OGNUNO · un capannone industriale. ... acciaio verniciato con un coprigiunto in pvc rigido ad...
Transcript of OGNUNO · un capannone industriale. ... acciaio verniciato con un coprigiunto in pvc rigido ad...
Alzi gli occhi e fai un cenno di intesa,ti volti e guardi oltre, ricevi il tuo ospi-te e ti isoli da tutti gli altri; questi pic-coli gesti sono il segno della tua libertàdi movimento.
Ogni uomo per dare il meglio devevivere meglio e un ambiente di lavoroche rispetta il tuo carattere è la pre-messa per assicurarti il successo.
Il “posto” di lavoro moderno è di fatto iltuo “habitat”: luci e ombre delle partivetrate si mescolano al deciso rigoredei pannelli ciechi; creare una barrieraallo spazio senza rinunciare alla lumi-nosità o comunicare visivamente conchi ti circonda sono alcune delle possi-bilità che ti offre una parete mobileTecnogivex.
L’esperienza ultratrentennale che van-tiamo in questo settore non è solo moti-vo di orgoglio ma la migliore risorsacon la quale ci apprestiamo al nuovonastro di partenza.
You raise your eyes and wink knowingly,you turn and look farther, you meet yourguest and isolate yourself from all theothers; these little gestures are the signof your freedom of movement.
Everyone has to live better in order togive his best and a working environmentthat respects your character is the basiccondition to get success.
Modern ”place” of work is actually your“habitat”: the lights and shadows of theglazed surfaces mingle with markedrigour of the blind panels; creating abarrier in the space without giving upluminosity or the possibility of communi-cating visually with whom surroundyou, these are some of the possibilities aTecnogivex movable partition offers you.
The over thirty-year experience we boastin this sector is not only a reason ofpride but also the best resource by whichwe prepare at the new “starting gate”.
OGNUNO...AL SUO POSTO
E V E R Y B O D Y … I N H I S P L A C E
Ti serve più spazio per il tuo archiviocartaceo...? Abbina la tua parete mobilea pareti attrezzate nella tipologia più ido-nea: con o senza ante di chiusura, concassettiere di diverse dimensioni, conparti vetrate o meno.
Do you need more space for your paperarchives...? Couple your movable parti-tion to the storage walls, with or withoutwings, with several dimention drawers,with or without glazed parts.
Non vuoi rinunciare alla luce...? La tuasarà una parete totalmente vetrata, concristalli di sicurezza mm. 3+3, satinati,serigrafati o con pellicola bianco latte.
Don't you want to renounce to the light...?Yours will be a totally glazed partition,with safety mm.3+3 glasses, satiny, silkscreened or with white-milk film.
L U C E E S P A Z I O
L I G H T A N D S P A C E
Grazie all’elevato grado di tecnologiacostruttiva la parete mobile Tecnogivexsi presta ad alcune realizzazioni spe-ciali senza particolari difficoltà.E’ pertanto estremamente sempliceincrementare il grado di isolamentotermoacustico, aumentare la capacitàantisfondamento, realizzare una paretealta 6 metri, creare una barriera airaggi X oppure costruire un box ufficialtamente insonorizzato all’interno diun capannone industriale.
Tecnogivex movable partitions easilylend themselves to a number of specialdesigns, thanks to their excellent techno-logy.Therefore, it is extremely simple toincrease the degree of thermo-acousticalinsulation, enhance safety and crash-resistance properties, build a 6 m highpartition, make it X-ray proof or buildextremely sound-proof box office insidean industrial warehouse.
E S E C U Z I O N I S P E C I A L I
S P E C I A L D E S I G N S
Serve un continuo contatto visivo tra ituoi collaboratori...? Un sistema dipareti mobili realizzato completamentecon vetri trasparenti stratificati e' latua soluzione.
Do you need a constant visual contactwith your collaborators...? A system ofmovable partitions totally realized withstratified transparent glasses is yoursolution.
Sogni un ambiente di lavoro esclusi-vo..? Puoi scegliere raffinate finituredei pannelli abbinate a particolari ver-niciature dei profili metallici; puoiapplicare tende infravetro orientabiliper i momenti di privacy.
Are you dreaming of an exclusive wor-king environment...? You can chooserefined finish of panels coupled to parti-cular paintings of metallic profiles; youcan apply infraglasses adjustable cur-tains for moments of privacy.
E S C L U S I V I T A ’ E V I S I B I L I T A ’
E X C L U S I V I T Y A N D V I S I B I L I T Y
TIPOLOGIA DELLEPARETI MOBILI
MOVABLE PARTITIONSTYPOLOGY
il modulo standard e’ di cm.120 ma e’ possibile realizzareil modulo da cm.90 o altri.E’ importante sottolineare che l’altezza delle superficivetrate non e’ necessariamente predeterminata ma “sumisura” per sfruttare al massimo l’eventuale luce naturaleproveniente dall’esterno.
the standard module is 120cm. but it’s possible realize 90cm.or others.It’s important to underline that the height of glazed surfacesis not only standard but rather tailor-made to exploit the natu-ral light coming from the outside.
