PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta...

25
PIGIFRUTT A MOD.110 M ANUALE PIGIFRUTT A MOD.111 MOTORE PIGIFRUTT A MOD.110 HANDLE PIGIFRUTT A MOD.111 MOTOR USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE-SP ARE P ARTS

Transcript of PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta...

Page 1: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

PIGIFRUTTA MOD.110 MANUALE PIGIFRUTTA MOD.111 MOTORE PIGIFRUTTA MOD.110 HANDLE PIGIFRUTTA MOD.111 MOTOR

USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE-SPARE PARTS

Page 2: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

.

INTRODUZIONE

La Ditta costruttrice esprime il suo gradimento per la scelta riservata al suo prodotto.

Questo manuale consegnato con la macchina contiene tutte le informazioni necessarie per un buon funzionamento ed esatta manutenzione della medesima.

È necessario seguire tutte le istruzioni di questo libretto che deve sempre essere disponibile all’operatore per la sua con-sultazione.

GUIDA DI CONSULTAZIONE

ATTENZIONE AI PERICOLI:Le norme di sicurezza sono molto im-portanti e devono essere rigorosamente rispettate.

AVVERTENZA: Ogni simbolo indica una operazione, una situazione o un mo-vimento di maggiore oculatezza.

SEGNALE DI PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO DELLE MANI.

INDICAZIONE:Questo simbolo indica una nota, una raccomandazione, una indicazione mol-to importante!

SEGNALE DI DIVIETO:Il simbolo indica un obbligo, una proi-bizione, un divieto, un NON uso.

DIVIETO DI RIMUOVERE LE PROTEZIONI e NON avvicinarsi con le mani agli organi in movimento.

INTRODUCTION

The builder firm expresses its appreciation for choosing reserved for its product.This manual delivered with the machine contains all the information necessary for the proper functioning and correct maintenance of the same.You must follow all the instructions in this booklet must always be available to the op-erator for its consultation.

CONSULTATION GUIDE

WATCH OUT FOR HAZARDS:Safety standards are very important and must be strictly adhered to.

WARNING: each symbol indicates an operation, a situation or a movement for greater insight.

WARNING SIGN OF SQUASHING OF HANDS.

INDICATION:This symbol indicates a note, a recommendation, a very important indication!

PROHIBITION SIGN:The symbol indicates a requirement, a pro-hibition, a ban, not use.

PROHIBITION to remove the guards and do not approach with hands moving bodies

2

Page 3: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

INDICE

INTRODUZIONE

INDEX

INTRODUCTION

Guida

Note identificative

Garanzia

NORME DI SICUREZZA

Utilizzo della Macchina

Norme d’uso

Uso della Macchina

MANUTENZIONE:pag. 2 Guide p. 2

pag. 4 Identifying notes p. 4

pag. 4 Warranty p. 4

pag. 5 SAFETY REGULATIONS p. 5

pag. 6 Use of the machine p. 6

pag. 7 Use instructions p. 7

pag. 8 Use of the machine p. 8

pag. 9 MAINTENANCE: p. 9Guasti / Rimedi

Cinghie: regolazione tensione:

Lavaggio

TRASPORTO

MONTAGGIO

Misure d’ingombro

CARATTERISTICHE TECNICHE

SEGNALI VISIVI

RICHIESTA RICAMBISTICA

Note

Rivenditore/Concessionario

pag. 10 Faults/Remedies p. 10

pag. 11 Belts: voltage control: p. 11

pag. 12 Wash p. 12

pag. 13 TRANSPORT p. 13

pag. 14 MOUNTING p. 14

pag. 15 Dimensions p. 15

FEATURESpag. 16 TECHNIQUES p. 16

pag. 17 SOUNDSENTRY p. 17

pag. 20 REQUEST SPARE PARTS p. 20

pag. 21 Note p. 21

pag. 24 Retailer / Dealer p. 24

3

Page 4: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

NOTE IDENTIFICATIVE

La macchina riporta nella targhetta (Fig. 1 - punto 1) i dati della sua identifica-zione; mentre per la versione motore i dati del motore elettrico sono sullo stesso (vedi Fig. 1- punto 2).

