Ø 6 mm Art. A0458A Art. A0458B Art. A0458C Art. AV058C ingranditori(2).pdf · istruzioni di...

6
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANWEISUNGEN MONTAGEINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM I GB F D NL E P SPECCHIO INGRANDITORE MAGNIFYING MIRROR MIROIR GROSSISSANT VERGRÖßERUNGSSPIEGEL VERGROOTSPIEGEL ESPEJO DE AUMENTO ESPELHO DE AUMENTO 1 S6 2 Ø 6 mm 10/2013 Art. A0458A Art. A0458B Art. A0458C Art. AV058C Art. AV058D Art. AV058E Art. AV058F Art. AV058L Art. AV058Q Art. AV058M INDA srl - Via G. D’Annunzio, 2 I-21010 Vizzola Ticino (VA) Tel. 0039 0331182811 - Fax 0039 03311828112 www.inda.net Art. AV058P

Transcript of Ø 6 mm Art. A0458A Art. A0458B Art. A0458C Art. AV058C ingranditori(2).pdf · istruzioni di...

ISTRUZIONI DI MONTAGGIOMOUNTING INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE MONTAGEMONTAGEANWEISUNGENMONTAGEINSTRUCTIESINSTRUCCIONES DE MONTAJEINSTRUÇÕES DE MONTAGEM

IGBFDNLEP

SPECCHIO INGRANDITOREMAGNIFYING MIRRORMIROIR GROSSISSANT

VERGRÖßERUNGSSPIEGELVERGROOTSPIEGELESPEJO DE AUMENTO ESPELHO DE AUMENTO

1

S6

2

Ø 6 mm

10/2013

Art. A0458A Art. A0458B

Art. A0458C Art. AV058C

Art. AV058D Art. AV058E

Art. AV058F Art. AV058L

Art. AV058Q

Art. AV058M

INDA srl - Via G. D’Annunzio, 2 I-21010 Vizzola Ticino (VA)

Tel. 0039 0331182811 - Fax 0039 03311828112www.inda.netArt. AV058P

INDA VOL ART AV058:INDA VOL ART AV058 09/10/13 16.32 Pagina 1

DI

F

GB

PULIZIAQualità, processi tecnologici e materiali sono le caratteristiche che determinano l’alto livello dei nostri accessori.Comunque al fine di evitare alterazioni delle superfici è necessario seguire alcune avvertenze, pulendo qualsiasi finitura esclusivamente con acqua e sapone, asciugando con un panno morbido.Evitare stracci ruvidi, prodotti abrasivi, sostanze acide, ammoniacali, caustiche, candeggine, solventi e prodotti commerciali multiuso. Nel caso di contatto con tali sostanze occorre sciacquare ed asciugare subito le superfici. Ricordare che anche i vapori possono intaccare il metallo.Lavare periodicamente gli accessori vicino al wc per evitare corrosioni.

NETTOYAGENos accessoires se distinguent par le niveau élevé de leur qualité, de leur processus technologiques et de leurs matériaux.Toutefois, afin d’éviter d’abîmer les surfaces, il est nécessaire de suivre certaines recommandations, en nettoyant toutes les finitions uniquement avec de l’eau et du savon, en les essuyant avec un chiffon doux.Éviter d’utiliser des chiffons rugueux, des produits abrasifs, des substances acides, ammoniacales, caustiques, de l’eau de Javel, des solvants et des produits commerciaux multi-usages. En cas de contact avec ces substances, rincer et essuyer aussitôt les surfaces.Ne pas oublier que même les vapeurs peuvent corroder le métal.Laver régulièrement les accessoires à côté de la cuvette WC afin d’éviter toute corrosion.

CLEANINGQuality, technological processes and materials are the features that determine the high standards of our accessories. However, to avoid surface alterations, it is necessary to follow a few guidelines. Clean all finishes exclusively with soap and water, and dry with a soft cloth. Do not use coarse cloths, abrasive products, acids, ammonia products, caustic substances, bleach or solvents. In case of contact with these substances, rinse surfaces immediately and wipe dry.Remember that even fumes can damage metal. Wash accessories next to the toilet bowl at regular intervals to avoid corrosion.

LIMPIEZACalidad, procesos tecnológicos y materiales son los factores que determinan el elevado nivel de nuestros accesorios. De todas formas, para evitar que se alterenlas superficies es preciso seguir algunos consejos: para limpiar cualquier tipo de acabado se usará exclusivamente agua y jabón, secándolo después con un paño suave.No se habrán de usar trapos ásperos, productos abrasivos, sustancias ácidas, amoniacales, cáusticas, lejía, disolventes ni tampoco productos comerciales multiuso. En caso de contacto con dichas sustancias habrá que aclarar y secar inmediatamente las superficies.Recuérdese también que los vapores pueden afectar a los metales.Límpiense periódicamente los accesorios cercanos al wc para evitar corrosiones.

REINIGUNGUnserer Zubehörkomponenten zeichnen sich durch die hohe Qualität der Verfahrenstechniken und Materialien aus. Um Veränderungen der Oberflächen zu vermeiden, sind jedoch einige Hinweise zu beachten. Die Oberflächen dürfen nur mit Wasser und Seife gereinigt und müssen anschließend mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden.Raue Lappen, Scheuermittel, säure- und ammoniakhaltige Mittel, Ätzmittel, Chlorbleiche sowie handelsübliche Vielzweck-Lösungsmittel sind zu vermeiden. Sollten die Oberflächen mit diesen Stoffen in Berührung kommen müssen sie sofortabgespült und abgetrocknet werden.Denken Sie daran, dass auch Dämpfe Metall angreifen können.Zur Vermeidung von Korrosion sind Zubehörteile in WC-Nähe regelmäßig abzuspülen.

REINIGINGKwaliteit, technologische processen en materialen zijn de kenmerken diehet hoge niveau van onze accessoires bepalen.Het is hoe dan ook noodzakelijk om, teneinde verandering van de oppervlakken te voorkomen, de aanwijzingen op te volgen, en alle afwerkingen uitsluitend met water en zeep schoon te maken en te drogen met een zachte doek.Gebruik geen ruwe doekjes, schuurmiddelen, zure, ammoniakhoudende of bijtende stoffen, bleekmiddelen, oplosmiddelen en multifunctionele reinigingsproducten. Als de oppervlakken hiermee in aanraking komen moet menze onmiddellijk afspoelen en drogen.Bedenk dat ook dampen het metaal kunnen aantasten.Reinig de accessoires in de buurt van de wc regelmatig om corrosie te voorkomen.

