Parallels - Jacopo Mazzonelli

52

description

catalogue by Jacopo Mazzonelli

Transcript of Parallels - Jacopo Mazzonelli

Page 1: Parallels - Jacopo Mazzonelli
Page 2: Parallels - Jacopo Mazzonelli

P A R A L L E L Sjacopo mazzonelli

Page 3: Parallels - Jacopo Mazzonelli

jacopo mazzonel l i

Page 4: Parallels - Jacopo Mazzonelli

I N E X T E N S O

TESTO CRITICO CRITICAL TEXT

ALBERTO

ZAN

CH

ETTA

Jacopo Mazzonelli: PARALLELS9 maggio – 15 giugno 2008

9th may – 15th june 2008

Testo critico / Critical text

Alberto Zanchetta

Traduzione inglese / English version

Francesca Dal Bosco

Foto / Photos

Jacopo Mazzonelli

© 2008 Jacopo Mazzonelli

© 2008 Numerouno Artecontemporanea

© 2008 Alberto Zanchetta

Progetto grafico / Graphic project

Jacopo Mazzonelli

Stampa / Print

La Reclame

numerouno artecontemporaneaVia Fratelli Perini, 62 - 38100 Trento (IT)

phone / fax +39.0461916693

[email protected]

www.numerounoarte.it

Page 5: Parallels - Jacopo Mazzonelli

I N E X T E N S O

TESTO CRITICO CRITICAL TEXT

ALBERTO

ZAN

CH

ETTAJacopo Mazzonelli: PARALLELS9 maggio – 15 giugno 2008

9th may – 15th june 2008

Testo critico / Critical text

Alberto Zanchetta

Traduzione inglese / English version

Francesca Dal Bosco

Foto / Photos

Jacopo Mazzonelli

© 2008 Jacopo Mazzonelli

© 2008 Numerouno Artecontemporanea

© 2008 Alberto Zanchetta

Progetto grafico / Graphic project

Jacopo Mazzonelli

Stampa / Print

La Reclame

numerouno artecontemporaneaVia Fratelli Perini, 62 - 38100 Trento (IT)

phone / fax +39.0461916693

[email protected]

www.numerounoarte.it

Page 6: Parallels - Jacopo Mazzonelli

FORMA PURA NONCHÉ SIMBOLO DELLA PERFEZIONE,

IL CERCHIO È QUANTO DI PIÙ SEMPLICE E COMPLESSO

POSSA ESISTERE. DA SEMPRE LA NATURA CI INSEGNA

CHE LE FORME OVALI SONO TUTT’ALTRO CHE CASUALI,

CONSAPEVOLEZZA CUI È PERVENUTO IL GENERE

UMANO GRAZIE ALL’INVENZIONE DELLA RUOTA (E

COME OGNI SCOPERTA PRATICA È POI APPRODATA AD

APPLICAZIONI DECISAMENTE PIÙ LUDICHE: DAL

“GIOCO DEL CERCHIO”, IN VOGA AI TEMPI DEI GRECI

E DEI ROMANI, VIA VIA FINO AL MODERNO HULA-

HOOP). NEPPURE LA STORIA DELL’ARTE È IMMUNE AL

FASCINO DELLA GEOMETRIA, IN PARTICOLARE A QUELLA

DEL CERCHIO – EXEMPLA DI UNA CIRCOLARITÀ PERPE-

TUA CHE RITORNA NEI LAVORI DI MOLTI ARTISTI CON-

TEMPORANEI (IN PRIMIS NELL’OPERA OMNIA DI GABRIEL

OROZCO, IN SECUNDIS NEI QUADRI PUNTINATI DI

DAMIEN HIRST, VERA E PROPRIA OSSESSIONE

“MISTICA” DELLO YBA).

PER JACOPO MAZZONELLI LA CIRCONFERENZA HA IN

SÉ L’IDEA DELL’ORIGINE E DELLO SVILUPPO PROGRES-

SIVO, MA PIÙ ESSENZIALMENTE È UN ESERCIZIO

MAIEUTICO. PER L’ARTISTA È STATO QUASI INEVITABILE

SENTIRSI IN DOVERE DI AFFRONTARE IL DILEMMA DELLA

QUADRATURA DEL CERCHIO, PROBLEMA CHE SIN

DALL’ANTICHITÀ AVEVA PUNGOLATO LA FANTASIA DEI

MATEMATICI. SE NEL 1882 LINDERMANN CERCÒ DI

RISOLVERE IL DILEMMA SERVENDOSI SOLTANTO DELLA

RIGA E DEL COMPASSO, MAZZONELLI CONFUTA LA

LOGICA A FAVORE DELL’INGEGNO, «PERCHÉ IL

CERCHIO PUÒ ESSERE QUADRATO GONFIANDO E

SCHIACCIANDO» FACEVA NOTARE LO STRAVAGANTE

CHRISTOPHER SMART. NEL SUO EMPIRICO TENTATIVO

DI RAGGIUNGERE LA QUADRATURA, MAZZONELLI

PURE FORM AND SYMBOL OF PERFECTION, THE CIRCLE

IS BOTH THE MOST SIMPLE AND COMPLEX THING THAT

EVER EXISTED. NATURE HAS ALWAYS TAUGHT US THAT

THE OVAL SHAPE IS NOT AT ALL CASUAL. THE HUMAN

KIND HAS BECOME AWARE OF IT WITH THE INVEN-

TION OF THE WHEEL (THAT LIKE EVERY INVENTION HAS

BEEN TRANSLATED INTO SOMETHING MORE ENTERTAI-

NING: SUCH AS “THE CIRCLE GAME” AND - CLOSER

TO NOWADAYS - THE HOLA-HOOP). NEITHER IS ART

HISTORY IS INDIFFERENT TO GEOMETRY, PARTICULARLY

TO THAT CONCERNING THE CIRCLE; ITS PERPETUAL CIR-

CULARITY COMES OUT OFTEN IN MANY CONTEMPO-

RARY ARTISTS (FIRSTLY, IN GABRIEL OROZCO'S OPERA

OMNIA, SECONDLY, IN THE DOTTED WORKS BY

DAMIEN HIRST, A REAL MYSTICAL OBSESSION FOR

THE YBA).

