Pinocchio childRen’s libRaRY - Architetti.com, per i ... · lações, atrações e uma biblioteca...

16
JURY Mario Cucinella | Mario Cucinella Architects | Bologna Italo Rota | Studio Italo Rota | Milan Fabio Novembre | Studio Novembre | Milan Emmanuelle Moureaux | EM Architecture + Design | Tokyo Fedele Canosa | MECANOO Architecten | Delft Pier Francesco Bernacchi | Fondazione Nazionale Caro Collodi | Pescia Francesco Dal Co | Casabella | Milan Fabio Capanni | DIDA | Florence Emilio Faroldi | Politecnico di Milano | Milan PINOCCHIO CHILDREN’S LIBRARY 11 SEPT 13 DEC 2017 20.000

Transcript of Pinocchio childRen’s libRaRY - Architetti.com, per i ... · lações, atrações e uma biblioteca...

JURYMario Cucinella | Mario Cucinella Architects | BolognaItalo Rota | Studio Italo Rota | MilanFabio Novembre | Studio Novembre | MilanEmmanuelle Moureaux | EM Architecture + Design | TokyoFedele Canosa | MECANOO Architecten | DelftPier Francesco Bernacchi | Fondazione Nazionale Caro Collodi | PesciaFrancesco Dal Co | Casabella | MilanFabio Capanni | DIDA | FlorenceEmilio Faroldi | Politecnico di Milano | Milan

Pinocchio childRen’s libRaRY11 SEPt 13 DEC 2017

20.000 €

site | italY, PesciainteRvention | neW constRUctiondestination | libRaRY and cReativitY aReasReqUiRements | at least 1 membeR UndeR 35 PeR teamtaRget | aRchitects/ designeRs/ stUdents

intRodUctionSegundo YAC a arquitetura è uma disciplina que compõe e estru-tura os lugares da ação humana. Essa responde às numerosas e diversas instâncias com uma solução que seja expressão do inte-lecto e da criatividade do projetista. É nossa convicção que o pro-blema arquitetónico não só è uma mera investigação formal no funcionalismo, na economia ou na tecnologia do maunfeito, mas também é um patchwork destas questões, composto e estrutu-rado segundo a personalidade e a sensibilidade do projetista. Os projetos que YAC espera valorizar são projetos contemporâneos: que respondam a uma logica de temporalidade e personalização do uso do espaço arquitetónico; onde “ideia” é a palavra chave, “arquitetura” a resposta e “projeto” o meio para transformar a intuição numa prefiguração visual.

3

> sÍnteseÉ a fábula por definição. Uma das histórias que mais in-fluenciou a cultura e o imaginário internacional nos últimos dois séculos: Pinóquio, o boneco de madeira destinado a tornar-se menino, encantou jovens e adultos de todas as gerações.

Desde a interpretação Disney às diferentes adaptações ci-nematográficas, as aventuras de Pinóquio são conhecidas em todo o mundo; um conto que vem duma parte remota e pitoresca da Itália: Collodi, na região Toscana, que hoje -através do valioso trabalho da Fundação com o mesmo nome- está por inaugurar um novo capítulo de notoriedade internacional.

2018 será, portanto, um ano decisivo para o projeto “Collo-di Capital Europeia da Infância”, um programa ambicioso

da Fundação Collodi e do Governo Italiano, que vai realizar -nos lugares da fábula- o maior parque temático inspirado na história de Pinóquio: 250.000 m2 de parque com insta-lações, atrações e uma biblioteca com todos os contos da infância de muitas gerações (como Alice no País das Mara-vilhas, Peter Pan e o Principezinho).

Neste contexto, a YAC apresenta Pinocchio Children’s Li-brary, o concurso que -graças à colaboração da Fundação Collodi- oferece aos projetistas a oportunidade de projetar algo sem precedentes: a primeira e maior biblioteca para crianças inspirada na história de Pinóquio, que seja a ima-gem e a materialização dos sonhos da infância para os milhões de visitantes do parque.

Qual poderia ser uma casa para preservar as fábulas mais

importantes do mundo? Como é que se pode definir um espaço adequado para as crianças que seja a mais presti-giosa biblioteca de contos e fábulas a nível internacional?

Estas são as perguntas que Pinocchio Children’s Library faz aos projetistas, convidando-os a se mergulhar na história da fábula. Só voltando a ser criaças, os projetistas poderão redescobrir aquele sentimento de estupor e fantasia ne-cessários para a projetação dum lugar refinado, onde jogar e divertir-se, mas também aprender e crescer. Desta ma-neira, poderão respeitar o projeto da Fundação orientado para a construção da sociedade do futuro graças ao cultivo do recurso interminável da infância: a imaginação.

