Panorama july 2014

16
Borse di studio per i giovani Baggio a Toronto Woodbridge Italian Festival Concerto a 4 mani Picnic al Liuna Park La famiglia del prete Sagra delle fave Il picnic del Ministro Rivista mensile - Documento delle attività nella comunità ItaloCanadese Anno XI N.7 Luglio2014 Panorama ItalianCanadian

description

Panorama ItalianCanadian July 2014 edition- Co-publishers Enzo Di Mauro [email protected] and Roberto Bandiera [email protected] Toronto, Canada

Transcript of Panorama july 2014

Page 1: Panorama july 2014

Borse di studio per i giovani

Baggio a TorontoWoodbridge Italian Festival

Concerto a 4 mani

Picnical Liuna

Park La famigliadel prete

Sagra delle fave

Il picnicdel Ministro

Rivista mensile - Documento delle attività nella comunità ItaloCanadese Anno XI N.7 Luglio2014

Panorama ItalianCanadian ItalianCanadian

Page 2: Panorama july 2014

“La famiglia del prete”: un libro di Domenic MeffeL’innegabile richiamo delle sue radici italiane

“Questo paese mi pi-ace davvero. E’ un paese che fa per me” pensava il giovane Domenico men-tre contava i 45 dollari frutto di un paio d’ore impiegate a spalare neve nel vicinato. Era il gior-no di Natale del 1965 e il 14enne Domenico era gi-unto in Canada, il giorno prima, con la sua famiglia per congiungersi con il padre emigrato un paio d’anni prima. Era nevicato parecchio quel giorno a Toronto; un vicino di casa gli aveva dato una pala

da neve per farsi aiutare a ripulire il drive-way ; una vecchietta gli aveva chies-to poi di spalar la neve davanti casa; un’altra e poi un’altra ancora. In un paio d’ore avevano guadagnato quarantacinque dollari. “ Questo paese mi piace; e un paese che fa per me” aveva pensato il giovane Domenico che di soldi al suo paese d’origine, To-rella del Sannio in Molise, se ne vedevano ben po-chi. A 20 anni Domenico,

ora “Domenic”, dopo aver sposato la sua Carmela, era titolare di una pizze-ria-ristorante tutta sua ; a 30 anni costruiva il suo primo albergo: Monte Carlo Inn; ora e’ presi-dente e CEO della catena di alberghi Monte Carlo e un valido e rispettato membro della comunita’. Nonostante il successo conquistato nella patria d’adozione Domenic Meffe non ha mai smesso di pensare al suo paese d’origine e alle sue radici. “Se non sai da dove vieni ti e’ piu’ difficile andare avanti” continua a ripetere ai figli e ai tantissimi ami-ci, ed e’, appunto, per non dimenticare le sue radici che decise di immorta-lare le sue origini con la stesura di un libro. L’idea gli venne nel 1981 quando fece ritorno al paese na-tio in Molise: evento che

risveglio’ nella mente di Domenico ricordi dirom-penti tutti legati ad una vecchia leggenda di fami-glia, cosi come gli era sta-ta raccontata dal nonno. Dopo anni di ricerche finalmente il libro ha visto la luce. “ La famiglia del prete” racconta le vicissi-tudini dell’antica famiglia Meffe di Torella del San-nio: da prima del 1760 , con il capostipite Domen-icantonio fino a Domenic Meffe CEO della catena d’alberghi Monte Carlo. Il libro e’ stato presentato ufficialmente lo scorso 16 luglio nel corso di una serata presso la Riviera Parque alla quale han par-tecipato circa 400 persone. Il libro e’ stato scritto da Bernadette Hardaker in inglese sotto dettatura di

Nella foto: da sin. La prof.ssa Roberta Iannacito-Provenzano col marito John, Lib erato Prioriello con la moglie Elena, Carmela e Domenic Meffe, Geraldine e John Di Marco, Bernardette Hardaker e ultima a destra Sabrina Meffe.

Da sin.: Frank Scarpitti, sindaco di Markham, la consigliere di markham Carolina Moretti, Corrado Paina Executive Director della Camera di Commercio dell’Ontario, una gentile signora, Domenic Meffe, Bernardette Hardaker, Sabrina Meffe e Sam Ciccolini, brillante MC della serata.

Bernardette Hardaker

Domenic Meffe; la tra-duzione in lingua italiana e’ di Alberto Diamante. I proventi della vendita del

libro saranno devoluti a fa-vore della ̀ `Darling Home for Kids`` ente morale a favore del quale la catena

di hotels Monte Carlo ha contribuito, negli anni, con oltre 400 mila dollari.

Domenic Meffe con il auo libro “La famiglia del prete”

PANORAMA Italian Canadian 2 Luglio 2014

Page 3: Panorama july 2014

TORONTO EAsTCAv. ENZO dI MAURO - EdITOR

Tel. [email protected]

TORONTO WEsTCav. ROBERTO BANdIERA - EdITOR

327 Culford RoadToronto Ontario M6L 2V6

Tel. 416-249-8800 Fax. [email protected]

Managing Editor Connie Di Mauro

Maria Grifone Bandiera

ItalcanadaFest ProductionCorrispondente da Romaservizi: ANsA - AGI - AdNKRONOs

INFORMsERvIZI FOTOGRAFICI: PANORAMA - TONy PAvIA

Roberto Bandiera Enzo Di Mauro

www.panoramaital.com

Panorama ItalianCanadian

In collaborazione con CHIN Radio, l’IIC presenta la proiezione di tre opere italiane dirette da Zeffirelli, presso Alliance Française de Toronto, Toronto.Si comincia l’1 agosto alle 18.30 con il Don Carlo di Verdi. Nel cast: Samuel Ramey, Luciano Pavarotti, Daniela Dessi, Luciana D’Intino. Orchestra e Coro: Teatro La Scala, diretta da Riccardo Muti, regia di Franco Zeffirelli.Si prosegue il 15 agosto, alle 18.30 con La Boheme di G. Puccini. Nel cast: Mirella Freni, Adriana Martino, Gianni Raimondi, Rolando Panerai, al Teatro La Scala diretto da Herbert von Karajan (regia di Zeffirelli); il 20 agosto protagonista sarà la Cavalleria Rusticana di P. Mascagni, con Elena Obratsova, Placido Domingo e Renato Bruson, al Teatro La Scala, guidata da George Pretre e R. Leoncavallo Pagliacci (regia Franco Zeffirelli)

L’Istituto di Cultura di Toronto rende omaggio a Franco Zeffirelli in occasione del 80mo compleanno del grande regista

Leggetee

diffondetePanorama

ItalianCanadian

Panoramaon line

Panoramaital.com

Luglio 2014

Roma - I comites saranno rinno-vati entro il 2014. Lo si apprende da un comunicato dei deputati PD eletti all’estero, diramato a conclusione di un incontro con il sottosegretario Mario Giro che ha prospettato un’ipotesi di svolgimento delle elezioni dei COMITES entro il 2014.

“Il governo” - si legge nel co-municato stampa- “Il Governo, dopo tre precedenti rinvii e un estenuante prolungamento della vita di questi organismi di rap-presentanza, che hanno com-portato l’abnorme estensione del mandato dello stesso CGIE, ha dichiarato esplicitamente di volere rispettare la legge e di voler onorare l’impegno politico che il Ministro Mogherini ha as-sunto all’indomani del suo in-carico.“Si tratta di un passaggio politico che finalmente chiude un lungo periodo di frustrante paralisi e che contribuisce a restituire credibilità e dignità alle nostre istituzioni di fronte all’ampia platea degli italiani all’estero.”

sottolineano i deputati eletti all’estero. Al fine di contenere i costi, la soluzione prospettata per l’elezione dei COMITES e’ quella di ritornare al precedente sistema dell’invio ad personam dei plichi, ma solo agli elettori che esprimano l’opzione di vol-er votare per corrispondenza. Questo significherebbe conte-nere una parte dei costi, che al-trimenti sarebbero incompatibili con l’attuale situazione finanzi-aria, e di avviare finalmente il sistema che ormai tutte le forze della rappresentanza, anche a livello parlamentare, consider-ano quello più adatto per boni-ficare l’elenco degli elettori e per aumentare i livelli di sicurezza del voto.

