PIZZI OFFICINE S.r.l. - delmac...PIZZI OFFICINE S.r.l. CONTENITORI COLLA HAND-HELD GLUE SPREADERS...
Transcript of PIZZI OFFICINE S.r.l. - delmac...PIZZI OFFICINE S.r.l. CONTENITORI COLLA HAND-HELD GLUE SPREADERS...
CA
TA
LO
GO
CA
TA
LO
GU
EC
ATA
LO
GC
ATA
LO
GC
ATA
LO
GO
CONTENITORI COLLAHAND-HELD GLUE SPREADERS
CONTAINERS DE COLLEHANDLEIMROLLER
CONTENEDORES DE COLA
ALIMENTATORI PNEUMATICI E ACCESSORI PER COLLEPNEUMATIC FEEDERS AND ACCESSORIES FOR ADHESIVES
DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES ET ACCESSOIRES POUR COLLESPNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER UND ZUBEHÖRTEILE
CALDERINES NEUMÁTICOS Y ACCESORIOS PARA COLAS
MACCHINE INCOLLATRICIGLUE-SPREADING MACHINES
ENCOLLEUSESLEIMANGABEMASCHINE
ENCOLADORAS
NEWS
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
www.pizziofficine.com
CONTENITORI COLLAHAND-HELD GLUE SPREADERSCONTAINERS DE COLLEHANDLEIMROLLERCONTENEDORES DE COLALARGHEZZA 72 - 120 - 150 - 180 mm.WIDTH 72 - 120 - 150 - 180 mm.LARGEUR 72 - 120 - 150 - 180 mm.BREITE 72 - 120 - 150 - 180 mm.ANCHO 72 - 120 - 150 - 180 mm.
www.pizziofficine.com
back
CONTENITORI COLLAHAND-HELD GLUE SPREADERS
CONTAINERS DE COLLEHANDLEIMROLLER
CONTENEDORES DE COLA
0072S
Contenitore colla con rullo spugna - 72 mm. - con supportoHand-held glue spreader with sponge roller - 72 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau éponge - 72 mm. - avec supportHandleimroller mit Schwammgummiwalze - 72 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo de esponja - 72 mm. - con soporte
0072N
Contenitore colla con rullo PUR - 72 mm. - con supportoHand-held glue spreader with PUR roller - 72 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau PUR - 72 mm. - avec supportHandleimroller mit PUR Walze - 72 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo PUR - 72 mm. - con soporte
Contenitore colla con rullo gomma - 72 mm. - con supportoHand-held glue spreader with rubber roller - 72 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau en gomme - 72 mm. - avec supportHandleimroller mit Moosgummiwalze - 72 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo de goma - 72 mm. - con soporte
0072G
Larghezza - Width - Largeur - Breite - Ancho 72 mm.
0120S
Contenitore colla con rullo spugna - 120 mm. - con supportoHand-held glue spreader with sponge roller - 120 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau éponge - 120 mm. - avec supportHandleimroller mit Schwammgummiwalze - 120 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo de esponja - 120 mm. - con soporte
0120N
Contenitore colla con rullo PUR - 120 mm. - con supportoHand-held glue spreader with PUR roller - 120 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau PUR - 120 mm. - avec supportHandleimroller mit PUR Walze - 120 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo PUR - 120 mm. - con soporte
Contenitore colla con rullo gomma - 120 mm. - con supportoHand-held glue spreader with rubber roller - 120 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau en gomme - 120 mm. - avec supportHandleimroller mit Moosgummiwalze - 120 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo de goma - 120 mm. - con soporte
0120G
Larghezza - Width - Largeur - Breite - Ancho 120 mm.
0150S
Contenitore colla con rullo spugna - 150 mm. - con supportoHand-held glue spreader with sponge roller - 150 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau éponge - 150 mm. - avec supportHandleimroller mit Schwammgummiwalze - 150 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo de esponja - 150 mm. - con soporte
0150N
Contenitore colla con rullo PUR - 150 mm. - con supportoHand-held glue spreader with PUR roller - 150 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau PUR - 150 mm. - avec supportHandleimroller mit PUR Walze - 150 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo PUR - 150 mm. - con soporte
Contenitore colla con rullo gomma - 150 mm. - con supportoHand-held glue spreader with rubber roller - 150 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau en gomme - 150 mm. - avec supportHandleimroller mit Moosgummiwalze - 150 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo de goma - 150 mm. - con soporte
0150G
Larghezza - Width - Largeur - Breite - Ancho 150 mm.
0180S
Contenitore colla con rullo spugna - 180 mm. - con supportoHand-held glue spreader with sponge roller - 180 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau éponge - 180 mm. - avec supportHandleimroller mit Schwammgummiwalze - 180 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo de esponja - 180 mm. - con soporte
0180N
Contenitore colla con rullo PUR - 180 mm. - con supportoHand-held glue spreader with PUR roller - 180 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau PUR - 180 mm. - avec supportHandleimroller mit PUR Walze - 180 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo PUR - 180 mm. - con soporte
Contenitore colla con rullo gomma - 180 mm. - con supportoHand-held glue spreader with rubber roller - 180 mm. - with supportContainer de colle avec rouleau en gomme - 180 mm. - avec supportHandleimroller mit Moosgummiwalze - 180 mm. - mit StänderContenedor de cola con rodillo de goma - 180 mm. - con soporte
0180G
Larghezza - Width - Largeur - Breite - Ancho 180 mm.
Viscosità consigliata da 8000 a 16000 mPa s,temperatura di lavoro 20°C.Recommended viscosity from 8000 to 16000 mPa s,working temperature 20°C - 65°F.Viscosité conseillée de 8000 à 16000 mPa s,température de travail 20°C.Empfohlene Viskosität von 8000 bis 16000 mPa s,Betriebstemperatur 20°C.Viscosidad aconsejada de 8000 a 16000 mPa s,temperatura de trabajo 20°C.
10051
Manico contenitore collaHandle for hand-held glue spreaderManche pour container de colleGriff für HandleimrollerMango contenedor de cola
ACCESSORI CONTENITORI COLLASPARE PARTS FOR HAND-HELD GLUE SPREADERS
PIECES DETACHEES POUR CONTAINERS DE COLLEERSATZTEILE FÜR HANDLEIMROLLER
REPUESTOS PARA CONTENEDORES DE COLA
9940/9941/9950/9942
Rullo spugna - 72/120/150/180 mm.Sponge roller - 72/120/150/180 mm.Rouleau éponge - 72/120/150/180 mm.Schwammgummiwalze - 72/120/150/180 mm.Rodillo de esponja - 72/120/150/180 mm.
0072P/0120P/0150P/0180P
Perno - 72/120/150/180 mm.Pin - 72/120/150/180 mm.Pivot - 72/120/150/180 mm.Stift - 72/120/150/180 mm.Clavija - 72/120/150/180 mm.
Rullo gomma - 72/120/150/180 mm.Rubber roller - 72/120/150/180 mm.Rouleau en gomme - 72/120/150/180 mm.Moosgummiwalze - 72/120/150/180 mm.Rodillo de goma - 72/120/150/180 mm.
0040/0041/0050/0042
0062
Attrezzatura per incollaggio superfici pianeEquipment for the gluing of flat surfacesEquipement pour l’encollage des surfaces planesHandleimroller für PlanflächenContenedor de cola para superficies planas
0940/0941/0950/0942
Rullo PUR - 72/120/150/180 mm.Sponge PUR - 72/120/150/180 mm.Rouleau PUR - 72/120/150/180 mm.PUR Walze - 72/120/150/180 mm.Rodillo PUR - 72/120/150/180 mm.
10050
Pomolo (2 pezzi)Knob (2 pieces)Pommeau (2 pièces)Kugelgriff (2 Stücke)Pomo (2 piezas)
Rullo interno - 72/120/150/180 mm.Internal roller - 72/120/150/180 mm.Rouleau intérieur - 72/120/150/180 mm.Innere Walze - 72/120/150/180 mm.Rodillo interno - 72/120/150/180 mm.
0072R/0120R/0150R/0180R
150SC
Supporto contenitore colla - 150 (150SC) e 180 mm. (180SC)Support for hand-held glue spreader - 150 (150SC) e 180 mm. (180SC)Support pour container de colle - 150 (150SC) e 180 mm. (180SC)Ständer für Handleimroller - 150 (150SC) e 180 mm. (180SC)Soporte contenedor de cola - 150 (150SC) e 180 mm. (180SC)
180SC
072SC
Supporto contenitore colla - 72 (072SC) e 120 mm. (120SC)Support for hand-held glue spreader - 72 (072SC) and 120 mm. (120SC)Support pour container de colle - 72 (072SC) et 120 mm. (120SC)Ständer für Handleimroller - 72 (072SC) und 120 mm. (120SC)Soporte contenedor de cola - 72 (072SC) y 120 mm. (120SC)
120SC
0180L
Leva - 180 mm. (in ABS)Lever - 180 mm. (in ABS)Levier - 180 mm. (en ABS)Hebel - 180 mm. (aus ABS)Palanca - 180 mm. (de ABS)
Leva - 72/120/150 mm. (in metallo)Lever - 72/120/150 mm. (in metal)Levier - 72/120/150 mm. (en métal)Hebel - 72/120/150 mm. (aus Metall)Palanca - 72/120/150 mm. (de metal)
0072L 0120L 0150L
REG. TORAME13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIATEL. (+39) 0163.458.001FAX (+39) [email protected]@pizziofficine.com
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
09/2003www.pizziofficine.com
CA
TA
LO
GO
CA
TA
LO
GU
EC
ATA
LO
GC
ATA
LO
GC
ATA
LO
GO
WOODWORKING TECHNOLOGIES
www.pizziofficine.com
ALIMENTATORI PNEUMATICI PER COLLE VINILICHE - Serie A8PNEUMATIC FEEDERS FOR PVA GLUES - A8 range
DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES POUR COLLES VINYLIQUES - Série A8PNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER FÜR WEIßLEIM - Serie A8
CALDERINES NEUMÁTICOS PARA COLAS BLANCAS - Serie A8
ALIMENTATORI PNEUMATICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE PER COLLE VINILICHE- Serie A5STAINLESS STEEL PNEUMATIC FEEDERS FOR PVA GLUES - A5 range
DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES EN ACIER INOXYDABLE POUR COLLES VINYLIQUES - Série A5PNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER AUS EDELSTAHL FÜR WEIßLEIME - Serie A5
CALDERINES NEUMÁTICOS DE ACERO INOXIDABLE PARA COLAS BLANCAS - Serie A5
ALIMENTATORI PNEUMATICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE PER COLLE VINILICHE- Serie A12STAINLESS STEEL PNEUMATIC FEEDERS FOR PVA GLUES - A12 range
DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES EN ACIER INOXYDABLE POUR COLLES VINYLIQUES - Série A12PNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER AUS EDELSTAHL FÜR WEIßLEIME - Serie A12
CALDERINES NEUMÁTICOS DE ACERO INOXIDABLE PARA COLAS BLANCAS - Serie A12
ALIMENTATORI PNEUMATICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE PER COLLE VINILICHE- Serie A20STAINLESS STEEL PNEUMATIC FEEDERS FOR PVA GLUES - A20 range
DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES EN ACIER INOXYDABLE POUR COLLES VINYLIQUES - Série A20PNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER AUS EDELSTAHL FÜR WEIßLEIME - Serie A20
CALDERINES NEUMÁTICOS DE ACERO INOXIDABLE PARA COLAS BLANCAS - Serie A20
IMPIANTO PNEUMATICO PER DOSATURA TEMPORIZZATA DI COLLAPNEUMATIC EQUIPMENT FOR METERED DELIVERY OF GLUE
INSTALLATION PNEUMATIQUE POUR DOSAGE TEMPORISÉ DE COLLEPNEUMATISCHE ANLAGE ZUR TAKTMÄSSIGEN LEIMDOSIERUNG
INSTALACIÓN NEUMÁTICA PARA LA DOSIFICACIÓN TEMPORIZADA DE COLA
ATTREZZATURA MANUALE PER INCOLLAGGIO LAMELLAREMANUAL EQUIPMENT FOR GLUEING LAMINATED WOOD
EQUIPEMENT MANUEL POUR L’ENCOLLAGE DE LAMELLAIRESLEIMAUFTRAGSGERÄT FÜR LAMELLENBELEIMUNG OHNE LEIMBEHÄLTER
EQUIPO MANUAL PARA ENCOLADO LAMINAR
ALIMENTATORE PER COLLE POLIURETANICHE (COLLE PUR)GLUE FEEDER FOR POLYURETHANE ADHESIVES (PUR ADHESIVES)
DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE POUR COLLES POLYURETHANES (COLLES PUR)PNEUMATISCHER LEIMBEHÄLTER FÜR POLYURETHANKLEBER (PUR-KLEBER)
CALDERÍN NEUMÁTICO PARA COLAS DE POLIURETANO (COLAS PUR)
ALIMENTATORE PNEUMATICO IN ACCIAIO INOSSIDABILE PER ADESIVI A CONTATTO IN MISCELA DI SOLVENTIPNEUMATIC FEEDER IN STAINLESS STEEL FOR SOLVENT-BASED CONTACT ADHESIVES
DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE EN ACIER INOXYDABLE POUR COLLES DE CONTACT À BASE DE SOLVANTPNEUMATISCHER LEIMBEHÄLTER AUS EDELSTAHL FÜR LÖSUNGSMITTELBASIERTEN KONTAKTKLEBER
CALDERÍN NEUMÁTICO DE ACERO INOXIDABLE PARA ADHESIVOS DE CONTACTO EN BASE DISOLVENTE
ALIMENTATORE PNEUMATICO IN ACCIAIO INOSSIDABILE PER COLLE E VERNICI A SPRUZZOPNEUMATIC FEEDER IN STAINLESS STEEL FOR THE SPRAYING OF ADHESIVES AND PAINTS
DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE EN ACIER INOXYDABLE POUR LA PULVÉRISATION DE COLLES ET VERNISPNEUMATISCHER LEIMBEHÄLTER AUS EDELSTAHL FÜR DAS LEIM- UND LACKSPRITZEN
CALDERÍN NEUMÁTICO DE ACERO INOXIDABLE PARA LA PULVERACIÓN DE ADHESIVOS Y BARNICES
IMPIANTO PNEUMATICO PER LA SPRUZZATURA DI ADESIVI A CONTATTO BI-COMPONENTE A BASE ACQUAPNEUMATIC EQUIPMENT FOR THE SPRAYING OF TWO COMPONENTS WATER-BASED CINTACT ADHESIVES
INSTALLATION PNEUMATIQUE POUR LA PULVÉRISATION DE COLLES CONTACT Á DEUX COMPOSANTS Á BASE D’EAUPNEUMATISCHE ANLAGE FÜR DAS AUFSPRÜHEN VON ZWEIKOMPONENTIGEN WASSERBASIERTEN KONTAKTKLEBSTOFFEN
EQUIPO BAJA PRESIÓN PARA LA PULVERIZACIÓN DE ADHESIVOS A BI-COMPONENTE EN BASE AGUA
back
PIZZI OFFICINE S.r.l.