YAC agradece todos os projetistas que quieram aceitar este desafio.

4

43° 53’ 48’’ N10° 39’ 15’’ E

> sÍtioSituado sobre um verde declive, Collodi parece uma cascata de casas pequenas, que desde a antiga forta-leza -no topo da aldeia- desce ao vale até chegar à Vila Garzoni. De maneira muito natural, dentro de poucos metros, a cidade muda o seu aspecto e a sua lingua-gem, desde o éstéril caráter das estruturas medievais à abundância suntuosa da vila barroca, onde pode-se de-scansar na sombra da antiga fábrica de papel e admirar a modernidade dentro da Butterfly House de Vila Garzo-ni. Um peculiar conjunto de memórias e testemunhos, de casas pequenas e vielas que não mudaram desde quando Carlo Lorenzin (criador de Pinóquio, conhecido pelo pseudónimo de “Collodi”) era pequeno e que in-fluenciaram a memória do escritor: lugares que real-mente parecem cenários de aventuras imaginárias. Mo-saicos, ilustrações, tintas e estátuas: em Collodi tudo

fala de Pinóquio e muitas são as alusões e reinterpre-tações artísticas que homenageiam o títere-menino que emocionou países e gerações em todo o mundo. Collodi é Pinóquio e Pinóquio é Collodi, só através desta per-cepção os projetistas poderão realizar programas efi-cientes e capazes de respeitar o património cultural do território. Para uma projetação contextualizada e orien-tada para a proposta de soluções úteis para os expedi-dores, fornecemos a seguir um resumo dos aspectos essenciais e das obrigações que os concorrentes de-verão ter em conta.

- O parque policêntrico; com dedicação constante e de-terminação, há 55 anos a Fundação Collodi é o porta-estandarte daquele espírito de vivacidade e fantasia que inspiraram as aventuras do títere mais famoso do mun-

do. Graças aos vários projetos e atividades, a Fundação Collodi trabalha para a divulgação dum dos romances pedagógicos mais completos da literatura internacional, cultivando e incentivando a imaginação e a criativida-de das novas gerações para consolidar uma sociedade mais humana e consciente. Com este espírito, e respei-tando as catacterísticas da aldeia e dos seus habitantes, a Fundação, durante os anos, realizou muitas obras e iniciativas criando assim uma oferta cultural capaz de fascinar crianças e adultos e de definir um contexto ide-al para a educação e o entretenimento. Fazem parte do parque policêntrico de Pinóquio:1. o Parque de Pinóquio; onde várias instalações de di-

ferentes artistas vão permitir ao visitante de viver os episódios da fábula. Não é um simples parque de di-versões, mas um espaço para a arte, a criatividade e

5

a reflexão; um lugar onde poder deixar-se transpor-tar pelas emoções da natureza e da fábula e onde o visitante poderá encontrar a Fada Azul, o Stromboli, o Gato e a Raposa e o Monstro graças às diferentes instalações.

2. A estrutura da Vila Garzoni e do seu jardim; desen-hada pela família Garzoni, onde aqui construiu a sua residência de verão, a vila foi o lugar onde a Marian-na Garzoni (herdeira da família) e o Marquês Leo-poldo Carlo Ginori apaixonaram-se. E o amor não tocou somente os nobres das duas famílias, mas também dois dos seus servidores: Domenico Loren-zini, o cozinheiro da família Gironi, e Angiolina Orzali, doméstica da família Garzoni, que deram à luz Carlo Lorenzini, autor de Pinóquio e destinado a tornar-se um dois escritores mais representativos do século XIX. A vila é uma jóia de arquitetura barroca, rodea-da por um parque refinado que, com as suas fontes,

águas e arquiteturas, tinha de aparecer um contexto de fada para os visitantes, celebração duma dinastia instruída e refinada. É neste parque que um labirinto de buxu oferece o amor eterno àqueles que nele se refugiam, onde as estátuas em gesso pintado escon-dem-se para o visitante as encontrar na natureza e onde as piscinas definem um contexto extraordinário.

3. A Butterfly House; a Butterfly House é uma estru-tura que completa a extraordinária experiência de Vila Garzoni. Aqui, um espaço com temperatura e humidade controladas, podem-se admirar dozenas de borboletas coloradas e de diferentes espécies que neste habitat ideal são capazes de encantar qualquer visitante.