TO JACOPO MAZZONELLI THE CIRCLE MEANS THE IDEA

OF ORIGIN AND PROGRESSIVE DEVELOPMENT, YET IT IS

OVERALL A MAIEUTIC PRACTICE. AN ARTIST CAN NOT

HELP BEING FACED WITH THE DILEMMA OF THE SQUA-

RING OF THE CIRCLE, A QUESTION WHICH HAD BEEN

SPURRING THE SCHOLARS' IMAGINATION SINCE AN-

CIENTS TIMES. IF IN 1882 LINDERMANN TRIED TO

SOLVE THE DILEMMA BY USING THE RULER AND THE

DIVIDERS ONLY, JACOPO MAZZONELLI USES HIS WITH

AGAINST LOGIC. AS THE ECCENTRIC CHRISTOPHER

SMART USED TO SAY “THE CIRCLE CAN BE A

SQUARE IF YOU BLOW IT AND SQUEEZE IT”. IN HIS

EMPIRICAL ATTEMPT TO FIND THE SQUARING, MAZ-

ZONELLI SOLVES THE QUESTION BY USING A LIGHT-

SOURCE, A PROJECTION LAMP - ALONG THE LINES OF

MICHEL VERJUX - WHICH REVERBERATES ON THE

OPPOSITE WALL AND INSCRIBES WITHIN ITSELF THE

Page 7: Parallels - Jacopo Mazzonelli

FORMA PURA NONCHÉ SIMBOLO DELLA PERFEZIONE,

IL CERCHIO È QUANTO DI PIÙ SEMPLICE E COMPLESSO

POSSA ESISTERE. DA SEMPRE LA NATURA CI INSEGNA

CHE LE FORME OVALI SONO TUTT’ALTRO CHE CASUALI,

CONSAPEVOLEZZA CUI È PERVENUTO IL GENERE

UMANO GRAZIE ALL’INVENZIONE DELLA RUOTA (E

COME OGNI SCOPERTA PRATICA È POI APPRODATA AD

APPLICAZIONI DECISAMENTE PIÙ LUDICHE: DAL

“GIOCO DEL CERCHIO”, IN VOGA AI TEMPI DEI GRECI

E DEI ROMANI, VIA VIA FINO AL MODERNO HULA-

HOOP). NEPPURE LA STORIA DELL’ARTE È IMMUNE AL

FASCINO DELLA GEOMETRIA, IN PARTICOLARE A QUELLA

DEL CERCHIO – EXEMPLA DI UNA CIRCOLARITÀ PERPE-

TUA CHE RITORNA NEI LAVORI DI MOLTI ARTISTI CON-

TEMPORANEI (IN PRIMIS NELL’OPERA OMNIA DI GABRIEL

OROZCO, IN SECUNDIS NEI QUADRI PUNTINATI DI

DAMIEN HIRST, VERA E PROPRIA OSSESSIONE

“MISTICA” DELLO YBA).

PER JACOPO MAZZONELLI LA CIRCONFERENZA HA IN

SÉ L’IDEA DELL’ORIGINE E DELLO SVILUPPO PROGRES-

SIVO, MA PIÙ ESSENZIALMENTE È UN ESERCIZIO

MAIEUTICO. PER L’ARTISTA È STATO QUASI INEVITABILE

SENTIRSI IN DOVERE DI AFFRONTARE IL DILEMMA DELLA

QUADRATURA DEL CERCHIO, PROBLEMA CHE SIN

DALL’ANTICHITÀ AVEVA PUNGOLATO LA FANTASIA DEI

MATEMATICI. SE NEL 1882 LINDERMANN CERCÒ DI

RISOLVERE IL DILEMMA SERVENDOSI SOLTANTO DELLA

RIGA E DEL COMPASSO, MAZZONELLI CONFUTA LA

LOGICA A FAVORE DELL’INGEGNO, «PERCHÉ IL

CERCHIO PUÒ ESSERE QUADRATO GONFIANDO E

SCHIACCIANDO» FACEVA NOTARE LO STRAVAGANTE

CHRISTOPHER SMART. NEL SUO EMPIRICO TENTATIVO

DI RAGGIUNGERE LA QUADRATURA, MAZZONELLI

PURE FORM AND SYMBOL OF PERFECTION, THE CIRCLE

IS BOTH THE MOST SIMPLE AND COMPLEX THING THAT

EVER EXISTED. NATURE HAS ALWAYS TAUGHT US THAT

THE OVAL SHAPE IS NOT AT ALL CASUAL. THE HUMAN

KIND HAS BECOME AWARE OF IT WITH THE INVEN-

TION OF THE WHEEL (THAT LIKE EVERY INVENTION HAS

BEEN TRANSLATED INTO SOMETHING MORE ENTERTAI-

NING: SUCH AS “THE CIRCLE GAME” AND - CLOSER

TO NOWADAYS - THE HOLA-HOOP). NEITHER IS ART

HISTORY IS INDIFFERENT TO GEOMETRY, PARTICULARLY

TO THAT CONCERNING THE CIRCLE; ITS PERPETUAL CIR-

CULARITY COMES OUT OFTEN IN MANY CONTEMPO-

RARY ARTISTS (FIRSTLY, IN GABRIEL OROZCO'S OPERA

OMNIA, SECONDLY, IN THE DOTTED WORKS BY

DAMIEN HIRST, A REAL MYSTICAL OBSESSION FOR

THE YBA).

TO JACOPO MAZZONELLI THE CIRCLE MEANS THE IDEA

OF ORIGIN AND PROGRESSIVE DEVELOPMENT, YET IT IS

OVERALL A MAIEUTIC PRACTICE. AN ARTIST CAN NOT

HELP BEING FACED WITH THE DILEMMA OF THE SQUA-

RING OF THE CIRCLE, A QUESTION WHICH HAD BEEN

SPURRING THE SCHOLARS' IMAGINATION SINCE AN-

CIENTS TIMES. IF IN 1882 LINDERMANN TRIED TO

SOLVE THE DILEMMA BY USING THE RULER AND THE

DIVIDERS ONLY, JACOPO MAZZONELLI USES HIS WITH

AGAINST LOGIC. AS THE ECCENTRIC CHRISTOPHER

SMART USED TO SAY “THE CIRCLE CAN BE A

SQUARE IF YOU BLOW IT AND SQUEEZE IT”. IN HIS

EMPIRICAL ATTEMPT TO FIND THE SQUARING, MAZ-

ZONELLI SOLVES THE QUESTION BY USING A LIGHT-

SOURCE, A PROJECTION LAMP - ALONG THE LINES OF

MICHEL VERJUX - WHICH REVERBERATES ON THE

OPPOSITE WALL AND INSCRIBES WITHIN ITSELF THE

Page 8: Parallels - Jacopo Mazzonelli

RISOLVE L’INCOGNITA CON L’AIUTO DI UNA SORGENTE

LUMINOSA – UNA LAMPADA A PROIEZIONE, SULLA

FALSARIGA DELLE INSTALLAZIONI DI MICHEL VERJUX –

CHE NEL RIVERBERARSI A PARETE INSCRIVE AL SUO

INTERNO LA SILHOUETTE DI UNA SQUADRA. LA

CAPACITÀ DI RIUSCIRE A FIGURARSI IL PROBLEMA LO

RENDE DI PER SÉ STESSO GIÀ RISOLTO: INTUIRE DIVENTA

PIÙ CHE MAI UN’ESIGENZA, E NON CERTAMENTE PER

MEZZO DELLA NOESIS BENSÌ TRAMITE L’ORASIS. IN

PRATICA VEDERE È INTELLIGERE.