NL

LIMPEZAQualidade, processos tecnológicos e materiais são as características que determinam o alto nível dos nossos acessórios.De qualquer forma, com o intuito de evitar as alterações das superfícies é necessário seguir algumas advertências, limpando qualquer acabamento exclusivamente com água e sabão, e secando com um pano macio.Evitar trapos ásperos, produtos abrasivos, substâncias ácidas, amoníacos, cáusticos, lixívias, solventes e produtos comerciais multiusos. Em caso de contacto com estas substâncias é necessário enxaguar imediatamente as superfícies.Lembre-se de que os vapores também podem danificar o metal.Lavar periodicamente os acessórios próximos à sanita para evitar corrosão.

E

P

1 3

2

Art. A0458AArt. A0458CArt. AV058EArt. AV058FArt. AV058LArt. AV058MArt. AV058PArt. AV058Q

Art. A0458AArt. A0458CArt. AV058CArt. AV058DArt. AV058EArt. AV058FArt. AV058LArt. AV058M

Regolazione frizione bracci.Friction regulation of the arms.

Régulation de la friction des bras.Regulierung Reibung von den Armen.Frictie verstelbaarheid van de armen.Regulación friega de los brazos.

A regularização da fricção dos braços.

INDA VOL ART AV058:INDA VOL ART AV058 09/10/13 16.32 Pagina 2

SPECCHIO INGRANDITORE MAGNIFYING MIRRORMIROIR GROSSISANT

VERGRÖßERUNGSSPIEGELSCHEERSPIEGEL

ESPEJO DE AUMENTOESPELHO DE AUMENTOةّربكم ةآرم

Art. AV058H

1

2

4

3

5

6

i I� L’installazione e il collegamento elettrico devono essere eseguiti solo

da personale specializzato. Attenersi scrupolosamente alle prescrizioni impiantistiche e di installazione previste nel paese in cui viene installato il prodotto.

ATTENZIONE:� L’apparecchio deve essere protetto da un interuttore differenziale con IDn £ 30 mA.� Prima di qualsiasi operazione (pulizia-sostituzione delle lampadine-installazione

dell’apparecchio) togliere sempre tensione dall’impianto.� Prima di effettuare l’installazione verificare che la posizione scelta sia conforme alle

distanze di sicurezza previste dalle normative del paese in cui viene installato il prodotto.� Il foglio istruzioni deve essere conservato e consegnato al personale addetto alla

pulizia/manutenzione.� Il sistema di fissaggio fornito è idoneo solamente per muri pieni o laterizi.� L’apparecchio è adatto solo per uso interno.� Installare l’apparecchio in modo che le parti metalliche dello stesso non siano in contatto

con parti dell’installazione elettrica collegate al conduttore di terra.� Se il cavo di alimentazione e/o altri componenti sono danneggiati devono essere

immediatamente sostituiti con pezzi di ricambio l'operazione deve essere eseguita solo da personale specializzato al fine di garantire la sicurezza del prodotto. INDA declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto obbligo.

� La scatola di derivazione da predisporre nel muro, deve essere di materiale isolante, provvista di coperchio completamente chiuso e avere grado di protezione almeno pari a quello dell’apparecchio.

� Apparecchio realizzato in doppio isolamento, equivalente alla classe 2� Collegare la spina schuko dell’apparecchio direttamente ad una presa schuko

installata a muro avente il grado di protezione IP 44.� Classificazione secondo EN 62471:2008: ‘Gruppo Esente’ per i rischi fotobiologici.� L’apparecchio deve essere usato solo se completo dello schermo di protezione.� Sostituire lo schermo di sicurezza se danneggiato solamente con ricambio originale

codice RV058H

INSTALLAZIONE CON SPINA1 Stabilire a che altezza dal pavimento H si desidera installare lo specchio.� Posizionare la coulisse C e contrassegnare i fori di fissaggio.� Forare la parete con punta Ø 6.

2 Fissare la coulisse con le viti e i tasselli e montare il supporto E sulla coulisse fissandolo conil grano F.

INSTALLAZIONE CON IMPIANTO A MURO3 Stabilire a che altezza dal pavimento H si desidera installare lo specchio.� Predisporre una scatola di derivazione A e un tubo B con uscita a circa 10 cm.� Posizionare la coulisse C in corrispondenza del tubo di uscita, contrassegnare i fori e

forare la parete con punta Ø 6.4 Sfilare il cavo dello specchio5 Fissare la coulisse con le viti e i tasselli in dotazione.� Introdurre il cavo D dello specchio nel tubo B.� Montare il supporto E sulla coulisse e fissarlo con il grano F.6 Collegare i cavi della lampada e quelli della rete di alimentazione a una

scatola di connessione "NON FORNITA" G (2 Poli min 1,5 mm TA 25° IP44) e introdurli nella scatola di derivazione

Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nell’Unione Europea.

Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto è soggetto a raccolta differenziata. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell’ambiente e della tutela della salute.Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

Regolazione frizione bracci.Friction regulation of the arms.Régulation de la friction des bras.Regulierung Reibung von den Armen.Frictie verstelbaarheid van de armen.Regulación friega de los brazos.Regulação da fricção dos braços. ةآرملا يدايا ميظنت و كيرحتل كيكفت تقيرط

IP 44 ROHS

IGBFDNLEP

AR

ISTRUZIONI DI MONTAGGIOMOUNTING INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE MONTAGEMONTAGEANWEISUNGENMONTAGEINSTRUCTIESINSTRUCCIONES DE MONTAJEINSTRUÇÕES DE MONTAGEMبيكرتلا تاميلعت

ALLEGARE FATTURA - JOINDRE FACTURE - ENCLOSE PURCHASE INVOICERECHNUNGSKOPIE BEILEGEN - ADJUNTAR FACTURA

ACQUIRENTE/ACHETEUR/BUYER/KÄUFER/COMPRADOR

INDIRIZZO/ADDRESS/ADRESSE/DIRECCIÕN/MORADA

TIMBRO RIVENDITORE/CACHET DU REVENDEUR/SELLER’S STAMPSTEMPEL DES VERKÄUFERS/SELLO VENDEDOR/CARIMBO DO REVENDEDOR

GARANZIA: La durata della garanzia decorre dalla data di acquistodell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo 2 annianche se l’apparecchio non è stato usato. Rientrano nella garanzia tutte lesostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materialeelettrico o di fabbricazione. Non sono coperti da garanzia i componenti soggettiad usura. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quandoil difetto sia dovuto ad uso improprio.