- Futuros alargamentos; o sonho da Fundação Collo-di, partilhado com o Parlamento Europeu e o Governo Italiano, é aproveitar da representatividade das aven-

turas de Pinóquio para tranformar a aldeia no centro internacional para o entretenimento e a educação das crianças. Um lugar que possa representar um percurso mais amplo: a “Via Europeia da Fábula”, orientara para a difusão e a valorização do património das fábulas in-ternacionais. Neste sentido, Collodi será a protagonista de várias intervençõe: a transformação de Vila Garzo-ni num relés decinco estrelas, a construção da Ilha dos Prazeres (um verdadeiro parque de diversão com car-rosséis e atrações insipiradas na história de Pinóquio), a construção do Parque dos Amigos de Pinóquio (uma área com instalações de Alvaro Siza e Zaha Hadid, que vão contar as principais fábulas da literatural mundial), a introdução dum Museu da Ciência e duma Fazenda Educativa. Será um conjunto de obras e atrações de-stinado a caraterizar a oferta de educação e recreativa dum dos centros mais avançados de diversão e edu-cação para as novas gerações.

6

- A fábrica de papel; a produção de papel nesta parte da Itália começou no princípio do século XIV: um mer-cado que desenvolveu-se graças à abundância de água (fundamental para a produção de papel e a alimentação das máquinas) e à vivacidade comercial da zona, onde utilizavam-se muitos livros e registros administrativos. Um crescimento que se traduziu numa verdadeira revo-lução para a invençaõ do papel-palha (típico papel ama-relo para embalagem, progenitor do moderno cartão). A lenda diz que foi um brilhante farmacêutico que -apro-ximandamente no ano 1800- teve a intuição de duplicar o processo de maceração do papiro egípcio para a pro-dução de papel com materiais pobres como as cascas de castanhas. Se a primeira tentativa não foi um suces-so, a segunda -com o utilizo da palha em substituição das castanhas- revolucionou literalmente o mercado do papel. As fábricas de papel do território cresceram de

8 a 211 no início do 1900. Por isto, também perto do rio que passa pela cidade de Collodi há 2 fábricas de papel, uma das quais fica no perímetro da intervenção. Sítio meravilhoso, a fábrica de papel tem as características das fábricas daquela época: janelas altas nos anda-res superiores para a secagem das resmas e amplos espaços nos andares inferiores onde a matéria-prima era processada para a produção de papel.

- Intervenções admitidas; com respeito à realização da biblioteca, fornecemos a seguir uma indicação das prin-cipais intervenções admitidas ou proibidas para a com-petição:1. São admitidas pontes ou estruturas suspensas que

permitam a paissagem coberta de uma parte do rio para a outra;

2. São admitidas escavações ou terraplanagens tam-bém para a realização de ambientes subterrâneos

enquanto forem numa altura superior em relação à profundidade do rio;

3. Não é possível desviar, cobrir ou modificar o curso do rio;

4. Não há limites na altura das estruturas;5. A estrutura deveá ter uma superfície máxima de 9.000

m2 (não são incluidos na contagem as superfícies exteriores, as passarelas, os jardins, os balcões, as terraças e os lugares de estacionamento nem se fo-rem subterrâneos ;

6. Será possível demolir as estufas da área 1;7. Não será possível demolir a fábrica de papel na área

2 mas será permitida a repartição dos ambientes internos em vez da colocação de novos volumens ou sobreelevações que identifiquem o desenho ori-ginário do imóvel.

7

> PRogRamaPinocchio Children’s Library exigirá a projetação duma arquitetura excelente, inspirada numa das fábulas mais famosas a nível mundial e que seja o contexto pitore-sco, cultural -de Collodi Capital Europeia da Infância- e estratégico para a política europeia e internacional. A biblioteca que o concurso quer realizar terá de ser um verdadeiro monumento internacional das fábulas, manifesto duma arquitetura dedicada à infância: uma oportunidade para os projetistas de investigar e afirmar o papel formativo da arquitetura. Pinocchio Childern’s Library vai convidar os projetistas a pôr a criança em destaque e a imaginar um espaço onde possa ser fe-liz, um espaço que saiba educar, tranquilizar e contar histórias, facilitando aquele percurso de esploração e descoberta típico da infância. A arquitetura terá de ser o fundamento para as aventuras que todas as crianças