CALDERINES NEUMÁTICOS PARA COLAS BLANCAS - Serie A8
PNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER FÜR WEIßLEIM - Serie A8
DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES POUR COLLES VINYLIQUES - Série A8
PNEUMATIC FEEDERS FOR PVA GLUES - A8 range
ALIMENTATORI PNEUMATICI PER COLLE VINILICHE - Serie A8
back
9001
2
CALDERINES NEUMÁTICOS PARA COLAS BLANCAS - Serie A8PNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER FÜR WEIßLEIM - Serie A8DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES POUR COLLES VINYLIQUES - Série A8PNEUMATIC FEEDERS FOR PVA GLUES - A8 rangeALIMENTATORI PNEUMATICI PER COLLE VINILICHE - Serie A8
Peso *Weight *Poids *
Gewicht *Peso *
lbs. 30
DimensioniDimensionsDimensionsDimensionenDimensiones
8”x8”x25,5” h
Capacità collaGlue capacityCapacité colle
LeimaufnahmefähigkeitCapacidad cola
1,5 gallons
Pressione maxMax pressurePression max.Max. LuftdruckPresión max
ModelloModelModèleModellModelo
900175 psi
5 bar 8 kg. 20x20x65 h 14 kg.
75 psi5 bar
75 psi5 bar
75 psi5 bar
63,5
41,2
28
Ø 16,5
Ø 19,3
*Imballo compresoPacking includedEmballage comprisVerpackung inbegriffenEmbalaje incluído
ALIMENTATORI PNEUMATICI PER COLLE VINILICHE - Serie A8funzionamento dell'alimentatore, è necessario effettuare la messa in funzione dellostesso osservando le seguenti operazioni.Rimuovere il coperchio e riempire il contenitore interno con 8 Kg. di colla vinilica -viscosità consigliata da 6000 a 12000 mPa s, temperatura di lavoro 20°C.Assemblare le parti smontate, mettere in pressione l'alimentatore - pressione massimaconsentita 5 bar - e staccare l'alimentazione pneumatica.Durante l'utilizzo, mantenere l'alimentatore scollegato dalla rete dell'aria compressa.La quantità d’aria immessa è sufficiente per erogare tutta la colla all'interno delserbatoio. L'alimentatore può erogare colla con un flusso costante fino ad una pressioneminima di 1-0,5 bar senza essere necessariamente ricaricato con aria.Durante l'uso, nel caso sia necessario mantenere una erogazione di colla più energica,è possibile ricaricare il serbatoio attraverso l'apposita valvola di entrata aria.Il flusso di colla può essere regolato agendo sulla ghiera posta nella parte posterioredella pistola. Porre sempre la pistola nel contenitore a lato del serbatoio immersanell'acqua.Al termine dell'utilizzo, rimuovere eventuali residui di colla, provvedendo a lavarel'ugello con acqua fredda tramite il raccordo rubinetto in dotazione.La colla può essere lasciata nel serbatoio a patto che questo venga mantenuto sottopressione.Tutti gli ugelli del presente catalogo sono intercambiabili e possono essere montatisu entrambe le pistole di serie 0002 e 9902.
PNEUMATIC FEEDERS FOR PVA GLUES - A8 rangeFor a correct functioning of the glue feeder, it is necessary to start it following theseinstructions.Remove cover and inner plastic container, fill with approximately 8 kg. - 1,5 gallonsof PVA glue - recommended viscosity from 6000 to 12000 mPa s, working temperature20°C - 65°F.Reassemble, pressurise tank to a maximum of 5 bar - 75 psi and disconnect air.Compressed air is not left connected to tank during use. The compressed air in thetank is sufficient for total delivery of glue.The glue feeder can dispense glue down to 1-0.5 bar - 15-10 psi without recharging.During use, the tank can be recharged to maintain specific pressure through the airinlet valve.Glue quantity dispensed is regulated at pistol. Pistol is left in water container mountedto side of tank. After use wash nozzles under water with tap fitting to thoroughlyclean out glue.Glue can be left in the system provided it is kept under pressure.All nozzles listed are interchangeable and compatible with both standard glue guns0002 and 9902.
DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES POUR COLLES VINYLIQUES - Série A8Pour le bon fonctionnement du distributeur pneumatique, il est nécessaire d’effectuerla mise en service en suivant rigoureusement le mode d’emploi ci-dessous.Retirez le récipient interne et remplissez-le avec 8 kilos de colle vinylique - viscositéconseillée de 6000 à 12000 mPa s, température de travail 20°C.Remonter l’ensemble, pressurisez le réservoir jusqu’à obtenir un maximum de 5 bar,puis déconnectez-le du système d’air comprimé.Pendant l’utilisation de l’appareil, l’air comprimé ne doit jamais rester connectée.La quantité d’air comprimé contenue à l’intérieur du réservoir est amplement suffisantepour assurer une totale distribution de la colle. Le distributeur pneumatique peutdistribuer de la colle jusqu’à une pression de 1-0.5 bar, sans devoir pour autant êtrerechargé.Néanmoins, si, durant l’emploi du distributeur pneumatique, il s’avère nécessaire demaintenir une pression plus énergique, le réservoir peut alors être rechargé à traversla soupape d’alimentation de l’air.Le débit de la colle peut être réglé, selon les besoins de l’utilisateur, à l’aide d’une vissituée sur la partie postérieure du pistolet. Ce dernier, entre chaque utilisation, doitêtre logé dans le container fixé sur le côté du distributeur pneumatique et plongédans l’eau. Une fois le travail achevé, dans le but d’éliminer tous les résidus de colle,il faut laver les embouts sous un jet d’eau froide, à l’aide du raccord pour robinet endotation avec l’équipement.La colle restante se maintient sans problème en état tant à l’intérieur du réservoirque dans le système de distribution, à condition que l’appareil reste sous pression.Tous les embouts du présent catalogue sont interchangeable et compatibles avec lesdeux pistolets standard 0002 et 9902.
PNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER FÜR WEIßLEIM- Serie A8Für die Benutzung des Leimbehälters muß man die Gebrauchsanweisungen sehraufmerksam lesen.Der Metalldeckel muß abgenommen werden und das Kunststoffgefäß aus demMetallbehälter entnommen und mit ca. 8 Kg. Weißleim gefüllt - empfohlene Viskositätvon 6000 bis 12000 mPa s, Betriebstemperatur 20°C.Kunststoffgefäß wieder in Metallbehälter einsetzen und Metalldeckel aufschrauben.Druckluftschlauch – Kupplung an dem Kupplungsstecker befestigen und den Leimbehältermit bis maximal 5 Bar befüllen.Während der Arbeit mit dem Leimangabegerät ist der Behälter von der Druckluft zutrennen.Der Luftdruck ist ausreichend für eine komplette Leimabgabe.Das Leimangabegerät ist in der Lage von 1-0.5 Bar überdruck ohne Nachfüllung, zuarbeiten.Sollte der Luftdruck dennoch nicht ausreichen ist es möglich den Leimbehälter währenddes Leimvorganges wieder mit ausreichend Luftdruck zu befüllen.Die Verteilung der Leimmenge wird von der Leimpistole aus reguliert und eingestellt.Ist die Leimangabe erledigt so stellt man die Leimpistole einfach in den amLeimangabegerät installierten. Leimpistolenhalter, der mit Wasser gefüllt wird, ab.Die Düsen werden unter fließendem Wasser mit dem dazugehörigen Anschluss fürWasserhahn einfach ausgespült.Der restliche Leim im Leimbehälter, sowie in der Leimpistole kann ohne Probleme imGerät bleiben, da das Leimangabegerät immer noch unter Luftdruck steht.Alle in unserem Katalog dargestellten Düsen sind auswechselbar und auf beideLeimpistolen 0002 und 9902 aufschraubbar.
CALDERINES PARA COLAS BLANCAS - Serie A8Para un correcto empleo del sistema, es necesario ponerlo en función observando lassiguientes instrucciones.Remover la tapa y llenar el contenedor interno con 8 kg. de cola vinílica - viscosidadaconsejada de 6000 a 12000 mPa s, temperatura de trabajo 20°C. 55Volver a montar las piezas, poner en presión el tanque – presión máxima permitida5 bar - y desconectar el aire.No dejar conectado el aire comprimido durante el empleo.El aire comprimido en el tanque es suficiente para la erogación de toda la cola.El calderín puede erogar cola con un flujo constante hasta un mínimo de 1-0.5 bar- 15-10 psi sin volver a cargarlo.Durante el empleo, si fuera necesario mantener una erogación de cola mas enérgica,es posible llenar nuevamente el tanque a través de la válvula de entrada de aire.La cantidad de cola puede ser regulada por medio del anillo situado en la parteposterior de la pistola. Colocar siempre la pistola en el recipiente instalado al ladodel tanque dejándola en el agua.Al terminar el empleo remover eventuales sobras de cola, lavar la boquilla con aguafría utilizando el adaptador de grifo.La cola puede permanecer en el sistema si éste es mantenido bajo presión.Todas las boquillas presentes en nuestro catalogo son intercambiables y compatiblescon las dos pistolas estándar 0002 y 9902.
3
Carrello per alimentatori con vaschetta porta accessori.Trolley for glue feeder with basin for accessories.Chariot pour distributeurs de colle avec bac pour accessoires.Servicewagen für Leimbehälter mit Kunststoffwanne für Zusatzteile.Carro para calderines con cubeta para accesorios.
0057
4
0002
PistolaGunPistoletLeimpistolePistola
Pistola con impugnatura anatomicaGun with anatomic gripPistolet avec poignée anatomiqueLeimpistole mit anatomischem GriffPistola con empuñadura anatómica
9902
0003
Ugello universale – foro 1.5Universal nozzle – hole 1.5Embout universel – trou 1.5Spritzdüse – Loch 1.5Boquilla universal – orificio 1.5
0059
Guida ugello universaleGuide for universal nozzleGuide pour embout universelAnschlag für SpritzdüseGuía para boquilla univeral
ACCESSORI E UGELLI PER COLLE VINILICHE - Serie A8Tutti gli alimentatori possono essere corredati di una vasta gamma di ugelli e accessori di serie utili a rispondere ad ogni specifica esigenza di
applicazione di colla.Su richiesta, fornendo misure e campioni di legno, è possibile realizzare ugelli speciali.
ACCESSORIES AND NOZZLES FOR PVA GLUES - A8 rangeAll glue feeders can be equipped with a wide range of standard accessories and nozzles to meet different needs in the gluing field.
On request, with dimensions and wood samples, custom made nozzles can be made to any specification.
ACCESSOIRES ET EMBOUTS POUR COLLES VINYLIQUES - Série A8Tous les distributeurs pneumatiques peuvent être équipés avec une vaste gamme d’embouts et accessoires standards utiles afin de répondre aux
différentes nécessités d'encollage.Sur demande, en donnant dimensions et échantillons de bois, il est possible de réaliser des embouts sur mesure.
ZUSATZTEILE UND DÜSEN FÜR WEIßLEIM - Serie A8Alle Leimbehälter können mit einer zahlreichen Menge von Standard Zusatzteilen und Düsen versehen sein, um verschiedene Aufgaben zu lösen.
Auf Wunsch können die Düsen nach Maß hergestellt werden, dafür sind technische Zeichnungen und Holzmuster notwendig.
ACCESORIOS Y BOQUILLAS PARA COLAS BLANCAS - Serie A8Todos los calderines pueden ser equipados con una amplia gama de accesorios y boquillas para toda aplicación del encolado.
A pedido, enviando dimensiones y muestras de madera, es posible realizar boquillas especiales.