WARRANTY: The validity of the guarantee starts from the purchasing datecertified by the seller’s stamp and expires after 2 years even if the hair dryer has notbeen used. The guarantee covers all the replacements or repairs due to electricalmaterial or manufacturing defects (except components subject to wear). Theguarantee has no validity if the device has been improperly used or tampered with.

GARANTIE: La garantie a valeur à partir de la date d’achat (timbre du revendeurfaisant foi) et se termine après 2 ans, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Lagarantie couvre les remplacements ou réparations dues à des défauts defabrication ou du matériel électrique (à l’exception de l’usure normale). Aucunegarantie ne peut être appliquée si l’appareil a été improprement utilisé ou modifié.

GARANTIE: Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum des Gerätes an, dasdurch den Stempel des Verkäufers nachgewiesen ist, und verfällt nach zwei Jahren,auch wenn das Gerät nicht in Gebrauch war. Die Garantie schließt jeden Ersatzoder Reparaturen ein, die durch Fabrikationsfehler oder defekte elektrische Teilenotwendig sind. Verschleißteile sind von der Garantie ausgenommen.Die Garantieverfällt, wenn das Gehäuse geöffnet wurde oder der Schaden durchunsachgemäße Bedienung verursacht wurde.

GARANTIE: De garantietermijn is 2 jaar vanaf de verkoopdatum, bevestigddoor de stempel van de verkoper, ook als het apparaat niet gebruikt is.Degarantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten. Slijtageonderdelen vallen nietonder de garantie. De garantie is nietig als het apparaat op onbevoegde wijzeveranderd is en als het defect te wijten is aan een oneigenlijk gebruik.

GARANTIA: La duración de la garantía es de 2 años a partir de la fecha decompra (se verificarà en el albarán de entrega del establecimiento vendedor),aunque el aparato no se haya utilizado. La garantía cubre todas las sustituciones oreparaciones que fuesen necesarias por defectos de material eléctrico o defabricación, excepto los componentes sujetos a desgaste. La garantía se anulacuando el aparato haya sido manipulado o cuando se utilice incorrectamente.

GARANTIA: A garantia è valida por 2 anos a partir da data de aquisição doaparelho, comprovada pelo carimbo do estabelecimento vendedor, mesmo que oaparelho não tenha sido usado. A garantia cobre todas as substituições oureparações necessárias devido a defeitos das partes eléctricas ou de fabrico. Nãoestão incluídos na garantia as peças e componentes sujeitas a desgaste. Agarantia é automaticamente anulada se o aparelho tiver sido manipulado por umtécnico não autorizado ou se o aparelho for utilziado de uma forma incorrecta.

Art. AV058H

GARANZIAWARRANTYGARANTIEGARANTIA

2 ANNI2 YEARS2 ANS2 JAHRE2 JAAR 2 AÑOS2 ANOS

02/14

INDA srl - Via dell' industria, 4124040 Pagazzano (BG)

Tel. 0039 0363 38061 - Fax 0039 0363 070035www.inda.net

INDA srl - Via dell' industria, 4124040 Pagazzano (BG)Tel. 0039 0363 38061 - Fax 0039 0363 070035www.inda.net

DATA/DATE/DATUM/FECHA

INDA_FI_AV058H:INDA VOL ART AV058H 10/03/14 09:23 Pagina 1

� L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués uniquement par du personnel spécialisé. S’en tenir scrupuleusement aux prescriptions en matière d’équipement et d’installation prévues dans le pays dans lequel le produit est installé.

ATTENTION:� L’appareil doit être protégé par un interrupteur différentiel avec IDn £ 30 mA.� Avant toute opération (nettoyage - remplacement des ampoules - installation de

l’appareil), toujours couper la tension de l’installation.� Avant d’effectuer l’installation, vérifier que la position est bien conforme aux distances de

sécurité prévues par les réglementations du pays dans lequel le produit est installé.� La feuille d’instructions doit être conservée et donnée au personnel chargé du

nettoyage/entretien.� Le système de fixation fourni ne convient qu’aux murs pleins ou de briques. � L’appareil est à utiliser uniquement à l’intérieur.� Installer l’appareil de manière à ce que les parties métalliques de celui-ci ne soient pas en

contact avec les parties de l’installation électrique reliées au conducteur de terre.� Si le câble et / ou d'autres pièces sont cassé ils doivent être immédiatement remplacé par

des pièces de rechange. Ce ci doit être effectué uniquement par du personnel qualifié pour assurer la sécurité des produits. INDA décline toute responsabilité pour manquement à cette obligation.

� La boîte de dérivation à aménager dans le mur doit être réalisée dans un matériau isolant, équipée d’un couvercle complètement fermé et avoir un degré de protection au moins égal à celui de l’appareil.

� Appareil réalisé avec double isolement, équivalent à la Classe 2� Relier la fiche schuko de l’appareil directement à une prise schuko installée au mur

ayant le degré de protection IP 44.� Classification selon EN 62471:2008 : « Groupe Exempt » pour les risques photobiologiques.� L'appareil doit être utilisé seulement se avec la protection en plein écran.� Lorsque l’écran de protection est endommagé, le remplacer par une pièce originale

RV058H INSTALLATION AVEC FICHE

1 Décider à quelle hauteur H du sol il faut installer le miroir� Positionner la platine murale C et marquer les trous de fixation.� Percer la paroi avec un foret Ø 6 mm.2 Fixer la platine murale avec les chevilles et monter le support E sur la platine

murale et le fixer à l’aide de la vis pointeau F.

INSTALLATION AVEC INSTALLATION ÉLECTRIQUE MURALE3 Décider à quelle hauteur H du sol il faut installer le miroir� Prévoir une boîte de dérivation A et un tube B avec sortie à 10 cm environ.� Positionner la platine murale C en correspondance du tube de sortie,

marquer les trous de fixation et percer la paroi avec un foret Ø 6 mm.4 Effilocher le câble du miroir5 Fixer la platine murale avec les chevilles et les vis fournies à cet effet.� Insérer les cables D du miroir dans le tube B.� Monter le support E sur la platine murale et le fixer à l’aide de la vis pointeau F.6 Connectez les fils de la lampe et de l'alimentation à une boîte de raccordement G

“NON FOURNIE” (2 min 1,5 mm Poly TA 25 ° IP44) et mettez dans la boîte de jonction

Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) dans l’Union Européenne.

