
17522 P
0 2 4 6 8
0
2
4
6
8
10
kg
ft
10 200
0
10
20
30
840018520
530011685
41809220
20604545
27005955
840018520
-
PTT: Peso totale a terra - G.V.W. - P.T.A.C.LKW Gesamtgewicht - Peso total del vehculo
PTT/GVW
15,0 TON
18,0 TON
19,0 TON
17.5P
4
2 XL
2 STD
PTT/GVW
26,0 TON
32,0 TON
17.5P
2 STD
2 STD
2 stabilizzatori STD 2 outriggers STD 2 stabilisateurs STD 2 Absttzungen STD 2 gatos de apoyo STD
2 STD
2 stabilizzatori XL2 outriggers XL2 stabilisateurs XL2 Absttzungen XL2 gatos de apoyo XL
2 XL
4 stabilizzatori 4 outriggers 4 stabilisateurs 4 Absttzungen 4 gatos de apoyo
4
Abbinamento gru/veicolo - Trucking crane combination - Accouplement grue/vhicule - Kran zusammen mit LKW Combinacin gra/camin
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
0 2 4 6 8 10 12 14
kg
ft
10 20 30 400
10
20
30
40
50
60
0
810017860
810017860
43509595
34607630
16503640
9602120
22805030
12302715
7701700
17525 P
0 2 4 6 8 10 12 14 16
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20kg
ft
10 20 30 40 500
0
10
20
30
40
50
60
70
800017640
800017640
41509150
33007280
15403400
8501875
5501215
21504740
11302495
6701480
17526 P
17527 P
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
kg
ft
10 20 30 40 50 600
10
20
30
40
50
60
70
80
0
790017420
32007055
790017420
40008820
20704565
10602340
6001325
420930
14703245
7901745
4901085
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
0 2 4 6 8 10 12 14 16
kg
ft
0
10
20
30
40
50
60
10 20 30 40 500
8201810
290640
440975
5301170
420930
350775
9202030
6501435
7601680
20
17523 P + J512.20
-
17.5 P
Equipaggiamento di serie - Standard configuration - Equipement standard - Serienmssig - Equipo de serie Disponibile come accessorio - Availables as optional - Als Zubehr erhltlich - Disponible como acesorio
/ Non disponbile - Not availables - indisponible Nicht verfgbar - No Disponible
Equipaggiamenti - Configuration - Equipement - Ausstattung - Equipo
Cremagliera - Slewing by rack - Rotation avec crmaillre - Zahnstangenschwenkwerk - Rotacin con cremallera de giro
Doppia biella - Double linkage - Bouble biellette - Doppelkniegelenk - Doble biela
Bracci stabilizzatori a sfilo manuale - Manual pull-out outrigger booms - Bras stabilisateur extension manuelle - Manuelle Absttzungen - Brazos estabilizadores a salida manual
Bracci stabilizzatori a sfilo idraulico - Hydraulic pull-out outrigger booms - Bras stabilisateur extension hydraulique - Hydraulische Absttzungen - Brazos estabilizadores a salida hidraulica
Scambiatore di calore aria/olio - Oil cooler - Refroidisseur dhuile - lkhler - Enfriador de aceite
Radicomando Multifunzione - Multifunction radio control - Radio commande multifonctions - Funkfernsteuerung - Radiomando multifuncin
Distributore idraulico proporzionale - Proportional hydraulic control valve block - Distributeur hydraulique proportionnel - Hydraulische Proportional Steuerung - Distribuidor hidraulico proporcionl
Valvola rigenerativa - Regenerative kit - Dispo regnratif - Regenerationsventil - Vlvula regenerativa
Dispositivo automatico sicurezze stabilizzatori inserite - Safety Kit for outriggers - Dispositif de scurit stabilisateurs - Sicherheitskit fr die Absttzungen - Kit de Seguridad para estabilizadores *
Configurazione LC - LC configuration - Configuration LC - LC Ausfhrung - Configuracin LC
Antenna - Fly-Jib - Jib - Jib - Jib
Verricello idraulico su gru - Hydraulic winch on crane - Treuils hydrauliques - Hydraulische Winde am Kran - Cabrestante hidraulico sobre la gra
Verricello idraulico su antenna - Hydraulic winch on the Jib - Treuils hydrauliques - Hydraulische Winde am Jib - Cabrestante hidraulico sobre el Jib
Kit valvola di blocco rotazione - Slewing lock valve - Soupape darrt rotation - Schwenkwinkelbegrenzung - Kit bloqueo de rotacin
Blocco rotazione - Slewing limiter - Limiteur de rotation - Drehblockierung - Paro rotacin
Limitazione di rotazione a taratura variabile - Electronic Slewing lock with variable setting - Bloque de rotation a rglage variable - Variabler Drehmomentbegrenzer - Limitacin de rotacin con calibracin variable
Avvolgitubo - Hose reel - Enrouleur pour activation - Umlenkrolle - Enrolladores
Canaline raccogli tubo - Hose racks supplementary - Supports tuyaux pour activation - Schlauchketten fr Zusatzgerte - Bandejas