5
Spatola a rulloRoller spatulaSpatule à rouleauRollspachtelEspátula de rodillo
0295
0195
0095
30
40
50
0079
Ugello tenone a due spatole con erogazione su quattro latiTwo spatulas nozzle with delivery on four sidesEmbout à deux spatules à distribution sur quatre facesVierseitige ZapfendüseBoquilla para espigas de dos espátulas de distribución de cuatro lados0079/S Per misure speciali - For special dimensions - Pour mesures spéciales- Für Sondermaße - Para dimensiones especiales
Ugello tenone a una spatola con erogazione su un latoOne spatula nozzle with delivery on one sideEmbout à une spatule avec distribution sur une faceEinseitige ZapfendüseBoquilla de una espátula con distribución de un lado
0021
0022
0023
30x100x6
40x100x6
50x100x6
Ugello bordiNozzles for edgesEmbout pour bordsKantendüseBoquilla para bordes
0016
0017
10/30
20/40
0053
Ugello tenone a tre spatole con erogazione interna su quattro latiThree spatulas nozzle with internal delivery on four sidesEmbout à trois spatules à distribution intérieure sur quatre facesVierseitige Zapfendüse mit drei Spachteln für innenBoquilla para espigas de tres espátulas de distribución de cuatro lados0053/S Per misure speciali - For special dimensions - Pour mesures spéciales- Für Sondermaße - Para dimensiones especiales
0078
Ugello tenone a due spatole con erogazione interna su due latiTwo spatulas nozzle with internal delivery on both sidesEmbout à deux spatules à distribution intérieure sur deux facesBeidseitige Zapfendüse für innenBoquilla para espigas de dos espátulas de doble distribución interna0078/S Per misure speciali - For special dimensions - Pour mesures spéciales- Für Sondermaße - Para dimensiones especiales
Ugello spina triplo - interasse 32Triple dowel nozzle - centre distance 32Embout tourillons triple - entraxe 32Drillings-Dübeldüse - Abstand 32Boquilla triple para clavijas - distancia 32
0012
0013
0014
0015
Ø 6x20
Ø 8x25
Ø 10x30
Ø 12x40
Ugello tenone a una spatola con erogazione su due latiOne spatula nozzle with delivery on both sidesEmbout à une spatule avec distribution sur deux facesBeidseitige ZapfendüseBoquilla de una espátula de doble distribución
0018
0019
0020
30x100x6
40x100x6
50x100x6
Ugello spinaDowel nozzleEmbout tourillonsDübeldüseBoquilla para clavijas
Ugello spina doppio - interasse 32Double dowel nozzle - centre distance 32Embout tourillons double - entraxe 32Zwillings-Dübeldüse - Abstand 32Boquilla doble para clavijas - distancia 32
0008
0009
0010
0011
Ø 6x20
Ø 8x25
Ø 10x30
Ø 12x40
0004
0005
0006
0007
Ø 6x20
Ø 8x25
Ø 10x30
Ø 12x40
6
0029
Ugello per giunzione a pettineFinger joint nozzleEmbout pour aboutage de têteDüse für Keil- und MinizinkenBoquilla para machembrado
Ugello scanalatureNozzle for groovesEmbout pour rainuresNutendüseBoquilla para ranuras
00240025002600270028
4x30
5x30
6x30
8x30
10x30
0154
Ugello riparazioniNozzle for wood surfaces repairsEmbout pour réparations de surfacesReparaturendüseBoquilla para reparaciones de superficies
Ugello per cave (sedie)Nozzle for slots (chairs)Embout pour entailles (chaises)Schlitzdüse (Stühle)Boquilla para espigas (sillas)
PennelloBrushPinceauRundpinselnPincel
0054
Ugello lamelloNozzle for biscuit jointEmbout pour lamelloLamello-DüseBoquilla para galletas
Cilindro erogatoreGluing cylinderCylindreFlächendüseCilindro
Cilindro erogatore con rullo in gommaGluing cylinder with rubber rollerCylindre avec rouleau en gommeFlächendüse mit GummiwalzeCilindro con rodillo de goma
0031
0032
0033
larghezza • width • largeur • Breite • ancho 72
larghezza • width • largeur • Breite • ancho 120
larghezza • width • largeur • Breite • ancho 180
0034
0035
0036
larghezza • width • largeur • Breite • ancho 72
larghezza • width • largeur • Breite • ancho 120
larghezza • width • largeur • Breite • ancho 180
Ugello circolare riparazioniRound nozzle for wood surfaces repairsEmbout rond pour réparations de surfacesRundreparaturendüseBoquilla redonda para reparaciones de superficies
0118
0119
0120
0121
Ø 20
Ø 30
Ø 40
Ø 50
0105
0106
0107
0108
0109
Ø 10
Ø 15
Ø 20
Ø 25
Ø 30
0045 0046
PennelloBrushPinceauRundpinselnPincel
0047
0048
0049
0045
0046
Ø 10
Ø 25
0047
0048
0049
Ø 36
Ø 40
Rettangolare - Rectangular - Rectangulaire - Rechteckpinsel - Rectangular 60x20
É necessario fornire misure e campioni legno - It is necessary to supply dimensions and wood samples - Il est nécessaire fournir dimensionset échantillons de bois - Es ist nötig, Abmessungen und Holzmuster zu unterbreiten - Es necesario enviar dimensiones y muestras de madera
7
0051 9951
Perno per cilindro erogatorePivot for cylinderPivot pour rouleauZapfen für FlächendüseEje para cilindro
0037 00390038
0037
0038
0039
72 (0034)
120 (0035)
180 (0036)
Perno per rulli da 180 mmPivot for 180 mm rollersPivot pour rouleaux 180 mmZapfen für 180 mm WalzenEje para rodillos de 180 mm
9912
Contenitore colla con rullo gomma per pistolaHand-held glue spreader with rubber roller for gunContainer de colle avec rouleau en gomme pour pistoletLeimgefäß mit Gummiwalze für PistoleContenedor de cola con rodillo de goma para pistola
0052 9952
Vaschetta contenitore collaBasin for hand-held glue spreaderBac pour container de colleKunststoffwanne für LeimgefäßCubeta para contenedor de cola
0064
Supporto contenitore collaSupport for hand-held glue spreaderSupport pour container de colleStänder für LeimgefäßSoporte contenedor de cola
0063
Rullo spugnaSponge rollerRouleau épongeMoosgummiwalzeRodillo de esponja
9940 99429941
9940
9941
9942
72
120
180
Rullo gommaRubber rollerRouleau gommeGummiwalzeRodillo de goma
0040 00420041
0040
0041
0042
72
120
180
Contenitore colla con rullo spugna per pistolaHand-held glue spreader with sponge roller for gunContainer de colle avec rouleau éponge pour pistoletLeimgefäß mit Moosgummiwalze für PistoleContenedor de cola con rodillo de esponja para pistola
Supporto contenitore pistolaGun housing supportSupport container pistoletTräger für PistolenbehälterSoporte contenedor pistola
8
Tubo nylon con raccordi / metri 4Nylon hose with fittings / 4 metresTuyau nylon avec raccords / 4 mètresNylonschlauch mit Anschlüsse / 4 MeterTubo nylon con enlaces / 4 metros
9914
Contenitore pistolaGun housingContainer pistoletPistolenbehälterContenedor pistola
Piastra di supportoSupporting platePlaque de supportTragplattePlaca de soporte
9901
Contenitore pistola rettangolareRectangular gun housingContainer pistolet rectangulaireRechteckiger PistolenbehälterContenedor pistola rectangular
Supporto contenitore pistola rettangolareRectangular gun housing supportSupport container pistolet rectangulaireTräger für Rechteckiger PistolenbehälterSoporte contenedor pistola rectangular
Contenitore colla per A8Glue container for A8Récipient colle pour A8Kunststoffbehälter für A8Contenedor cola para A8
0077
Contenitore colla per A5Glue container for A5Récipient colle pour A5Kunststoffbehälter für A5Contenedor cola para A5
0167
Contenitore colla per A12Glue container for A12Récipient colle pour A12Kunststoffbehälter für A12Contenedor cola para A12
0177
Contenitore colla per A20Glue container for A20Récipient colle pour A20Kunststoffbehälter für A20Contenedor cola para A20
0187
0001 9991
001A 991A
9
9965
Art. 9965Impianti semiautomaticiSemiautomatic equipmentEquipements semi-automatiquesHalbautomatische AnlagenInstalaciones semiautimáticas
9965Con pedalieraWith control pedalAvec pédaleMit SteuerpedalCon pedal de mando
0065Senza pedalieraWithout control pedalSans pédaleOhne SteuerpedalSin pedal
Raccordo nylon per ugelli – art. 0024/5/6/7/8/0045/6/7/8/9Nylon fitting for nozzles – ref. nr. 0024/5/6/7/8/0045/6/7/8/9Raccord nylon pour embouts – réf. 0024/5/6/7/8/0045/6/7/8/9Nylonanschluss für Düsen – Art. Nr. 0024/5/6/7/8/0045/6/7/8/9Enlace nylon para boquillas – art. 0024/5/6/7/8/0045/6/7/8/9
9906C
Raccordo nylon per ugelli – art. 0095/195/295Nylon fitting for nozzles – ref. nr. 0095/195/295Raccord nylon pour embouts – réf. 0095/195/295Nylonanschluss für Düsen – Art. Nr. 0095/195/295Enlace nylon para boquillas – art. 0095/195/295
9906D
Raccordo nylon per ugelli – 3 foriNylon fitting for nozzles – 3 holesRaccord nylon pour embouts – 3 trousNylonanschluss für Düsen – 3 LöcherEnlace nylon para boquillas – 3 orificios
9906A
Raccordo nylon per ugelli – art. 0003/4/5/6/7Nylon fitting for nozzles – ref. nr. 0003/4/5/6/7Raccord nylon pour embouts – réf. 0003/4/5/6/7Nylonanschluss für Düsen – Art. Nr. 0003/4/5/6/7Enlace nylon para boquillas – art. 0003/4/5/6/7
9906B
Raccordo ottone per ugelliBrass fitting for nozzlesRaccord laiton pour emboutsMessinganschluss für DüsenEnlace latón para boquillas
9907
RubinettoTapRobinetWasserhahnGrifo
Raccordo rubinettoTap fittingRaccord pour robinetAnschluss für WasserhahnEnlace para grifo
0043 0044
0065
REPUESTOS PARA CALDERINES NEUMÁTICOS PARA COLAS BLANCAS - Serie A8ERSATZTEILE FÜR PNEUMATISCHE LEIMBEHÄLTER FÜR WEIßLEIM - Serie A8PIÈCES DÉTACHÉES POUR DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES POUR COLLES VINYLIQUES - Série A8SPARE PARTS FOR PNEUMATIC FEEDERS FOR PVA GLUES - A8 rangeRICAMBI PER ALIMENTATORI PNEUMATICI PER COLLE VINILICHE - Serie A8
DescrizioneDescriptionDescriptionBeschreibungDescripción
ArticoloReference no.RéférenceArtikel Nr.Artículo
N.No.N.Nr.N.
(*) É necessario specificare se per serie A8 o per serie A5/A12/A20(*) It is necessary to specify if for A8 or for A5/A12/A20 range(*) Il est nécessaire spécifier si pour série A8 ou pour série A5/A12/A20(*) Es ist nötig, anzugeben, ob der Artikel für A8 Serie oder für A5/A12/A20 Serie ist(*) Es necesario indicar si es para serie A8 o para serie A5/A12/A20
1003030Vitone maniglia A8Handle screw A8Vis de la poignée A8Handgriffschraube A8Tornillo de la manilla A8
1003131Gancio di chiusura A8Fastening stirrup A8Crampillon de serrage A8Verschlussbugelschraube A8Estribo de cierre A8
10033*33Valvola di sicurezza A8Safety valve A8Soupape de sécurité A8Sicherheitsventil A8Válvula de seguridad A8
1003434Tappo per mozzoScrew for hubBouchon pour moyeuSchraube für NabeTornillo para cubo
1003535Raccordo tubo nylon A8Nylon hose fitting A8Raccord tuyau nylon A8Anschluss für Nylonschlauch A8Enlace tubo nylon A8
10
10037*37Valvola entrata aria A8Air-inlet valve A8Soupape alimentation aire A8Lufteinlassventil A8Válvula de alimentación de aire A8
1003838Raccordo A8Fitting A8Raccord A8Anschluss A8Enlace A8
10039*39Manometro A8Pressure gauge A8Manomètre A8Manometer A8Manómetro A8
1004040Coperchio A8Cover A8Couvercle A8Deckel A8Tapa A8
1004141OR 233 A8O-ring 233 A8Joint OR233 A8OR233-Dichtung A8Anillo OR233 A8
1004242Tubo pescaggio A8Lift pipe A8Tuyau d’aspiration A8Saugrohr A8Tubo de aspiración A8
1004343Corpo filtro A8Filtering set A8Filtre A8Filter A8Filtro A8
007746Contenitore colla per A8Glue container for A8Récipient colle pour A8Kunststoffbehälter für A8Contenedor cola para A8
1004747Serbatoio A8Tank A8Réservoir A8Behälter A8Tanque A8
000148Contenitore pistolaGun housingContainer pistoletPistolenbehälterContenedor pistola
999149Piastra di supportoSupporting platePlaque de supportTragplattePlaca de soporte
9902
0002
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
22
23 24 25
12 13 14 15 16 17 18 26 2019 21
Gli articoli contrassegnati con un asterisco (*) vengono forniti in confezioni da 10 pezziArticles marked with an asterisk (*) are available in 10 pieces packages only
Les articles marqués d’un astérisque (*) sont seulement disponibles en emballages de 10 piècesDie mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Artikeln sind nur in 10 Stücke Packungen verfügbar
Los artículos marcados con asterisco (*) están disponibles sólo en envases de 10 piezasREPUESTOS PARA PISTOLAS 0002 Y 9902ERSATZTEILE FÜR LEIMPISTOLEN 0002 UND 9902PIÈCES DÉTACHÉES POUR PISTOLETS 0002 ET 9902SPARE PARTS FOR 0002 AND 9902 GUNSRICAMBI PISTOLE 0002 E 9902
DescrizioneDescriptionDescriptionBeschreibungDescripción
ArticoloReference no.RéférenceArtikel Nr.Artículo
N.No.N.Nr.N.
100011Raccordo tubo nylonNylon hose fittingRaccord tuyau nylonAnschluss für NylonschlauchEnlace tubo nylon
100032Ghiera regolazione collaRing nut for glue deliveryBague distribution colleNutmutter für LeimdosierungVirola regulación cola
100033Ghiera regolazione collaRing nut for glue deliveryBague distribution colleNutmutter für LeimdosierungVirola regulación cola
10004*4OR 117O-ring 117Joint OR117OR117-DichtungAnillo OR117
10005*5Perno Ø 6x18,5Pivot Ø 6x18,5Pivot Ø 6x18,5Zapfen Ø 6x18,5Eje Ø 6x18,5
10006*6Perno Ø 5Pivot Ø 5Pivot Ø 5Zapfen Ø 5Eje Ø 5
100077LevaLeverLevierHebelPalanca
10008*8Seeger Ø 6Snap ring Ø 6Bague de serrage Ø 6Seegerring Ø 6Anillo de bloqueo Ø 6
100099Impugnatura 9902Haft 9902Poignée 9902Griff 9902Empuñadura 9902
DescrizioneDescriptionDescriptionBeschreibungDescripción
ArticoloReference no.RéférenceArtikel Nr.Artículo
N.No.N.Nr.N.