irão imaginar, criando espaços capazes de surpreen-der, acolher, pôr em relação e amplificar a narração das fábulas guardadas na biblioteca. Espaços escondi-dos, aberturas, conexões, declives e percursos para as crianças vão ser a base da arquitetura destinada a sur-preender os visitantes com as suas aventuras, a levar os mais pequenos para um mundo imaginário e a reconci-liar os adultos com a sua dimensão infantil. Sejam quais forem as características que os projetistas queirão valo-rizar, deverão reflexionar sobre as luzes e as cores em relação às perceções táctil, visual e sensorial do espaço arquitetónico: um estímulo completo -aquele que PCL quer sugerir- imaginado para interessar qualquer tipo de visitante (inclusive pessoas com deficiências percep-tivas ou cognitivas e com mobilidade reduzida) e ampli-ficar a experiência da biblioteca. A seguir, indicam-se

diferentes possibilidades funcionais, sublinhando que a composição, a integração ou a alteração dos cenários e o destaque de um em vez do que outro, fará parte inte-grante do concurso, colocando-se entre as escolhas do concorrente.

- Biblioteca; espaço dedicado à leitura e ao armazena-mento dos livros da Fundação Collodi. Este ambiente deverá ser imaginado para garantir uma experiência individual ou colectiva, onde os pais possam levar as crianças à descoberta das fábulas que marcaram a hi-stória da literatura mundial como Pinóquio, O Principe-zinho, Peter Pan e Alice no Pís das Maravilhas. Um lugar refinado mas pensado para as crianças, que favoreça a concentração e a aprendizagem; onde as crianças pos-sam ler e imaginar um mundo fantástico, mágico e de

8

aventura. Mín. 4.000 m2.

- Área Workshop; este será o lugar dedicado aos jogos e à descoberta das fábulas guardadas na biblioteca; aqui, graças ao apoio de animadores, artistas e ilustradores, as crianças irão ter uma experiência completa -táctil, visual e acustica- de todas as fábulas. Um lugar versátil feito para ser vivido e explorado, capaz de brincar com o visitante -mas não frivolamente- e acessível para os adultos e as crianças. Mín. 200 m2.

- Café; lugar para relaxar e socializar, onde viver mo-mentos revigorantes e ler as fábulas da biblioteca. Mín. 400 m2.

- Área de exposição; espaço para diferentes exposições como exibições e instalações inspiradas na fábula e no mundo de Pinóquio; lugar para instalações temporáne-

as ou permanentes onde a Fundação Collodi possa exi-bir a sua coleção de jogos ou todas as ilustrações e in-terpretações artísticas que -cada ano- são doadas pela Fundação. Mín. 2.000 m2.

- Auditório; espaço para as representações artísticas mais significativas, para concertos e conferências pro-movidas para os diferentes parceiros da Fundação Col-lodi. Mín. 200 cadeiras.

- Recepção/bilheteria; a biblioteca será apresenta-da como verdadeiro centro do parque policêntrico de Pinóquio e por isto, deverá ter também uma função de acolhimento para os visitantes que queiram aceder às outras atrações do parque: a estrutura deverá ter ambientes adequados à gestão do fluxo de visitantes que, desde a área de entrada, queiram ir ao Parque de Pinóquio, ao Parque dos Amigos de Pinóquio, ao Museu

da Ciência e à Fazenda Educativa. Mín 300 m2.

- Media-space; lugar onde poder contar e representar o património literário da biblioteca através dos modernos instrumentos de representação digital: realidade au-mentada, IOT e projeções serão alguns dos instrumen-tos possíveis e úteis para monstrar a força das antigas fábulas com uma linguagem apelativa para as novas ge-rações. Mín. 400 m2.

- Lugares de estacionamento; um montante adequado de lugares de estacionamento será fundamental para a plena funcionalidade da área. Mín. 250 lugares de estacionamento (soluções subterrâneas e cobertas são possíveis).

9

> calendÁRio11/09/2017 inscrições “early bird” – início

15/10/2017 (h 11.59 GMt) inscrições “early bird” – fim

16/10/2017 inscrições “standard” – início

12/11/2017 (h 11.59 GMt) inscrições “standard” – fim

13/11/2017 inscrições “late” – início

10/12/2017 (h 11.59 GMt) inscrições “late” – fim

13/12/2017 (h 12.00 pm - medio-dia - GMt) término da entrega projetos

20/12/2017 reunião júri

28/02/2018 publicação dos resultados

Esclarece-se que a distinção entre inscrição “early bird”,“standard” o “late”, não tem nenhuma influência na data estabelecida para a entrega dos projetos 13/12/2017.