IDENTIFYING NOTES

The machine back on the plate (Fig. 1-point 1) his identification data. While for motor version the dates are on the same electric motor, (see Fig. 1 - point 2).

Fig. 1

GARANZIALa garanzia ha validità di due anni dalla data di acquisto.Essa decade per :a) uso improprio; b) se alla macchina vengono fatte modifiche; c) se si utiliz-zano ricambi non originali; d) se non si rispettano le istruzioni d’uso e manuten-zione.L’acquirente deve controllare la macchi-na al momento della consegna per evita-re inutili reclami.4

WARRANTYThe guarantee is valid for two years from the date of purchase.It decays to:a) Misuse; b) if the machine changes are made; c) If you use aftermarket parts; d) If you do not comply with the instructions for use and maintenance.The buyer must check the machine upon delivery in order to avoid unnecessary com-plaints.

Page 5: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

NORME DI SICUREZZA

Al fine di evitare i pericoli, si deve fare attenzione ai simboli riportati nel libretto ed alle etichette applicate sulla Pigifrutta.

Divieto di accesso ai non addetti al lavoro.

Assicurarsi del corretto voltaggio elettrico e del senso di rotazione della coclea prima di iniziare il lavoro.

Nella pulizia e manutenzione usare i guanti di protezione ed assicurarsi che il motore sia spento e la spina disinserita.

Durante il lavoro non introdurre nella tramoggia corpi estranei come forbici, sassi, tralci di vite, (dimenticate nelle ceste), onde evitare pericoli ed infortuni.

Quando la macchina non lavora spegnere il motore e staccare la presa di corrente; stazionarla pulita e coperta, in posto sicuro e stabile.

SAFETY REGULATIONS

In order to avoid the dangers, we must pay attention to the symbols shown in the booklet and on the labels applied on Pigifrutta.

Prohibition of unauthorized access to work.

Ensure the correct voltage and the di-reaction of rotation of the screw before starting work.

In cleaning and maintenance use, pro-tective gloves and make sure the motor is switched off and the plug removed.

At work do not insert foreign objects in the hopper as scissors, rocks, vines, (forget in baskets), in order to avoid dangers and accidents.

When the machine does not work turn off the engine and disconnect the out-let; Clean hotel‘s valet and covered, in a safe and stable place.

5

Page 6: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

UTILIZZO DELLA MACCHINA

La PIGIFRUTTA è una macchina costruita per tagliare e schiacciare la frutta. Data la sua robustezza e la sua compattezza, consente una “elevata produzione oraria”.Non si deve mai usare la macchina per prodotti diversi dalla frutta in quanto i rulli sono stati concepiti esclusivamente per questo unico sco-po.L’uso della Pigifrutta è consentito solo a persone adulte e responsabili. È vietato salire sulla macchina duran-te il lavoro e quando essa è in fun-zione.

USING THE MACHINE

The PIGIFRUTTA is a machine built to cut and crush the fruit. Due to its robustness and its compactness, it allows a “high output”.

You should never use the machine for different products from fruit as the rollers exclusively for this single purpose they were designed.

The use of Pigifrutta is permitted only to responsible adults.You do not climb on the machine during work and when it is running.

Fig. 2

6

Page 7: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

NORME D’USO

L’operatore è responsabile del corretto funzionamento, dell’utilizzo e del caricamento dell’uva nella macchina.

CONTROLLI e CONSIGLI

Prima dell’avviamento controllare:1 - Che il cavo di prolunga di alimen-tazione della corrente sia integro, e secondo Normativa.Assicurarsi che la linea elettrica sia munita di “messa a terra” e fornita di interruttore differenziale salvavita2 - Che il senso di rotazione della coclea di alimentazione sia quello indicato dalla freccia.3 - Controllare che la macchina sia posizionata in piano, in modo stabile, corretto e sicuro.

HOW TO USE

The operator is responsible for correct operation, and use of grape supply in the machine.