1001010Leva 0002Lever 0002Levier 0002Hebel 0002Palanca 0002
1001212Asta (completa di molla e seeger Ø 6)Rod (complete with spring and snap ring Ø 6)Tige (complet de ressort et bague de serrage Ø 6)Stab (mit Feder und Seegerring Ø 6 versehen)Varilla (provista de muelle y anillo de bloqueo Ø 6)
1001313MollaSpringRessortFederMuelle
10014*14Perno Ø 6x24,5Pivot Ø 6x24,5Pivot Ø 6x24,5Zapfen Ø 6x24,5Eje Ø 6x24,5
1001515Leva 9902Lever 9902Levier 9902Hebel 9902Palanca 9902
10016*16RondellaWasherRondelleSpannscheibeArandela
10017*17Seeger Ø 6Snap ring Ø 6Bague de serrage Ø 6Seegerring Ø 6Anillo de bloqueo Ø 6
1001818SteloStemTigeStangeVástago
10019*19Seeger Ø 14Snap ring Ø 14Bague de serrage Ø 14Seegerring Ø 14Anillo de bloqueo Ø 14
DescrizioneDescriptionDescriptionBeschreibungDescripción
ArticoloReference no.RéférenceArtikel Nr.Artículo
N.No.N.Nr.N.
10020*20OR 118O-ring 118Joint OR118OR118-DichtungAnillo OR118
1002121Testina pistolaGun headTête du pistoletPistolenkopfCabeza pistola
10022*22Seeger Ø 5Snap ring Ø 5Bague de serrage Ø 5Seegerring Ø 5Anillo de bloqueo Ø 5
10023*23PernoPinPivotStiftClavija
10024*24MollaSpringRessortFederMuelle
1002625Impugnatura 0002Haft 0002Poignée 0002Griff 0002Empuñadura 0002
1002726CannottoTubeTubePinoleTubo
11
www.pizziofficine.com
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIATEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041
[email protected] - [email protected]
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
04/2
005
8901
Alimentatori pneumaticiin acciaio inossidabile percolle viniliche • serie A5
Stainless steel pneumaticfeeders for PVA glues •
A5 range
Distributeurspneumatiques en acierinoxydable pour colles
vinyliques • série A5
PneumatischeLeimbehälter aus
Edelstahl für Weißleime •Serie A5
Calderines de aceroinoxidable para colas
blancas • serie A5
8901
back
PesoWeightPoids
GewichtPesokg.
11
ImballoPackagingEmballage
VerpackungEmbalaje
mc.
0,046
DimensioniDimensionsDimensions
MasseDimensiones
30x30x52h
VolumeVolumeVolumeVolumenVolumen
lt.
6,5
PressionePressurePression
DruckPresión
bar
5
ModelloMod.
ModèleModellModelo
8901
ACCESSORIES • ACCESSOIRES • ZUSATZTEILE • ACCESORIOS
Esempio di lettura sul manometro - pressione interna3,6 bar - colla vinilica rimanente Kg. 3
Example of reading of a manometer - inside pressure3,6 bar - remaining PVA glue quantity Kg. 3
Example de lecture d'un manomètre - pression intérieure3,6 bar - colle vinylique restante Kg. 3
Beispiel für das Lesen des Manometers - Innendruckluft3,6 Bar - übriger Weißleim Kg. 3
Ejemplo de lectura del manometro - presión interna3,6 bar - cola vinílica que queda Kg. 3
WOODWORKING TECHNOLOGIES
PIZZI S.p.A.OFFICINE
Per gli altri accessori disponibili fare riferimento a quelli della serie A8 e A12.
As to the other available accessories refer to the series A8 and A12.
Pour ce qui concerne les autres accessoires disponibles se reporter à ceux de la série A8 et
A12.
Weitere verfügbare Zubehörteile entnehmen Sie den Serien A8 und A12.
Para los demás accesorios disponibles haga referencia a las series A8 y A12.
ACCESSORI8901
Art. 0002
Pistola a flusso regolabile completa di ugellouniversale.Adjustable flow spreading-gun with universal nozzle.Pistolet à jet réglable avec embout universel.Leimpistole mit Spitzdüse.Pistola de flujo regulable con utensilio universal.
Art. 9902
Pistola con impugnatura anatomica a flussoregolabile completa di ugello universale.Adjustable flow spreading-gun with anatomic grip withuniversal nozzle.Pistolet avec poignée anatomique à jet réglable avecembout universel.Leimpistole mit anatomischem Griff mit Spitzdüse.Pistola con empuñadura anatómica de flujo regulable conutensilio universal.
5 bar Max
22
24,5
26
47
20
bar
kg
544,53,52,51,5
321
1
2
3
4
5
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIA - TEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041 - E-mail:[email protected] - http://www.pizziofficine.com
Quantità max collaMax glue quantityQuantité max colleMax-Leimmenge
Cantidad max colakg.
5÷
Accumulo ariaAir accumulation
Accumulation d'airLuftspeicherung
Acumulación de airelt.
33÷
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
back
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
9021
Alimentatori pneumaticiin acciaio inossidabile percolle viniliche • serie A20
Stainless steel pneumaticfeeders for PVA glues •
A20 range
Distributeurspneumatiques en acierinoxydable pour collesvinyliques • série A20
PneumatischeLeimbehälter aus
Edelstahl für Weißleime •Serie A20
Calderines de aceroinoxidable para colas
blancas • serie A20
9021
back
PesoWeightPoids
GewichtPesokg.
17
ImballoPackagingEmballage
VerpackungEmbalaje
mc.
0,073
DimensioniDimensionsDimensions
MasseDimensiones
30x30x81h
Quantità max collaMax glue quantityQuantité max colleMax-Leimmenge
Cantidad max colakg.
ModelloMod.
ModèleModellModelo
9021
Pressione, volume e accumulo aria rimangono costanti, poiché, l'alimentatore,tramite un regolatore di pressione, deve essere sempre collegato alla rete dell'aria.
Pressure, volume and air accumulation remain constant as the feeder must alwaysbe connected to the air network through a pressure regulator.
Pression, volume et accumulation d'air restent constants car l'alimentateur doitêtre toujours connecté au réseau de l'air par un régulateur de pression.
Druck, Volumen und Luftspeicherung bleiben konstant denn der Leimbehälter mussimmer dem Luftnetzwerk über einen Druckregler angeschlossen sein.
Presión, volumen y acumulación de aire permanecen constantes porque el calderinsiempre tiene que estar conectado a la red del aire por medio de un regulador depresión.
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIA - TEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041 - E-mail:[email protected] - http://www.pizziofficine.com
ACCESSORIES • ACCESSOIRES • ZUSATZTEILE • ACCESORIOS
Per gli altri accessori disponibili fare riferimento a quelli della serie A8 e A12.
As to the other available accessories refer to the series A8 and A12.
Pour ce qui concerne les autres accessoires disponibles se reporter à ceux de la série A8 et
A12.
Weitere verfügbare Zubehörteile entnehmen Sie den Serien A8 und A12.
Para los demás accesorios disponibles haga referencia a las series A8 y A12.
ACCESSORI9021
Art. 0002
Pistola a flusso regolabile completa di ugellouniversale.Adjustable flow spreading-gun with universal nozzle.Pistolet à jet réglable avec embout universel.Leimpistole mit Spitzdüse.Pistola de flujo regulable con utensilio universal.
Art. 9902
Pistola con impugnatura anatomica a flussoregolabile completa di ugello universale.Adjustable flow spreading-gun with anatomic grip withuniversal nozzle.Pistolet avec poignée anatomique à jet réglable avecembout universel.Leimpistole mit anatomischem Griff mit Spitzdüse.Pistola con empuñadura anatómica de flujo regulable conutensilio universal.
5 bar Max
24
24,5
55
76
41
20÷
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
0165Impianto pneumatico perdosatura temporizzata di colla
Pneumatic equipment formetered delivery of glue
Installation pneumatique pourdosage temporisé de colle
Pneumatische Anlage zurtaktmässigen Leimdosierung
Instalación neumática para ladosificación temporizada de cola
back
0165
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIA - TEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041E-mail:[email protected] - http://www.pizziofficine.com
Esta instalación consiste en un calderín neumático en acero inoxidable para colas vinílicas con 12 Kg decapacidad, un carrito y una estructura para el montaje de un dispositivo cuya función es la regulación del tiempode erogación de la cola.La cantidad de cola es regulada por medio del anillo situado en la pistola con empuñadura anatómica.Puede estar provisto de una amplia gama de boquillas standard, igual que los calderines de las series A8 y A12y también de boquillas especiales realizadas a pedido del cliente, para sadisfacer toda exigencia de encolado.El empleo de esta sencilla instalación es ideal en la producción de series pequeñas o medianas, donde seanecesario mantener constante el flujo de cola erogada.Para la industria y la artesanía, una investición que, por un precio razonable, ofrece por cierto ventajas inmediatas.
Diese Anlage besteht aus einem pneumatischen Edelstahlbehälter für Vinylleime mit einer 12 Kg Kapazität,einem Wagen und einem Gestell, auf dem eine Vorrichtung zur Einstellung der Leimlieferungzeit eingebaut wird.Die Leimmenge wid durch eine Nutmutter auf der Pistole mit anatomischen Handgriff eingestellt.Sie kann mit einer umfangreichen Reihe Standarddüsen wie bei den Düsen der Leimbehälterserien A8 und A12aber auch auf Wunsch der Kunden hergestellten Sonderdüsen versehen sein, um jede Verleimanforderung zuerfüllen.Die Anwendung dieser einfachen Anlage ist für die Herstellung kleiner oder mittlerer Mengen geeignet, wo esnotwendig ist, die Leimlieferung gleichbleibend zu erhalten.Für die Industrie und Handwerk stellt diese Anlage eine jedenfalls finanziell beschränkte Investition dar, die sichaber unverzüglich vorteilhaft bewahrt.
Cette installation est constituée par un distributeur pneumatique en acier inoxidable pour colles viniliques, unchariot et une structure où est fixé un dispositif qui règle le temps de distribution de la colle.La quantité de colle peut être réglée par la frette située sur le pistolet avec poignée anatomique.Le pistolet peut être accompagné d'un choix très varié d'embouts de série, qui sont les mêmes des distributeursA8 et A12, et aussi d'embouts spéciaux, faits sur mesure, pour satisfaire toute exigence de collage.L'utilisation de cette simple installation est idéale dans la production de petites et moyennes séries, où il estnécessaire de maintenir une distribution constante du flux de la colle.Pour l'industrie et l'artisanat, elle représente un investissement quand même limité avec des avantages sûrementimmédiats.
This equipment consists of a pneumatic stainless steel feeder for vinyl glues, with a 12 Kg capacity, a carriageand a structure upon which a device for the regulation of glue delivery is installed.The quantity of glue can be set by means of the nut you can find on the pistol with anatomically-designed handle.It can be equipped with a broad range of standard nozzles, just like the feeders A8 and A12 but also with specialnozzles made on request of the customers, in order to meed all glueing requirements.The use of this easy equipment is indicated for the production of small or medium quantities, where it is necessaryto keep the glue delivery constant.This system represents the right investment both for industry and handicraft, not only because of its reasonableprice, but also for the immediate advantages it surely gives.
Questo impianto é costituito da un alimentatore pneumatico in acciaio inox per colle viniliche - capacità 12 Kg,un carrello ed una struttura dove viene fissato un dispositivo che regola il tempo di erogazione della colla.La quantità di colla é regolabile mediante la ghiera posta sulla pistola con impugnatura anatomica.La pistola può essere corredata di una vasta gamma di ugelli di serie, facendo riferimento agli stessi deglialimentatori serie A8 e A12 ed anche di ugelli speciali, fatti su misura, per soddisfare ogni esigenza d'incollaggio.L'impiego di tale semplice impianto é ideale nella produzione di piccole e medie serie, dove é necessariomantenere costante il flusso di colla erogata.Per l'industria e l'artigianato, un investimento comunque contenuto con vantaggi sicuramente immediati.
0162
back
890PU
ALIMENTATORE PER COLLE POLIURETANICHE (colle PUR)GLUE FEEDER FOR POLYURETHANE ADHESIVES (PUR adhesives)DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE POUR COLLES POLYURETHANES (colles PUR)PNEUMATISCHER LEIMBEHÄLTER FÜR POLYURETHANKLEBER (PUR-Kleber)CALDERÍN NEUMÁTICO PARA COLAS DE POLIURETANO (colas PUR)
back
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIATEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041
[email protected] - [email protected]
DESCRIZIONE e CARATTERISTICHE GENERALIAlimentatore pneumatico per l'erogazione di colle poliuretaniche monocomponenti a freddo.E' costituito da un serbatoio ed un coperchio in acciaio inossidabile con chiusura a 4 ganci a normeCE, un tubo termoplastico rinforzato resistente ai solventi di 4 metri e una pistola. All’interno, unparticolare sistema comprime la colla in assenza di aria, evitando che la colla stessa reticoli e consentendouna precisa ed efficace erogazione della colla attraverso la pistola.MODELLO BREVETTATO
DESCRIPTION and GENERAL CHARACTERISTICSPneumatic glue feeder for the delivery of one-component liquid moisture cure polyurethane glues.It consists of a tank and a cover in stainless steel with 4 closing hooks (in conformity with CE regulations)4 meters of reinforced, thermoplastic, solvent-proof hose and one applicator gun. A compressible gluechamber elimininates any air space preventing premature curing of polyurethane glues as well asproviding careful and effective extrusion of the glue through the hand held applicator gun.PATENTED MODEL
DESCRIPTION et CARACTERISTIQUES GENERALESDistributeur pneumatique pour la distribution de colles PUR 1C.Il est constitué par un réservoir et un couvercle en acier inoxydable avec 4 crochets de serrage auxtermes des règlements CE, par un tuyau thermoplastique renforcé et résistant aux solvants de 4 mètreset par un pistolet. A l’intérieur, un particulier système comprime la colle en absence d’air pour prévenirla formation d’un réseau de la colle même et pour consentir une distribution précise et efficace de lacolle par le pistolet.MODÈLE BREVETÉ
BESCHREIBUNG und ALLGEMEINE DATENPneumatischer Leimbehälter für die Angabe von 1K-PUR-Kleber.Er besteht aus einem Behälter und einem Edelstahl Deckel mit 4 Verschlusschrauben laut CE Normen,aus einem termoplastischen verstärkten Schlauch – 4 Meter lang und Lösemittelfest – und aus einerPistole. Innen wird den Leim durch ein spezielles luftloses System gedrückt, um die Vernetzung des Leimszu vermeiden. So kann man eine genaue und wirksame Leimangabe (durch die Pistole) haben.PATENTIERTES MODELL
DESCRIPCIÓN y CARACTERÍSTICAS GENERALESCalderín neumático para la dis tr ibución de colas de poliuretano (colas PUR).Está constituido por un tanque y una tapa de acero inoxidable con cierre de 4 ganchos conforme alas normas CE, un tubo termoplástico reforzado de 4 metros resistente a los disolventes y una pistola.En el interior, un especial sistema comprime la cola en ausencia de aire, evitando que la cola mismapueda reticular y permitiendo una distribución de la cola precisa y eficaz a través de la pistola.MODELO PATENTADO
Ugello per PUR - ispezionabile per pulizia.Nozzle for PUR - with easy inspection for cleaning.Embout pour PUR - inspectionable pour nettoyage.Kantendüse für PUR - zerlegbar für schnellere Reinigung.Boquilla para PUR - inspeccionable para limpieza.