“A me fa molto pi-acere sen-tire che per la fine di questo anno fi-nalmente dopo 10

anni si rinnoveranno i Comites. Ma non sono d’accordo sul fatto che a partecipare al voto non sa-ranno tutti quelli iscritti all’Aire (Anagrafe degli Italiani residenti all’estero) ma soltanto chi comu-nicherà al consolato la volontà di partecipare alla tornata elet-torale”. Da 10 anni presidente del Comites di Toronto, Gino Cuc-chi esprime oggi le sue perples-sità sul modo in cui si procederà al rinnovo dei Comites.“Solo chi si iscrive avrà diritto a ricevere i plichi a casa che poi dovrà compilare perché il voto sarà per corrispondenza”, annota Cucchi, secondo cui “in questo modo si impedisce una parteci-pazione ampia al voto, necessaria

per lo svolgimento democratico delle elezioni e per la legittimità stessa dei Comites come organi rappresentativi dei cittadini”.Il presidente del Comites, quindi, si appella a tutti gli eletti all’estero e, in particolare, a Francesca La Marca e Renato Turano – eletti in Nord America – “affinché facciano pressione sul Governo Renzi per tutelare meglio gli italiani all’estero. Capisco perfet-tamente che per inviare i plichi a tutti gli italiani iscritti all’Aire che vivono e risiedono all’estero è troppo costoso e secondo loro non sarebbe giustificato visto che si tratta di una elezione dei Com-ites e non per il rinnovo del par-lamento”. Ma, aggiunge Cucchi, “gli italiani non vivono soltanto a Toronto ma a Vaughan, Mis-sissauga, Oshawa, sono un po’ ovunque. Mi sembra impensabile che una persona anziana possa recarsi al consolato a Toronto per registrarsi per prendere parte alle prossime elezioni. Non tutti infatti possono muoversi. Credo

quindi che le regole così come ci sono state presentate non funzi-onino bene e penso che debbano essere cambiate per evitare che le prossime elezioni vengano svuo-tate di significato. Se iniziamo con i Comites per ridurre i costi, è molto probabile che faranno la stessa cosa con le elezioni per il rinnovo delle camere nazionali”.“Sono stato eletto presidente del Comites da 10 anni e per causa di continui rimandi e delle ri-forme sempre promesse, ma mai realizzate dai governi precedenti, il rinnovo delle cariche è sem-pre stato rimandato. Mi auguro soltanto che per il bene dei Com-ites si faccia una riforma seria. Spero – conclude – che tutte le persone che aspirano di essere elette al Comites, siano persone che hanno la volontà di servire la nostra comunità. L’importante è che le persone che vinceranno a Toronto, avranno la sincera volontà di fare il bene della co-munità”.

Ma cos’e’ questo COMITES? A che serve?Ce lo siamo chiesti parecchie volte. Ma questo Comites a cosa serve? Quale importanza riveste nell’ambito della comunita’ italiana di Toron-to? Francamente non siamo riusciti a darci una risposta. Non abbiamo voluto rivolgere la domanda ai dirigenti di questa organizzazione poiche’ certamente ci avrebbero riempito la testa delle tante cose fatte e da fare; del gran lavoro svolto all’interno della comunita’ ; del grande contributo di idee offerto al Consolato Generale d’Italia a Toronto e tantissime al-tre cose. Ci siamo presi la briga, pero’ , di rivolgere la domanda ad un centinaio di italocanadesi di Toronto. Gente comune, uomini e donne, vicini di casa, piccoli imprenditori, presidenti di clubs, gente incontrata per strada o nelle “malls” ed ecco cosa abbiamo scoperto. Il 90 % degli interpellati non sapeva assolutamente cosa fosse il COMITES, il res-tante 10 % aveva idee vaghe e confuse. Riportiamo alcune delle poche risposte non assolutamente negative: ” E’ una specie di patronato” ; “E’ il club di Gino Cucchi”; “ Ne ho sentito parlare ma non so cosa faccia”; “E’ un’associazione che organizza eventi per conto del governo italiano”; “ E’ una sorta di C.I.A.americana, riporta al governo italiano quanto accade in Canada.” Risposte vaghe ed espresse solo perche’ provocate. A questo punto ci chiediamo: “Ma se non lo conosce nessuno, se non interessa ad alcuno , perche’ tanto clamore in questi giorni per l’annuncio che i Comites saranno rinnovati entro il 2014?” Un comunicato stampa diramato da deputati al Parlamento Italiano eletti all’estero dice pres-sappoco cosi: “Si tratta di un passaggio politico che finalmente chiude un lungo periodo di frustrante paralisi e che contribuisce a restituire credibilita’ e dignita’ alle nostre istituzioni di fronte all’ampia platea degli italiani all’estero.” Ma che lingua parlano...in che mondo vivono... Scom-metto che molti di questi deputati eletti all’estero prima di essere eletti non sapevano nemmeno , o quasi, dell’esistenza dei Comites. Ma se il Comites e’ quasi sconosciuto nell’ambito della comunita’ che significato avrebbero queste elezioni? Votare per qualcuno o per qualcosa di cui non si sa niente. Sia ben chiaro che non vogliamo essere disfattisti, vogliamo fare critica costruttiva.Se questa struttura “Comites” e’ cosi importante, perche’ non pro-muoverla efficacemente. Non basta organizzare qualche “eventuccio” a cui partecipano quasi totalmente solo veterani dei vari “corpo d’arma” italiani; ci vuole un modo piu’ efficiente. A quanti si candideranno per le poltroncine del Comites vogliamo suggerire di adoperarsi, innanzi-tutto, per spiegare agli italiani di Toronto cos’e’ questo Comites, a cosa serve. Da parte nostra siamo disponibili ad offrire spazio ragionevole sulla nostra rivista Panorama ItalianCanadian.

COMITES da rinnovare entro il 2014Deputati PD all’estero: Un impegno politico

On. Francesca La Marca

Gino Cucchi, pres. Comites

Rinnovo COMITES: Il presidente Gino Cucchi contro la registrazione nelle liste degli elettoriChi andra’ a iscriversi alla sede del Consolato?

Page 4: Panorama july 2014

Le celebrazioni del 200mo Anniversario della fondazi-one dell’Arma dei Cara-binieri e’ stato al centro delle conversazioni tra gli

Il picnic dei Carabinieri nell’anno del 200mo dell’Arma intervenuti alla annuale scampagnata dei Carabin-ieri, famiglie e simpatiz-zanti, svoltosi in un ameno parco di Woodbridge. “E’ stata una festa memorabile. Siamo stati onorati dalla partecipazione della Fan-fara del III BTG Milano” ha detto con soddisfazione il presidente Tonino Gial-lonardo che ha avuto parole di gratitudine e ringrazia-mento per il Generale Pel-legrini, i patrocinatori, e quanti hanno contribuito al successo dell’evento. Al pic-nic e’ intervenuto il sindaco

Gianfilippo Bancheri, sindaco di Delia, consegna una targa deila Citta’ di Delia a Tonino Giallonardo, presidente dell’Associazione Nazionale Carabinieri.