CONTROLS and TIPS

Before starting the engine, check:1 - That the extension cord to the power supply is undamaged, and second State-ment .Make sure that the power line is equipped with “grounding” and equipped with re-sidual current circuit breaker2 - That the direction of rotation of the screw conveyor is that indicated by the arrow.3 - Check that the machine is placed on the flat, stably, proper and safe.

La PIGIFRUTTA

Va posta sopra l’apposito cavalletto opzionale fornito dalla Ditta, (fig. 2 - pag. 6) o sopra un tino in legno - ad una altezza minima da terra di 720 mm. - usando traversi in legno da 10x10 cm. ancorati tra loro con viti e bulloni per assicurarne la stabilità.(vedi fig. 3 - pag. 7).

Fig. 3 ALTEZZA MINIMA = 720 mm. DA TERRA a BASE PIGIAFRUTTA

Fig. 3 MINIMUM HEIGHT = 720 mm. FROM LAND-BASED PIGIAFRUTTA

ThePIGIFRUTTA

It must be placed over the appropriate optional tripod supplied by Com-pany, (Fig . 2 - p. 6) or above a vat wood - at a minimum height from the ground of 720 mm. - Using wood stringers 10x10 cm. anchored to each other with screws and bolts to ensure stabil-ity .(See fig . 3 - p. 7) .

7

Page 8: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

USO DELLA MACCHINA

Montare il sopralzo di sicurezza sopra la tramoggia e la protezione dello scarico all’uscita dei raspi.

(vedi Fig. 9 - pag. 14)

Il carico della frutta nella tramoggia può avvenire sia meccanicamente tramite nastro trasportatore o manualmente con ceste o contenitori adatti all’uso, normalmente dalla parte più lunga.

Fare attenzione che il contenitore sia sempre ben saldo tra le mani e che non scivoli nella tramoggia nel momento del rovesciamento dell’uva.

Il livello di carico della frutta è consigliato fino alla tramoggia escluso rialzo di protezione anche per non sforzare il motore elettrico. (vedi Fig. 4).

USE OF THE MACHINE

Mount the top unit above the hopper and the muffler guard the exit of stalks.

(see Figure 9 on page 14)

Fruit load in hopper can be carried out mechanically by belt conveyor or manu-ally with baskets or containers suitable for use, normally the longest part.

Make sure that the container is always firmly in your hands and that it does not slip into the hopper at the time of the overthrow of the grape.

The load level of the fruit is recom-mended until the hopper-excluded secu-rity rise-even for not straining the elec-tric motor. (see Fig. 4).

Fig. 4

SOPRALZO

8

Page 9: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

MANUTENZIONE

Ogni manutenzione deve essere effet-tuata da operatori competenti, in stretta osservanza di quanto prescritto nel pre-sente libretto; a motore spento e presa di corrente disinserita.Pulire le zone della macchina ove si ope-ra, usando strumenti idonei ed indu-menti protettivi.Ogni fine lavoro pulire e lavare accuratamente la macchina con acqua.

A fine stagione, o per lunghi periodi di fermo macchina, è necessario:

– lavare accuratamente la macchina senza bagnare le parti elettriche, e quindi asciugarla.

– controllare eventuali parti usurate o danneggiate ed eventualmente sostituirle

– controllare e fissare i bulloni e le viti – verificare lo stato di usura degli organi

rotanti e di movimento.– ingrassare ed oliare tutte le parti sog-

gette a movimento.– coprire infine la macchina con del

nylon dopo averla stazionata in posi-zione sicura, stabile, in ambiente pro-tetto.

TROVARE LA MACCHINA PULITA ED IN PERFETTE CONDIZIONI E’ MOTIVO DI SODDISFAZIONE E DI RISPARMIO.

Al termine del ciclo di durata la macchi-na va portata in un luogo di demolizione. La Pigifrutta non ha parti inqui-nanti o tossiche.

MAINTENANCE

Any maintenance operation must be car-ried out by trained operators, in strict com-pliance with the requirements in this man-ual; when the engine is off and power off. Clean the areas of the machine where you operate, using appropriate tools and pro-tective clothing.Each end work clean and washthe machine thoroughly with water.