074PU (40 mm.)075PU (65 mm.)076PU (125 mm.)Asola - Slot - Fente - Öse - Ranura(1.5 mm.)
075PU
Per ugelli speciali su misura è necessario richiedere un preventivo fornendo disegni tecnici e campioni legnoFor custom made nozzles it is necessary to ask for a quotation by supplying your technical drawings and wood samplesPour embouts sur mesure il est nécessaire demander un devis et nous faire parvenir les dessins techniques ainsi que les échantillons de boisFür nach Maß gefertigte Düsen empfehlen wir Ihnen, uns eine Anfrage mit technischen Zeichnungen und Holzmustern zu unterbreitenPara boquillas especiales a la medida sírvanse solicitar una cotización enviándonos dibujos técnicos y muestras de madera
12/2003
890PUwww.pizziofficine.com
174PU (40 mm.)175PU (65 mm.)176PU (125 mm.)Asola - Slot - Fente - Öse - Ranura(2.0 mm.)
9810
9810
Alimentatore pneumatico in acciaio inossidabile per adesivi a contatto in miscela di solventiPneumatic feeder in stainless steel for solvent-based contact adhesivesDistributeur pneumatique en acier inoxydable pour colles de contact à base de solvantPneumatischer Leimbehälter aus Edelstahl für Lösungsmittelbasierten KontaktkleberCalderín neumático de acero inoxidable para adhesivos de contacto en base disolvente
back
Alimentatore pneumatico in acciaio inossidabile per adesivi a contatto in miscela di solventiPneumatic feeder in stainless steel for solvent-based contact adhesivesDistributeur pneumatique en acier inoxydable pour colles de contact à base de solvantPneumatischer Leimbehälter aus Edelstahl für Lösungsmittelbasierten KontaktkleberCalderín neumático de acero inoxidable para adhesivos de contacto en base disolvente
75 psi5 bar
75 psi5 bar
75 psi5 bar
9810
Peso *Weight *Poids *
Gewicht *Peso *
lbs. 30
DimensioniDimensionsDimensionsDimensionenDimensiones
11”x11”x25,5” h
Capacità collaGlue capacityCapacité colle
LeimaufnahmefähigkeitCapacidad cola
Pressione maxMax pressurePression max.Max. Luftdruck
Presión max permitida
ModelloModelModèleModellModelo
981075 psi
5 bar 12 kg. 28x28x65 h 14 kg.
2,5 gallons galones
* Imballo compreso - Packing included - Emballage compris - Verpackung inbegriffen - Embalaje incluído
DESCRIZIONE e CARATTERISTICHE GENERALIAlimentatore pneumatico in acciaio inossidabile per adesivi a contatto in misceladi solventi.E' costituito da un serbatoio ed un coperchio in acciaio inossidabile con chiusuraa 4 ganci a norme CE, una spirale in Rilsan, resistente ai solventi, di 4 metri e unapistola.Il flusso di colla può essere regolato agendo sulla ghiera posta nella parte posterioredella pistola.Campi di applicazione: è indicato per l’incollaggio di materiali diversi, come laminato,metallo, gomma, materie plastiche in genere su legno o fra di loro, per pelli,calzature.Colla - Caratteristiche: utilizzare esclusivamente colle a contatto in miscela disolventi.Viscosità consigliata: ± 6200 mPa s.Temperatura di lavoro: 20°C.Consigli per l’applicazione: applicare sempre su entrambe le superfici da incollare,attendere circa 10/15 min. e accoppiare le due parti esercitando pressione.Pulizia: con apposito solvente.Vantaggi: possibilità di incollare in modo veloce e pratico, esercitando pressione.Incollaggio immediato. Drastica riduzione dei tempi di lavorazione, con notevolerisparmio di colla e sensibile miglioramento della qualità e della tenuta del particolareincollato.ACCESSORI e UGELLIL’alimentatore 9810 può essere corredato da alcuni ugelli e accessori di serie utilia rispondere ad ogni specifica esigenza di applicazione di colle a contatto in misceladi solventi. Tutti gli ugelli del presente catalogo sono intercambiabili e possonoessere montati sulla pistola 0002 fornita di serie con l’alimentatore.Su richiesta, fornendo misure e campioni di legno, è possibile realizzare ugelli speciali.
DESCRIPTION and GENERAL SPECIFICATIONSPressure feeder in stainless steel for contact adhesives in solvent mixtures.It comprises a tank and cover in stainless steel closed by 4 CE standard fastenings,a 4-metre, solvent resistant, spiral hose in Rilsan and a gun.Glue flow can be regulated by adjusting the ring nut on the back of the gun.Range of applications: it is suitable for gluing a variety of materials, such aslaminate, metal, rubber and plastic materials in general onto wood or to eachother, for leather and footwear.Glue – specifications: use only and exclusively contact glues in solvent mixtures.Recommended viscosity: ± 6200 mPa s.Working temperature: 20°C / 68°F.How to apply the glue: always apply the glue to both adhering surfaces, waitapprox. 10/15 min. and bring the two surfaces together exerting pressure.Cleaning: with a suitable solvent.Advantages: a quick, practical way of applying glue by exerting pressure. Instantadhesion. Drastic reduction in working time, with a considerable saving in glueand a significant improvement in the quality and bond of the glued part.ACCESSORIES and NOZZLESThe 9810 feeder can be supplied with a number of useful standard nozzles andaccessories to satisfy all specific requirements when applying contact glue in asolvent mixture. All nozzles in this catalogue are interchangeable and can be fittedto the standard 0002 gun supplied with the feeder.It is possible to order custom made nozzles by sending measurements and woodsamples.
DESCRIPTION et CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALESDistributeur pneumatique en acier inoxydable pour colles de contact à base desolvant.Comprend un réservoir et un couvercle en acier inoxydable fermé par 4 crochetsconformes normes CE, une spirale en Rilsan résistante aux solvants de 4 mètreset un pistolet.Le débit de colle peut être réglé au moyen de la bague prévue à l'arrière du pistolet.Domaines d'application: conçu pour le collage de différents matériaux, commelaminé, métal, gomme et matières plastiques en général sur le bois ou entre eux,pour peaux et chaussures.Colle - caractéristiques: utiliser exclusivement des colles de contact à base desolvants.Viscosité conseillée: ± 6200 mPa s.Température de travail : 20°C.Conseils pour l'application: appliquer sur les deux surfaces à coller et attendreenviron 10/15 min. avant de mettre les deux parties en contact en exerçant unepression.
Nettoyage: solvant spécifique.Avantages: possibilité de coller rapidement et sans difficulté par pression. Encollageimmédiat. Réduction radicale des temps, économie notable de colle et améliorationsensible de la qualité et de la tenue de l'élément collé.ACCESSOIRES et BUSESLe distributeur 9810 peut être équipé de buses et d'accessoires de série permettantde répondre à toutes les exigences d'application de colle de contact à base desolvants. Toutes les buses de ce catalogue sont interchangeables et peuvent êtremontées sur le pistolet 0002 fourni standard avec le distributeur.Sur demande, réalisation de buses spéciales en fournissant mesures et échantillonsde bois.
BESCHREIBUNG und ALLGEMEINE EIGENSCHAFTENPneumatischer Leimbehälter aus Edelstahl für lösungsmittelbasierte Kontaktkleber.Bestehend aus einem Behälter und einem Deckel aus rostfreiem Stahl mit CE-normgerechten 4-Haken-Verschluß, einer 4 Meter langen lösungsmittelbeständigenRilsanspirale und einer Pistole.Der Leimdurchsatz kann mit der Ringmutter im hinteren Teil der Pistole reguliertwerden.Anwendungsfelder: geeignet zum Leimen diverser Materialien wie Laminat, Metall,Gummi und Kunststoffe im Allgemeinen untereinander oder auf Holz. Für Lederund Schuhe.Leimeigenschaften: verwenden Sie ausschließlich lösungsmittelbasierte Kontaktkleber.Empfohlene Viskosität: ± 6200 mPa s.Betriebstemperatur: 20°C.Anwendungsratschläge: immer auf beide zu leimende Oberflächen auftragen, etwa10 bis 15 min abwarten und die beiden Teile zusammendrücken.Reinigung: mit entsprechendem Lösungsmittel.Vorteile: Möglichkeit zum schnellen und praktischen Leimen durch Zusammendrücken.Wirkt sofort. Drastische Reduzierung der Arbeitszeiten mit einer beträchtlichenLeimersparnis, merklich bessere Qualität und Haltbarkeit des geleimten Teiles.ZUBEHÖR und DÜSENDer Leimbehälter 9810 lassen sich zur Anpassung an alle Anwendungen, bei denenlösungsmittelbasierte Kontaktkleber zum Einsatz kommen, mit einigen serienmäßigenDüsen und Zubehörteilen ausstatten. Alle Düsen des vorliegenden Kataloges sindaustauschbar und können auf die Pistole 0002 montiert werden, die serienmäßigim Lieferumfang des Leimbehälters enthalten ist.Auf Anfrage werden, wenn Sie uns Maße und Holzmuster zur Verfügung stellen,Spezialdüsen gefertigt.
DESCRIPCIÓN y CARACTERÍSTICAS GENERALESCalderín neumático de acero inoxidable para adhesivos en contacto en mezcla dedisolventes.Consta de un tanque y de una tapa de acero inoxidable con cierre de 4 ganchosa normas CE, una espiral de Rilsan resistente a los disolventes, de 4 metros y unaerógrafo. El flujo de cola se puede regular accionando la abrazadera que seencuentra en la parte trasera del aerógrafo.Campos de aplicación: es indicado para el encolado de materiales diferentes, comolaminado, metal, goma, materiales plásticos generales sobre madera o entre losmismos y para pieles y calzados.Cola – Características: utilizar exclusivamente colas de contacto en mezcla dedisolventes.Viscosidad aconsejada: ± 6200 mPa s.Temperatura de trabajo: 20°C / 68°F.Consejos para la aplicación: aplicar siempre en ambas superficies que se debenencolar; esperar aproximadamente 10/15 min, y unir las dos partes ejerciendo unapresión.Limpieza: con un específico disolvente.Ventajas: posibilidad de encolar de forma rápida y práctica, ejerciendo una presión.Encolado inmediato. Drástica reducción de los tiempos de elaboración, con unconsiderable ahorro de cola y una sensible mejoría de la calidad y de la retencióndel detalle que se ha encolado.ACCESORIOS y BOQUILLASEl calderín 9810 se puede equipar con algunas boquillas y accesorios de serie útilespara responder a cada específica exigencia de aplicación de colas de contacto enmezcla de disolventes. Todas las boquillas del presente catálogo se puedenintercambiar y se pueden montar en la pistola 0002 que se entrega de serie conel calderín.A pedido, comunicando las medidas y suministrando las muestras de madera,resulta posible la realización de boquillas especiales.
0074 (40 mm.) 0075 (65 mm.) 0076 (125 mm.)
Ugelli per superfici piane e bordiNozzles for flat surfaces and edgesEmbouts pour surfaces planes et bordsFlächen- und KantendüsenBoquillas para superficies planas y bordes
www.pizziofficine.com
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIATEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041
[email protected] - [email protected]
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
04/2
005
1094
Alimentatore pneumatico in acciaio inossidabile per colle e vernici a spruzzoPneumatic feeder in stainless steel for the spraying of adhesives and paintsDistributeur pneumatique en acier inoxydable pour la pulvérisation de colles et vernisPneumatischer Leimbehälter aus Edelstahl für das Leim- und LackspritzenCalderín neumático de acero inoxidable para la pulverización de adhesivos y barnices
back
Alimentatore pneumatico in acciaio inossidabile per colle e vernici a spruzzoPneumatic feeder in stainless steel for the spraying of adhesives and paintsDistributeur pneumatique en acier inoxydable pour la pulvérisation de colles et vernisPneumatischer Leimbehälter aus Edelstahl für das Leim- und LackspritzenCalderín neumático de acero inoxidable para la pulverización de adhesivos y barnices
Pressione max in uscitaMax outlet pressure
Pression max. à la sortieMax. Luftdruck beim Austritt
Presión max en salida
Peso *Weight *Poids *
Gewicht *Peso *
lbs. 30
DimensioniDimensionsDimensionsDimensionenDimensiones
11”x11”x25,5” h
CapacitàCapacityCapacité
AufnahmefähigkeitCapacidad
Pressione max in entrataMax inlet pressure
Pression max. à l’entréeMax. Luftdruck beim Zutritt
Presión max en entrada
ModelloModelModèleModellModelo
109475 psi
5 bar 12 kg. 28x28x65 h 14 Kg.Regolazione manuale sull’aerografo
Manual adjustment onto the spray gunRéglage manuel sur l’aérographe
Manuelle Einstellung auf der SpritzpistoleRegulación manual en el aerógrafo
1094
* Imballo compreso - Packing included - Emballage compris - Verpackung inbegriffen - Embalaje incluído
19,4
24,5
41
62
34
75 psi5 bar
75 psi5 bar
75 psi5 bar
2,5 gallons galones
DESCRIZIONE e CARATTERISTICHE GENERALIAlimentatore pneumatico in acciaio inossidabile per l’applicazione di colle monocomponentia base acqua e a base solvente, vernici monocomponenti a base acqua e a base solvente daapplicare a spruzzo.E' costituito da un serbatoio ed un coperchio in acciaio inossidabile con chiusura a 4 gancia norme CE, un regolatore di pressione, un tubo binato rinforzato in poliammide e poliuretano,flessibile, resistente ai solventi, di metri 4 e da un aerografo con tre regolazioni – portata aria– quantità prodotto – regolazione ventaglio. Durante l’uso, questo alimentatore deve rimaneresempre collegato alla rete dell’aria compressa necessaria per la nebulizzazione del prodottoattraverso l’aerografo in dotazione.Campi di applicazione colla: è indicato per l’incollaggio di materiali diversi, come laminato,impiallacciato, postforming, metallo, gomma, imbottiti, materie plastiche in genere su legnoo fra di loro, per cartone, pelli. Per il settore lavorazione legno, ideale per l’applicazione dicolle su ampie superfici (in alternativa ai contenitori colla manuali) e per applicazioni conpresse a membrana.Caratteristiche colla: è possibile utilizzare sia colle a base acqua che in miscela di solventi,monocomponenti, da applicare a spruzzo.Vantaggi: semplice da utilizzare, essendo destinato all’applicazione di adesivi monocomponentinon sono necessarie miscelazioni con altri prodotti, incollaggio rapido con elevato poterecollante.Pulizia: con acqua per adesivi a base acqua e con apposito solvente per adesivi a base solvente.Campi di applicazione vernice: manufatti in legno, plastica e metalli in genere.Caratteristiche vernice: idoneo per vernici, lacche, tinte liquide, smalti in genere, monocomponenti,a base acqua e a base solvente, da applicare a spruzzo.Pulizia: con acqua per vernici a base acqua e con apposito solvente per vernici a base solvente.Vantaggi: possibilità di incollare e verniciare in modo veloce e pratico.Inoltre, per l’applicazione di adesivi, drastica riduzione dei tempi di lavorazione, con notevolerisparmio di colla e sensibile miglioramento della qualità e della tenuta del particolare incollato.