Nella foto: da sin. un membro dell’Associazione, Michael Di Biase, Consigliere regionale di Vaughan; Charlie Augello, presidente del Deia Socio Cultural Centre; Tonino Gial-lonardo, presidengte dell’Associazione Carabinieri, Antonio Di Caro, presidene del consiglio di Delia, Luciano Galiano, vice presidente dell’Associazione Carabinieri; Gin-afilippo Bancheri, sindaco di Delia (CL); Gino Rosati, consigliere di Vaughan, Rosario Fava dell’Associazione Carabinieri e Sergio Onorati.

di Delia Gianfilippo Bancheri e del presi-dente del consiglio comunale Antonio Di Caro, che hanno consegnato al presidente Giallonardo una targa ricordo della Citta’ di Delia quale segno della stima per la sezi-one di Toronto dell’Associazione Nazionale Carabinieri. Il sindaco Bancheri e Antonio Di Caro si trovano a Toronto in visita alla comunita’ deliana.

Tanto buon cibo al picnic dei Carabinieri

Il sindaco di Delia al picnic dei Deliani

Il sindaco di Delia Gianfilippo Bancheri e il presidente del consiglio comunale An-tonio Di Caro posano con i partecipanti al picnic del Delia Socio Culturtal Centre.Il sindaco di Delia Gianfilippo Bancheri e Antonio Di Caro presidente del consiglio della cittadina in pro-vincia di Caltanissetta sono stati gli ospiti d’eccezione al Picnic del Delia Club, svoltosi in un parco di Woodbridge. Durante la sua permanenza a Vaughan, il sindaco Bancheri e Antonio Di Caro, hanno avuto un incontro con il sindaco di Vaughan, On. Maurizio Bevilacqua e membri del consiglio comunale citta-dino. A Vaughan vive la maggioranza dei circa 6 mila Deliani residenti nella Greater Toronto. Si e’ anche parlato di emigrazione in Canada alla luce dei vigenti regolamenti del Ministero dell’Immigrazione in un incontro organizzato dalla deliana Linda Mancuso, direttore del Patronato EPAS. Il sindaco Bancheri ha promesso che diffondera’ le informazioni in materia a Delia, in particolari tra i giovani diplomati e laureati che sarebbero interessati a trasferirsi in Canada.

Picnic del Club Italia Niagara FallsImmagini dell’annuale picnic del Club Italia di Niaraga Falls svoltosi presso la sede del sodalizio, con la parteci-pazione di piu’ di 2 mila persone. Foto di Massimo Donati.

Friday September 19th 2014Roma’s Hospitality Centre at 6:30pm5-5980 Shawson Drive, Mississauga

Tickets: $95

Full Course Dinner with Open BarMusical Entertainment

Secure your Tickets Now: Please call Anna or Rosa at 905-507-2711 x2

3rd Annual Let’s Get Together

Event

“Come emigrare in Canada” tavola rotonda presso la sede dell’EPAS. Nella foto: Linda Mancuso, direttore Epas, Davide Fancella di Accent Tranlations, Ginafilippo Bancheri sindaco di Delia (CL) e Charlie Augello presidente del Delia Socio Cultural Centre.

Pergamena di Papa Francescoper Enzo Di Mauro

Liuna Local 506 23d Annual Nick Barbieri

Charity Bocce Ball Tournament Friday, August 22nd, 2014 - Local 506 Training Centre

1600 Major MacKenzie Drive East -Richmond Hill,7:30 AM to 5:00 pm

Una pergamena augurale di Sua Santita’ Papa Francesco e’ stata consegnata da Elena Orrico a Enzo Di Mauro in occasione di un significativo traguardo della sua vita. Nella foto: Connie Di Mauro, Enzo Di Mauro, co-editore di Panorama e Elena Orrico, sempre sensibile nei riguardi della nostra comunita’

PANORAMA Italian Canadian 4 Luglio 2014

Page 5: Panorama july 2014

Color

Sagra delle fave al picnic annuale del Club calabrese Valle del Savuto, svoltosi nel piazzale antistante la sede sociale del Club sito sulla #14 e Birchmount Rd. in Markham. A tavola piatti di gustose fave, con pezzetti di carne, e fave con pasta, preparati delle infaticabili donne del club, secondo le tradizionali ricette cosentine.Inoltre e’ stata servita salsiccia e contorni vari. “Abbiamo voluto fare un picnic diverso dagli altri dedicandolo a una delle nostre tradizioni contadine della Provincia di Cosenza” ha detto il presidente del sodalizio Tony Serra-valle, il quale ha sottolineato che quello che un tempo era il cibo dei poveri, come le fave, oggi e’ una delizia gastro-nomica. La serata e’ stata allietata dal duo Mario Cariati e Margherita con il loro ricco repertorio di canzoni italiane e folcloristiche regionali. Tony Serravalle, che e’ stato fes-teggiato, a sorpresa, per il suo compleanno, ha ricordato che per il prossimo mese di agosto il sodalizio ha organiz-zato un viaggio in Italia, con tappa in Calabria, che come sempre ha registrato il quasi tutto esaurito.

Sagra delle fave al Club Valle del Savuto

Mario Cariati, Margherita e Connie Di Mauro

Tony Serravalle, presidenge del Club Valle del Savuto

Una tavolata del picnic svoltosi nel piazzale dinanzi alla sede del club a Markham

Luigi Gravina

Il Dr. Mazzuca, un seminarista degli Ardorini e padre Eugenio, guid spiriturale del club.

Picnic del Vellore Senior Club a Woodbridge

Si e’ svolta a Vaughan, durante lo scorso “long-weekend”, la 26esima ed-izione del Woodbridge Italian Festival organizzato dal settimanale Lo Spec-chio di Sergio Tagliavini . 3 giornate di sano diverti-mento che hanno visto la partecipazione di numerosi artisti locali culminate con la classica partita di cal-cio tra politici e media e quindi l’elezione di Miss Woodbridge Italia 2014 : la signorina Melissa Martins , padre portoghese e madre molisana di Campobasso.

Le due formazioni : politici e media che si sono sfidate nella partita di calcio

I Consiglieri municipali di Vaughan,da sin.: Tony Carella, Deb Shulte, Gino Rosati, Marilyn Iafrate, Rosanna DeFrancesca, Mike DeBi-ase e l’avv. Tibollo con gli organiz-zatori del Festival(ultimi a destra) Giovanna Tozzi e Sergio Tagliavini. Nella foto a destra l’esibizione di un gruppo di ballerini

Per l’annuale picnic I soci del Vellore Seniorr Club di Woodbridge sis ono dati con-vegno nel Dr. McLean Park . Tanta gente, tanta musica e tante pietanze tipiche re-gionale. Nella foto a sinistra un gruppo di partecipanti al picnic a destra i consiglieri di Vaughan sempre presenti alle manifestazioni popolari e non solo in pre-campagna elettorale

Luglio 2014 PANORAMA Italian Canadian 5

26mo Woodbridge Italian Festival dello Specchio

Le aspiranti al titolo di Miss Woodbridge Italia 2014

Melissa Martins, Miss Woodbridge Italia 2014, posa tra la folla per la foto di circostanza

La I.C. Savings sempre presente in tutti gli eventi comunitari. Mary Pinero e Giovanni Peluso della IC Savings con Gino Rosati e Mike Di Biase

Page 6: Panorama july 2014

100 Bass Pro Mills Dr., Unit 45, Vaughan, Ontario L4K 5X1 - Tel. (905) 761-7283 - Fax (905) 761- 7275

Con questo articolo ri-prende, dopo la pausa dedicata all’Italian Con-temporary Film Festival, la serie dedicata alle città e alle regioni italiane nel cinema. La città alla quale dedichiamo la prossima serie di articoli è l’Urbe per eccellenza, il simbolo più conosciuto e più an-tico: Roma. Non basterà un solo articolo, e questo è facile da giustificare, tale è l’importanza di Roma, anche nelle sue rappresen-tazioni cinematografiche. Procederò quindi crono-logicamente, partendo da Roma antica, per arrivare