TIPOLOGIA DELLEPORTE
DOORS TYPOLOGY
TIPOLOGIA DEIGIUNTI
JOINTS TYPOLOGY
IL GIUNTO STANDARDTHE STANDARD JOINT
le porte possono essere fornite con o senza intelaiatura metallica, totalmenteo parzialmente cieche, con battente tamburato rifinito in legno o in laminatoplastico.Le maniglie standard sono del tipo “premi-apri” Meroni.
the doors are provided with or without aluminium frame, totally or partiallyblind,sandwich-panelled doors, finished with wood or laminate. Standard han-dles are of the Meroni “push and open” type.
è costituito da un profilo in alluminioad omega asolato per consentire l’ag-gancio alla struttura portante conl’utilizzo di semplici molle a scatto.Un coprigiunto in pvc rigido comple-ta questa tipologia di giunto.
is made of aluminium omega profilewith slots to allow the hooking to thebuilding structure by way of simplespring devices. A rigid pvc joint cove-ring completes this type of joint.
IL GIUNTO CAVOTHE HOLLOW JOINTS
è realizzato con un profilo ad U inacciaio verniciato con un coprigiuntoin pvc rigido ad incasso che ben siadatta ad un accostamento a paretiattrezzate.
is a U-shaped profile in painted steel,with a rigid pvc recessed joint cove-ring. It’s ideal for use with cupboardpartitions.
IL GIUNTO “BORFRAN S” A SCOMPARSATHE CONCEALED “BORFRAN S” JOINT
si ottiene con l’accostamento dellepennellature, agganciate e bloccatealla struttura portante mediante spe-ciali ganci a presa laterale.
is realized with the approaching of thepanels. They are anchored to the buil-ding structure using lateral grip spe-cial hooks
M.C.V.C.
M.C.2V.
T90C
A90CV
A120CV
A180CV
T120C
T180C
T90V
(con vetro
anche i tipi T120V e T180V)
(glazed, also T120V and T180V typ
es)
A90VV
(con vetro
anche i tipi A120VV e A180VV)
(glazed, also A120VV and A180VV typ
es)
M.C.
M.C.2V.T.
M.2C.V.M.V.
ELEMENTI COSTRUTTIVI DELLA PARETE MOBILE TECNOGIVEXTHE COMPONENTS OF TECNOGIVEX MOVABLE PARTITIONS
costituisce il “fiore all’occhiello” dellaparete mobile Tecnogivex.L’esclusiva conformazione del montan-te ad S (brevettato), conosciuta in tuttoil mondo, conferisce alla parete robu-stezza e resistenza agli urti non riscon-trabili in pareti analoghe. La distanzatra i montanti ad S determina il modu-lo della parete che normalmente è di120 cm. mentre lo spessore totale dellaparete è 100 mm.
is the highlight of Tecnogivex movablepartitions; the unique world-renownedS-shape of the post (patented) makes thepartitions unrivalled in terms of sturdi-ness and impact-resistance. The distan-ce between the S-shaped posts fix thestandard module of cm. 120 and thetotal thickness is mm. 100.
rappresentano l’impatto visivo diuna parete mobile. Un colore o unmateriale di rivestimento appropria-to consentono all’ architetto o al pro-gettista di trasformare una pareteprettamente tecnica in un elementodi arredo.
provide the look for movable parti-tions, an appropriate colour or cove-ring material provide a mean forarchitects or designers to turn a mere-ly technical element into a décor com-plement
sono un altro elemento esclusivodella parete mobile Tecnogivex;infatti le tre tipologie disponibili ciconsentono una scelta ottimale perl’accostamento agli altri elementi diarredo di uno spazio uffici.
are another unique component ofTecnogivex movable partitions: the 3available type allow for an ideal selec-tion to match other office furnishingelements.
sono costituite da 2 cristalli float da4 o 6mm., stampati o stratificati disicurezza; guarnizioni plasticheperimetrali garantiscono la perfettatenuta all’aria ed alla polvere.
are made of 2 float plate glasses 4 or6mm. thickness pressed or stratified;perimeter plastic gaskets make suchsurfaces 100% air and dust-tight.
sono in alluminio anodizzato natura-le ed hanno il compito di conteni-mento e fissaggio dei tamponamenticiechi e/o vetrati. La totale disponibi-lita’ cromatica consente la riprodu-zione di qualsiasi colore richiesto.
are usually made of natural anodizedaluminium and are used to hold inplace and anchor either blind or gla-zed curtain walls. The wide range ofavailable colours makes it possible tosupply any desired colour.