DESCRIPTION and GENERAL SPECIFICATIONSPneumatic feeder in stainless steel for the spray application of mono-component water-basedand solvent-based adhesives and mono-component water-based and solvent-based paintsto be sprayed.It comprises a tank and cover in stainless steel closed by 4 CE standard fastenings, a pressureregulator, a 4-metre, flexible, solvent resistant, reinforced double hose in polyurethane andnylon and a spray gun with three types of adjustment – air flow – product quantity – spreadof spray fan. While in use this feeder should always remain connected to the compressed airnet that is needed to nebulise the product via the spray gun supplied with the feeder.Range of applications for glue: it is suitable for gluing different materials, such as laminate,veneers, postforming, metal, rubber, foams / padded items, plastic materials in general onwood or between themselves, for cardboard and leather. In woodworking it is ideal for theapplication of glue over large surfaces (as an alternative to hand-held glue spreaders) andfor applications using membrane presses.Properties of the glue: it is possible to use either mono-component water-based or solvent-mixture glues for spray application.Advantages: it is simple to use and, given that it is intended for the application of mono-component adhesives, it does not require mixing with other products, glue application is rapidand gives high adhesive strength.Cleaning: with water for water-based adhesives and with an appropriate solvent for solvent-based adhesives.Range of applications for paint: manufactured products in wood, plastic and metals in general.Properties of the paint: suitable for mono-component water- and solvent-based paints,lacquers, liquid dyes, enamels in general, for spray application.Cleaning: with water for water-based paints and with an appropriate solvent for solvent-based paints.Advantages: a quick, practical way of applying glue and paint.Moreover, in adhesive application there is a drastic reduction in working time, with considerablesavings of glue and a significant improvement in the quality and bond of the glued part.
DESCRIPTION et CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALESDistributeur pneumatique en acier inoxydable pour l'application de colles mono composantsbase eau et base solvant, vernis mono composants base eau et base solvant à pulvérisation.Comprend un réservoir et un couvercle en acier inoxydable avec fermeture par 4 crochetsconformes aux normes CE, un régulateur de pression, un tuyau flexible renforcé en polyamideet polyuréthane résistant aux solvants, d'une longueur de 4 mètres et un aérographe à troisréglages - débit d'air - quantité produit - réglage éventail. Pendant l'utilisation, ce distributeurdoit toujours rester connecté au réseau d'air comprimé nécessaire pour la nébulisation duproduit au moyen de l'aérographe fourni.Domaines d'application colle: indiqué pour l’encollage de différents matériaux, comme laminé,plaqué, postforming, métal, gomme, rembourrés, matières plastiques en général sur bois ouentre elles, carton et cuir. Pour le secteur du travail du bois, idéal pour l'application de collesur de grandes surfaces (en alternative aux containers de colle manuelles) et pour applicationsavec presse à membrane.Caractéristiques colle: possibilité d'utiliser colle à base eau ou à base solvants, mono composants,pour application à pulvérisation.Avantages: utilisation simple, le distributeur étant prévu pour l'application d'adhésifs monocomposants, aucun mélange avec d'autres produits n'est nécessaire, l’encollage est rapideavec haut pouvoir adhésif.Nettoyage: avec de l'eau pour les adhésifs base eau et du solvant spécifique pour les adhésifsbase solvant.Domaines d'application vernis: ouvrages en bois, plastique et métaux en général.Caractéristiques vernis: indiqué pour vernis, laques, teintes liquides, émaux en général, monocomposants base eau et base solvant à pulvérisation.Nettoyage: avec de l'eau pour les adhésifs base eau et du solvant spécifique pour les adhésifsbase solvant.Avantages: possibilité d’encoller et de vernir de façon rapide et pratique.En outre, pour l'application d'adhésifs, réduction draconienne des temps de travail et de laconsommation de colle, et amélioration remarquable de la qualité et de la tenue de la partiecollée.
BESCHREIBUNG und ALLGEMEINE EIGENSCHAFTENPneumatische Leimbehälter aus rostfreiem Stahl zum Aufspritzen von Ein-Komponenten-Klebern auf Wasser- und Lösungsmittelbasis sowie von Ein-Komponenten-Lacken auf Wasser- und Lösungsmittelbasis.Die Vorrichtung besteht aus einem Behälter und einem Deckel aus rostfreiem Stahl, der CE-normgerecht mit 4 Haken verschlossen wird, einem Druckregler, einem verstärkten, 4 Meterlangen lösungsmittelbeständigen Doppelrohr aus Polyamid und Polyurethan Schlauch undaus einer Spritzpistole mit drei Einstellungsmöglichkeiten: Luftdurchsatz – Produktmenge –
Fächerstrahl. Während des Gebrauches muß dieser Leimbehälter stets an das Druckluftnetzangeschlossen bleiben, damit die im Lieferumfang enthaltene Spritzpistole das Produktvernebeln kann.Anwendungsfelder des Klebers: geeignet für das Leimen diverser Materialien wie Laminate,Furniere, Postforming, Metall, Gummi, Polster, Kunststoffe allgemein auf Holz oder untereinander;außerdem geeignet für Pappe und Leder. Für den Holzbearbeitungssektor, ideal für dieLeimaufbringung auf große Flächen (als Alternative zu Handleimroller) und für Anwendungenmit Membranpressen.Eigenschaften des Klebers: es lassen sich sowohl Ein-Komponenten-Kleber auf Wasserbasis,als auch mit Lösungsmitteln gemischt, aufsprühen.Vorteile: einfach im Gebrauch, da die Vorrichtung zum Aufbringen von Ein-Komponenten-Klebern bestimmt ist, entfällt das Mischen mit anderen Produkten; schnelles Leimen mit hoherKlebekraft.Reinigung: mit Wasser bei Verwendung von Klebern auf Wasserbasis und mit geeignetemLösungsmittel bei Klebern auf Basis von Lösungsmitteln.Anwendungsfelder Lack: Fertigteile aus Holz, Plastik und Metall im allgemeinen.Lackeigenschaften: geeignet zum Aufsprühen von Anstrichen, Lacken, Flüssigfarben, Glasurenim allgemeinen auf Wasser- und Lösungsmittelbasis, die aus einer Komponenten bestehen.Reinigung: mit Wasser für Lacke auf Wasserbasis und mit geeignetem Lösungsmitteln beiLacken auf Lösungsmittelbasis.Vorteile: Möglichkeit zum schnellen und praktischen Kleben und Lackieren.Außerdem werden bei der Aufbringung von Klebern die Bearbeitungszeiten drastisch reduziert,der Kleberverbrauch sinkt erheblich, die Güte und Haltbarkeit des geleimten Teiles wird spürbarverbessert.
DESCRIPCIÓN y CARACTERÍSTICAS GENERALESAlimentador neumático de acero inoxidable para la aplicación de colas monocomponentesa base de agua y a base de disolvente y de pinturas monocomponentes a base de agua y abase de disolvente para aplicación con pistola de rociado.Consta de un tanque y una tapa de acero inoxidable con cierre de 4 ganchos según normasCE, un regulador de presión, un tubo flexible combinado reforzado con poliamidas y poliuretanoresistente a los disolventes, de 4 metros de longitud, y de un aerógrafo con tres regulaciones– caudal aire - cantidad del producto - regulación del abanico de aplicación. Durante el uso,este alimentador debe permanecer siempre conectado a la red del aire comprimido, comoresulta necesario para la nebulización del producto a través del aerógrafo suministrado.Sectores de aplicación de la cola: se utiliza en el encolado de diferentes materiales, comolaminados, contrachapados, postforming, metal, goma, materiales de rellenado, materialesplásticos generales sobre madera o entre los mismos, para cartón y pieles. Por lo que se refiereal sector de la elaboración de la madera, es lo ideal para la aplicación de colas en superficiesamplias (alternativamente a los contenedores de cola manuales) y para aplicaciones conprensas de membranas.Características de la cola: resulta posible utilizar tanto colas a base de agua como con mezclade disolventes, monocomponentes pulverizables.Ventajas: simple de utilizar, habiéndose destinado a la aplicación de adhesivos monocomponentesno resultan necesarias mezclas con otros productos; encolado rápido con elevado poder deadhesión.Limpieza: con agua para los adhesivos a base de agua y con el disolvente específico para losadhesivos a base de disolvente.Sectores de aplicación de la pintura: productos de madera, materiales plásticos y metales engeneral.Características de la pintura: idóneo para pinturas, barnices, pinturas líquidas, esmaltes engeneral, monocomponentes, a base de agua y a base de disolvente, para aplicaciones medianterociado.Limpieza: con agua para las pinturas a base de agua y con el disolvente específico para laspinturas a base de disolvente.Ventajas: posibilidad de encolar y pintar de manera veloz y práctica.Además, para la aplicación de adhesivos, drástica reducción de los tiempos de elaboración,con notable ahorro de cola y claro mejoramiento de la calidad y de la resistencia del encolado.
Aerografo per 1094Spray gun for 1094Pistolet pour 1094Spritzpistole für 1094Aerógrafo para 1094
0196
È inoltre disponibile il modello 1194, capacità 20 Kg. I modelli 1092 (12 Kg.) e1192 (20 Kg.) sono disponibili senza tubi e aerografo.Model 1194 - 20 Kg. capacity - is also available. Models 1092 (12 Kg.) and 1192(20 Kg.) are delivered without hoses and spray gun.Disponibles aussi le modèle 1194, capacité 20 Kg. Les modèles 1092 (12 Kg.) et1192 (20 Kg.) viennent livrées sans tuyaux et aérographe.Das Modell 1194 - Kapazität 20 Kg. - ist auch verfügbar. Die Modelle 1092(12 Kg.) und 1192 (20 Kg.) werden ohne Schläuche und Sptrizpistole geliefert.Está también disponible el model 1194, capacidad 20 Kg. Los modelos 1092(12 Kg.) y 1192 (20 Kg.) que se entregan sin tubos y sin aerógrafo.
www.pizziofficine.com
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIATEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041
[email protected] - [email protected]
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
01/2
005
1096
Impianto pneumatico per la spruzzatura di adesivi a contatto bi-componente a base acquaPneumatic equipment for the spraying of two components water-based contact adhesivesInstallation pneumatique pour la pulvérisation de colles contact à deux composants à base d'eauPneumatische Anlage für das Aufsprühen von zweikomponentigen wasserbasierten KontaktklebstoffenEquipo neumático para la pulverización de adhesivos a contacto bi-componente en base agua
back
www.pizziofficine.com
01/2
005
Aerografi per 1096Spray guns for 1096Pistolets pour 1096Spritzpistolen für 1096Aerógrafos para 1096
0116 - standard - estándar 0126 - a richiesta - on request - sur demande -auf Wunsch - a pedido
I due serbatoi dell’impianto sono in acciaio inossidabile, capacità 5 e 12 Kg.The two tanks of the equipment are in stainless steel, 5 and 12 Kg. capacity.Les deux réservoirs de l’installation sont en acier inoxydable, capacité 5 et 12 Kg.Die zwei Behälter der Anlage sind aus rostfreiem Stahl, 5 und 12 Kg. Kapazität.Los dos tanques del equipo son de acero inoxidable, capacidad 5 y 12 Kg.
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIATEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041
[email protected] - [email protected]
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
CA
TA
LO
GO
CA
TA
LO
GU
EC
ATA
LO
GC
ATA
LO
GC
ATA
LO
GO
WOODWORKING TECHNOLOGIES
www.pizziofficine.com
MACCHINE INCOLLATRICI SEMIAUTOMATICHESEMIAUTOMATIC GLUE-SPREADING MACHINES
ENCOLLEUSES SEMIAUTOMATIQUESHALBAUTOMATISCHE LEIMANGABEMASCHINEN
ENCOLADORAS SEMIAUTOMÁTICAS
INCOLLATRICI AUTOMATICHEAUTOMATIC GLUE-SPREADING MACHINES
ENCOLLEUSES AUTOMATIQUESAUTOMATISCHE LEIMANGABEMASCHINEN
ENCOLADORAS AUTOMÁTICAS
back
PIZZI OFFICINE S.r.l.