ROMA NEL CINEMA - le glorie dell’antichità Parte prima

ai giorni nostri attraverso le epoche del passato.L’aspetto spettacolare del cinema non poteva tro-vare nell’epopea dell’antica Roma un terreno migliore per espletarsi. L’accuratezza storica non è quasi mai sta-ta perseguita, ma il fascino di quell’epopea ha lasciato un’impronta indelebile nel-la Storia del cinema, e non solo in quello italiano.Fin dai tempi del muto il mito dell’antica Roma, so-

prattutto la Roma impe-riale, ha affascinato registi, sceneggiatori e produttori: gladiatori che combat-tono nell’arena, imperatori crudeli, eroi forti e buoni e immancabili fanciulle in

pericolo hanno affollato gli schermi di tutto il mondo. Una delle storie in cui Roma imperiale assume tutte le connotazioni che verranno sviluppate nei de-

cenni a venire è certamente quella narrata nel romanzo “Quo Vadis?” di Henryk Sienkiewicz, del 1896, con il dramma dell’amore im-possibile tra il patrizio

Vinicio e la cristiana Licia, salvata da morte sicura dal forte schiavo Ursus. Lo sfondo è quello della Roma di Nerone, dell’incendio della città e della persecuzi-one dei Cristiani. Vi sono almeno 7 versioni cine-matografiche del romanzo, che partono da ben due kolossal realizzati nel 1912 (da Guazzoni e da Ambro-sio), girati con grande dis-pendio di mezzi negli studi torinesi, e giungono, pas-sando attraverso la versione hollywoodiana del 1951 (di Mervyn LeRoy, con Robert Taylor e Deborah Kerr, con un grande Peter Ustinov nel ruole del perfido e folle Nerone), fino ad una ver-sione polacca del 2001. Il tema princi-pale dei film dedicati alla Roma impe-riale è infatti il Cristian-esimo per-s e g u i t a t o : si trattava e v i d e n t e -mente di un tema di im-mediata presa sul pub-blico, sia nelle produzioni italiane che in quelle hol-lywoodiane; basti pensare, per l’Italia, alla versione del 1948-49 di “Fabiola”, diretto da Alessandro Bla-setti, in cui il martirio dei Cristiani occupa pratica-mente l’intero film, oppure, per Hollywood, al kolossal “The Robe” (Henry Koster, 1953), con un giovanissimo Richard Burton.Solo pochi film fanno ec-cezione, e anch’essi sono opere dal grande impatto

spettacolare, ben scritte e ottima-mente girate, e tra esse vor-rei menzionare “The Fall of the Roman Empire” (Anthony Mann, 1964) e “Scipione l’Africano” (Car-mine Gallone, 1937).Q u e s t ’ u l t i m o film, dove ap-paiono più di 6000 comparse, impiegate nelle scena della batta-glia di Zama, in cui Scipione sconfigge Anni-bale, fu un’aperta opera-zione di propaganda di regime. Annibale Ninchi, nel ruolo di Scipione, fu fatto assomigliare il più possibile a Mussolini, ed il film, prodotto con enormi sussidi governativi, uscì in concomitanza con la proc-lamazione dell’Impero

e la colonizzazione dell’Etiopia.Il film di Mann, dove re-cita una bellissima Sofia Loren, all’apice della sua carriera, è un complesso dramma politico e per-sonale, dal quale è stato successivamente tratto (la storia è praticamente iden-tica) “Gladiator” di Ridley Scott, nel 2000.Con la fine degli anni Cinquanta e l’inizio del decennio successivo lo sfruttamento spettacolare dell’antica Roma giunge al suo vertice. Nella rinata e

Prof. Carlo Coen

ora operante a tempo piano Cinecittà vengono girati centinaia di film ambientati nell’antichità, e gli studi di-vengono il luogo di numer-ose “getaway productions”, vale a dire film prodotti con capitali americani e girati con maestranze italiane: è la base economica e produt-tiva del grande “boom” del cinema italiano degli anni Sessanta.Certamente, la Roma antica ha ispirato anche il cinema d’autore: basti pensare allo “Spartacus” di Kubrick, al “Satyricon” di Fellini, e alle riduzioni cinematografiche dei drammi shakespeariani ambientati a Roma, come il “Julius Caesar” e il “Titus Andronicus”, ma credo che la quantità e- in casi più fre-quenti di quanto si creda -la qualità dei film che hanno formato il corpo dei cosidet-ti “pepla” (basati su gladia-tori o eroi forzuti) abbia in-fluenzato in maniera ancora più profonda l’immaginario del grande pubblico e ab-bia diffuso l’idea di Roma come simbolo di passata grandezza, ma anche come metafora del potere politico e della crudeltà umana.Carlo Coen

Fabiola - 1948

Sofia Loren - The fall of the Roman Empire

TORONTO HAMILTON OTTAWA WINDSOR ROCHESTER, NY

1.888.673.6495

PANORAMA Italian Canadian 6 Luglio 2014

Page 7: Panorama july 2014

Luglio 2014 PANORAMA Italian Canadian 7

I picnic della comunita’ italiana

Anche quest’anno Basilicata Cultural Society e Club Palazzo San Gervasio, hanno organizzato insieme l’annuale picnic estivo, presso il Boyd Park di Woodbridge. Alla scampagnata, favorita da una splendida giornata di sole, hanno parte-cipato oltre 200 persone, di origine lucana, pro-venienti da Ferrandina, Montescaglioso, Matera, Palazzo San Gervasio e altri centri della Basili-cata. I soci dei due sodalizi, che per l’intera gior-nata si sono prodigati per la riuscita dell’evento, a pranzo hanno servito penne al sugo, e salsiccia alla griglia, e hamburger e hot dogs per i bam-bini. Sui tavoli del picnic abbondavano anche molte pietanze tipiche lucane. Numerose le attivita’ e giochi con la partecipazione di grandi e piccini. Per dare la possibilita’ ai partecipanti di seguire la partita Germania Argentina, vinta dalla Germania, e’ stato predisposto un televi-sore sotto il capannone.

Basilicata Cultural Society e Club Palazzo San Gervasio insieme al Boyd Park

Foto a destra: i maestri del BBQ

Nella foto: Danny Montesano, presidente del Club Palazzo San Gervasio e Filippo Gravina posano con i bambini che hanno parte-cipato alle gare. Nella foto sotto” una tavolata del picnic.

Da sin.: Sam Primucci di Pizza Nova, Danny Monesano, Frank Miele e Pat Tremamunno V.P. di Basilicat Cultural Society

La studentessa Claudia Tacca-rdi alla quale e’ stata assegnata una scholarship della Basilicata Cultural Society.

I bambini sono stati i protagonisti del picnic annuale della Eloro Asso-ciation, svoltosi il 20 luglio presso nel bucolico parco della Milne Dam Conservation area di Markham, con la partecipazione di circa 170 per-sone. I bambini, quasi tutti nipoti dei soci e degli amici del sodalizio, si sono divertiti un mondo partecipando a vari giochi ed eventi orga-nizzati per loro. Per tutti e’ stata servita una colazione a base di uova sode, ciambelle e caffe’, a pranzo penne al sugo e grigliata di salsiccia, hamburgers e hot dogs. Il bel tempo ha reso molto piacevole la giornata con giochi e divertimento per tutta la famiglia. Il prossimo evento la gita di 5 giorni ad Atlantic City e Washington con la partecipazione di cinquanta persone.

Tanti bambini al picnic della Eloro Association

Celebrating 20 years of service!