DOPO LA QUADRATURA DEL CERCHIO È LA VOLTA DELLA

TIME’S GEOMETRY (IN STRETTA/SINTOMATICA RELA-

ZIONE CON I QUADRANTI DEGLI OROLOGI). STIMOLI

PERCETTIVI E PARADIGMI TEMPORALI VENGONO FATTI

COESISTERE IN QUATTRO SEDIE DISPOSTE IN MODO

DA DELIMITARE UN IPOTETICO DIAMETRO, LO SPETTA-

TORE È INVITATO A PRENDERVI POSTO E A INDOSSARE

DELLE CUFFIE. L’ASCOLTO CONSISTE IN UN BRUSIO

INDEFINITO, UN SUONO CHE SI RIPETE CON

INSISTENTE CICLICITÀ MENTRE L’EFFETTO STEREOFONICO

LO RIVERSA DALL’UNA ALL’ALTRA CUFFIA. L’OPERA

IMPLICA UNA CONCENTRAZIONE CHE ANDREBBE

AFFRONTATA CON ATTEGGIAMENTO ZEN, VALE A DIRE

CON CALMA E PAZIENZA. SOLO IN UN SECONDO

MOMENTO, QUANDO CIOÈ SARÀ AGGIRATA LA

PARETE CHE SEPARA I DUE AMBIENTI DELLA MOSTRA,

LO SPETTATORE SI RENDERÀ CONTO CHE NON SI

TRATTA DI UNA REGISTRAZIONE BENSÌ DELL’ATTRITO –

AMPLIFICATO MA PUR SEMPRE REALE – PROVOCATO DA

UNA MATITA SUL LATO RETROSTANTE AL MURO. FISSATA

A UN DISPOSITIVO MOTORIO, LA LENTA ROTAZIONE

DELLA MATITA SCANDISCE UN RITMO PERPETUO [TEMPO…

“DI LETTURA”] E SUGGERISCE UN ORIENTAMENTO SPAZIALE

SHADOW OF A RULER. THE CAPABILITY OF VISUALIZING

A PROBLEM MAKES IT MORE OR LESS SETTLED:

INTUITION BECOMES A NEED THROUGHOUT NOT THE

NOESIS BUT THE ORASIS. BASICALLY, TO SEE MEANS

TO KNOW.

AFTER THE SQUARING OF THE CIRCLE WE COME

ACROSS “TIME'S GEOMETRY” (CLOSELY AND SYM-

PTOMATICALLY CONNECTED TO THE CLOCK FACE).

HERE, PERCEPTIVE STIMULUS AND TEMPORAL PARA-

DIGMS COEXIST: FOUR CHAIRS ARE LINED UP IN A

CIRCLE, TRACING AN HYPOTHETICAL DIAMETER. WE

SIT ON THEM AND WEAR SOME HEADPHONES. WE

ARE GOING TO LISTEN TO AN UNDEFINED BUZZ, A

CYCLICAL AND CONSTANT NOISE WHICH IS THROWN

FROM ONE HEADPHONE TO THE OTHER WITH A STE-

REOPHONIC EFFECT. THE ART WORK WOULD DEMAND

THE PATIENT AND CALM CONCENTRATION OF A ZEN

SPIRIT. IT IS ONLY FROM A SECOND TIME, WHEN

CROSSING THE WALL DIVIDING THE TWO EXHIBITION

ROOMS, THAT WE REALIZE THAT THE NOISE WE HEAR

IS NOT A RECORDED ONE BUT IT IS THE FRICTION OF

A PENCIL – AMPLIFIED BUT STILL REAL- ON THE BACK OF

THE WALL. IT IS FIXED TO A SMALL ENGINE; THE SLOW

PENCIL'S ROTATION CHANTS A RHYTHM [READING

TIME] AND SUGGESTS A SPATIAL ORIENTATION [TOR-

WARDS]. THE ENDOGENOUS APPROACH IS THUS BA-

LANCED BY AN EXOGENOUS EVENT, INSIDE/OUTSIDE,

BACK/FRONT, AD LIBITUM.

A LINE SEPARATES WHAT WE COULD TAKE IN AT A

GLANCE: TOGETHER WITH THE CIRCLE THE STRAIGHT

LINE IS THE MOST WIDELY KNOWN PLANE FIGURE. THE

PARALLELS OF THE TITLE HINT AT THE CARTESIANS

DRAWN ON PLANISPHERES. THE ANALOGICAL

Page 9: Parallels - Jacopo Mazzonelli

RISOLVE L’INCOGNITA CON L’AIUTO DI UNA SORGENTE

LUMINOSA – UNA LAMPADA A PROIEZIONE, SULLA

FALSARIGA DELLE INSTALLAZIONI DI MICHEL VERJUX –

CHE NEL RIVERBERARSI A PARETE INSCRIVE AL SUO

INTERNO LA SILHOUETTE DI UNA SQUADRA. LA

CAPACITÀ DI RIUSCIRE A FIGURARSI IL PROBLEMA LO

RENDE DI PER SÉ STESSO GIÀ RISOLTO: INTUIRE DIVENTA

PIÙ CHE MAI UN’ESIGENZA, E NON CERTAMENTE PER

MEZZO DELLA NOESIS BENSÌ TRAMITE L’ORASIS. IN

PRATICA VEDERE È INTELLIGERE.

DOPO LA QUADRATURA DEL CERCHIO È LA VOLTA DELLA

TIME’S GEOMETRY (IN STRETTA/SINTOMATICA RELA-

ZIONE CON I QUADRANTI DEGLI OROLOGI). STIMOLI

PERCETTIVI E PARADIGMI TEMPORALI VENGONO FATTI

COESISTERE IN QUATTRO SEDIE DISPOSTE IN MODO

DA DELIMITARE UN IPOTETICO DIAMETRO, LO SPETTA-

TORE È INVITATO A PRENDERVI POSTO E A INDOSSARE

DELLE CUFFIE. L’ASCOLTO CONSISTE IN UN BRUSIO

INDEFINITO, UN SUONO CHE SI RIPETE CON

INSISTENTE CICLICITÀ MENTRE L’EFFETTO STEREOFONICO

LO RIVERSA DALL’UNA ALL’ALTRA CUFFIA. L’OPERA

IMPLICA UNA CONCENTRAZIONE CHE ANDREBBE

AFFRONTATA CON ATTEGGIAMENTO ZEN, VALE A DIRE

CON CALMA E PAZIENZA. SOLO IN UN SECONDO

MOMENTO, QUANDO CIOÈ SARÀ AGGIRATA LA

PARETE CHE SEPARA I DUE AMBIENTI DELLA MOSTRA,

LO SPETTATORE SI RENDERÀ CONTO CHE NON SI

TRATTA DI UNA REGISTRAZIONE BENSÌ DELL’ATTRITO –

AMPLIFICATO MA PUR SEMPRE REALE – PROVOCATO DA

UNA MATITA SUL LATO RETROSTANTE AL MURO. FISSATA

A UN DISPOSITIVO MOTORIO, LA LENTA ROTAZIONE

DELLA MATITA SCANDISCE UN RITMO PERPETUO [TEMPO…

“DI LETTURA”] E SUGGERISCE UN ORIENTAMENTO SPAZIALE

SHADOW OF A RULER. THE CAPABILITY OF VISUALIZING

A PROBLEM MAKES IT MORE OR LESS SETTLED:

INTUITION BECOMES A NEED THROUGHOUT NOT THE

NOESIS BUT THE ORASIS. BASICALLY, TO SEE MEANS

TO KNOW.

AFTER THE SQUARING OF THE CIRCLE WE COME

ACROSS “TIME'S GEOMETRY” (CLOSELY AND SYM-

PTOMATICALLY CONNECTED TO THE CLOCK FACE).