At the end of the season, or for long periods of downtime, you must:

– carefully wash the machine without wetting the electrical parts, and then dry it.

– inspect for worn or damaged parts and replace

– check and tighten bolts and screws– check the wear of the moving parts and

movement.– grease and lubricate all moving parts.

– cover finally the machine with nylon af-ter stationed in a safe position, stable, secure environment.

FIND THE CAR CLEAN AND IN PERFECT CONDITION IS CAUSE FOR SATISFACTION AND SAVINGS.

At the end of its lifetime, the machine should be brought to a place of demolition. The Pigifrutta has no polluting or toxic parts.

9

Page 10: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

GUASTI - INCONVENIENTI RIMEDI

PER LA VERSIONE A MOTOREFERMARE SEMPRE LA MACCHINA E DISINSERIRE LA CORRENTE PRIMA

DI QUALSIASI INTERVENTOUSARE MEZZI E STRUMENTI

IDONEI

GUASTO CAUSA RIMEDIO

Slittamento della cinghia

Carico eccessivo ---------Cinghia non tesa

Togliere prodotto ---------Tenderela cinghia

Bloccaggio sotto sforzo

Carico eccessivo Cadutaoggetto estraneo

Togliere prodotto Rimuovere l’oggetto

TABELLA 1

PER ALTRE RICHIESTE, SPIEGAZIONI E CHIARIMENTI RIVOLGERSI ALLA

DITTA COSTRUTTRICEO AL RIVENDITORE

AUTORIZZATO DI ZONA

FAULTS-INCONVENIENTI REMEDIES

FOR MOTOR VERSIONALWAYS STOP THE MACHINE AND

DISCONNECT POWER BEFORE ANY INTERVENTION

USE SUITABLE TOOLS AND INSTRUMENTS

FAULT CAUSE REMEDY

Slip stitch of the belt Locking under stress

Load excessive ---------Strapdon‘t tense

Remove product ---------Stretch the strap

Locking under stress

Excessive load Fallobject stranger

Remove product Remove the object

TABLE 1

FOR OTHER REQUESTS, EXPLANATIONS AND CLARIFICATIONS PLEASE

CONTACT MANUFACTUREROR TO THE AUTHORIZED DEALER

BY AREA

10

Page 11: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

CINGHIE DI TRASMISSIONE

Regolazione della tensione questa operazione va eseguita con

motore spento e corrente disinserita. fasi operative

1 - Togliere il carter di protezione.2 - Agire con una chiave sulla vite posta

nella parte sottostante della piastra porta motore: (fig. 5) allungando la vite (svitare) la piastra, allontanan-dosi dalla base, mette in tensione la cinghia

3 - Ad operazione conclusa, bloccare la vite con il dado in essa inserito.

4 - Rimontare il carter di protezione e fissare le viti di chiusura.

DRIVE BELTS

Voltage regulationThis should be done with the engine

switched off and power off. Operational phases

1 - Remove the protective casing.2 - Use a wrench on the screw placed on

the underside of the motor support plate: (fig. 5) stretching screw (unscrew) the plate, away from the base, tension the belt

3 - The operation is finished; tighten screw with the nut in it inserted.

4 - Replace the cover and fasten the screw

Fig. 5

Sostituzione della cinghia5 - Togliere il carter di protezione.6 - Avvitare la vite posta sulla parte

sottostante il motore in modo di allentare la cinghia.

7 - Sfilare e togliere la cinghia.8 - Inserire e montare la nuova cinghia

(TIPO A 37) regolando la tensione come soprascritto ( Punto 2)

9 - Rimontare il carter di protezione e fissare le viti di chiusura.

Replacing the belt5 - Remove the protective casing.6 - Screw the screw on the underside the

engine to loosen the belt.7 - Remove and take off the belt.8 - Insert and mount the new belt (type

A 37) by regulating the voltage as de-scribed above (Point 2)

9 - Fit the cover and tighten the screws.