Le donne impegnate nel torneo di bocce. Tanti giochi e attrazioni per i bambini

I partecipanti al picni posano per la foto ricordo

Page 8: Panorama july 2014

Un groviglio di mani, un turbinio di dita; erano venti ma sembravano tan-tissimi quelle dita che , ora leggermente ora im-petuosamente, battevano sui tasti del pianoforte Yamaha in fondo alla sala Columbus del Colum-bus Centre dal cui ventre veniva fuori una musica divina che ha mandato letteralmente in estasi gli ospiti del concerto pianis-tico a 4 mani organizzato da Panorama Italiancana-dian con il patrocinio del-la nostra banca: la IC Sav-ings. Il concerto, lo scorso 12 luglio, e’ stato eseguito dal duo Giuseppe Campisi e Aldo Vero: il primo si-ciliano di Avola in provin-cia di Siracusa, il secondo di Napoli. In effetti il con-certo era stato program-mato per annunciare pub-blicamente la creazione di una entita’ regionale che avrebbe dovuto donare una notevole cifra a favore del costruendo nuovo os-pedale Humber River su Wilson e Keele. L’ annun-cio e’ slittato al prossimo autunno ma, e fortunata-mente, il concerto, dedi-cato alla memoria di Ma-ria Bandiera, si e’ tenuto ugualmente per la delizia di quegli intenditori che erano, allo spettacolo, pre-

Concerto pianistico a 4 mani al Columbus CentrePresentato da Panorama ItalianCanadian con il patrocinio della IC Savings

senti. I due artisti hanno eseguito numerosi brani appositamente adattati per un concerto a 4 mani: da

Ravel a Poulenc a Tchai-kovsky a Rossini e a pe-zzi appositamente scritti per loro dai compositori

Gianfranco Gioia, Rosa-rio Fronte e dal norvegese Arnt Hakon. Durante lo spettacolo che e’ durato quasi 2 ore, sono stati ese-guite celebri melodie napo-letane: voce del napoletano de Vero accompagnato al piano da Giuseppe Campi-si. Sono state recitate anche brevi poesie con sottofon-do musicale dei due pianis-ti. Un concerto indimenti-cabile, tanto da indurre gli organizzatori a program-mare un nuovo spettacolo entro quest’anno con il coinvolgimento di un nu-mero maggiore di persone. Come abbiamo spiegato nell’edizione precedente di Panorama ItalianCanadian un concerto pianistico a 4 mani implica due pia-nisti che suonano con lo stesso piano contempora-neamente lo stesso pezzo musicale seguendo ognu-no il proprio spartito. Si

richiede estro, versatilita’ e capacita’ organizzativa : qualita’ che il duo Campisi – de Vero ha dimostrato di possedere ampiamente. I due pianisti, che si sono esibiti in tantissimi teatri europei, erano in tournee negli Stati Uniti d’America per conto dell’Istituto

Con certo a 4 mani. Due pianisti che suonano contemporaneamente nello stesso pianoforte.

I due pianisti: Aldo de Vero, napoletano e Giuseppe Campisi di Avola in Prov.incia di Siracusa, che hanno messo in luce grande estro, versatilita’ e capacita’ organizzativa al concerto in memoria di Maria Bandiera.

I due artisti italiani posano per la foto di circostanza con Roberto Bandiera e Enzo Di Mauro, co-publishers di Panorama ItalianCana-dian che ha promosso l’evento. I due pianisti hanno consegnato un gagliardetto della Citta’ di Pachino inviato dal sindaco Bruno della cittadina sicula.

Nella foto i due pianisti con il pastry chef Joseph Montinaro nell’elegante locale Dolcini by Joseph a Kleinburg.

Italiano di Cultura di New York; la trasferta a Toronto e’ stata resa pos-sibile grazie al suggeri-mento della Siracusani nel Mondo del Prof.Anastasi, dall’interessamento della Siciliani nel Mondo – Can-ada ed il patrocinio della IC Savings Corporation.

PANORAMA Italian Canadian 8 Luglio 2014

Page 9: Panorama july 2014

Family owned and operated since 1959.

2939 Dufferin Street

416.781.8585Store Hours:

Monday to Friday 8am - 9pmSaturday 8am - 6pmSunday 9am - 5pm

An old-world specialty supermarket in the true European sense.

Lady York offers an exceptional variety of specialty foods and is known for “fresh” products. Meat, deli and produce are expertly

selected and delivered daily.

Prepare your palate for a whole new taste experience!

La LIUNA local 506 espande il centro di addestramento In 3 mila all’annuale “Family picnic”

Le acrobazie del mago

Immagini del luna park allestito per il “Fam-ily Day” della Local 506.

Molti i giovani e ragazzi presenti al picnic

Dirigenti della LIUNA Local 506 e politici dei vari livelli di governo posano per la foto di circostanza.

In 3 mila al “Family picnic della Local 506

Piu’ di 3 mila persone, tra membri del sindacato Liuna Local 506 e famigliari, han-no partecipato all’annuale “Family Day Picnic” organiz-zato presso il centro di ad-destramento del sindacato, nell’area di MajorMackenzie e Leslie in Richmond Hill. I partecipanti hanno goduto di una giornata ricca di at-tività, cibo e musica al picnic dove era stato allestito un vero e proprio luna park con giostre, giocolieri e ogni ge-nere di attrazioni per grandi e piccini. “Con il “Family pic-nic” vogliamo riconoscere e apprezzare il contributo che i membri della Local 506 danno all’industria edilizia” ha detto Carmen Principato, business manager del sinda-cato il quale ha annunciato che il picnic, il prossimo anno, avrà luogo in un’altra località in quanto nel centro sorgerà un nuovo e moderno edificio per l’addestramento degli operai, che potrà acco-modare un più alto numero di apprendisti. All’evento hanno presenziato espo-nenti politici dei vari livelli di governo, vicini alla Lo-cal 506, tra quali il Ministro Reza Moridi, l’MPP Laura Albanese, l’MP Judy Sgro, Olivia Chow aspirante alla poltrona di sindaco di To-

ronto alle elezioni del 27 Ottobre ed Anthony Perru-zza, consigliere della Citta’ di Toronto. Nei vari discorsi di circostanza i politici hanno lodato il sindacato per il con-tinuo impegno sociale. La Local 506 Liuna, tra le varie iniziative benefiche, devolve un dollaro l’ora per ogni op-eraio al nuovo Humber River Hospital. Sin dall’inizio della costruzione del nuovo os-pedale digitale la Local 506 ha contribuito con la somma di $500 mila.

Luglio 2014 PANORAMA Italian Canadian 9

Page 10: Panorama july 2014

905-305-8508Un-espressione di premurosa

partecipazione all nostra comunità

8911 Woodbine Ave., Markham

(4 blocks north of Hwy 7)

info@chapelridge fh.com

www.chapelridgefh.com

Jessica CompetielloManaging Funeral Director,

Pianificate Il Vostro Funerale Per Arrangiamenti Funerbri Chiamate

Carmelina CompetielloPre-Arrangement Counsellor,

Pianificate Il Vostro Funerale Per Arrangiamenti Funerbri Chiamate

Beautiful New Chapel& Reception Centre

“Ampliata e Rinnovata”

Al servizio della comunita

italiana di York Region e

dell'interland di Toronto (G.T.A.)

con premura e compàssione.

Locally Owned and Operated by Eric & Susanne TappendenI Proprietari

portion of the evening. Ba-resi, Zambrotta, Perrotta, Del Vecchio, DiCanio and even Italia 90 hero Salva-

On Sunday July 20th 2014, a full house at the Embassy Grand Convention Centre was treated to an evening with some of the great-est Italian soccer legends of the past 30 years. This event, which helped raise proceeds for the Hospital for Sick Children, was held in conjunction with a Leg-ends Game played at BMO Field the following evening against representatives from past Portuguese Na-tional teams. Earlier in the week media reports had suggested that many big name players would not be making the trip to Toronto as advertised, namely the biggest star, Roberto Bag-gio. The negative specula-tion did not stop the hun-dreds of Italian soccer fans, who paid $125 per ticket, from lining up early out-side the convention centre. Once inside, the room was buzzing with anticipation. Whispers began circulat-ing that the players had arrived in Toronto that af-ternoon and that the crowd would not be disappointed.