HERE, PERCEPTIVE STIMULUS AND TEMPORAL PARA-

DIGMS COEXIST: FOUR CHAIRS ARE LINED UP IN A

CIRCLE, TRACING AN HYPOTHETICAL DIAMETER. WE

SIT ON THEM AND WEAR SOME HEADPHONES. WE

ARE GOING TO LISTEN TO AN UNDEFINED BUZZ, A

CYCLICAL AND CONSTANT NOISE WHICH IS THROWN

FROM ONE HEADPHONE TO THE OTHER WITH A STE-

REOPHONIC EFFECT. THE ART WORK WOULD DEMAND

THE PATIENT AND CALM CONCENTRATION OF A ZEN

SPIRIT. IT IS ONLY FROM A SECOND TIME, WHEN

CROSSING THE WALL DIVIDING THE TWO EXHIBITION

ROOMS, THAT WE REALIZE THAT THE NOISE WE HEAR

IS NOT A RECORDED ONE BUT IT IS THE FRICTION OF

A PENCIL – AMPLIFIED BUT STILL REAL- ON THE BACK OF

THE WALL. IT IS FIXED TO A SMALL ENGINE; THE SLOW

PENCIL'S ROTATION CHANTS A RHYTHM [READING

TIME] AND SUGGESTS A SPATIAL ORIENTATION [TOR-

WARDS]. THE ENDOGENOUS APPROACH IS THUS BA-

LANCED BY AN EXOGENOUS EVENT, INSIDE/OUTSIDE,

BACK/FRONT, AD LIBITUM.

A LINE SEPARATES WHAT WE COULD TAKE IN AT A

GLANCE: TOGETHER WITH THE CIRCLE THE STRAIGHT

LINE IS THE MOST WIDELY KNOWN PLANE FIGURE. THE

PARALLELS OF THE TITLE HINT AT THE CARTESIANS

DRAWN ON PLANISPHERES. THE ANALOGICAL

Page 10: Parallels - Jacopo Mazzonelli

[“MOTO A”… LUOGO]. L’APPROCCIO ENDOGENO

SI CONTROBILANCIA COSÌ CON L’EVENTO ESOGENO,

DENTRO E FUORI / FRONTE E RETRO / AD LIBITUM.

UNA LINEA DIVIDE CIÒ CHE POTREBBE ESSERE AB-

BRACCIATO CON LO SGUARDO: ASSIEME AL CERCHIO,

LA RETTA È LA FIGURA PIANA PIÙ CONOSCIUTA. LE

“PARALLELE” CITATE NEL TITOLO DELLA MOSTRA ALLU-

DONO AI CARTESIANI TRACCIATI SUI PLANISFERI; LA

CORRISPONDENZA ANALOGICA DELLE PARALLELE È

QUINDI CONTROBILANCIATA DALLE SFERE ARMILLARI,

CHE QUI POSSONO ESSERE RICONDOTTE ALLE STAMPE

SU CARTA IN CUI UN PESCE NUOTA SU UNA SUPERFI-

CIE NERA COME LA PECE. PER IL PESCE OGNI GIRO IN

TONDO È DIVERSO DAGLI ALTRI, OGNI VOLTA È PER LUI

LA PRIMA VOLTA. L’APPARENTE COERCIZIONE DELL’HABI-

TAT VIENE SMENTITA DALL’INCESSANTE COMMUTABILITÀ

DEL SOGGETTO CHE LO AGISCE. LE TRE STAMPE

CREANO INOLTRE UNA TRIANGOLAZIONE (AFFIANCATE

LE PRIME DUE, ANTISTANTE LA TERZA) CHE PERMETTE

LORO DI SPECCHIARSI NEL NERO DELL’UNA O DELL’AL-

TRA, MUTUANDO IL FLUIDO IN UN FLUSSO ININTER-

ROTTO.

PER MAZZONELLI IL CERCHIO STABILISCE SIA L’AMBITO

DELL’INDAGINE CHE LA SFERA D’AZIONE, E OVVIA-

MENTE IL CAMPO VISIVO. IN QUESTO SENSO

DESTANO PARTICOLARE CURIOSITÀ ALCUNE FORMELLE

DI CERAMICA COLLOCATE A UN LIVELLO MOLTO PIÙ

ALTO RISPETTO ALLA TESTA DELLO SPETTATORE.

L’ICONOSTASI “VEDE” LO SPETTATORE PRIMA ANCORA

CHE QUEST’ULTIMO LO POSSA FARE A SUA VOLTA, IL

SUO SGUARDO È PERÒ VACUO, ASSENTE, “CIECO”.

COME LE ICONE ANCHE LE CERAMICHE RIFULGONO

DI LUCE, GLI OCCHIALI DA SOLE CHE VI SONO EFFIGIATI

CORRESPONDENCE IS THUS BALANCED BY THE

ARMILLARY SPHERES: ON THE PRINTS ON PAPER A FISH

SWIMS IN A PITCH-BLACK SURFACE. TO THE FISH EVERY

RING IS A NEW, EVERY TIME IS THE FIRST TIME. THE

SEEMING COERCION OF THE ENVIRONMENT IS

DISCLAIMED BY THE NEVER ENDING MUTABILITY OF THE

SUBJECT ACTING IN SUCH SPACE. MOREOVER, THE

THREE PRINTS CREATE A TRIANGLE (TWO ARE LOCATED

ONE NEXT TO THE OTHER AND THE THIRD ON THE

OPPOSITE WALL), SO THAT THEY MIRROR THEMSELVES IN

ONE ANOTHER BLACK SURFACE, CHANGING THEIR

FLUID INTO A CONTINUOUS ONE.

TO MAZZONELLI THE CIRCLE IS BOTH A RESEARCH

INTEREST AND A SPHERE OF ACTION. CLEARLY, IT IS

ALSO A VISUAL FIELD. WE ARE THUS INTRIGUED BY

SOME BAKED-CLAY TILES, WHICH ARE HANGED UP

MUCH HIGHER THE LEVEL OF THE VIEWER'S HEAD. THE

ICONOSTASIS SEES THE VIEWER BEFORE THE VIEWER

SEES IT: BUT ITS LOOK IS EMPTY, ABSENT AND “BLIND”.

CERAMICS, LIKE ICONS, SHINES WITH LIGHT; YET THE

SUNGLASSES REPRESENTED ON THE TILES TEND TO

REJECT IT WITH A POINT-BLACK REFUSAL. WHILE ICONS

ARE DOORS OPEN ON THE SACRED, MAZZONELLI'S

TILES BELONG TO A WORLDLY LITURGY. THEY ARE

INTRANSITIVE, TAKE NOWHERE, YET THEY MAY FORCE

THEIR PERMANENCE ON. IN THE EXODUS IT WAS THE

IMAGE OF GOD TO BE FORBIDDEN. HERE, IT IS THE

HUMAN BODY TO DISSOLVE, THUS DISRUPTING THE

WORLD'S CENTRE OF GRAVITY AND PRODUCING A

KIND OF DETACHMENT THAT HANS SEDLMAYR WOULD

CALL VERLUST DER MITTE. ANTITHETICALLY TO BLIN-

DNESS, MAZZONELLI OFFERS THE POSSIBILITY TO SEE

THROUGHOUT THE PLEXIGLAS TRANSPARENCY IN A

Page 11: Parallels - Jacopo Mazzonelli

[“MOTO A”… LUOGO]. L’APPROCCIO ENDOGENO

SI CONTROBILANCIA COSÌ CON L’EVENTO ESOGENO,

DENTRO E FUORI / FRONTE E RETRO / AD LIBITUM.