11

Page 12: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

LAVAGGIO

PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO COPRIRE ERMETICAMENTE LE PARTI ELETTRICHE (PER VERSIONE CON MOTORE)Ogni lavaggio viene eseguito a fine spremitura, smontando la Pigifrutta come in Fig. 6: svitare le viti di fissaggio della protezione e seguire le fasi 1-2-3 : 1° - Togliere il coperchio di protezione

superiore;2° - Togliere il coperchio di protezione

inferiore;3° - Estrarre il vaglio tirandolo per

l’apposita maniglia;Lavare poi con acqua e rimuovere

eventuali residui di prodotto.

WASHING

BEFORE STARTING WORK, COVER TIGHTLY ELECTRICAL PARTS(FOR MOTOR VERSION)

Each washing runs to end squeezing, tak-ing apart the Pigifrutta as in Fig. 6: loos-en the fixing screws of the protection and follow steps 1-2-3:1° - remove the protection cover above; 2° - remove the protective cover;3° - remove the screen by pulling its han-

dle;Then wash with water and remove any product residue.

Fig. 6

Quando la macchina è pulita e asciutta, rimontare le varie parti in sequenza contraria allo smontaggio sopradescritto; quindi fissare le viti della protezione.

When the machine is clean and dry, reas-semble the parts in reverse order of disas-sembly described above; then tighten the screws.

12

Page 13: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

TRASPORTOPer caricare e scaricare la Pigifrutta da-gli automezzi, si aggancia una fune di portata sulle 4 apposite maniglie (vedi fig. 7) quindi ancorare e fissare la mac-china sull'automezzo.

TRANSPORTTo load and unload the Pigifrutta from vehicles, attaches a rope to reach the 4 handles (see fig. 7) and then anchoring and fastening the machine on the ve-hicle.

Fig. 7

Per il trasporto manuale sono necessarie due persone adulte che sollevino la pigia-diraspatrice (Kg. 27) dai due lati facendo presa nelle apposite maniglie. (vedi fig. 8).

For manual transport requires two adults who raise the crusher (27 Kg) on both sides by grasping in the handles. (see fig. 8).

Fig. 8

13

Page 14: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

FASI DI MONTAGGIO

1 - SOPRALZO di SICUREZZA

2 - MACCHINA PIGIFRUTTA

3 - CAVALLETTO DI SUPPORTO opzionale - a richiesta.(Al suo posto si può mettere il tino)

ASSEMBLY STAGES

1 - TOP UNIT of security

2 - CAR PIGIFRUTTA

3 – OPTIONAL SUPPORT STAND - on request. (in its place you can put your tine)

Fig. 9

14

Page 15: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

MISURE D’INGOMBRO

Nella vista sottostante della macchina sono riportate le quote significative, ed il massimo ingombro della Pigifrutta con cavalletto e sopralzo.

OVERALL DIMENSIONS

In the underlying view of the machine shows the significant shares, and the maximum size of Pigifrutta with a tri-pod and top unit

Fig. 10

H = mm. 480 B = mm. 500 C = mm. 1200

PARTICOLARE DEI RULLI

PARTICULAR OF THE ROLLERS

15

Page 16: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS PIGIFRUTTA - PIGIFRUTTA Mod.110-111

COSTRUITA IN ACCIAIO INOX AISI 304 o LAMIERA VERNICIATA A FORNO BUILT IN STAINLESS STEEL AISI 304 OR OVEN PAINTED SHEET

PRODUZIONE ORARIA -HOURLY PRODUCTION- Kg/h = 500-800

CAPACITA’ TRAMOGGIA HOPPER CAPACITY Its. = 60

MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR

POTENZA POWER-

MONOFASE o TRIFASEMONOPHASE -TRIPHASE

___________________________________H.P. = 0,75

GIRI / MIN. RPM. 1400

TENSIONE TENSION Volt 220 - Volt 380

TRAMOGGIA mm. 500 x 750 HOPPER mm . 500 x 950 mm. 640 x 520

SISTEMA di SPREMITURA A RULLI ROLLER PRESSING SYSTEM

- IN ALLUMINIO -ALUMINIUM

DIMENSIONI PIGIFRUTTA CRUSHER SIZE

mms.1200 x 500 x H. 480

PESO - WEIGHTMANUAL VERSION KG.18,6MOTOR VERSION KG. 27

TABELLA-TABLE 2

CAVALLETTO IN ACCIAIO VERNICIATO, con SCIVOLO PAINTED STEEL TRIPOD, with slide

Altezza piano d’appoggio Altezza sbocco mosto Peso

Table top height Outlet height must Weight

= 720 mm. = 450 mm.