Ce symbole, présent sur le produit ou l’emballage, indique que le produit doit faire l’objet d’un ramassage sélectif. Les utilisateurs doivent procéder à l’élimination des équipements à mettre au rebut en les acheminant vers le lieu de ramassage indiqué pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Ramasser et recycler de façon séparée les équipements à mettre au rebut lors de la phase d’élimination permet de mieux préserver les ressources naturelles. Cela permet aussi de garantir que ces équipements soient mis au rebut dans le respect de l’environnement et de la protection de la santé. Pour plus d’informations sur les points de collecte des équipements à mettre au rebut, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.

� Installation and electrical connections must be carried out by qualified personnel only. Carefully follow all regulations regarding installation and systems that are applicable in the country where the product is to be installed.

IMPORTANT:� This article must be protected by a differential switch with IDn < 30mA� Before any operation (cleaning – changing light bulbs – installing the mirror) always

disconnect the power supply.� Before installing, check that the position chosen is compliant with requirements for safety

distances under the standards of the country where the product is to be installed. � The instruction sheet must be kept and made available to personnel entrusted with

cleaning/maintenance operations. � The wall-fastening system provided is suitable only for solid walls or bricks.� The article is suitable for indoor use only.� Install the article so that its metal parts do not touch the components of the electrical

installation connected with the earth conductor. � If the wire and/or some other components are damaged, they must be immediately

replaced with spare parts. This should be done only by specialized people, to ensure product safety.INDA disclaims any liability for failure to comply with this obligation.

� The junction box to set up in the wall, must be in insulated material, complete with a completely closed cover, and have a protection rating at least equal to that of the device.

� Connect the lamp’s Schuko plug directly to a Schuko socket installed in the wall, with a protection rating of IP 44.

� Classification under EN 62471:2008: ‘Exempt Group’ for photobiological risks� This article must be used only if complete with protection screen.� If damaged, replace the protection screen only with an original part RV058H

INSTALLATION WITH PLUG1 Decide at which height H above the floor you wish to place the mirror. � Install the wall flange C and mark off the fixture holes.� Make the holes with a drill Ø 6 mm.2 Fix the wall plate with the screw and the dowels, install the support E on the wall

plate and fix it with the screw F.

INSTALLATION WITH WALL WIRING3 Decide at which height H above the floor you wish to place the mirror. � Provide a shunt box A with an outlet tube B to connect the mirror at a distance of

about 10 cm.� Install the wall flange C in correspondence with the outlet cable and mark off the

fixture holes. Make the holes with a drill Ø 6 mm.4 Take the cable out of the mirror. 5 Fix the wall plate with the screw and the dowels � Insert the mirror cable D into the tube B.� Install the support E on the wall plate and fix it with the screw F.6 Connect both the lamp and the power supply wires with a terminal strip G “NOT

INCLUDED” (2 poles 1,5mm min TA 25* IP44) and place them in the junction box.

Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) in the European Union.

This symbol appears on the product or on the packaging to indicate that the product must be collected separately.Users must arrange for the disposal of worn out equipment by taking it to the proper collection centre for recycling waste electrical and electronic equipment. Separate collection and recycling of worn out equipment during the disposal process favours the conservation of natural resources and guarantees safe disposal of said equipment protecting both the environment and human health.For more information on the collection centres for worn out equipment, contact thesales outlet where the product was purchased.

� La instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas solamente por personal especializado. Seguir atentamente las indicaciones y normativas en vigor en el país donde se instala el producto

ATENCION� El aparato tiene que estar protegido para un interruptor diferencial con IDn £ 30 mA.� Antes de cualquier operación (limpieza, substitución de bombilla, instalación del

aparato) siempre quitar la tensión de la red.� Antes de efectuar la instalación asegurarse de que la posición elegida sea conforme a

las distancias de seguridad previstas por las normativas en vigor en el país donde se instala el producto.

� La hoja de instrucciones tiene que ser guardada y entregada al personal que se encarga de la limpieza y la manutención .

� El sistema de fijación es idóneo solamente para paredes sólidas o de ladrillo.� Este aparato es conforme solo para uso interno.� Instalar el aparato de manera que las partes metálicas del mismo no sean en contacto

con las partes de la instalación eléctrica conectadas a la toma de tierra.� Si el clable de alimentación y/u otros componentes estuviesen dañados,

deberán ser reemplazados inmediatamente con repuestos válidos. Esta operación deberá ser realizada únicamente por personal calificado en modo de garantizar la seguridad del producto. INDA se exime de toda responsabilidad en caso de omisión de dicho requisito.

� La caja de derivación que se pone en la pared tiene que ser en material aislante, llevar una tapa completamente cerrada y tener un nivel de protección NO inferior a lo de la aplique.

� Aparato realizado con doble aislamiento, correspondiente a Clase 2� Conectar el enchufe schuko del aparato directamente a una toma de corriente schuko

instalada en la pared que tenga un grado de protección IP 44.� Clasificación según EN62471: 2008: Grupo exente de riesgos foto-biológicos� El aparato sólo se deberá usar con su pantalla de protección.� En caso de daños, sustituya la pantalla de protección sólo con un recambio original

codice RV058H

CONEXIÓN CON ENCHUFE1 Decidir a que altura del suelo H se quiere instalar el espejo� Posicionar la placa mural C y marcar los agujeros de fijación.� Taladrar la pared con broca Ø 6 mm.2 Fijar la placa mural con los tornillos y los tacos adjuntos.� Instalar el soporte E sobre la placa mural y fijarlo con el grano F.

CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN EN LA PARED3 Decidir a que altura del suelo H se quiere instalar el espejo� Predisponer una caja de derivación A y un tubo B con salida a

10 cm approximativamente.� Taladrar la pared con broca Ø 6 mm.� Posicionar la placa mural C en correspondencia del tubo de salida B y marcar los

agujeros de fijación.3 Tirar del cable del espejo5 Fijar la placa mural con los tornillos y los tacos adjuntos.� Introducir los cables del espejo D en el tubo B� Instalar el soporte E sobre la placa mural y fijarlo con el grano F.6 los cabos de la lámpara y de la red de alimentación con una regleta G “NO

SUMINISTRADO” (2 polos min 1,5mm TA 25* IP44) e introducirlos en la caja de derivación

Gestión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la Unión Europea.