UNA LINEA DIVIDE CIÒ CHE POTREBBE ESSERE AB-

BRACCIATO CON LO SGUARDO: ASSIEME AL CERCHIO,

LA RETTA È LA FIGURA PIANA PIÙ CONOSCIUTA. LE

“PARALLELE” CITATE NEL TITOLO DELLA MOSTRA ALLU-

DONO AI CARTESIANI TRACCIATI SUI PLANISFERI; LA

CORRISPONDENZA ANALOGICA DELLE PARALLELE È

QUINDI CONTROBILANCIATA DALLE SFERE ARMILLARI,

CHE QUI POSSONO ESSERE RICONDOTTE ALLE STAMPE

SU CARTA IN CUI UN PESCE NUOTA SU UNA SUPERFI-

CIE NERA COME LA PECE. PER IL PESCE OGNI GIRO IN

TONDO È DIVERSO DAGLI ALTRI, OGNI VOLTA È PER LUI

LA PRIMA VOLTA. L’APPARENTE COERCIZIONE DELL’HABI-

TAT VIENE SMENTITA DALL’INCESSANTE COMMUTABILITÀ

DEL SOGGETTO CHE LO AGISCE. LE TRE STAMPE

CREANO INOLTRE UNA TRIANGOLAZIONE (AFFIANCATE

LE PRIME DUE, ANTISTANTE LA TERZA) CHE PERMETTE

LORO DI SPECCHIARSI NEL NERO DELL’UNA O DELL’AL-

TRA, MUTUANDO IL FLUIDO IN UN FLUSSO ININTER-

ROTTO.

PER MAZZONELLI IL CERCHIO STABILISCE SIA L’AMBITO

DELL’INDAGINE CHE LA SFERA D’AZIONE, E OVVIA-

MENTE IL CAMPO VISIVO. IN QUESTO SENSO

DESTANO PARTICOLARE CURIOSITÀ ALCUNE FORMELLE

DI CERAMICA COLLOCATE A UN LIVELLO MOLTO PIÙ

ALTO RISPETTO ALLA TESTA DELLO SPETTATORE.

L’ICONOSTASI “VEDE” LO SPETTATORE PRIMA ANCORA

CHE QUEST’ULTIMO LO POSSA FARE A SUA VOLTA, IL

SUO SGUARDO È PERÒ VACUO, ASSENTE, “CIECO”.

COME LE ICONE ANCHE LE CERAMICHE RIFULGONO

DI LUCE, GLI OCCHIALI DA SOLE CHE VI SONO EFFIGIATI

CORRESPONDENCE IS THUS BALANCED BY THE

ARMILLARY SPHERES: ON THE PRINTS ON PAPER A FISH

SWIMS IN A PITCH-BLACK SURFACE. TO THE FISH EVERY

RING IS A NEW, EVERY TIME IS THE FIRST TIME. THE

SEEMING COERCION OF THE ENVIRONMENT IS

DISCLAIMED BY THE NEVER ENDING MUTABILITY OF THE

SUBJECT ACTING IN SUCH SPACE. MOREOVER, THE

THREE PRINTS CREATE A TRIANGLE (TWO ARE LOCATED

ONE NEXT TO THE OTHER AND THE THIRD ON THE

OPPOSITE WALL), SO THAT THEY MIRROR THEMSELVES IN

ONE ANOTHER BLACK SURFACE, CHANGING THEIR

FLUID INTO A CONTINUOUS ONE.

TO MAZZONELLI THE CIRCLE IS BOTH A RESEARCH

INTEREST AND A SPHERE OF ACTION. CLEARLY, IT IS

ALSO A VISUAL FIELD. WE ARE THUS INTRIGUED BY

SOME BAKED-CLAY TILES, WHICH ARE HANGED UP

MUCH HIGHER THE LEVEL OF THE VIEWER'S HEAD. THE

ICONOSTASIS SEES THE VIEWER BEFORE THE VIEWER

SEES IT: BUT ITS LOOK IS EMPTY, ABSENT AND “BLIND”.

CERAMICS, LIKE ICONS, SHINES WITH LIGHT; YET THE

SUNGLASSES REPRESENTED ON THE TILES TEND TO

REJECT IT WITH A POINT-BLACK REFUSAL. WHILE ICONS

ARE DOORS OPEN ON THE SACRED, MAZZONELLI'S

TILES BELONG TO A WORLDLY LITURGY. THEY ARE

INTRANSITIVE, TAKE NOWHERE, YET THEY MAY FORCE

THEIR PERMANENCE ON. IN THE EXODUS IT WAS THE

IMAGE OF GOD TO BE FORBIDDEN. HERE, IT IS THE

HUMAN BODY TO DISSOLVE, THUS DISRUPTING THE

WORLD'S CENTRE OF GRAVITY AND PRODUCING A

KIND OF DETACHMENT THAT HANS SEDLMAYR WOULD

CALL VERLUST DER MITTE. ANTITHETICALLY TO BLIN-

DNESS, MAZZONELLI OFFERS THE POSSIBILITY TO SEE

THROUGHOUT THE PLEXIGLAS TRANSPARENCY IN A

Page 12: Parallels - Jacopo Mazzonelli

TENDONO TUTTAVIA A RIFIUTARLA, RESPINGENDOLA

CATEGORICAMENTE. MENTRE LE ICONE SONO PORTE

APERTE VERSO IL SACRO, QUELLE DI MAZZONELLI

APPARTENGONO A UNA LITURGIA MONDANA, SONO

INTRANSITIVE, NON CONDUCONO DA NESSUNA

PARTE, IMPONGONO SEMMAI LA PERMANENZA.

NELL’ESODO TOCCAVA ALL’IMMAGINE DI DIO

D’ESSERE INTERDETTA, QUESTA VOLTA LA DISSOLUZIONE

FIGURALE SPETTA AL CORPO UMANO, IL CHÉ DESTABI-

LIZZA IL NORMALE BARICENTRO DEL MONDO, PRODU-

CENDO UNO SCOLLAMENTO CHE HANS SEDLMAYR

CHIAMEREBBE VERLUST DER MITTE. IN ANTITESI ALLA

CECITÀ, MAZZONELLI PROPONE LA POSSIBILITÀ DI VE-

DERE ATTRAVERSO LA TRASPARENZA DEL PLEXIGLAS CHE

PRENDE LA FORMA DI UN PIOLO O DEL GANCIO DI UN

LUCCHETTO. LA LUCE PUNTATA CONTRO L’OGGETTO

NON LASCIA PERCEPIRE LA PRESENZA/TRASPARENZA

DEL MATERIALE, CHE SI DÀ COME MANCANZA. IL

GRADUALE AVVICINAMENTO ALL’OGGETTO PERMETTE

INFINE DI SVELARE IL “REBUS”.

JACOPO MAZZONELLI CIRCOSCRIVE E RISOLVE PRO-

BLEMI DI CARATTERE VISIVO. IL METODO È QUELLO DEL

RIGORE CONCETTUALE, COME PURE DELL’ILLUSIONE,

CARATTERE “MAGICO” CHE APPARTIENE A TUTTI I CERCHI.

IN REALTÀ CIÒ CHE DOVREBBE ESSERE OMNICONCLU-

SIVO RINUNCIA A FARE IL (PROPRIO) PUNTO, LO SPAZIO

ATOMISTICO (NUCLEO CHE SI FA COSMO) CONTINUA

LA SUA ESPANSIONE, SICCHÉ I SEGMENTI ANULARI SI

AMPLIFICANO ALL’INFINITO. INCONGRUENZA RESA PIÙ

ACCETTABILE DAI PARADOSSI DI MAZZONELLI, IL QUALE

CI SVELA I RETROSCENA CON CUI LA MENTE E

L’OCCHIO POSSONO ESSERE INGANNATI.