= 15 Kg.

16

Page 17: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

VISUAL CUES ON THE MACHINE

Fig. 12

LE ETICHETTE ADESIVE DEVONO ESSERE SEMPRE BEN VISIBILI E

IN BUONO STATO

SIMBOLI USATI

1 - AVVERTENZAPrima di iniziare ad operare, leg-gere attentamente il libretto di uso e manutenzione

2 - INDICAZIONESenso di rotazione rulli c/coltelli

3 - PERICOLO DI SCHIACCIA-MENTO DELLE MANI

4 - NON RIMUOVERE LE PRO-TEZIONI E NON AVVICI-NARSI AGLI ORGANI IN MOVIMENTO

Fig. 13

THE STICKERS MUST BE ALWAYS VISIBLE AND IN GOOD CONDITION

SYMBOLS USED

1 - WARNINGBefore you start working, read the use and maintenance manual

2 - INDICATIONsense direction of rotation about rollers with knives

3 - DANGER of SQUASHING of HANDS

4 - DO NOT REMOVE THE PRO-TECTIONS AND DO NOT COME CLOSE TO MO-VING MACHINE

17

Page 18: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

PIGIFRUTTA MOD. 111 PIGIFRUTTA MOD. 111

18

Page 19: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

RIF. COD. QUA. DENOMINAZIONE DENOMINATION0 111.00 1 COLTELLI KNIVES1 111.01 1 SOPRALZO TRAMOG. TOP UNIT MOBILE HOPPER SUCTION2 111.02 1 TRAMOGGIA HOPPER3 111.03 1 AGITATORE AGITATOR4 111.04 2 GHIERA BL. AGITAT. BL RING. AGITAT.5 111.05 2 SUPP. AGITATORE SUPP. AGITATOR6 111.06 4 DADO FISSAGGIO WASHER FISS.7 111.07 4 RONDELLA FISS. WASHER FISS .8 111.08 4 VITE FISSAGGIO FIXING SCREW9 111.09 1 RULLO IN ALLUMINIO ALUMINIUM ROLLER10 111.10 4 VITE FISS.TRAMOG. HOPPER FIXING SCREW11 111.11 4 RONDELLA WASHER12 111.12 4 DADO NUT13 111.13 4 GRANO FISS.INGRANA WHEAT FIXING MESH14 111.14 1 INGRANAGGIO Z19 GEAR z1915 111.15 1 INGRANAGGIO Z25 GEAR z2516 111.16 1 PULEGGIA GRANDE LARGE PULLEY17 111.17 1 CINGHIA A 47 STRAP 4718 111.18 1 PULEGGIA PICCOLA SMALL PULLEY19 111.19 1 DI STANZ. PUL EGGIA PULLEY SPACER20 111.20 1 INGRANAGGIO Z25 GEAR z2521 111.21 1 SUPPORTO SUPPORT22 111.22 1 MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR23 111.23 2 VITE SCREW24 111.24 2 RONDELLA WASHER25 111.25 2 DADO NUT26 111.26 1 RULLO IN ALLUMINIO ALUMINIUM ROLLER27 111.27 1 SUPPORTO SUPPORT28 111.28 1 SUPPORTO SUPPORT29 111.29 1 SUPPORTO SUPPORT30 111.30 1 SUPPORTO SUPPORT31 111.31 4 DADO NUT32 111.32 4 RONDELLA WASHER33 111.33 4 VITE SCREW34 111.34 1 TELAIO FRAME35 111.35 4 TAPPI QUADRI CAPS FRAMEWORK36 111.36 1 PIASTRA MOTORE ENGINE PLATE37 111.37 2 VITE FISSAGG. PIASTRA SCREW MOUNTING PLATE38 111.38 2 DADI NUT39 111.39 2 RONDELLA WASHER40 111.40 2 VITE FISSAGGIO PIATTO SCREW MOUNTING PLATE41 111.41 2 DADO NUT42 111.42 2 RONDELLA WASHER43 111.43 1 CARTER INTERNO INTERNAL CASING44 111.44 2 DADO FISS. CARTER FIXING NUT CASING45 111.45 2 RONDELLA WASHER46 111.46 2 VITE SCREW47 111.47 1 CARTER ESTERNO EXTERNAL CASING