> PRÊmios1° PRÊMIO10.000 €

2° PRÊMIO4.000 €

3° PRÊMIO2.000 €

“GOLD” MENTION1.000 €

“GOLD” MENTION1.000 €

“GOLD” MENTION1.000 €

“GOLD” MENTION1.000 €

10 HONOURABLE MENTION

30 FINALISTA

Todos las propuestas premiadas serán transmitidas en revistas y sitios de arquitectura + serán expuestas en exhibiciones internacionales. Todas las propuestas finalistas serán publicadas en www.youngarchitectscompetitions.com.

10

> FaqDurante todo decorrer da competição, até ao dia 13/12/2017 – término da recepção dos projetos – os participantes poderão efetuar qualquer tipo de pergunta através do ende-reço electrónico do concurso: [email protected]. A equipa responderá aos candidatos singularmente e publicará semanalmente todas as novas perguntas da secção “faq” na página da internet do concurso. A atualização da página será noti cada nos canais de comunicação facebook e twitter. As respostas publicadas na área faq serão em língua inglesa. É evidente que a equipa sempre será disponível para fornecer suporte relati-vamente a questões de caráter técnico ligadas a eventuais disfunções do processo de upload.

> PRoJetos necessÁRios• 1 quadro em formato A1 (841mm X 594mm) em formato pdf (dimensão máxima de 10 mb), orientação horizontal ou vertical como preferir, sendo necessário fazer o respetivo upload na página de internet do concurso depois de ter efetuado o login. No quadro é ne-cessário fazer a descrição de:a. a génese da ideia projetual;b. os esquemas gráficos (plantas seccões, vistas) em quantidade, escala e tipo suficientes para dar uma indicação do projeto;c. vistas 3d (como preferir renders, esboços ou foto do modelo);

Nome do ficheiro: A1_<teamID>_PCL.pdf (ex.: se o id do grupo é 123, o nome do qua-dro A1 será: A1_123_PCL.pdf)

• 1 documento em formato A3 (420mm x 294 mm) em formato pdf (dimensão máxima de 10 mb), máximo de 7 páginas, orientação horizontal, sendo necessário fazer o respetivo upload na página de internet do concurso depois de ter efetuado o login, com os seguintes elementos:a. uma planimetria geral em escala 1 :1000;b. plantas significativas em escala 1:200;c. pelo menos uma secção significativa em escala 1:500;

Nome do ficheiro: A3_<teamID>_PCL.pdf (ex.: se o id do grupo é 123, o nome do do-cumento será: A3_123_PCL.pdf)

• 1 foto de capa em formato .jpeg ou .png, dimensões 1920x1080 pixel; ou seja uma ima-gem que represente o projeto e que será a sua ícone avatar:

Nome do ficheiro: Cover_<teamID>_PCL.jpg (ex.: se o id do grupo é 123, o nome do documento será: Cover_123_PCL.jpg)

Os textos do projeto deverão ser sintéticos e em língua inglesa. O projeto não poderá con-ter nomes ou referências aos projetistas. O projeto não poderá conter o código de identifi-cação do grupo – que poderá constar exclusivamente no nome do ficheiro, dado que este não será visto pelo júri.

> inscRiÇÃoO procedimento de inscrição é informatizado:

• accedere à página web: www.youngarchitectscompetitions.com;

• entrar na área de inscrição;

• preencher os campos obrigatórios;

• ao término do processo, ao primeiro membro da equipa chegará um e-mail de conrma ção com o código da equipa (“teamID”, atribuído de maneira automática e ca- sual); veri car em “spam” no caso de não o ter recebido na “caixa de entrada”;

• vão recer um nome de utilizador, uma senha e um link; abrir o link para enviar à YAC a con rmação da inscrição;

• con rmar a pre-inscrição e acceder à área para efecturar o pagamento; o objecto será “YAC_PCL_teamID” (es. se a teamID è 123, o objecto será “YAC_PCL_123”);

• depois, e só depois, de ter feito a pre-inscrição e o pagamento será possível carregar o documento;

• acceder à página; inserir o nome de utilizador e a palavra-passe; carregar o mate-rial; ao primeiro membro da equipa será enviado um email a con rmação; (controlar na caixa “spam”).

É recomendável efetuar os procedimentos com prudente antecipação relativamente aos prazos estipulados.