“Vecchie glorie gala”: The Italians are coming

Then the announcement came that the players had arrived. One by one the players were introduced to cheers from the crowd, but none louder than that reserved for Roberto Bag-gio. Although everyone was there to see all of the players, it was evident from the start who the big-gest attraction was. Along with the rest of the players, Baggio did his best to not disappoint the hundreds of fans at the event, espe-cially as the crowd made their way along the head table for the Meet & Greet

tore Schillaci all remained in their spots for over two and a half hours to ensure that every fan got the op-portunity for a autograph. The evening concluded as the fans said their final good-bye’s to the players and went home with smiles on their faces. Over the past few years it appears that the Italian soccer com-munity is realizing that they have a large following here in Canada. Top Ital-ian clubs like A.S Roma, Inter Milan, and A.C. Mi-lan have all come to Toron-to to play pre season warm

up matches. Hopefully this becomes the norm and Italian Canadian soccer fans will have the opportu-nity to witness this part of our culture for which we have a common love. RAB P.S. Roberto Baggio,l’ex fantasista di Fiorentina, Ju-

ventus, Milan, Inter, Bolo-gna e Brescia sarà tra i pro-tagonisti - insieme ad altri campioni del calibro di Zi-dane, Messi, Pirlo e Buffon - della Partita Interreligiosa per la Pace che si svolgerà il prossimo 1° settembre allo Stadio Olimpico di Roma

Una delegazione del Milan Club di Toronto guidata dal presidente Rocco Catenacci ha incontrato la squadra ros-sonera alla vigilia della Guiness International Champions Cup. I giocatori, molti della Primavera, hanno firmato autografi e scattato foto con i loro sostenitori. Assente Balottelli che si era riunito alla squadra solo la sera prec-edente. Al neo allenatore Pippo Inzaghi è stata consegnata una targa ricordo dell’incontro torontino. All’entusiasmo dei tifosi milanisti è però seguita la delusione per le tre sconfitte subite dai diavoli rossoneri nel torneo nord-amer-icano, inclusa la partita disputatasi al BMO Field persa per 3 a 0 contro l’Olympiakos.

Il Milan a Toronto

Roberto Baggio

The italian “Vecchie glorie “team.

PANORAMA Italian Canadian 10 Luglio 2014

Page 11: Panorama july 2014

For Reservations: Call: 416.636.8194890 Wilson Avenue Downsview, Ontario M3K 1E7

Business HoursMonday to Friday: 11:45 a.m. to 11:00 p.m.

Saturday: 4:00 p.m. to 12:00 midnightSunday: 12:00 noon to 10:00 p.m.

Luncheon Buffet AvailableMonday to Friday: 12 noon to 2:30 p.m.

A La Carte MenuAvailable in Our Main Dining Room

Step into Mastro’s and experience

mouth-watering aromas of fresh Italian cooking.

Whether at lunch or dinner Mastro’s offers an authentic Italian

atmosphere

200 WHITMORE RD.WOODBRIDGE905-850-3611

654 BLOOR ST. vicino a Cawthra Rd.

MISSISSAUGA905-896-2111

NEW

PATRONATO EPASACENTRO ASSISTENZA

GRATUITAPRATICHE DI

PENSIONIRappresentante Consolare

Rinnovo - rilascio passaportiPratiche consolari

Tony PorrettaDirettore

Heating and Air Conditioning Inc.Mark Dubros#30 Carmel Cres.Brampton, Ontario L6P 1Y1Tel. 416-417-3776 Fax 905-794-9681email: [email protected]

I Bellunesi nella Great Toronto Area non sono tanti, quelli che ci sono cercano, comunque, di mantenere legami stretti tra di loro or-ganizzando periodicamente degli eventi nel rispetto delle loro tradizioni. Durante il primo fine settimana di Lug-lio si sono incontrati presso il Fogolars Country Club di Oakville per l’annuale picnic. La tradizionale gara di bocce, partite a carte e quindi tante pietanze tipiche della tra-dizione veneta. L’emigrazione bellunese in Canada ha inizio subito dopo la Prima Guerra Mondiale del 1914-1918.

I Bellunesi di Toronto

Come avvenuto negli anni passati, lo scorso 3 giugno è terminata la fase del procedimento di verifica dell’esistenza in vita che interessa i pensionati italiani all’estero che, entro quella data, doveva inviare a CITIBANK la documen-tazione cartacea richiesta. I connazionali che non l’hanno fatto potranno riscuotere le rate di luglio e agosto negli sportelli di Western Union: la riscossione personale da parte del pensionato costituirà prova dell’esistenza in vita e per le suc-cessive rate della pensione saranno ripristinate le modalità di pagamento ordinarie.Ultimo giorno disponibile per riscuotere la pen-sione di persona è il 19 agosto. Nel caso di man-cata riscossione delle rate di luglio e agosto entro il 19, i pagamenti successivi saranno sospesi dalla Banca e potranno essere ripristinati solo a seguito della produzione di adeguata prova dell’esistenza in vita da parte dei soggetti interes-sati. Anche in questa fase, spiega l’Inps, saranno comunque prese in considerazione da Citibank eventuali valide attestazioni di esistenza in vita prodotte dai pensionati interessati.

Pensioni italiane“Esistenza in vita”19 Agosto ultima data limite per i ritardatari

(Quest’anno in Europa gli Stati che vi furono coin-volti ne stanno celebrando il centenario). Si ha notizia della famiglia Susin che si stabilisce a Donkin, Cape Breton nella Nova Scotia , per lavorare nelle miniere di Glace Bay. Altre famiglie originarie di Fonzaso (pro-vincia di Belluno) emigrano in Canada, sempre nei pri-mi decenni del Novecento, e si stabiliscono nelle vici-nanze di Niagara Falls per lavorare nella costruzione della centrale idroelettrica. Il grosso dell’emigrazione bellunese in Canada avviene negli anni 50 con famiglie provenienti da Fonzaso, Ca-dore e dalle Valli Agordo

che si stabiliscono in On-tario da Windsor a Thunder Bay. E’ nel 1967 che nasce il club “Famiglie Bellunesi di Toronto”. L’occasione e’ data dalla visita di Don Mario Carlin, parroco nel paese di Sospirolo. Nel corso di una cena presso il ristorante Dolomiti, su St Clair West, organizzata per dar modo al prete di incontrare i Bel-lunesi che risiedevano a To-ronto, i vari Zucco, Dallo, Troian, Brentel, Soppelsa vengono esortati dallo stesso Don Mario a costituirsi in as-sociazione per riunire i bel-lunesi di Toronto, Niagara Falls, Guelph e Hamiltopn. Subito dopo, anche a Wind-sor nasce un’altro sodalizio bellunese estintosi qualche anno fa’. Il club Famiglie Bellunesi di Toronto e’ attu-almente diretto dalla presi-dente Daniella Andrighetti assistita da un apposito co-mitato. Quest’anno, oltre al picnic di Luglio e’ stata or-ganizzata una serata “Pasta e Bingo” al Veneto Centre di Woodbridge; altri eventi in programma ( sempre al Veneto Centre): “Castagne e Vin” il 9 di Novembre pros-simo ed il “Childre’s Christ-mas Party” il 7 di Dicembre.

Nella foto i vincitori del torneo di bocce:  Teresa Corso, Loretta Corso, Morris Bellus, Giovanni Andrighetti, John Angaran, Pietro Angaran e la presidente Daniela Andrighetti. 

Membri del sodalizio bellunese impegnati nella preparazione della tradizionale  “polenta, formaggio e carne”. :  Luciana Andrighetti, Phyllis Corso,  Steve Corso col cappello e Domenic Ammendolia. 

Al mattino niente di meglio di una buona tazza di caffe; da sinistra:  Mike Nasso, Ellen Trombley, Dora De Lazer, Luciana Andrighetti, Olga Bombassaro,  T. De Biasio, Steve Corso and Phyllis Corso. 