Este símbolo que aparece no produto ou na embalagem indica que o produto está sujeito a uma recolha diferenciada. Os utilizadores devem proceder à eliminação dos aparelhos em fim de vida,depositando-os no centro de recolha indicado para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. A recolha e a reciclagem separadas dos aparelhos em fim de vida favorecem a conservação dos recursos naturais e a eliminação dos mesmos de uma forma que garante o respeito pelo ambiente e a protecção da saúde pública. Para mais informações sobre os pontos de recolha dos aparelhos a eliminar,contacte o revendedor no qual adquiriu o produto.

EDGB F� A instalação e a conexão eléctrica devem ser realizadas

somente por pessoal especializado. Respeitar minuciosamente as prescrições de estabelecimento e instalação previstas no país em que o produto é instalado.

ATENÇÃO:� O aparelho deve estar protegido por um interruptor diferencial com IDn £ 30 mA.� Antes de qualquer operação (limpeza-substituição das lâmpadas da instalação

do aparelho), retire sempre a tensão eléctrica da instalação.� Antes de efectuar a instalação, verifique se a posição escolhida está correcta em

relação às distâncias de segurança previstas pelas normas do país em que o produto será instalado.

� A folha de instruções deve ser conservada e entregue ao pessoal responsável pela limpeza/manutenção

� O sistema de fixação fornecido é idóneo somente para muros cheios ou tijolos.� O aparelho é adequado somente para uso interno.� Instale o aparelho de forma que as partes metálicas do mesmo não estejam em contacto

com as partes da instalação eléctrica conectadas ao condutor de ligação à terra.� Se o cabo e/ou outro componente estiver danificado, devem ser substituidos

de imediato com peças de substituição. Deverá ser efectuada somente por pessoal especializado, para garantir a segurança no producto.A INDA declina toda e qualquer responsabilidade pelo não cumprimento de tal obrigação.

� A caixa de derivação a ser instalada no muro deve ser de materialisolante, dotada de cobertura completamente fechada e com grau de protecção pelo menos igual ao do aparelho.

� Aparelho fabricado com duplo isolamento, equivalente à Classe 2� Conectar a tomada schuko do aparelho directamente a uma tomada schuko instalada

no muro, com grau de protecção IP 44.� Classificação de acordo com EN 62471:2008: "Grupo Isento" para os riscos fotobiológicos.� O aparelho só deve ser utilizado com a protecção..� Se a protecção for danificada, substitui-la somente com peças de reposição originais

RV058H

INSTALAÇÃO COM FICHA1 Definir a que altura do chão H se pretende instalar o espelho� Posicionar o pater C e marcar o local dos furos.� Furar a parede com uma broca de Ø 6 mm.2 Fixar o pater com os parafusos e buchas incluídos na embalagem.

Montar o suporte E sobre o pater e fixá-lo com o parafuso F.

INSTALAÇÃO COM LIGAÇÃO DIRECTA3 Definir a que altura do chão H se pretende instalar o espelho� Usar uma caixa de derivação A e um tubo B com saída a cerca de 10 cm.� Posicionar o pater C em correspondência com o tubo de saída B e marcar o local

dos furos. Furar a parede com uma broca de Ø 6 mm.3 Desenfiar o cabo do espelho5 Fixar o pater com os parafusos e buchas incluídos na embalagem.� Introduzir o cabo D do aplique no tubo B.� Montar o suporte E sobre o pater e fixá-lo com o parafuso F.6 a ligação dos fios com a corrente eléctrica entre o terminal G “NÃO FORNITA“

(2 pólos 1,5mm min TA25* IP44) e colocá-los dentro do nicho da parede.

Eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) na União Europeia

Este símbolo que aparece no produto ou na embalagem indica que o produto estáz sujeito a uma recolha diferenciada. Os utilizadores devem proceder à eliminação dos aparelhos em fim de vida depositando-os no centro de recolha indicado para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. A recolha e a reciclagem separadas dos aparelhos em fim de vida favorecem a conservação dos recursos naturais e a eliminação dos mesmos de uma forma que garante o respeito pelo ambiente e a protecção da saúde pública. Para mais informações sobre os pontos de recolha dosaparelhos a eliminar,contacte o revendedor no qual adquiriu o produto.

PNL� De installatie en de elektrische verbindingen mogen alleen worden

uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Men dient zich strikt te houden aan de voorschriften betreffende installeringen en van installatie die gelden in het land waarin het product wordt geïnstalleerd.

LET OP:� De apparatuur moet worden beschermd door een differentieelschakelaar

met IDn £ 30 mA.� Voordat men welke handeling dan ook gaat uitvoeren (schoonmaken-vervangen van

lampen, installatie van het apparaat) altijd de stroom van de installatie uitschakelen.� Voordat men de installatie uitvoert, ervoor zorgen dat de locatie van uw keuze voldoet

aan de vereiste veiligheidsafstanden volgens de voorschriften van het land waarin het product wordt geïnstalleerd.

� De handleiding moet worden bewaard en geleverd aan het personeel dat belast is met schoonmaak/onderhoud.

� Het bijgeleverde bevestigingssysteem is alleen geschikt voor massieve of holle baksteenmuren.

� Het apparaat is alleen geschikt voor intern gebruik.� Installeer het toestel zodanig dat de metalen delen ervan niet in contact komen met delen

van de elektrische installatie verbonden met de aardlekschakelaar.� Indien de voedingskabel en/of andere componenten beschadigd zijn, moeten deze

onmiddelijk vervangen worden met andere onderdelen. De vervanging mag alleen uitgevoerd worden door gespecializeerde technicus om zodoende de veiligheid van het produkt te verzekeren. INDA weigert de verantwoordelijkheid op zich te nemen mits deze verplichting niet uitgevoerd wordt.

� De vertakkingdoos die in de muur moet worden geplaatst, moet van isolerend materiaal zijn, voorzien van een volledig gesloten deksel en een beschermingsgraad die ten minstegelijk is aan die van het apparaat.

� Apparaat met dubbele isolering, overeenkomend met Klasse 2� Sluit de schuko-stekker van het apparaat direct aan op een schuko-wandcontactdoos met

beschermingsgraad IP 44.� Classificatie volgens EN 62471:2008: ‘ Groep vrij van’ fotobiologische risico's.� De armatuur mag alleen gebruikt worden samen met het scherm ter bescherming.� Indien het scherm beschadigd is mag het alleen door het originele ruildeel vervangen

worden RV058H

INSTALLATIE MET STEKKER1 Bepaal op welke hoogte (boven de vloer) u de spiegel Hwilt plaatsen� Houd de sokkel C en stip plaats van de bevestigingsgaten aan.� Boor gaten in de muur met een boortje Ø 6.2 Bevestig de muurplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen.