11

> caUsas de eXclUsÃoa. Os projetos que tenham textos em línguas diferentes do inglês;b. Os projetos que tenham nomes ou referências aos projetistas –o ID da equipa é con-

siderado uma referência aos projetistas e poderá aparecer exclusivamente no nome do ficheiro, dado que este não é visualizado pela júri;

c. Os ficheiros não nomeados em conformidade com as regras escritas no capítulo “PROJETOS”;

d. O material incompleto ou que não esteja comforme com às regras escritas no capí-tulo “PROJETOS”;

e. O material enviado depois da data límite ou segundo um modelo diferente daquele descrito no regulamento;

f. Qualquer equipa que não tenha um membro de idade inferior aos 35 anos;g. Qualquer participante que interpele um o mais membros do júri acerca da com-

petição em curso, será automaticamente excluído do concurso;h. Qualquer participante que tenha relações estáveis de trabalho durante um período

continuado ou relações familiares com um o mais membros do júri;i. Qualquer participante que difunda o material relacionado com os seus projetos antes

da adjudicação dos vencedores.

> RegRas1. Os participantes devem respeitar os tempos e os modos para o calendário de in-

scricões e pagamento;2. Os participantes devem respeitar as instruções relativamente ao material requeri-

do;3. Os participantes podem ser estudantes, licenciados, profissionais; não é necessa-

rio ser expertos em disciplinas de arquitetura na Ordem dos Arquitectos;4. Os participantes podem organizar-se em equipas;5. Cada equipa tem que ter peolo menos um membro que tenha entre os 18 e os 35

anos de idade;6. Não existem restrições ao número máximo de membros por equipa;7. Não existem restrições relativamente à proveniência de diferentes países, cidades

ou universidades dos membros de cada equipa;8. Pagar uma quota de inscrição permite apresentar só um projeto;9. É possível apresentar mais de um projeto pagando mais duma quota de inscrição –

as quotas serão determinadas de acordo com o calendário da competição;10. Cada prémio inclui comissões bancárias e taxas;11. O prémio não varia segundo o número de membros de cada grupo;12. O juízo do júri è incontestável;13. Os participantes não devem ter nenhum contacto a respeito da competição com os

membros do júri;14. É proibido aos participantes divulgar material relativo aos próprios projetos para o

concurso antes da selecção dos vencedores;15. É proibida a participação de todos aqueles que tenham relações laborais perma-

nentes ou relações familiares com um ou mais membros do jurí ;16. Em caso de incomprimento do presente regulamento, o participante / a sua equipe

serão automaticamente excluídos do concurso sem ter a possibilidade de recu-perar a própria taxa de iscrição;

17. Participando, os participadores aceitam as regras, os termos e as condições do anúncio do concurso;

18. Cada membro da equipe é considerado contribuidor ativo para projeto presentado.

12

> REFERENCES

pag. 3 - Family Box / SAKO ARCHITECTES.

pag. 5 - Biblioteca Liyuan / LI XIAODONG ATELIER.

pag. 6 - Sugamo Shinkin Bank Nakaaoki Branch / EM ARCHITECTURE + dESIGN.

pag. 7 - Kindergarten Creche Ropponmatsu / EM ARCHITECTURE + dESIGN.

pag. 8 - Nido di Infanzia / MARIO CUCINELLA ARCHITECTS.

> notea. Com a inscrição ao concurso da YAC, os participantes aceitam os termos e as regras

de participação http://www.youngarchitectscompetitions.com/terms-of-serviceb. A YAC tem direitos de utilização para exposições e publicação sobre todos os projetos

participantes.c. Todo o material disponível e necessário para a competição encontra-se na secção

download da página de internet do concurso após a inscrição; ainda assim é con-cedida a ulterior utilização de eventual material recuperado ou compilado por cada participante;

d. É possível que a YAC efetue alterações relativamente a datas ou ulteriores porme-nores do concurso exclusivamente com vista a garantir a sua melhor realização, co-municando as eventuais alterações através de todos os canais de comunicação dos quais se serve e com uma antecedência razoável;

e. A YAC não é responsável por eventuais disfunções, dificuldades técnicas ou faltas de receção do material. Convidam-se os participantes a efetuar os procedimentos de in-scrição, pagamento e upload dos projetos com cautelosa antecipação relativamente às datas limite e a indicar com um e-mail eventuais dificuldades de caráter técnica ;

f. A recolha de dados dos participantes será realizada de acordo com o Decreto Legi-slativo n.o 196/03;

g. Os participantes serão resposáveis pelos dados pessoais indicados e a Sociedade promotora não assume nenhuma responsabilidade pela indicação de dados falsos.