LA STRUTTURAPORTANTE
The building structure
LE PANNELLATURE
The panels
I GIUNTI
The joints
LA SUPERFICIVETRATE
The glazed surfaces
I PROFILIMETALLICI
The metal profiles
GLI ACCESSORI THE ACCESSORIES
rappresentano quei piccoli dettagli in grado di completare le funzioni richieste ad una parete mobile; e’ pertantoindispensabile realizzare questi elementi con la stessa cura con la quale si realizza la parete stessa. Lo zoccolinobattiscopa puo’ essere in pvc o in alluminio di qualsiasi colorazione; il modulo passacarte puo’ essere realizzato conoblo’ “parla-ascolta” o con vetri scorrevoli , muniti o meno di ripiani. Le porte possono essere con maniglione anti-panico, serratura elettrica o griglia di ripresa aria.
represent those small details which complement the properties and functions required of a movable partition; it’s the-refore of crucial importance to devote the same accurate care to these elements as that given to the building and designof the movable partition itself. The skirting can be made of pvc or variously coloured aluminium; the “pass-trough”module can be provided with “speak and listen” ports or with sliding glass walls either with or without shelves. Thedoors can be equipped with antipanic safety handle, electric lock or ventilation grill.
ZOCCOLINO BATTISCOPASKIRTING
MODULO PASSACARTE PASS-TROUGH MODULE
TENDE INFRAVETROINFRAGLASSES CURTAINS
GRIGLIA DI RIPRESA ARIAAIRFLOW GRILL
PROVE DI LABORATORIOLABORATORY TEST
TIPO DI COIBENTAZIONETYPE OF INSULATION MATERIAL
TIPO DI GIUNTOTYPE OF JOINT
CERTIFICAZIONICERTIFICATION
MINUTI DI RESISTENZA AL FUOCOFIRE RESISTANCE MINUTES
Pannello di cartongesso rivestitosu entrambi i lati con lana
di roccia spessore 13 mm - 105 Kg/m3
Plasteboard panel thickcovered on both sides with rockwool thick 13 mm - 105 Kg/m3
Pannello di cartongesso rivestitosu entrambi i lati con lana
di roccia spessore 13 mm - 105 Kg/m3
Plasteboard panel thickcovered on both sides with rockwool thick 13 mm - 105 Kg/m3
Lana di roccia 75 mm - 34Kg/m3
Rock wool 75 mm - 34Kg/m3
Lana di roccia 75 mm - 34Kg/m3
Rock wool 75 mm - 34Kg/m3
Lana di roccia 75 mm - 34Kg/m3
Rock wool 75 mm - 34Kg/m3
A scomparsa "Borfran S"Concealed "Borfran S"
Standard ad omega in acciaioStandard omega type steel joint
Standard ad omega in acciaioStandard omega type steel joint
Cavo in acciaioHollow steel joint
A scomparsa "Borfran S"Concealed "Borfran S"
C.S.T.B. Paris N. 79-15032
T.N.O. Delft N. B-79-250Rijksuniversiteit Gent N. 3701
C.S.T.B. Paris N. 80743
Rijksuniversiteit Gent N. 3249C.S.T.B. Paris N. 80743
Rijksuniversiteit Gent N. 3250+A+BC.S.T.B. Paris N. 80743
T.N.O. Delft N. B-79-251Rijksuniversiteit Gent N. 3700
C.S.T.B. Paris N. 79-15033
30'
60'
30'
60'
30'
APPROVAZIONE TECNICATECHNICAL APPROVAL
Amovibilità
Intercambiabilità
Modularità
Stabilità meccanica(pressione sul giunto)
Stabilità meccanica(urto da corpo a molle)
Prova di fatica delmodulo porta
Movability
Interchangeability
Modularity
Mechanical stability(pressure on the joint)
Mechanical stability(impact by a soft object)
Fatigue test on thedoor module
CERTIFICAZIONEC.E.B.T.P. N° 663.7.004
CERTIFICAZIONICERTIFICATION
MEDIA DEI VALORI IN dB ALLE FREQUENZEAVERAGE OF THE dB VALUES AT THE FREQUENCES
BASSA / LOW MEDIA / MEDIUM ALTA / HIGH
60
50
40
30
20
10
0125Hz
dB
250 500 1000 2000 4000
TIPO DI COIBENTAZIONETYPE OF INSULATION MATERIAL
Lana di vetro 50 mm - 16Kg/m3
Glass wool 50 mm - 16Kg/m3 C.T.I.B. N. 2740/1
C.T.I.B. N. 2740/2
C.E.B.T.P. N. 663.7.004
C.T.I.B. N. 2740/3
25,5
27
28,3
27,8
41
41,8
46,3
48
43,8
44,8
52,3
51,5
Lana di vetro 60 mm - 16Kg/m3
Glass wool 60 mm - 16Kg/m3
Lana di roccia 75 mm - 34Kg/m3
Rock wool 75 mm - 34Kg/m3
Pannello di cartongesso rivestitosu entrambi i lati con lana di roccia
spessore 13 mm - 105Kg/m3
Plasteboard panel covered on bothsides with rock wool 13 mm - 105 Kg/m3
PROVEEFFETTUATE
TESTSPERFORMED
Direzione commerciale e stabilimentoSales management and factory
Via Cimabue 3820032 Cormano - Milano
Tel. 02.66306485Fax 02.6150401
e-mail: [email protected]
PARETI MOBILI