Monteer de houder E op de muurplaat en bevestig de houder met de borgbout F.

INSTALLATIE MET MUURBEDRADING.3 Bepaal op welke hoogte (boven de vloer) u de spiegel Hwilt plaatsen� Monteer een aftakdoos A en een buis B voor de aansluiting van de lamp

op ca.10 cm afstand. � Houd de sokkel C voor de opening van de buis en stip plaats van de

bevestigingsgaten aan.� Boor gaten in de muur met een boortje Ø 6.4 De kabel mit de spiegel halen.5 Bevestig de muurplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen.� Haal het snoer D van de spiegel door de buis B. � Monteer de houder E op de muurplaat en bevestig de houder met de borgbout F.6 De kabels van de lamp en de kabels van de stroomvoorziening met elkaar

verbinden met behulp van een schakeldoos G “NIET MEE GELEVEED”(polen min. 1,5 mm TA 25° IP44) en invoeren in de aftakkingsdoos

Verwijdering van afval van elektrische en elektronische apparatuur (RAEE) in de Europese Unie.

Dit symbool dat vermeld staat op het product of op de verpakking geeft aan dat het product via een gescheiden afvalverwerkingsysteem verwijderd moet worden. De gebruikers moeten er zorg voor dragen dat de te verwijderen apparatuur terecht komt op de plaats die is aangewezen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en hergebruik van apparatuu die wordt weggegooid is gunstig voor het behoud van de natuurlijke grondstoffen en garandeert dat deze apparaten worden verwijderd met respect voor het milieu en de zorg voor de gezondheid. Voor meer informatie over de plaatsen waar apparatuur ingezameld wordt kunt u contact opnemen met de leverancier waar u het product heeft gekocht.

� Installation und Stromanschluss sind ausschließlich von Fachpersonal auszuführen. Beachten Sie die Bestimmungen für Anlagen und Installationen, die in Ihrem Land vorgeschrieben sind.

ACHTUNG:� Das Gerät muss durch einen Schutzschalter mit Nennfehlerstrom IDn £ 30 mA

geschützt sein.� Vor jeder Tätigkeit(Reinigung/Ersatz der Lampen/Installation der Leuchte) immer den

Strom abschalten.� Vor der Installation prüfen, dass die gewählte Position mit den im Installationsland vorge

schriebenen Sicherheitsabständen übereinstimmt.� Die Anweisungen müssen aufbewahrt und dem für Reinigung und Wartung zuständigen

Personal übergeben werden.� Das gelieferte Befestigungssystem eignet sich nur für Massiv- oder

Backsteinmauern.� Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen.� Den Spiegel so montieren, daß die Metallteile nicht mit den geerdeten Teilen der

elektrischen Anlage in Verbindung kommen.� Wenn das Netzkabel und / oder andere Bestandteile beschädigt sind, müssen diese

sofort durch Ersatzteile ersetzt werden. Dies sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, um die Produktsicherheit zu gewährleisten. INDA übernimmt keinerlei Haftung für die Nichteinhaltung dieser Verpflichtung.

� Der an der Wand auszuführende Verteilerkasten muss aus Isoliermaterial bestehen und mit einem Deckel vollkommen verschlossen sein, er muss mindestens den gleichen Schutzgrad wie die Leuchte aufweisen.

� Gerät in Classe 2 realisiert� Den Schukostecker des Gerätes direkt in eine Wandschukosteckdose mit Schutzart IP44

stecken.� Einstufung nach EN 62471:2008: ° von photobiologischem Risiko freie Gruppe.� Leuchte darf ausschließlich nur mit Schutzblende verwendet werden.� Bei Beschädigung als Schutzblende ausschließlich nur Original-Ersatzteil verwenden

RV058H .

INSTALLATION MIT STECKER1 Die Montagehöhe H des Spiegels festlegen� Positionieren Sie die Wandhalterung C und markieren Sie die Befestigungslöcher auf der

Wand. � Bohren Sie die notwendigen Löcher mit einem Bohrer Ø 6 mm.2 Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen.

Halterung E auf die Wandplatte montieren und mit Zapfen F befestigen.

INSTALLATION MIT WANDANLAGE3 Die Montagehöhe H des Spiegels festlegen� Bereiten Sie ein Abzweiggehäuse A mit einem Rohr B mit einem Ausgang

von za.10 cm vor.� Positionieren Sie die Wandhalterung C in Höhe des Ausgangsrohres und markieren

Sie die Befestigungslöcher auf der Wand. Bohren Sie die notwendigen Löcher mit einem Bohrer Ø 6 mm.

4 Das Kabel des Spiegels herauszienen 5 Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen Das

Kabel D des Spiegels in das Rohr B einführen. Halterung E auf die Wandplatte montieren und mit Zapfen F befestigen.

6 Schließen Sie die Kabel der Lampe und die der Netzversorgung an einen Stromversorgun an G “NICHT VORGESEHEN” (2 min 1,5 mm Poly TA 25 ° IP44)und legen sie ganz ganze in die Anschlussdose.

Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE) in der Europäischen Gemeinschaft.

Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung vorhandene Symbol weist darauf hin, dass das Produkt getrennt entsorgt werden muss.Die Benutzer müssen Geräte, die verschrottet werden sollen, zu den angegebenen Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte bringen. Getrennte Sammlung und Recycling von Altgeräten zur Entsorgung fördern die Erhaltung der natürlichen Ressourcen und garantieren, dass diese Geräte gesundheits- und umweltgerecht verschrottet werden.Weitere Information zu den Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler, bei dem sie das Produkt erworben haben.

AR

INDA_FI_AV058H:INDA VOL ART AV058H 10/03/14 09:23 Pagina 2

8

SPECCHIO INGRANDITORE MAGNIFYING MIRRORMIROIR GROSSISANT

VERGRÖßERUNGSSPIEGELSCHEERSPIEGEL

ESPEJO DE AUMENTOESPELHO DE AUMENTO

ةرّبكم ةآرم

7

Art. AV158A

1

2

Art. AV158B

3

E14 FB 11 W220/240 V

4

5

6

I� L’installazione e il collegamento elettrico devono essere eseguiti solo da

personale specializzato. Attenersi scrupolosamente alle prescrizioni impiantistiche e di installazione previste nel paese in cui viene installato il prodotto.