INCOLLATRICE AUTOMATICA A CN PER SERRAMENTI E PORTENC AUTOMATIC GLUE-SPREADING MACHINE FOR WINDOWS AND DOORS
ENCOLLEUSE AUTOMATIQUE Á CN POUR FENÊTRES ET PORTESNC-AUTOMATISCHE LEIMANGABEMASCHINE FÜR FENSTER UND TÜREN
ENCOLADORA AUTOMÁTICA DE CN PARA VENTANAS Y PUERTAS
INCOLLATRICE PER PUNTI DI COLLA A INTERASSE REGOLABILE (32 MM MIN.) O CON ALTRO INTERASSEGLUING MACHINE FOR DELIVERING SPOTS OF GLUE WITH ADJUSTABLE DISTANCE (32 MM MIN.) OR OTHER DISTANCE
ENCOLLEUSE POUR DISTRIBUTION DE POINTS DE COLLE À ENTRAXE RÉGLABLE (32 MM MIN.) OU AUTRE ENTRAXELEIMANGABEMASCHINE PUNKT ZU PUNKT MIT EINSTELLBAREM ABSTAND (32 MM MIN.) ODER NACH KUNDENWUNSCH
ENCOLADORA PARA DISTRIBUCIÓN DE PUNTOS DE COLA A DISTANCIAS AJUSTABLES (32 MM. MIN.) U OTRAS DISTANCIAS
INCOLLATRICE PER GIUNZIONI A PETTINEGLUING MACHINE FOR FINGER JOINT
ENCOLLEUSE POUR ABOUTAGE DE TÊTELEIMANGABEMASCHINE FÜR KEIL- UND MINIZINKEN
ENCOLADORA PARA MACHEMBRADO
INCOLLATRICE PER LISTELLI PROFILATIGLUING MACHINE FOR PROFILED WOOD STRIPS
ENCOLLEUSE POUR LISTELS PROFILÉSLEIMANGABEMASCHINE FÜR HOLZLEISTEN MIT STUMPFEN UND PROFILIERTEN KANTEN
ENCOLADORA PARA LISTONES PERFILADOS
INCOLLATRICE AUTOMATICA PER PROFILI E GIUNZIONIAUTOMATIC GLUING MACHINE FOR PROFILES AND JOINTS
ENCOLLEUSE AUTOMATIQUE POUR PROFILS ET ENTAILLESPNEUMATISCHER LEIMANGABE-AUTOMAT FÜR PROFIL VERBINDUNGEN
ENCOLADORA AUTOMÁTICA PARA PERFILES Y JUNTAS
INCOLLATRICI SEMIAUTOMATICHESEMIAUTOMATIC GLUE-SPREADING MACHINES
ENCOLLEUSES SEMIAUTOMATIQUESHALBAUTOMATISCHE LEIMANGABEMASCHINEN
ENCOLADORAS SEMIAUTOMATICAS
back
2
9O33INCOLLATRICE SEMIAUTOMATICA A DUE TESTESEMIAUTOMATIC GLUE-SPREADING MACHINE WITH TWO HEADSENCOLLEUSE SEMIAUTOMATIQUE À DEUX TÊTESHALBAUTOMATISCHE LEIMANGABEMASCHINE MIT ZWEI KÖPFENENCOLADORA SEMIAUTOMATICA CON DOS CABEZALES
9O33
9O33
9O48INCOLLATRICE SEMIAUTOMATICA A TESTE CONTRAPPOSTE (DISTANZA DI SERIE TRA LE TESTE 7O CM)DOUBLE-SIDED SEMIAUTOMATIC GLUE-SPREADING MACHINE (STANDARD DISTANCE BETWEEN HEADS 7O CM)ENCOLLEUSE SEMI-AUTOMATIQUE À TÊTES OPPOSÉES (DISTANCE STANDARD ENTRE LES TÊTES 7O CM)HALBAUTOMATISCHE LEIMANGABEMASCHINE MIT ENTGEGENGESETZEN KÖPFEN (STANDARD-ABSTAND ZWISCHEN KÖPFEN 7O CM)ENCOLADORA SEMIAUTOMÁTICA CON CABEZALES CONTRAPUESTOS (DISTANCIA ESTANDARD ENTRE CABEZALES 7O CM)
3
1
2
4
5
4
DescrizioneINCOLLATRICI SEMIAUTOMATICHE PER PROFILIE GIUNZIONI.Queste incollatrici semiautomatiche nonnecessitano di collegamenti elettrici, inquanto sono progettate per usufruire disola alimentazione pneumatica.Sono destinate ad uso professionale,artigianale ed industriale, per incollareprofili e giunzioni particolari; ad esempio,antine per cucina, giunzioni a coda dirondine, per l'incollaggio di spine ecc...,utilizzando tutti i tipi di colle viniliche.Di serie, vengono fornite con 2 teste,mod. 9033 ed a 4 teste contrapposte, mod.9048.Sono progettate per ottimizzare ognioperazione d'incollaggio, ridurre i tempidi lavorazione, evitare sprechi di collagrazie ad un'erogazione precisa, ottenendoquindi una maggiore tenuta ed una qualitàsuperiore del prodotto finito.Caratteristiche tecnicheSono corredate di un alimentatore pneumaticodi colla, di un contenitore di liquidodetergente per il lavaggio degli ugellie di tutti gli accessori necessari per lamessa in funzione e la manutenzione.Vengono fornite a 2 o 4 teste, su cuivengono montati gli ugelli che erogano lacolla; questi vengono costruiti "su misura"in base al profilo da incollare. In questomodo, è quindi possibile gestire e risolverequalsiasi esigenza e problematica legataall'incollaggio.Inoltre, su ogni macchina è possibileregolare il flusso della colla sullepistole, sugli ugelli e il tempo didistribuzione della colla.Durante eventuali pause, onde evitare ognirischio di essicazione della colla sugliugelli, è possibile inclinare le testeverso il basso immergendoli nell'appositavaschetta contenente acqua e/o il liquidodetergente in dotazione.A tale proposito ulteriori informazionivengono fornite nell'apposito manuale diistruzioni incluso nelle macchine.IstruzioniPer un buon funzionamento delle macchineè necessario attenersi alle seguentiistruzioni.- Per la messa in funzione è necessarioriempire l'alimentatore di colla all'internodel basamento con Kg 8 di colla (circa 3/4del serbatoio), il volume rimanente èriservato all'aria compressa che faràerogare la colla dagli ugelli posti sulleteste della macchina. In seguito, portarel'alimentatore ad una pressione di eserciziodi 5 Bar, accertandosi che i rubinetti
delle teste (3) siano chiusi.- Allacciare la macchina alla rete dell'aria,tarando il regolatore di pressione (1) tra6 e 8 Bar. Questo, viene comunque pretaratodal costruttore a 7 Bar. Grazie al filtro(2), posto sul lato della macchina, l'ariaviene filtrata e lubrificata.- Aprire uno alla volta i rubinetti delleteste (3).- L'erogazione della colla avverrà inserendoil profilo in legno all'interno dell'ugelloe premendo sul perno (4).Per il modello a 4 teste, mod. 9048, taleoperazione dovrà essere svolta premendoi perni a destra e a sinistra dellamacchina.- Per regolare il tempo di apertura dellepistole allo scopo di "temporizzare"l'erogazione della colla, agire sullevalvole (5) poste sulla parte frontaledella macchina.A questo punto la macchina è pronta perl'utilizzo.È comunque consigliabile effettuare alcuneprove di verifica seguendo le sopraindicateoperazioni, in modo da ottenere unfunzionamento ottimale e personalizzato.Per quanto riguarda il tipo di colla dautilizzare, il funzionamento ottimaledell'apparecchiatura si ottiene facendouso di colle viniliche aventi viscositàtra i 9.000 e 15.000 Brookfield m Pa.s..
DescriptionSEMIAUTOMATIC GLUE-SPREADING MACHINES FORPROFILES AND JOINTS.These semiautomatic gluing machines needno electrical connections, as they havebeen designed to work pneumatically only.They have been developed for professional,handicraft and industrial applications,to glue special profiles and joints, suchas kitchen cabinets doors, dovetail joints,to glue dowels etc., using any kind ofvinyl glues.They are delivered as a standard versionwith two heads, mod. 9033 and with fouropposed heads, mod. 9048.They have been realised to optimise everygluing operation, to reduce the workingtime, to avoid waste of glue thanks to aprecise glue delivery, obtaining thus abetter tightness and a higher quality ofthe finished product.Technical characteristicsMachines are provided with a pneumaticglue feeder, a can of detergent for thewashing of nozzles and of all the accessoriesnecessary to operate the machine and its
maintenance.Machines are supplied with 2 or 4 heads,upon which the glue delivering nozzles aremounted; these nozzles are made "to measure"according to the profile to be glued. Inthis way it is possible to manage andsolve any need and problem concerninggluing.Moreover, on every machine it is possibleto adjust the flow of glue on pistols, onnozzles and the glue distribution time.During possible breaks, nozzles can beimmersed into the provided basin containingwater or detergent, by bending the headsdownwards in order to avoid any risk ofglue drying inside the nozzles.More information can be found in the usageand maintenance manual every machine isprovided with.DirectionsFor a good performance of machines it isnecessary to observe the following directions.To start the machine it is necessary tofill the glue feeder with 8 kg of glue(about 3/4 of the can), the residual roomis reserved for compressed air, which willallow the glue to be delivered through thenozzles situated on the heads of themachine. After that, bring the feeder toa working pressure of 5 bar, making surethat the valves of heads (3) are closed.Connect the machine to the pneumaticnetwork, setting the pressure gauge (1)between 6 and 8 bar. This pressure is pre-set by the manufacturer on 7 bar. Thefilter (2) on the side of the machine,allows air to be filtered and lubricated.Open the valves on heads (3) one at atime.The glue delivery will be obtained byinserting the profile inside the nozzleand pushing the pin (4).For the model with 4 heads, mod. 9048,this operation must be made by pushing onthe pins on the right and left side ofthe machine.To regulate the opening time of pistols,in order to "time" the delivery of glue,operate the valves (5) situated on thefront side of the machine.At this point the machine is ready foruse.It is advisable to make some tests followingthe above mentioned directions, in orderto obtain an optimised and customisedperformance.As to the type of glue to use, the optimalperformance is obtained by using vinylglues having a viscosity between 9.000 and15.000 Brookfield m Pa.s..
9O43
Impianto manuale supplementare � Additional manual equipment
� Installation manuelle supplémentaire � Zusätzliches
manuelles Gerät � Instalación manual suplemental
9O39
Prolunga di supporto con rullo � Support-extension with roller
� Rallonge de support avec rouleau � Trägerverlängerung mit
Rolle � Prolonga de soporte con rodillo
5
DescriptionENCOLLEUSES SEMIAUTOMATIQUES POUR PROFILSET ENTAILLES.Ces encolleuses semiautomatiques n�ont pasbesoin de connexions électriques, car ellesont été projetées pour fonctionner seulementavec alimentation pneumatique.Elles sont destinées à l'usage professionnel,artisanal et industriel, pour l�encollagede profils et entailles particuliers: parexemple, portes de meubles de cuisine,entailles à queue d�aronde, pour l�encollagede chevilles etc. en utilisant tous lestypes de colles viniliques.Standard elles sont fournies avec 2 têtes,mod. 9033 et à 4 têtes opposées, mod. 9048.Elles sont projetées pour optimiser touteopération d�encollage, réduire les tempsde travail, éviter gaspillage de collegrâce à un débit précis, en obtenant ainsiune meilleure tenue et une qualité supérieuredu produit fini.Caractéristiques techniquesLes machines sont pourvues d�un distributeurpneumatique de colle, un récipient deliquide détergent pour laver les emboutset tous les accessoires necessaires pourla mise en fonction et l�entretien.Elles sont fournies avec 2 ou 4 têtes, surlesquelles sont montés les embouts quidébitent la colle; ces-ci sont réalisés"sur mesure", sur la base du profil àencoller. De cette façon il est possiblegérer et résoudre toute exigence et toutproblème liés à l�encollage.De plus, sur chaque machine on peut réglerle flux de la colle sur les pistolets, lesembouts et le temps de distribution de lacolle.Durant les arrêts, il est possible inclinerles pistolets avec les embouts dans le bacdestiné à cet usage rempli d�eau et/ou duliquide détergent fourni, afin d�éviterle séchage de la colle dans les passages.A ce propos des informations ultérieuressont fournies dans le manuel d�instructionset d�entretien fourni avec les machines.InstructionsPour un bon fonctionnement des machinesil est nécessaire observer les instructionssuivantes:- Pour la mise en fonction il faut remplirle distributeur de colle dans la base avec8 kg de colle (à peu près 3/4 du réservoir).La partie restante est réservée à l�aircomprimé, qui permet la distributionpneumatique de la colle à travers lesembouts. En suite, porter le distributeurà une pression d�exercice de 5 bar, encontrôlant que les robinets des têtes (3)soient fermés.- Relier la machine au réseau de l�air,en tarant le régulateur de pression (1)entre 6 et 8 bar. Ceci est déjà taré parle constructeur sur 7 bar. Par le filtre(2), qui se trouve d�un côté de la machine,l�air est filtrée et lubrifiée.- Ouvrir un à la fois les robinets destêtes (3).- Le débit de la colle est obtenu enintroduisant le profil de bois à l�intérieurde l�embout et en appuyant sur le pivot(4).- Pour ce qui concerne le modèle 9048,cette opération devra être effectuée enappuyant sur les pivots à droite et àgauche de la machine.- Pour régler le temps d�ouverture despistolets afin de "temporiser" le débitde la colle, agir sur les vannes (5) quise trouvent sur le côte frontale de lamachine.Maintenant la machine est prête pour êtreutilisée.Il est toutefois à conseiller d�effectuerquelques essais en suivant les instructionscitées plus haut, afin d�obtenir unfonctionnement optimal et personnalisé.Pour ce qui concerne le type de colle àutiliser, le fonctionnement optimal del�appareil est obtenu en utilisant descolles vinyliques ayant une viscosité entreles 9.000 et les 15.000 Brookfield m Pa.s..