Martinetti stabilizzatori rotanti idraulici - Hydraulic flip up outriggers - Vrins pivotants hydrauliquement - Hydraulisch schwenkbare Absttzzylinder - Brazos estabilizadores giratorios hidraulicos
Prolunghe manuali - Manual extensions - Rallonges manuelles - Mechanische Verlngerungen - Prolongas manuales
Serbatoio - Oil tank - Rservoir - ltank - Depsito de Aceite
LMU: sistema di controllo CE per prolunghe meccaniche - LMU Device: control system for manual extensions - Dispo LMU: systme de contrle CE pour rallonges manuellesLMU: CE Kontrollsystem fr mechanische Verlngerungen - LMU: Sistema de control CE por prolongas manuales
/
* di serie con CE
17523 P + J513.20
kg
ft
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
0
10
20
30
40
50
60
70
10 20 30 40 50 600
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
7701700
385850
175390240
530
4701040
360795
240530
290640
8701920
7201590
6001325
5001105
20
kg
ft
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
7551665
370820
6501435
5701260
5001105
310685
270600
410905 280
620
0
10
20
30
40
50
60
70
10 20 30 40 50 600
17524 P + J252
-
8369
85 -
ED. 1
0/20
10B
ON
FILI
DES
IGN
.IT
PM S.p.A. | Via G. Verdi 22 | 41018 S. Cesario Sul Panaro MO Italy | tel. +39 059 936811 | fax +39 059 936804 | [email protected] | www.pm-group.eu
Momento di sollevamento massimo - Maximum lifting moment - Moment de levage maxiMax. Lastmoment - Momento de elevacin mxima
Sbraccio oleodinamico - Maximum hydraulic reach - Allongement hydraulique Hydraulische Reichweite, Standard - Alcance hidrulicoorizzontale - horizontal - horizontal - horizontal
verticale - vertical - vertical - vertikal - vertical
Impianto oleodinamico - Hydraulic system - Circuit hydraulique - Hydraulikanlage - Sistema hidrulicoportata raccomandata - recommended oil flow - dbit recommandempfohlene Frdermenge - caudal requerido
pressione massima - rated pressure - pression max - Betriebsdruck - presin mxima
capacit del serbatoio - tank capacity - capacit du rservoir - Tankinhaltcapacidad del depsito de aceite
Gruppo di rotazione - Slewing system - Rotation - Schwenksystem - Sistema de giroangolo di rotazione - slewing angle - angle de rotation - Schwenkbereich - ngulo de giro
coppia di rotazione - slewing moment - couple de rotation - Schwenkmoment momento de giro
pendenza massima di lavoro - max. working heel - devers max de travail - max Arbeitsneigunginclinacin mxima de trabajo
Peso della gru standard - Standard crane weightPoids de la grue standard - Eigengewicht - Peso de la gra estandar
Con serbatoio non rifornito - Empty oil tank - reservoir huile non garniLeerer ltank - depsito de aceite vaco
Versione LC - LC version - LC version - LC Version - versin LC
tmft lbs
mftmft
l/mingals/min
MpaPsi
lGals
kNmft lbs
%()
kglbs
kglbs
14,2102710
19,3063422,85
7412
4011
304350
15040
400
19,714530
8,7(5)
24655435
25855700
--
16,105210
20657
4011
304350
15040
400
19,714530
0(0)
25055525
26255790
--
17,8558721,70712
4011
304350
15040
400
19,714530
0(0)
25605645
26805910
--
17,8558721,70712
4011
304350
15040
400
19,714530
0(0)
25805690
27005955
14,7106330
14,7548518,50608
4011
304350
15040
400
19,714530
8,7(5)
22554975
23755240
15,4111390
10,2033614,05461
4011
304350
15040
400
19,714530
8,7(5)
20054425
21254685
15,8114280
826311,90391
4011
304350
15040
400
19,714530
8,7(5)
18654115
19854380
14,5104880
17,055511
20,76711
4011
304350
15040
400
19,714530
8,7(5)
23655215
24855480
15108500
12,5041016,25534
4011
304350
15040
400
19,714530
8,7(5)
21354710
22554975
17.5 P
A (mm)A (ft)
STD
246081
STD+ROT
249082
SXL+ROT
249582
Vers.27xATT.
253584
SXL
248082
D (mm)D (ft)
17523P+J512.20250582
17523P+J513.20250582
17524P+J252
2400710
17522P 17523P 17524P 17525P 17526P 17527P
B (mm)B (ft)C (mm)C (ft)
22507496532
22507496532
22507496532
225074102534
225074104535
227075108037
17522P 17523P 17524P 17525P 17526P 17527P
A (mm)A (ft)B (mm)B (ft)
2320773280109
2250752230107
2170713175105
21056113120103
202568305510
1940642995910
17.5 P 17527P 17523P+J512.2017523P
+J513.2017524P
+J25217525P17523P17522P 17526P17524P
I dati tecnici possono essere aggiornati senza preavviso. - Technical data can be revised without prior notice. - Les donnes techniques peuvent tre modifies sans preavis. - Technische nderungen vorbehalten. - Reservado el derecho de modificaciones.