ATTENZIONE:� L’apparecchio deve essere protetto da un interuttore differenziale con IDn £ 30 mA.� Prima di qualsiasi operazione (pulizia-sostituzione delle lampadine-installazione dell’apparec

chio) togliere sempre tensione dall’impianto.� Prima di effettuare l’installazione verificare che la posizione scelta sia conforme alle distanze di

si curezza previste dalle normative del paese in cui viene installato il prodotto.� Il foglio istruzioni deve essere conservato e consegnato al personale addetto alla

pulizia/manutenzione.� Il sistema di fissaggio fornito è idoneo solamente per muri pieni o laterizi.� L’apparecchio è adatto solo per uso interno.� Installare l’apparecchio in modo che le parti metalliche dello stesso non siano in contatto con

parti dell’installazione elettrica collegate al conduttore di terra.� Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito.

La sostituzione dei cavi elettrici e dei componenti deve essere eseguita solo da personale specializzato. Utilizzare i ricambi originali INDA.INDA declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto obbligo.

� Usare solo lampadine di potenza inferiore o uguale alla potenza massima prevista.� Non utilizzare lampadine a incandescenza.� Isolare i conduttori di rete utilizzando la guaina supplementare fornita a corredo.� La scatola di derivazione da predisporre nel muro, deve essere di materiale isolante, provvista di

coperchio completamente chiuso e avere grado di protezione almeno pari a quello dell’apparecchio.

� Collegare la spina schuko dell’apparecchio direttamente ad una presa schukoinstallata a muro avente il grado di protezione IP 44.

INSTALLAZIONE CON SPINA1 Stabilire a che altezza dal pavimento H si desidera installare lo specchio.� Posizionare la coulisse C e contrassegnare i fori di fissaggio.� Forare la parete con punta Ø 6.

2 Fissare la coulisse con le viti e i tasselli e montare il supporto E sulla coulisse fissandolo con il grano F.

INSTALLAZIONE CON IMPIANTO A MURO3 Sfilare il cavo dello specchio 4 Stabilire a che altezza dal pavimento H si desidera installare lo specchio.� Predisporre una scatola di derivazione A e un tubo B con uscita a circa 10 cm.� Posizionare la coulisse C in corrispondenza del tubo di uscita, contrassegnare i fori e forare la

parete con punta Ø 6.5 Fissare la coulisse con le viti e i tasselli in dotazione.� Introdurre il cavo D dello specchio nel tubo B.� Montare il supporto E sulla coulisse e fissarlo con il grano F.6 Smontare il coperchio della protezione isolante G.� Allentare le viti del bloccacavo I.� Incidere con un coltello la membrana dei passacavi L.� Collegare i cavi dello specchio alla morsettiera M verificando che l’estremità della guaina riman

ga all’interno della protezione.� Introdurre i cavi della rete di alimentazione nella guaina N in dotazione e collegarli alla

morsettiera M.� Fissare le viti del bloccacavo verificando che l’estremità della guaina rimanga all’interno della

protezione.� Rimontare il coperchio della protezione e collocarla all’interno della scatola di derivazione.

SOSTITUZIONE LAMPADINA:7 Staccare l’anello che fissa il vetro facendo leva con un cacciavite nelle apposite fessure.8 Svitare la lampadina, sostituirla e rimontare l’anello.

Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nell’Unione Europea.

Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto è soggetto a raccolta differenziata. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell’ambiente e della tutela della salute.Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

Regolazione frizione bracci.Friction regulation of the arms.Régulation de la friction des bras.Regulierung Reibung von den Armen.Frictie verstelbaarheid van de armen.Regulación friega de los brazos.Regulação da fricção dos braços. IP 44 ROHS

IGBFDNLEP

AR

ISTRUZIONI DI MONTAGGIOMOUNTING INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE MONTAGEMONTAGEANWEISUNGENMONTAGEINSTRUCTIESINSTRUCCIONES DE MONTAJEINSTRUÇÕES DE MONTAGEM بيكرتلا تاميلعت

ةآرملا يدايا ميظنت و كيرحتل كيكفت تقيرط

ALLEGARE FATTURA - JOINDRE FACTURE - ENCLOSE PURCHASE INVOICERECHNUNGSKOPIE BEILEGEN - ADJUNTAR FACTURA

DATA/DATE/DATUM/FECHA ACQUIRENTE/ACHETEUR/BUYER/KÄUFER/COMPRADOR

INDIRIZZO/ADDRESS/ADRESSE/DIRECCIÕN/MORADA

TIMBRO RIVENDITORE/CACHET DU REVENDEUR/SELLER’S STAMPSTEMPEL DES VERKÄUFERS/SELLO VENDEDOR/CARIMBO DO REVENDEDOR

INDA srl - Via G. D’Annunzio, 2 21010 Vizzola Ticino (VA)Tel. 0039 03311828111 - Fax 0039 03311828112www.inda.net

GARANZIA: La durata della garanzia decorre dalla data di acquistodell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo 2 annianche se l’apparecchio non è stato usato. Rientrano nella garanzia tutte lesostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materialeelettrico o di fabbricazione. Non sono coperti da garanzia i componenti soggettiad usura. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quandoil difetto sia dovuto ad uso improprio.

WARRANTY: The validity of the guarantee starts from the purchasing datecertified by the seller’s stamp and expires after 2 years even if the hair dryer has notbeen used. The guarantee covers all the replacements or repairs due to electricalmaterial or manufacturing defects (except components subject to wear). Theguarantee has no validity if the device has been improperly used or tampered with.

GARANTIE: La garantie a valeur à partir de la date d’achat (timbre du revendeurfaisant foi) et se termine après 2 ans, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Lagarantie couvre les remplacements ou réparations dues à des défauts defabrication ou du matériel électrique (à l’exception de l’usure normale). Aucunegarantie ne peut être appliquée si l’appareil a été improprement utilisé ou modifié.

GARANTIE: Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum des Gerätes an, dasdurch den Stempel des Verkäufers nachgewiesen ist, und verfällt nach zwei Jahren,auch wenn das Gerät nicht in Gebrauch war. Die Garantie schließt jeden Ersatzoder Reparaturen ein, die durch Fabrikationsfehler oder defekte elektrische Teilenotwendig sind. Verschleißteile sind von der Garantie ausgenommen.Die Garantieverfällt, wenn das Gehäuse geöffnet wurde oder der Schaden durchunsachgemäße Bedienung verursacht wurde.