13

> JÙRi

italo Rota / studio italo Rota / milanLicenciado-se no Politecnico de Milão, vence um concurso para os espaços interiores do Musée d’Orsay. Mudado- se para Paris, è o re-sponsável da renovação do Museo de Arte moderna do Centre Pompidou, das novas salas da escola francesa da Cour Carrée do Louvre e da renovação do centro de Nantes. Desde o ano 1996 viveu e trabalhou em Milão donde abre o Studio Italo Rota. Os trabalhos do gabinete variavam por temas, escalas e tipologias - museos, igrejas, casinos, teatros - e as intervenções urbanas que faziam tinham uma abor-dagem global que era resultado da experiência no âmbito de equipamentos, de eventos e de estruturas temporárias. Studio Rota era e é uma riqueza de formas, cores e materiais. É uma acumulação de recursos nos quais o uso especial da luz e das líneas audaciosas cria uns internos e objetos extremamente artísticos e dinâmicos e dão a sensação de um projeto multidimensional, de uma penetração do espaço e do movimento. Entre os principais projetos, temos: na Índia, a reconversão do complexo siderúrgico de dolvi e o templo hindu de Lord Hanuman; as Maisons Cavalli em Milão e dubai; os pavilhãos do vinho, Kuwait e Vietnam para Expo Milão 2015.

Fabio novembre / studio novembre / milanLicenciado em arquitetura em 1992, dois anos seguintes funda o gabinete Fabio Novembre começando uma frutífera cola-boração com apreciadas realidades do mundo do design como Driade, Cappellini, Meritalia, Venini e Casamania. Em 2008 o município de Milão dedica-lhe a exposição monográfica “Insegna anche a me la libertà delle rondini” no espaço expositivo da Rotonda em Via Besana. Em 2009 realiza na Triennale design Museum de Milão uma exposição com o título: “Il fiore di Novembre”, o ano seguinte é responsável da realização para o município de Milão no pavilhão Itália da Expo de Shanghai e realiza as instalações para Lavazza na Expo Milano 2015.

mario cucinella / mario cucinella architects / bolognaLicenciado em arquitetura em 1986, colabora com Renzo Piano entre Génova e Paris. Em 1992 funda em Paris a empresa Mario Cucinella Architects (MCA) e em 1999 inaugura uma nova sede em Bolonha. Actualmente é professor na Faculdade de Arquitetura Federico II de Nápoles, Honorary Professor na Universidade de Nottingham na Inglaterra e Guest Professor in Emerging Technologies na Technische Universitat de Munique. Ponto de referência internacional sobre os temas do ur-banismo sustentável, em 2012 funda Building Green Futures, organização sem fins lucrativos cujo objetivo é combinar cul-tura ambiental e tecnologia para recriar uma arquitetura que assegure dignidade, qualidade e performance respeitando o ambiente. Numerosos e prestigiosos são os êxitos no seu Palmarès: entre os mais recentes há o Prêmio RIBA International Fellowship 2016. Entre as suas criações mais importantes há o Sino Italian Ecological Building (SIEEB) em Pequim, a Kuwait School em Gaza, o edifício One Airport Square em Acra, Gana, o Polo Ospedaliero San Raffaele de Milão.

14

Pier Francesco bernacchi/ Fondazione nazionale carlo collodi / PesciaNascido em 1940, licenciou-se em Ciências Políticas no Instituto Alfieri em Florença e aos 24 anos tornou-se diretor do Ho-spital Civil de Prescia para logo ter papeis de grande responsabilidade no sector de saúde da região Toscana. Ativamente envolvido no planeamento e na gestão de estruturas de acolhimento e termais, trabalha também no sector da formação e é membro da Comissão Nacional da Cultura de Confindustria. desde 1982 faz parte da Fundação Nacional Carlo Collodi para a qual, atualmente, desempenha o papel de Presidente, apoiando as acções da Fundação para atividades internacionais de apoio à cultura das crianças e para as crianças. Foi Comendador da República e recebeu uma medalha de prata de mérito cultural pelo Ministério no Património e das Atividades Culturais.