Luglio 2014 PANORAMA Italian Canadian 11

Page 12: Panorama july 2014

PANORAMA Italian Canadian 12 Luglio 2014

Page 13: Panorama july 2014

Picnic 2014 del Ministro Julian Fantino

AuguriMario Cortelluccifesteggia 65 anni

San Donato Valcomino festeggiato a al Veneto Centre

Nella foto: il Ministro Fantino e signora si esibiscono in una sfrenata tarantella con Eleonora Di Tommaso e Giovanna Re-Omiciuolo

Nella foto: il Coro Italia di Toronto, presieduto da Giovanna Re-Omiciuolo, ha intrattenuto i partecipanti al picnic con il suo vasto repertorio di canti popolari italiani.

Coppa Italia Monte Carlo Inn

I calciatori che hanno partecipato al Torneo calcistico patrocinato dalla catena di hotel Monte Carlo Inn di Domenic Meffe posano per la foto di circostanza.

Il picnic organizzato dal ministro federale On.le Julian Fantino si e’ svolto nel parco del Veneto Centre su Keepling a Woodbridge. Anche in quest’occasione grande partecipazione di pubblico , tanto cibo e tanto divertimento con il ministro Julian Fantino che, beato tra la folla di sostenitori, si e’ esibito in danze popolari.

San Donato di Valcomino e’ un piccolo paese nel fros-inate, circa 125 km da Roma, e che conta poco meno di 3000 abitanti; i sandonatesi nel Mondo,comunque, su-perano le decine di migliaia e sono sparsi un po’ ovunque in Europa e in NordAmerica negli stati del New England, New York, Massachusetts, Connecticut, New Jersey e a Toronto in Canada dove la comunita’ sandonatese ogni anno festeggia il santo patrono in pompamagna. Quest’anno i festeggiamenti in onore di San Donato si sono svolti nel parco del Veneto Centre.

Il comitato preposto ai festeggiamenti con il presidente Gino CucchiIl simulacro di San Donato ven-erato dai sandonatesi di Toronto

Mario Cortellucci, noto imprenditore edile e Gran Priore del Canada dell’Ordine dei Cavalieri di Malta, ha festeggiato il 65mo compleanno con famigliari e amici intimi, presso il ristorante Portabella della Riviera Parque. Nella foto: Mario Cortellucci posa con i famigliari per la foro ricordo.

Luglio 2014 PANORAMA Italian Canadian 13

selling or BUYing REAL ESTATE?RESIDENTIAL • COMMERICAL • INDUSTRIAL

EXPERIENCE SERvICE

EffECTIvE RESULTS

When it comes to the Real Estate Industry nothing is more important than experience. With over 20 years of experience, we will handle your needs in a professional and knowledgeable manner to meet

today’s market demands.

Dedicated to providing personalized service and taking the time to work with you, discussing every aspect of the buying and selling process.

COMPLETE SATISfACTION IS OUR gUARANTEE TO yOU!

Let Experience and Ambition Work For You!2179 DAnFoRth AvE toRonto, on M4C 1K4

8787 WooDbInE AvE#229 MARKhAM, on L3R 0P4

tonY GALLEttAbRoKER

[email protected]

AnthonY GALLEttAsALEs REPREsEntAtIvE

[email protected]

vInCE sPItALEsALEs REPREsEntAtIvE

[email protected]

AnDREW stAnKovICsALEs REPREsEntAtIvE

[email protected]

HOME & REALTy

gUyS

For Service & Results, call the

www.homeandrealtyguys.com

PARKLAnD LtD.

416-690-2121 bRoKERAGE

905-940-2141

Independently Owned and operated ©™ trademarks owned by Century 21 Real Estate LLC used under licence or authorized sub-licence. ©2011 Century 21 Canada Limited Partnership, Century 21 Parkland Ltd.

Festeggiamenti di Maria SS. Assunta “Car and Bike Show & Shine”Domenica 10 Agosto - 1:00 pm to 5:00 pmPresso: The Brighton Convention & Event Centre - 2155 McNicoll Avenue, Toronto

Dinner DanceVenerdi’ 22 Agosto -Le Parc Banquet Hall

8432 Leslie St. Thornhill.

Celebrazione liturgica Domenica 24 Agosto- Chiesa di Santa Brigida

Santa Messa ore 4:00 pmSegue la processione con

l’accompagnamentodella Banda Musicale

Citta’ di Pachinoe intrattenimento

presso la St. Brigid’s Schooladiacente alla chiesa.Per informazioni contattate

Vincenzo Camera (416) 402-7804 Marie Rampino segreteria della

parocchia: (416) 696-8660.

Page 14: Panorama july 2014

PANORAMA Italian Canadian 14 Luglio 2014

La gastronomia iblea al picnic dei Ragusani“Scacce”, arancine, biscotti e altre pietanze tipiche iblee sono state al centro dell’annuale picnic dell’Associazione Amici della Provincia di Ragusa, svoltosi il 6 luglio, 2014, nella suggestiva cornice del parco della Bruce’s Mill Conservation Area, sito poco a Nord Est di Toronto. Alla scampagnata estiva hanno partecipato circa 200 persone, tra soci, famigliari e amici del sodalizio ragu-sano. Per le pietanze tipiche, preparate dalle donne de-positarie della cucina iblea, scacce, arancine, cassata di ricotta e tanto altro, e’ stata indetta una competizione, presieduta da due giudici, che hanno assaggiato e va-lutato le pietanze in base al sapore e alla presentazione. Sono state premiate la si-gnora Anna Carnemolla per le rosette per i biscotti e Daniela Cucchi Giummarra che e’ stata premiata per le migliori arancine.La giornata, favorita dal bel

tempo e’ stata trascorsa con varie attività per adulti e per i piu’ piccini. L’associazione Amici dell Provincia di Ra-gusa, con a capo il presi-dente prof. Giuseppe Cafi-so, promuove eventi sociali e culturali, mirati a temere vive le tradizioni iblee, con l’intento di tramandarle alle nuove generazioni. di mag-gio 2015.Il presidente Cafiso al picnic ha annun-ciato che l’associazione sta organizzando un viaggio in Sicilia per il mese

Dal ricettario di Maria Bandiera

Rubrica gastronomica

In questa edizione di Panorama ItalianCanadian ri-portiamo alcune ricette, non completamente elaborate, prese dal voluminoso ricettario di Maria Grifone Band-iera, la nostra collaboratrice scomparsa l’8 Maggio scorso. Molte le ricette, ancora non elaborate, rinvenute tra gli appunti di Maria e frutto di un enorme lavoro di ricerca. Ci proponiamo di continuare la rubrica “ A tavola con Maria” cercando, nei limiti del possibile, di sperimentare le ricette del suo ricettario prima di ripor-tarle...cosi come faceva Lei.

Il Club Guardiaregia invita

soci e simpatizzanti all’annuale

Ferragosto Molisano

della FAMCODomenica 17 Agosto -

presso il Veneto Centre (HWY 7 e Kipling)Messa 11:00 am

Giochi e divertimenti per grandi e picciniBBQ gratis per i soci

Avviso ai Club e Associazioni

e organizzazioni variePer la pubblicazione in Panorama

ItalianCanadian di foto dei vostri eventi contattateci

prima dell’evento stesso. Roberto Bandiera

[email protected] tel. 416-249-8800 Enzo Di Mauro

[email protected] tel 647-669-4486

Leggete Panorama ItalianCanadian on line

www.panoramaital.com

Le pietanze tipiche iblee presentate al picnic dei Ragusani

Nella foto: Giuseppe Cafiso, presidente dell’Associazione Amici della Provincia di Ragusa con le vincitrici della gara gastronomica Anna Car-nemolla e Daniela Cucchi-Giummarra e DiFalco, membro del direttivo ibleo.

Le donne impegnate nel gioco delle bocce.