RUNG OR IN THE HOOK OF A LOCKER. THE LIGHT

SPOT ON THE OBJECT DOES NOT LET US PERCEIVE THE

TRANSPARENCY/PRESENCE OF THE MATERIAL, WHICH

REVEALS ITSELF THROUGH ITS ABSENCE; A SLOW

APPROACH TO THE OBJECT HELPS US TO DISCLOSE

THE PUZZLE, FINALLY.

JACOPO MAZZONELLI MARKS OUT AND WORKS OUT

VISUAL PROBLEMS. THE METHOD IS BOTH THAT OF THE

CONCEPTUAL RIGOR AND THAT OF THE ILLUSION, A

“MAGICAL” CHARACTER ASSOCIATED TO ALL CIRCLE

FIGURES. EVENTUALLY, WHAT SHOULD BE CLOSED, THE

ATOMISTIC SPACE (THE NUCLEUS BECOMES COSMOS)

CONTINUES ITS EXPANSION, AND THUS THE ANNULAR

SEGMENTS ARE AMPLIFIED, ENDLESSLY. SUCH IN-

CONSISTENCY IS EXPLAINED WITH PARADOXES BY

MAZZONELLI, WHO REVEALS THE ALCHEMIES THAT

BEGUILE OUR EYES AND MIND.

Page 13: Parallels - Jacopo Mazzonelli

TENDONO TUTTAVIA A RIFIUTARLA, RESPINGENDOLA

CATEGORICAMENTE. MENTRE LE ICONE SONO PORTE

APERTE VERSO IL SACRO, QUELLE DI MAZZONELLI

APPARTENGONO A UNA LITURGIA MONDANA, SONO

INTRANSITIVE, NON CONDUCONO DA NESSUNA

PARTE, IMPONGONO SEMMAI LA PERMANENZA.

NELL’ESODO TOCCAVA ALL’IMMAGINE DI DIO

D’ESSERE INTERDETTA, QUESTA VOLTA LA DISSOLUZIONE

FIGURALE SPETTA AL CORPO UMANO, IL CHÉ DESTABI-

LIZZA IL NORMALE BARICENTRO DEL MONDO, PRODU-

CENDO UNO SCOLLAMENTO CHE HANS SEDLMAYR

CHIAMEREBBE VERLUST DER MITTE. IN ANTITESI ALLA

CECITÀ, MAZZONELLI PROPONE LA POSSIBILITÀ DI VE-

DERE ATTRAVERSO LA TRASPARENZA DEL PLEXIGLAS CHE

PRENDE LA FORMA DI UN PIOLO O DEL GANCIO DI UN

LUCCHETTO. LA LUCE PUNTATA CONTRO L’OGGETTO

NON LASCIA PERCEPIRE LA PRESENZA/TRASPARENZA

DEL MATERIALE, CHE SI DÀ COME MANCANZA. IL

GRADUALE AVVICINAMENTO ALL’OGGETTO PERMETTE

INFINE DI SVELARE IL “REBUS”.

JACOPO MAZZONELLI CIRCOSCRIVE E RISOLVE PRO-

BLEMI DI CARATTERE VISIVO. IL METODO È QUELLO DEL

RIGORE CONCETTUALE, COME PURE DELL’ILLUSIONE,

CARATTERE “MAGICO” CHE APPARTIENE A TUTTI I CERCHI.

IN REALTÀ CIÒ CHE DOVREBBE ESSERE OMNICONCLU-

SIVO RINUNCIA A FARE IL (PROPRIO) PUNTO, LO SPAZIO

ATOMISTICO (NUCLEO CHE SI FA COSMO) CONTINUA

LA SUA ESPANSIONE, SICCHÉ I SEGMENTI ANULARI SI

AMPLIFICANO ALL’INFINITO. INCONGRUENZA RESA PIÙ

ACCETTABILE DAI PARADOSSI DI MAZZONELLI, IL QUALE

CI SVELA I RETROSCENA CON CUI LA MENTE E

L’OCCHIO POSSONO ESSERE INGANNATI.

RUNG OR IN THE HOOK OF A LOCKER. THE LIGHT

SPOT ON THE OBJECT DOES NOT LET US PERCEIVE THE

TRANSPARENCY/PRESENCE OF THE MATERIAL, WHICH

REVEALS ITSELF THROUGH ITS ABSENCE; A SLOW

APPROACH TO THE OBJECT HELPS US TO DISCLOSE

THE PUZZLE, FINALLY.

JACOPO MAZZONELLI MARKS OUT AND WORKS OUT

VISUAL PROBLEMS. THE METHOD IS BOTH THAT OF THE

CONCEPTUAL RIGOR AND THAT OF THE ILLUSION, A

“MAGICAL” CHARACTER ASSOCIATED TO ALL CIRCLE

FIGURES. EVENTUALLY, WHAT SHOULD BE CLOSED, THE

ATOMISTIC SPACE (THE NUCLEUS BECOMES COSMOS)

CONTINUES ITS EXPANSION, AND THUS THE ANNULAR

SEGMENTS ARE AMPLIFIED, ENDLESSLY. SUCH IN-

CONSISTENCY IS EXPLAINED WITH PARADOXES BY

MAZZONELLI, WHO REVEALS THE ALCHEMIES THAT

BEGUILE OUR EYES AND MIND.

Page 14: Parallels - Jacopo Mazzonelli

3 ST

UD

I,20

08- S

TAM

PAIN

K-JET

SUC

ART

AD

AM

AN

IFES

TO- D

IM. 1

30X1

10 C

MC

AD.

Page 15: Parallels - Jacopo Mazzonelli

3 ST

UD

I,20

08- S

TAM

PAIN

K-JET

SUC

ART

AD

AM

AN

IFES

TO- D

IM. 1

30X1

10 C

MC

AD.

Page 16: Parallels - Jacopo Mazzonelli
Page 17: Parallels - Jacopo Mazzonelli
Page 18: Parallels - Jacopo Mazzonelli

5 ST

UD

I,20

08- S

TAM

PAD

IGITA

LEE

CO

TTU

RASU

CER

AM

ICA

- DIM

. 30X

20X3

CM

CA

D.-

EDIZ

ION

ED

I3

Page 19: Parallels - Jacopo Mazzonelli

5 ST

UD

I,20

08- S

TAM

PAD

IGITA

LEE

CO

TTU

RASU

CER

AM

ICA

- DIM

. 30X

20X3

CM

CA

D.-

EDIZ

ION

ED

I3

Page 20: Parallels - Jacopo Mazzonelli
Page 21: Parallels - Jacopo Mazzonelli
Page 22: Parallels - Jacopo Mazzonelli
Page 23: Parallels - Jacopo Mazzonelli
Page 24: Parallels - Jacopo Mazzonelli