BeschreibungHALBAUTOMATISCHE LEIMANGABEMASCHINEN FÜRPROFILVERBINDUNGEN.Diese Leimangabemaschinen benötigen keineelektrischen Anschlüße, denn sie wurdendazu geplant, um nur pneumatisch zufunktionieren.Sie sind für die professionelle, Handwerk-und Industrieanwendung geeignet, erlaubendas Beleimen von Profilen und besonderenVerbindungen; zum Beispiel,Küchenschranktüren,Schwalbenschwanzverbindungen, Beleimen vonDübel usw., durch Anwendung von allenWeißleimtypen.Standardmäßig werden die Maschinen mit 2Köpfen, Mod. 9033 und 4 entgegengesetztenKöpfen, mod. 9048 geliefert. Sie wurdenzur Optimisierung jeder Beleimoperation,Verminderung der Bearbeitungszeiten,Vermeidung von Leimverschwendungen dankeiner genauen Abgabe ausgedacht. Das erlaubtein besseres Halten und eine höhere Qualitätbei dem Endprodukt.Technische KennzeichenDie Maschinen sind mit einem pneumatischenLeimbehälter, einem Tank Spülmittel zumWaschen der Düsen und allen Zubehörteilenversehen, die das Ingangsetzen und dieWartung der Maschine ermöglichen.Sie werden mit 2 oder 4 Köpfen geliefert,auf denen die Düsen, die den Leimdurchflußeinsetzen, montiert werden. Diese Düsenwerden "nach Maß" aufgrund der zu beleimendenProfile hergestellt. So ist es möglich,jede Anforderung und jedes Problem beimBeleimen zu erfüllen und zu lösen.Außerdem ist es auch möglich, bei jederMaschine den Leimdurchfluß an den Pistolenund Düsen sowie die Leimverteilungszeiteinzusetzen.Bei eventuellen Arbeitspausen ist esmöglich, die Düsen durch Absenken der Köpfein den mitgelieferten Wasser- oderSpülmitteltank einzutauchen, damit jedesTrocknungsrisiko des Leimes in den Düsenausgeschlossen wird.Weitere Information entnimmt man denBedienungsanleitungen, die mit jederMaschine geliefert werden.AnweisungenZum erfolgreichen Maschinenbetrieb ist esnotwendig, folgende Anweisungen zu erhalten.- Zum Ingangsetzen der Maschine: Leimbehältermit 8 kg Leim (ca. 3/4 Behälter) füllen.Der restliche Raum ist für die Preßluft,die die Lieferung von Leim durch die Düsenerlaubt. Danach muß der Leimbehälter zueinem Betriebsdruck von 5 bar gebrachtwerden. Dabei muß festgestellt werden, daßdie Hähne auf den Köpfen (3) geschlossensind.- Die Maschine ans Luftverteilungsnetzanschliessen. Der Druck am Manometer (1)muß zwischen 6 und 8 bar liegen. Jedenfallswird dieser Druck werkseitig auf 7 bareingesetzt. Durch den Filter (2) an derMaschinenseite wird der Luft flitriert undgeschmiert.- Die Hähne an den Köpfen (3) nacheinanderöffnen.- Die Leimzuführung erfolgt durch Steckendes Profils in die Düse und Drücken aufdem Stift (4)- Bei der 4-Köpfe-Ausführung, Mod. 9048,muß auf beiden Stiften auf der linken undrechten Seite der Maschine gedrückt werden.- Um die Öffnungszeit der Pistoleneinzusetzen, um die Leimzuführung "taktmäßig"zu regulieren, sind die Ventile (5) aufder Vorderseite der Maschine zu betätigen.Nun ist die Maschine betriebsbereit.Es ist jedenfalls empfehlenswert, einigeProben aufgrund der o.g. Anweisungendurchzuführen, um einen optimalen undpersonalisierten Betrieb zu erreichen.Über die zu benutzende Leimart können wirsagen, daß man die beste Leistung durchAnwendung von Weißleimen mit einer Viskositätzwischen 9.000 und 15.000 Brookfield mPa.s. erreicht.
DescripciónENCOLADORAS SEMIAUTOMATICAS PARA PERFILESY JUNTAS.Estas encoladoras semiautomáticas nonecesitan conexiones eléctricas, pues hansido proyectadas para funcionar exclusivamentecon alimentación neumática.Están destinadas al empleo profesional,artesanal e industrial, para ensamblarperfiles y juntas particulares: por ejemplo,puertas de muebles de cocina, juntas acola de pato, para la ensambladura deespinas etc. utilizando todos los tiposde colas vinílicas.En serie, las máquinas vienen con 2cabezales, mod. 9033 y con 4 cabezalescontrapuestos, mod. 9048. Están proyectadaspara optimizar toda operación de ensamblado,reducir los tiempos de trabajo, evitardespilfarros de cola gracias a una erogaciónprecisa, obteniendo así una mayor adhesióny una calidad superior del producto acabado.Características técnicasLas máquinas están provistas de un alimentadorde cola, un contenedor de líquido detergentepara el lavado de los utensilios y de todoslos accesorios necesarios para la activacióny el mantenimiento de la máquina.Las máquinas están disponibles con 2 o 4cabezales, en los cuales están montadoslos utensilios de donde sale la cola; éstosson construidos "a la medida" según elperfile para ensamblar. Esto permitecontrolar y resolver toda exigencia y todoproblema de ensamblado.Además, en cada máquina es posible regularel flujo de cola en las pistolas, en losutensilios y el tiempo de distribución dela cola.En caso de interrupciones del trabajo,para evitar que la cola seque en losutensilios, es posible inclinar los cabezaleshacia abajo metiéndolos en el tanqueconteniendo agua o detergente suministradocon la máquina.Para mayores informaciones véase el manualde instrucciones suministrado con cadamáquina.InstruccionesPara un buen funcionamiento de las máquinases necesario observar las instruccionessiguientes.- Para activar la máquina hay que llenarel calderín con 8 kg de cola (aproximadamente3/4 del envase), el espacio que queda esocupado por el aire comprimido que permitirála erogación de la cola através de losutensilios colocados en los cabezales dela máquina. Después, llevar el calderína una presión de ejercicio de 5 bar,asegurándose que los grifos en los cabezales(3) estén cerrados.- Conectar la máquina a la red de distribuciónneumática, poniéndo el manometro (1) entre6 y 8 bar. Este es ajustado por el productoren 7 bar. Gracias al filtro (2), situadoen el lado de la máquina, el aire esfiltrado y lubrificado.- Abrir los grifos de los cabezales (3)uno después de otro.- La erogación de la cola se obtendráintroduciendo el perfile dentro del utensilioy apretando la espiga (4).En lo relativo al modelo de 4 cabezales,mod. 9048, esta operación deberá hacerseapretando las espigas del lado derecho eizquierdo de la máquina.- Para regular el tiempo de abertura delas pistolas con el objeto de "temporizar"la erogación de la cola, accionar lasválvulas (5) situadas en la parte frontalde la máquina.Ahora la máquina está lista para funcionar.En todo caso se aconseja efectuar algunosensayos siguiendo las instrucciones dearriba, para obtener un funcionamientooptimal y personalizado.Con respecto al tipo de cola para utilizar,el funcionamiento optimal se consigueutilizando colas vinílicas con viscosidadentre los 9.000 y los 15.000 Brookfieldm Pa.s..
6
9131
Ugello per giunzione a pettine � Nozzle for
finger joint � Embout pour aboutage de tête �
Düse für Keil- und Minizinken � Boquilla para
machembrado
913O/S
Ugello regolabile per giunzione a coda di rondine
� Dovetail joint adjustable nozzle � Embout
réglable pour jonction à queue d�aronde
Verstellbare Düse für Schwalbenschwanzverbindung
� Boquilla regulable para unión a cola de milano
9129
Ugello per spine � Nozzle for dowels � Embout
pour chevilles � Dübeldüse � Boquilla para
clavijas
9929
Ugello per porte e ante cucina � Nozzle for
doors and for kitchen cabinet doors � Embout
pour portes et portes de cuisine � Düsen für
Türen und Küchenschranktüren � Boquilla para
puertas y puertas de cocina
913O
Ugello per giunzione a coda di rondine � Dovetail
joint nozzle � Embout pour jonction à queue
d�aronde � Düse für Schwalbenschwanzverbindung
� Boquilla para unión a cola de milano
7
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
DATI TECNICITECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS
9O33 9O48
DUE TESTETWO HEADS
À DEUX TÊTESZWEI KÖPFE
DOS CABEZALES
TESTE CONTRAPPOSTEDOUBLE-SIDED HEADSÀ TÊTES OPPOSÉES
ENTGEGENGESETZEN KÖPFENCABEZALES CONTRAPUESTAS
DIMENSIONIDIMENSIONSDIMENSIONSMASSEDIMENSIONES
PESOWEIGHTPOIDSGEWICHTPESO
8OO X 4OO X 1O6O H 13OO X 4OO X 1O6O H
74 KG 1OO KG
Fotografie: Studio Edoardo GhelmaProgetto grafico: Xilema GraphicaStampa: Litopress Tipolitografia
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIA - TEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) [email protected] - [email protected] - www.pizziofficine.com
back
9068
Incollatrice per listelliGluing machine for wood stripsEncolleuse pour listelsLeimangabemaschine für Holzleisten mit stumpfen und profilierten KantenEncoladora para listones
9068
www.pizziofficine.com
back
9068
www.pizziofficine.com
Gruppo distribuzione collaGlue delivery groupGroupe distribution colleLeimangabegruppeGrupo distribución cola
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIATEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) [email protected] - [email protected]
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
10/2003
9066back
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIA - TEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041E-mail:[email protected] - http://www.pizziofficine.com
INCOLLATRICE PER GIUNZIONI A PETTINE
GLUING MACHINE FOR FINGER JOINT
ENCOLLEUSE POUR ABOUTAGE DE TÊTE
LEIMANGABEMASCHINE FÜR KEIL - UND MINIZINKEN
ENCOLADORA PARA MACHEMBRADO
9066
9049
back
Encoladora para encolar cajones, orificios a espiga y para encolamientos similares a interejesde 32 mm, o con interejes de otras medidas.
Regula la cantidad de cola con dosificación temporal.Sencilla utilisación mejorando la calidad del producto final.
Leimangabemaschine zur Leimung von Schubladen mit Dübelbohrungen und dergleichen,Bohrungsabstand 32 mm oder auch anderem Abstand.
Mengeneinstellung des Leimes und Taktdosierung.Einfache Anwendung, Reduzierung der Arbeitszeit, optimale Qualität des Endproduktes.
Encolleuse pour l'encollage de tiroirs, trus chevilles et pour tout encollage semblable, àentraxe 32 mm, ou autre entraxe.
Réglage de la quantité de colle et dosage temporisé.Utilisation simple, réduction du temps de travail, meilleure qualité du produit fini.
Glueing machine for glueing drawers, plug holes and for glueing similar to distance betweencentres 32 mm or other distance.
Adjustment of the quantity of glue and timed dosing.Simple to use, it reduces the working time and improves the quality of the finished product.
Incollatrice per l'incollaggio di cassetti, fori spine e per incollaggi simili a interasse 32 mm,o con altro interasse.
Regolazione della quantità di colla e dosatura temporizzata.Utilizzo semplice, riduzione dei tempi di lavorazione, migliore qualità del prodotto finito.
9049
1
5
2
3
460
100
111
1. Campo di lavoro con sviluppo massimo di cm 90. 90 cm expandable working range. Plage de travail avec développement maximum de 90 cm. Arbeitsfeld mit Höchstausdehnung von 90 cm. Campo de trabajo con un desarrollo máximo de 90 cm.
2. Regolazione della quantità del flusso di colla. Glue flow quantity adjustment. Réglage de la quantité du flux de colle. Regelung der Leimflußmenge. Regulación de la cantidad de flujo de cola.
3. Regolazione temporizzata del flusso di colla degli iniettori - battuta destra. Timed adjustment of the nozzle glue flow - right ledge. Réglage temporisé du flux de colle des injecteurs - butée droite. Zeitregelung des Leimflusses der Düsen - Rechtsanschlag. Regulación con dosificación temporal del flujo de cola de los inyectores - dosificador derecho.
4. Regolazione temporizzata del flusso di colla degli iniettori - battuta frontale. Timed adjustment of the nozzle glue flow - front ledge. Réglage temporisé du flux de colle des injecteurs - butée frontale. Zeitregelung des Leimflusses der Düsen - Frontalanschlag. Regulación con dosificación temporal del flujo de cola de los inyectores - dosificador frontal.
5. Regolazione temporizzata del flusso di colla degli iniettori - battuta sinistra. Timed adjustment of the nozzle glue flow - left ledge. Réglage temporisé du flux de colle des injecteurs - butée gauche. Zeitregelung des Leimflusses der Düsen - Linksanschlag. Regulación con dosificación temporal del flujo de cola de los inyectores - dosificador izquierdo.
90
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIA - TEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041 - E-mail:[email protected] - http://www.pizziofficine.com
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
INCOLLATRICE AUTOMATICA PER PROFILI E GIUNZIONI
AUTOMATIC GLUING MACHINE FOR PROFILES AND JOINTS
ENCOLLEUSE AUTOMATIQUE POUR PROFILS ET ENTAILLES
PNEUMATISCHER LEIMANGABE-AUTOMAT FÜR PROFIL VERBINDUNGEN
ENCOLADORA AUTOMÁTICA PARA PERFILES Y JUNTAS
90609061
back
Particolare dell'iniettore supplementare per l'applicazione di colla sul bordo posteriore.
Detail of additional injector for the application of glue on the back edge.
Detail eines zusätzlichen Injektors zum Leimauftragen auf der hinteren Kante.
Detalle de un inyector suplementario para la aplicación de cola en el borde posterior.
Détail d'un injecteur supplémentaire pour l'application de colle sur le bord postérieur.
9061
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIA - TEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041 - E-mail:[email protected] - http://www.pizziofficine.com
MA940/942/945
Incollatrice automatica a CN per serramenti e porteNC automatic glue-spreading machine for windows and doorsEncolleuse automatique à CN pour fenêtres et portesNC-automatische Leimangabemaschine für Fenster und TürenEncoladora automática de CN para ventanas y puertas
MA940/942/945
back
WOODWORKING TECHNOLOGIESPIZZI OFFICINE S.r.l.
REG. TORAME - 13011 BORGOSESIA (VC) - ITALIATEL. (+39) 0163.458.001 - FAX (+39) 0163.458.041
[email protected] - [email protected]
MA940/942/945
www.pizziofficine.com
04/2
005