Eloro Cultural AssociationTrip to ATLANTIC CITY

& ONE DAY TRIP TO WASHINGTON, DC

STAYING AT THE DELUX TRUMP TAJ MAHAL RESORT CASINO -

Enzo/Connie Di Mauro - 416-496-0337

4 NIGHTS and 5 DAYS

AUGUST 25 TO AUGUST 29, 2014

Arrosto di Vitello alle noccioleIngredienti per 6persone::l kg. di arrosto ,1 cipolla, 500 ml di latte, 50 gr di pancetta, 80 gr di nocciole, 30 gr di burro, una tazzina di marsala, rosmarino, sale e pepe. Legate il pezzo di arrosto, ricopritelo di sale e rosmari-no. Fare sciogliere una noce di burro in una casseruola con la cipolla tritata finemente. Aggiungete il pezzo di carne legato, la pancetta tagliata a cubetti e fate rosolare fino a che la carne non sara’ ben dorata. Aggiungete 50 gr di nocciole trite e sfumate con il marsala. Ricoprite l’arrosto con il latte, coprite e fate cuocere a fuocolento per 35/40 minuti. Sollevate il pezzo di carne e tagliatelo a fette sottili. Poggiate le fette su un piatto da portata. Frullate il fondo di cottura fino ad ottenere una crema, ricoprite tutta la carne aggiungendo qualche ago di rosmarino fresco e portate in tavola..

Risotto ai funghiIngredienti 4 persone: 400 g di polpa di pomodoro, 1 cucchiaio di concentrato di pomodoro, 1 cipolla, 1 spic-chio di aglio, 325 g di funghi (champignon o porcini), 3 cucchiai di olio d’oliva, 275 g di riso per risotto, 80 cl di brodo di dado, sale e pepe, 5 foglie di basilico sminuz-zate, 2 cucchiai di prezzemolo tritato, 8 cucchiai di par-migiano grattugiato. In una terrina mescolate la polpa e il concentrato di pomodoro. Sbucciate e tritate la cipolla e l’aglio. Pulite i funghi eliminando la pare terrosa dei gambi, lavateli e asciugateli, tagliateli a lamelle piuttost sottili. In una grande casseruola scaldate l’olio a fuoco medio e fate imbiondire la cipolla; aggiungete l’aglio e mescolate velocemente. Unite i funghi e girate di nuo-vo con un cucchiaio di legno. Versate il riso nella pen-tola fatelo tostare per 2-3 minuti, quindi unite la polpa di pomodoro e circa meta’ del brodo. Salate , pepate e profumate il riso con le foglie di basilico sminuzzate. Appena il brodo inizia a bollire, riducete la fiamma e lasciate cuocere per circa 15-20 minuti , mescolando spesso e unendo il resto del brodo a mano a mano che viene assorbito dal riso. A cottura ultimata, aggiungete il prezzemolo tritato, mescolate con cura, incoperchiate e lasciate riposare il riso per 5 minuti. Prima di servire, cospargete con il parmigiano grattugiato.

Pasta con broccoli e mollicaFate a pezzettini i broccoli e fate cuocere in acqua abbondante a cui avete aggiunto un dado di pollo e sale quanto basta. Quando i broccoli sono cotti metteteli a scolare ben bene e quindi soffriggeteli con olio extra vergine di oliva , aglio e un po` di capperi . Nell`acqua dove avete bollito i broccoli mettete a cuocere la pasta(ho usato “mezzi rigatoni”). Quando la paste e`cotta mischiatela con i broccoli gia`soffritti e aggiungete della mollica che avete fatto abbrustolire nel contempo con pezzettini di acciuga. Mischiate tutto in una grossa padella e servite.

Page 15: Panorama july 2014

Leggete e diffondetePanorama

ItalianCanadianmensile

documentodelle attivita’

della comunita’ italiana.www.panoramaital.com

Inox Industries Inc.60 Summerlea RoadBrampton, OntarioCanada L6T 4X3Pat Tremamunno, President &CEOTel: (905) 799-9996www.inoxindustries.com

• Stainless Vessel • Processing Equipment • Fittings

Fabricators of SanitaryStainless Steel Products

- Biotechnology- Pharmaceutical- Electronics- Food/Beverage- Cosmetic- Fine Chemicals

- Biotechnology- Pharmaceutical- Electronics- Food/Beverage- Cosmetic- Fine Chemicals

Inox Industries Inc.60 Summerlea RoadBrampton, OntarioCanada L6T 4X3Pat Tremamunno, President &CEOTel: (905) 799-9996www.inoxindustries.com

Fabricators of SanitaryStainless Steel Products

• Stainless Vessel • Processing Equipment • Fittings

High Pressure Filtration System

60,000 L Pharmaceutical Vessels

416-733-8544www.catholic-cemeteries.com

Per oltre 150 anni l’Arcidiocesi di Toronto ha messo a disposizione Cimiteri Cattolici quale segno e proclamazione della nostra fede.

Administering:

Holy Cross Cemetery Thornhill

Queen of Heaven Cemetery Woodbridge

Assumption CemeteryMississauga

St. Mary’s CemeteryPort Credit

Christ the King CemeteryMarkham

Mount Hope Cemetery Toronto

Resurrection Cemetery Whitby

St. Mary’s CemeteryBarrie

Per un tempo limitato quando darete disposizioni in anticipo presso I Cimiteri Cattolici – l’Arcidiocesi di Toronto rinuncera’ all’anticipo standard del 35% per l’acquisto di una tomba, cripta o nicchia. Come anticipo vi chiediamo soltanto il pagamento della prima rata mensile.

Pagamenti convenienti, senza interessi fino a mesi! 48

416-733-8544www.catholic-cemeteries.com

Ora e’ il momento di Pianificare in anticipoCon i Cimiteri Cattolici

Congresso degli Italo Canadesi - Borse di studio per i giovani atleti“I giovani sono il nostro futuro e dobbiamo impegnarci a coinvolgerli nella comunità italiana, e il calcio e’ una delle strade da seguire”. Lo ha affermato Michael Tibollo, chair della ItalianCanadian Heritage Foundation in occa-sione della presentazione di tre borse di studio, del valore di mille dollari ciascuna, a tre giovani, Emily Pietrangelo, Ryan Lewis e Brandon Tommasetti, che, oltre ad essere impegnati con il calcio, hanno scritto un saggio di circa 500 parole sull’influenza positiva che questo popolare sport sta avendo nella loro vita. La presentazione degli as-segni ha avuto luogo il 16 Luglio, nell’ambito dell’Italian Heritage Night al BMO Stadium dell’Exhibition Place. Ha presenziato l’evento anche il sindaco di Toronto Rob Ford che ha presentato ai tre premiati attestati della Citta’ di To-ronto. “Il calcio e’ lo sport nazionale italiano ed e’ nostro desiderio che la seconda generazione di Italo Canadesi continui a sentire la passione per questo sport” ha detto Mario Pileggi, uno dei giovani del direttivo del Congresso degli Italo Canadesi Distretto di Toronto. Da parte sua, Fabio Gesufatto, presidente dell’NCIC ha promesso che nuove iniziative per i giovani sono in cantiere in collaborazione con Maple Leafs Sports & Entertainment e altre altre organizzazioni che operano nei settori dello sport e dell’atletica.

Foto a destra:Il sindaco di Toronto Rob Ford consegna attestati della Citta’ ai tre giovani pemiati dal Congresso di Toronto. Al suo fianco Fabio Gesufatto pres. del NCIC Toronto district.

I tre giovani premiati dal Congresso degli Italo Canadesi - Toronto district, posano con il mega assegno di $1,000. Nella foto: Mario Pileggi, membro del direttivo del NCIC, Ryan Lewis, Fabio Gesufatto, pres. del NCIC, Michael Tibollo pres. della Canadian Italian Foundation, Emily Pietrangelo, Silvana Tibollo e Brandon Tomasetti.

Luglio 2014 PANORAMA Italian Canadian 15

Page 16: Panorama july 2014

PANORAMA Italian Canadian 16 Luglio 2014