INC

ON

TRI C

ON

LA S

FIN

GE

#1,

2008

- LU

CC

HET

TOD

IFER

ROC

ON

GA

NC

IOIN

PLEX

IGLA

S- D

IM. 1

0X6,

5X2C

M

Page 25: Parallels - Jacopo Mazzonelli

INC

ON

TRI C

ON

LA S

FIN

GE

#1,

2008

- LU

CC

HET

TOD

IFER

ROC

ON

GA

NC

IOIN

PLEX

IGLA

S- D

IM. 1

0X6,

5X2C

M

Page 26: Parallels - Jacopo Mazzonelli

INC

ON

TRI C

ON

LA S

FIN

GE

#2,

2008

- SC

ALA

-GIO

CAT

TOLO

DIL

EGN

OC

ON

PIO

LOIN

PLEX

IGLA

S- D

IM. 6

3,5X

8X1,

5CM

Page 27: Parallels - Jacopo Mazzonelli

INC

ON

TRI C

ON

LA S

FIN

GE

#2,

2008

- SC

ALA

-GIO

CAT

TOLO

DIL

EGN

OC

ON

PIO

LOIN

PLEX

IGLA

S- D

IM. 6

3,5X

8X1,

5CM

Page 28: Parallels - Jacopo Mazzonelli

LAVO

RO M

ASS

ON

ICO

,20

08- R

IFLE

TTO

RE, S

QU

AD

RAD

AD

ISEG

NO

MO

NTA

TAA

GEL

ATIN

A- D

IM. 3

5X40

X10C

M

Page 29: Parallels - Jacopo Mazzonelli

LAVO

RO M

ASS

ON

ICO

,20

08- R

IFLE

TTO

RE, S

QU

AD

RAD

AD

ISEG

NO

MO

NTA

TAA

GEL

ATIN

A- D

IM. 3

5X40

X10C

M

Page 30: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PARA

LLEL

S/

VED

UTA

DEL

L’INST

ALL

AZI

ON

E

Page 31: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PARA

LLEL

S/

VED

UTA

DEL

L’INST

ALL

AZI

ON

E

Page 32: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PARA

LLEL

S/

VED

UTA

DEL

L’INST

ALL

AZI

ON

E

Page 33: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PARA

LLEL

S/

VED

UTA

DEL

L’INST

ALL

AZI

ON

E

Page 34: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PARA

LLEL

S/

DET

TAG

LIOD

ELL’IN

STA

LLA

ZIO

NE

Page 35: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PARA

LLEL

S/

DET

TAG

LIOD

ELL’IN

STA

LLA

ZIO

NE

Page 36: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PARA

LLEL

S/

DET

TAG

LIOD

ELL’IN

STA

LLA

ZIO

NE

Page 37: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PARA

LLEL

S/

DET

TAG

LIOD

ELL’IN

STA

LLA

ZIO

NE

Page 38: Parallels - Jacopo Mazzonelli

3 ST

UD

I/ D

ETTA

GLIO

CO

NVE

DU

TAD

ELL’IN

STA

LLA

ZIO

NE

Page 39: Parallels - Jacopo Mazzonelli

3 ST

UD

I/ D

ETTA

GLIO

CO

NVE

DU

TAD

ELL’IN

STA

LLA

ZIO

NE

Page 40: Parallels - Jacopo Mazzonelli

INC

ON

TRI C

ON

LA S

FIN

GE

#1 -

#2/

VED

UTA

CO

MPL

ESSI

VA

Page 41: Parallels - Jacopo Mazzonelli

INC

ON

TRI C

ON

LA S

FIN

GE

#1 -

#2/

VED

UTA

CO

MPL

ESSI

VA

Page 42: Parallels - Jacopo Mazzonelli

5 ST

UD

I/ V

EDU

TAC

OM

PLES

SIVA

Page 43: Parallels - Jacopo Mazzonelli

5 ST

UD

I/ V

EDU

TAC

OM

PLES

SIVA

Page 44: Parallels - Jacopo Mazzonelli

LAVO

RO M

ASS

ON

ICO

/ PA

RTIC

OLA

RED

ELLA

PRO

IEZI

ON

ELU

MIN

OSA

Page 45: Parallels - Jacopo Mazzonelli

LAVO

RO M

ASS

ON

ICO

/ PA

RTIC

OLA

RED

ELLA

PRO

IEZI

ON

ELU

MIN

OSA

Page 46: Parallels - Jacopo Mazzonelli

JACOPO MAZZONELLI WAS BORN IN

TRENTO IN 1983. HE OBTAINED A

DEGREE IN PIANO IN 2003. HE HAS

STUDIED IN DEPTH MUSIC COMPOSITION

AND OBTAINED A DEGREE IN CONTEM-

PORARY MUSIC AT THE ACCADEMIA

INTERNAZIONALE TEMA, IN MILANO.

HE CARRIES OUT A RESEARCH ON SHORT

FILMS BY THE ARTISTIC VANGUARDS IN

SILENT MOVIES, CREATING THE MUSIC

TOGETHER WITH THE PIANO PLAYER

MARCO RINAUDO. HIS RESEARCH,

THROUGHOUT SCULPTING, INSTALLATION

AND VIDEO, INVESTIGATES THE RELATION

BETWEEN AUDIO PERCEPTION AND VISUAL

ELEMENT. HIS PHOTOGRAPHIC RESEARCH

CONVERGED IN 2006 WITH THE TWO- MEN

SHOW ASK THE DUSK (WITH P.CAVAGNA

– FOYER, CENTRO S.CHIARA – TRENTO,

2007) . AWARDED AT VIDEO.IT AT THE

ACCADEMIA ALBERTINA DI BELLE ARTI

(TORINO, 2007), HE HAS PRODUCED

AN INSTALLATION FOR THE FESTIVAL

DELL' ECONOMIA (TRENTO, 2008).

AGAIN IN 2008 HE TAKES PART TO

VIDEOART YEARBOOK (BOLOGNA, 2008).

IN 2009 HE WILL PRESENT HIS LAST ARTI-

STIC PRODUCTION IN A SOLO SHOW AT

THE A3M BRIXIA BV IN AMSTERDAM. HE

LIVES AND WORKS IN TRENTO.

JACOPO MAZZONELLI NASCE A TRENTO NEL 1983. SI DIPLOMA IN PIANOFORTE NEL 2003. APPROFONDISCE LO STUDIO

DELLA COMPOSIZIONE E SI DIPLOMA IN MUSICA CONTEMPORANEA PRESSO L’ACCADEMIA INTERNAZIONALE TEMA DI MILANO.

COMPIE UNA RICERCA APPROFONDITA SUI CORTOMETRAGGI DEL CINEMA MUTO DELLE AVANGUARDIE ARTISTICHE DI CUI CREA

LE MUSICHE IN COLLABORAZIONE CON IL PIANISTA MARCO RINAUDO. ATTRAVERSO SCULTURA, INSTALLAZIONI E VIDEOPRO-

IEZIONI, IL SUO LAVORO INDAGA I RAPPORTI TRA PERCEZIONE SONORA ED ELEMENTO VISIVO. LE SUE RICERCHE

FOTOGRAFICHE CONVERGONO NEL 2006 NELLA BIPERSONALE ASK THE DUST (CON P.CAVAGNA – FOYER DEL CENTRO

S.CHIARA – TRENTO, 2007). PREMIATO A VIDEO.IT PRESSO L’ACCADEMIA ALBERTINA DI BELLE ARTI (TORINO, 2007),

REALIZZA UN’INSTALLAZIONE VIDEO PER IL FESTIVAL DELL’ECONOMIA (TRENTO, 2008) E PARTECIPA COME FINALISTA AL

PREMIO INTERNAZIONALE DELLA PERFORMANCE (TRENTO, 2008). SEMPRE NEL 2008 È PRESENTE A VIDEOART YEARBOOK

(BOLOGNA, 2008). NEL 2009 PRESENTERÀ LA SUA ULTIMA PRODUZIONE ARTISTICA IN UNA MOSTRA PERSONALE PRESSO

A3M BRIXIA BV AD AMSTERDAM. VIVE E LAVORA A TRENTO.