19

Page 20: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

RIF. COD. QUA. DENOMINAZIONE DENOMINATION0 110.00 1 COLTELLI KNIVES1 110.01 1 SOPRALZO TRAMOG. TOP UNIT MOBILE HOPPER SUCTION2 110.02 1 TRAMOGGIA HOPPER3 110.03 1 AGITATORE AGITATOR4 110.04 2 GHIERA BL. AGITAT. BL RING. AGITAT.5 110.05 2 SUPP. AGITATORE SUPP. AGITATOR6 110.06 4 DADO FISSAGGIO WASHER FISS.7 110.07 4 RONDELLA FISS. WASHER FISS .8 110.08 4 VITE FISSAGGIO FIXING SCREW9 110.09 1 RULLO IN ALLUMINIO ALUMINIUM ROLLER10 110.10 4 VITE FISS.TRAMOG. HOPPER FIXING SCREW11 110.11 4 RONDELLA WASHER12 110.12 4 DADO NUT13 110.13 4 GRANO FISS.INGRANA WHEAT FIXING MESH14 110.14 1 INGRANAGGIO Z19 GEAR z1915 110.15 1 INGRANAGGIO Z25 GEAR z2516 110.16 1 PULEGGIA GRANDE LARGE PULLEY17 110.17 1 CINGHIA A 47 STRAP 4718 110.18 1 PULEGGIA PICCOLA SMALL PULLEY19 110.19 1 DI STANZ. PUL EGGIA PULLEY SPACER20 110.20 1 INGRANAGGIO Z25 GEAR z2521 110.21 1 SUPPORTO SUPPORT22 110.23 2 VITE SCREW23 110.24 2 RONDELLA WASHER24 110.25 2 DADO NUT25 110.26 1 RULLO IN ALLUMINIO ALUMINIUM ROLLER26 110.27 1 SUPPORTO SUPPORT27 110.28 1 SUPPORTO SUPPORT28 110.29 1 SUPPORTO SUPPORT29 110.30 1 SUPPORTO SUPPORT30 110.31 4 DADO NUT31 110.32 4 RONDELLA WASHER32 110.33 4 VITE SCREW33 110.34 1 TELAIO FRAME34 110.35 4 TAPPI QUADRI CAPS FRAMEWORK

20

Page 21: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

RICHIESTA RICAMBISTICA REQUEST SPARE PARTS

TIPO DELLA MACCHINA

TYPE OF THE MACHINE

N° CODICE DEL PEZZO

N° CODEOF THE PIECE

QUANTITÀ QUANTITY

INDIRIZZO DEL RICHIEDENTE

ADDRESSOF THE APPLICANT

MEZZO DI SPEDIZIONE

MEANS OF EXPEDITION

21

Page 22: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

NOTE NOTES

22

Page 23: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

NOTE NOTES

23

Page 24: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

NOTE

N.B.: LA DITTA declina ogni respon-sabilità per eventuali danni a persone o cose derivanti dalla inosservanza delle suddette norme o per l’uso improprio o irregolare della macchina!

NOTES

Note: the manufacturer declines any res-ponsibility for damage to persons or pro-perty caused by failure to observe the above standards or for the misuse or irregular machine

24

Page 25: PIG IF RUTTA MOD.110 MANUALE PIG IF RUTTA MOD.111 … · pig if rutta mod.110 manuale pig if rutta mod.111 motore p ig fi rutta mod.110 handle p ig if rutta mod.111 motor usoe ma

3/20

17 -

200

- Mod

. 111

-110