Fedele canosa / mecanoo architecten / delftFedele Canosa licenciou-se em 2000 na Universidade Técnica de delft, nos Países Baixos, e em 2004 começou a trabalhar no gabinete Mecanoo. Dedica-se em particular à projetação de bibliotecas e ambientes para atividades de formação e tem uma grande sensibilidade para traduzir visões complexas de arquitetura em ambientes com lihas simples e capazes de levar a um diálogo todos os seus utilizadores. Especializado em projetação de bibliotecas, trabalhou na projetação da “Library of Birmingham”, da “Martin Luther King Jr. Memorial Library” e da “New York Public Library”.

emmanuelle moureaux / emmanuelle moureaux architecture + design / tokyoNascido em 1971, Emmanuelle Moureaux é um arquiteto francês que mudou para Tokyo em 1996 onde, em 2003 fondou o ga-binete “Emmanuelle Moureaux Architecture + Design”. Inspirado nas cores da capital japonesa, criou o conceito “shikiri” que significa “definir o espaço através das cores”. As cores tornam-se elementos tridimensionais capazes de delimitar e compor os espaços suscitando emoções. Membro da “Tokyo Society of Architects” e do Instituto Japonês de Architetura, Emmanuelle trabalhou no projeto da Sugamo Shinkin Bank e em várias instalações para UNIQLO e ISSEY MIYAKE. Em 2016 terminou o projeto para a Circular Line em Taipé (Taiwan) que vai dar uma nova estrutura ao horizonte da cidade.

15

Francesco dal co / casabella / milanNascido em 1945, licenciou-se em arquitetura no Instituto Universitário de Arquitetura de Veneza (IUAV) em 1970. desde 1981 é pro-fessor de História da Arquitetura no IUAV, disciplina que ensinou também na Yale University (1982-1991) e na Universidade da Suíça italiana (1996-2005). director do departamento de História da Arquitetura na Universidade IUAV desde 1995 até 2003 foi director da seção de arquitetura da Biennale de Veneza. Responsável das publicações de arquitetura da Electa Editora desde 1978, desde 1996 é também Director de «Casabella» -antiga revista italiana de arquitetura. Convidado muitas vezes como relator em várias universida-des estranjeiras -como o Center for Advanced Studies e a National Gallery of Art em Washington DC- é também membro do conselho directivo da Society of Architectural Historians e doctor Honoris Causa em engenharia no Politécnico de Gand.

Fabio capanni / dipartimento di architettura dell’Università di Firenze / FlorenceNascido em 1965, é Professor de Composição Arquitetónica e Urbana no dIdA onde obteve o diploma de doutoramento no ano 2000. Ensinou Caracteres de Distribuição e Desenho de Mobiliário para o Mestrado em Teologia e arquitetura de igrejas na Faculdade de Teologia da Itália Central. Membro do Comité Científico da Conferência sobre a Identidade da arquitetura italiana que se realiza anualmente em Florença, em 2009, fundou em Florença, junto com Paolo Zermani, a Galeria da arquitetura italiana. Colaborou com a revista internacional Materia e foi editor da revista internacional Area; atualmente é membro do Comité Científico de Firenze Architettura. É o autor de: Architettura moderna a Fiesole (Becocci, 2003); di alcune figure e caratteri dell’edilizia residenziale in Toscana nell’orizzonte della sostenibilità (Noédizioni, 2008); Spa-zio, Luce, Architettura (Noédizioni, 2009); La Forma della Luce (Noédizioni, 2015); Architettura e Luce (LetteraVentidue, 2017) e de vários artigos e ensaios. Diretor da coleção Lumina para LetteraVentidue, que trata a relação entre a luz natural e a arquitetura, é co-fundador de ReThink Daylight, um projeto internacional para a promoção do papel da luz natural na arquitetura promovido por Velux S.p.a.

emilio Faroldi / Politecnico di milano / milanArquiteto e com PhD em Inovação Técnica e Projetação de Arquitetura, é professor de Tecnologia da Arquitetura no Politécnico de Milão. A sua atividade profissional e acadêmica centra-se na projetação tecnológica aplicada às diferentes escalas e ao planeamento urbano e arquitetônico da construção durante o seu inteiro ciclo de vida, sobretudo nos processos de elaboração, tranformação e gestão do ambiente construido e nos instrumentos e métodos das diferentes fases do projeto. Participou em vários concursos de projetação e recebeu prémios e menções. Realizou obras na Itália e em outros países e algumas delas foram publicadas nas principais revistas do sector. Director de algumas coleções editoriais no âmbito da publicação de arquitetura, com mais de 150 publicações científicas de vários tipos, desde 2015 é director da revista TECHNE da Sociedade Italiana da Tecnologia da Arquitetura. Responsável científico de investigações a nível internacional, desempenha um papel importante nas atividades organizativas e de apoio à investigação de métodos de inquérito para conjugar os conhecimentos sobre técnicas e materiais expe-rimentais para as atuais linhas de mudança dos espaços habitados. Desde o dia 1 de Janeiro 2017 é Pro. Reitor delegado do Politécnico de Milão.

Copyright © 2017 http://www.youngarchitectscompetitions.com All Rights Reserved