Page 47: Parallels - Jacopo Mazzonelli

JACOPO MAZZONELLI WAS BORN IN

TRENTO IN 1983. HE OBTAINED A

DEGREE IN PIANO IN 2003. HE HAS

STUDIED IN DEPTH MUSIC COMPOSITION

AND OBTAINED A DEGREE IN CONTEM-

PORARY MUSIC AT THE ACCADEMIA

INTERNAZIONALE TEMA, IN MILANO.

HE CARRIES OUT A RESEARCH ON SHORT

FILMS BY THE ARTISTIC VANGUARDS IN

SILENT MOVIES, CREATING THE MUSIC

TOGETHER WITH THE PIANO PLAYER

MARCO RINAUDO. HIS RESEARCH,

THROUGHOUT SCULPTING, INSTALLATION

AND VIDEO, INVESTIGATES THE RELATION

BETWEEN AUDIO PERCEPTION AND VISUAL

ELEMENT. HIS PHOTOGRAPHIC RESEARCH

CONVERGED IN 2006 WITH THE TWO- MEN

SHOW ASK THE DUSK (WITH P.CAVAGNA

– FOYER, CENTRO S.CHIARA – TRENTO,

2007) . AWARDED AT VIDEO.IT AT THE

ACCADEMIA ALBERTINA DI BELLE ARTI

(TORINO, 2007), HE HAS PRODUCED

AN INSTALLATION FOR THE FESTIVAL

DELL' ECONOMIA (TRENTO, 2008).

AGAIN IN 2008 HE TAKES PART TO

VIDEOART YEARBOOK (BOLOGNA, 2008).

IN 2009 HE WILL PRESENT HIS LAST ARTI-

STIC PRODUCTION IN A SOLO SHOW AT

THE A3M BRIXIA BV IN AMSTERDAM. HE

LIVES AND WORKS IN TRENTO.

JACOPO MAZZONELLI NASCE A TRENTO NEL 1983. SI DIPLOMA IN PIANOFORTE NEL 2003. APPROFONDISCE LO STUDIO

DELLA COMPOSIZIONE E SI DIPLOMA IN MUSICA CONTEMPORANEA PRESSO L’ACCADEMIA INTERNAZIONALE TEMA DI MILANO.

COMPIE UNA RICERCA APPROFONDITA SUI CORTOMETRAGGI DEL CINEMA MUTO DELLE AVANGUARDIE ARTISTICHE DI CUI CREA

LE MUSICHE IN COLLABORAZIONE CON IL PIANISTA MARCO RINAUDO. ATTRAVERSO SCULTURA, INSTALLAZIONI E VIDEOPRO-

IEZIONI, IL SUO LAVORO INDAGA I RAPPORTI TRA PERCEZIONE SONORA ED ELEMENTO VISIVO. LE SUE RICERCHE

FOTOGRAFICHE CONVERGONO NEL 2006 NELLA BIPERSONALE ASK THE DUST (CON P.CAVAGNA – FOYER DEL CENTRO

S.CHIARA – TRENTO, 2007). PREMIATO A VIDEO.IT PRESSO L’ACCADEMIA ALBERTINA DI BELLE ARTI (TORINO, 2007),

REALIZZA UN’INSTALLAZIONE VIDEO PER IL FESTIVAL DELL’ECONOMIA (TRENTO, 2008) E PARTECIPA COME FINALISTA AL

PREMIO INTERNAZIONALE DELLA PERFORMANCE (TRENTO, 2008). SEMPRE NEL 2008 È PRESENTE A VIDEOART YEARBOOK

(BOLOGNA, 2008). NEL 2009 PRESENTERÀ LA SUA ULTIMA PRODUZIONE ARTISTICA IN UNA MOSTRA PERSONALE PRESSO

A3M BRIXIA BV AD AMSTERDAM. VIVE E LAVORA A TRENTO.

Page 48: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PERFORMANCES

2008

PREMIO INTERNAZIONALE DELLA PERFORMANCE – Trento

ALL LEVELS 2 – Officine Monzani – Trento

ASCENSION – Performance audio/video (con S. Vebber) – Lavis – Merano

FIERE ART FAIRS

2008

ARTVERONA – Paolo Maria Danesi Gallery – Verona

KUNSTART – Numerouno artecontemporanea – Bolzano

2006

KUNSTART – Amici dell’arte contemporanea – Bolzano

MOSTRE PERSONALI SOLO EXHIBITIONS

2008

PARALLELS – Numerouno artecontemporanea – Trento

2007

PARZIALE/8 – Scirocco – Pergine Valsugana

ASK THE DUST – (two-men show – con P.Cavagna) Foyer del Centro S.Chiara – Trento

2006

[S]OGGETTO – NuovoSpazioArte L’OFFicina – Trento

MOSTRE COLLETTIVE GROUP EXHIBITIONS

2008

AUGURI AD ARTE – Mart / Museo di Arte Moderna e Contemporanea di Trento e Rovereto

VIDEOARCH – Citrac – Trento

VIDEOART YEARBOOK 2008 – Bologna

40.208 – Installazione video – Festival dell’Economia – Trento

RADAR.01 – Indagine biennale sulla giovane arte in Trentino – Museo Civico di Riva del Garda

2007

WORK_SHOW IN PROGRESS – Galleria Civica di Arte Contemporanea – Trento

ALL LEVELS – Officine Monzani – Trento

EMOTIONAL MAPS – CoSBi Centre – Povo

VIDEO.IT – Accademia Albertina di Belle Arti – Torino

2006

ROTARYCONTAINERART – Trento

Page 49: Parallels - Jacopo Mazzonelli

PERFORMANCES

2008

PREMIO INTERNAZIONALE DELLA PERFORMANCE – Trento

ALL LEVELS 2 – Officine Monzani – Trento

ASCENSION – Performance audio/video (con S. Vebber) – Lavis – Merano

FIERE ART FAIRS

2008

ARTVERONA – Paolo Maria Danesi Gallery – Verona

KUNSTART – Numerouno artecontemporanea – Bolzano

2006

KUNSTART – Amici dell’arte contemporanea – Bolzano

MOSTRE PERSONALI SOLO EXHIBITIONS

2008

PARALLELS – Numerouno artecontemporanea – Trento

2007

PARZIALE/8 – Scirocco – Pergine Valsugana

ASK THE DUST – (two-men show – con P.Cavagna) Foyer del Centro S.Chiara – Trento

2006

[S]OGGETTO – NuovoSpazioArte L’OFFicina – Trento

MOSTRE COLLETTIVE GROUP EXHIBITIONS

2008

AUGURI AD ARTE – Mart / Museo di Arte Moderna e Contemporanea di Trento e Rovereto

VIDEOARCH – Citrac – Trento

VIDEOART YEARBOOK 2008 – Bologna

40.208 – Installazione video – Festival dell’Economia – Trento

RADAR.01 – Indagine biennale sulla giovane arte in Trentino – Museo Civico di Riva del Garda

2007

WORK_SHOW IN PROGRESS – Galleria Civica di Arte Contemporanea – Trento

ALL LEVELS – Officine Monzani – Trento

EMOTIONAL MAPS – CoSBi Centre – Povo

VIDEO.IT – Accademia Albertina di Belle Arti – Torino

2006

ROTARYCONTAINERART – Trento

Page 50: Parallels - Jacopo Mazzonelli
Page 51: Parallels - Jacopo Mazzonelli

jacopo mazzonel l i

Page 52: Parallels - Jacopo Mazzonelli