GARANTIE: De garantietermijn is 2 jaar vanaf de verkoopdatum, bevestigddoor de stempel van de verkoper, ook als het apparaat niet gebruikt is.Degarantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten. Slijtageonderdelen vallen nietonder de garantie. De garantie is nietig als het apparaat op onbevoegde wijzeveranderd is en als het defect te wijten is aan een oneigenlijk gebruik.

GARANTIA: La duración de la garantía es de 2 años a partir de la fecha decompra (se verificarà en el albarán de entrega del establecimiento vendedor),aunque el aparato no se haya utilizado. La garantía cubre todas las sustituciones oreparaciones que fuesen necesarias por defectos de material eléctrico o defabricación, excepto los componentes sujetos a desgaste. La garantía se anulacuando el aparato haya sido manipulado o cuando se utilice incorrectamente.

GARANTIA: A garantia è valida por 2 anos a partir da data de aquisição doaparelho, comprovada pelo carimbo do estabelecimento vendedor, mesmo que oaparelho não tenha sido usado. A garantia cobre todas as substituições oureparações necessárias devido a defeitos das partes eléctricas ou de fabrico. Nãoestão incluídos na garantia as peças e componentes sujeitas a desgaste. Agarantia é automaticamente anulada se o aparelho tiver sido manipulado por umtécnico não autorizado ou se o aparelho for utilziado de uma forma incorrecta.

Art. AV158AAV158BGARANZIAWARRANTYGARANTIEGARANTIA

2 ANNI2 YEARS2 ANS2 JAHRE2 JAAR 2 AÑOS2 ANOS

INDA srl - Via G. D’Annunzio, 2 I-21010 Vizzola Ticino (VA)Tel. 0039 03311828111 Fax 0039 03311828112

www.inda.net 12/2012

INDA_AV158AB_2012:INDA VOL ART. AV158 A-B_2 18/12/12 13.35 Pagina 1

� L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués uniquement par du personnel spécialisé. S’en tenir scrupuleusement aux prescriptions en matière d’équipement et d’installation prévues dans le pays dans lequel le produit est installé.

ATTENTION:� L’appareil doit être protégé par un interrupteur différentiel avec IDn £ 30 mA.� Avant toute opération (nettoyage - remplacement des ampoules - installation de

l’appareil), toujours couper la tension de l’installation.� Avant d’effectuer l’installation, vérifier que la position est bien conforme aux distances de

sécurité prévues par les réglementations du pays dans lequel le produit est installé.� La feuille d’instructions doit être conservée et donnée au personnel chargé du

nettoyage/entretien.� Le système de fixation fourni ne convient qu’aux murs pleins ou de briques. � L’appareil est à utiliser uniquement à l’intérieur.� Installer l’appareil de manière à ce que les parties métalliques de celui-ci ne soient pas en

contact avec les parties de l’installation électrique reliées au conducteur de terre.� Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer.

Le remplacement des câbles électriques et des composants doit être effectué par du personnel spécialisé uniquement. Utiliser les pièces de rechange originales INDA.INDA décline toute responsabilité en cas de non respect de la norme décrite ci-dessus.

� Utiliser seulement des ampoules de puissance inférieure ou égale à la puissance maximale prévue.

� Ne pas utiliser d’ampoules à incandescence. � Isoler les conducteurs de réseau en utilisant la gaine supplémentaire fournie.� La boîte de dérivation à aménager dans le mur doit être réalisée dans un matériau

isolant, équipée d’un couvercle complètement fermé et avoir un degré de protection au moins égal à celui de l’appareil.

� Relier la fiche schuko de l’appareil directement à une prise schuko installée au mur ayant le degré de protection IP 44.

INSTALLATION AVEC FICHE1 Décider à quelle hauteur H du sol il faut installer le miroir� Positionner la platine murale C et marquer les trous de fixation.� Percer la paroi avec un foret Ø 6 mm.2 Fixer la platine murale avec les chevilles et monter le support E sur la platine

murale et le fixer à l’aide de la vis pointeau F.

INSTALLATION AVEC INSTALLATION ÉLECTRIQUE MURALE3 Effilocher le câble du miroir4 Décider à quelle hauteur H du sol il faut installer le miroir� Prévoir une boîte de dérivation A et un tube B avec sortie à 10 cm environ.� Positionner la platine murale C en correspondance du tube de sortie,

marquer les trous de fixation et percer la paroi avec un foret Ø 6 mm.5 Fixer la platine murale avec les chevilles et les vis fournies à cet effet.� Insérer les cables D du miroir dans le tube B.� Monter le support E sur la platine murale et le fixer à l’aide de la vis pointeau F.6 Démonter le couvercle de la boîte de protection G.� Desserrer les vis du fixe-cable I.� Inciser le membrane du passe-cable L avec un couteau.� Brancher les cables du miroir à la borne de jonction M.

S’assurer que le bout de la gaine soit à l’intérieur de la boîte de protection.� Insérer les cables du réseau d’alimentation dans la gaine N en dotation et les brancher

à la borne de jonction M. � Fixer les vis du fixe-cable et vérifier que le bout de la gaine soit à l’intérieur

de la protection.� Remonter le couvercle de la boîte de protection et la placer à l’intérieur

de la boîte isolante.

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE:7 Enlever l'anneau qui fixe le verre avec un tournevis.8 Dévisser l'ampoule , la remplacer et fixer le l'anneau.

Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) dans l’Union Européenne.

Ce symbole, présent sur le produit ou l’emballage, indique que le produit doit faire l’objet d’un ramassage sélectif. Les utilisateurs doivent procéder à l’élimination des équipements à mettre au rebut en les acheminant vers le lieu de ramassage indiqué pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Ramasser et recycler de façon séparée les équipements à mettre au rebut lors de la phase d’élimination permet de mieux préserver les ressources naturelles. Cela permet aussi de garantir que ces équipements soient mis au rebut dans le respect de l’environnement et de la protection de la santé. Pour plus d’informations sur les points de collecte des équipements à mettre au rebut, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.

� Installation and electrical connections must be carried out by qualified personnel only. Carefully follow all regulations regarding installation and systems that are applicable in the country where the product is to be installed.

IMPORTANT:� The mirror must be protected by a differential switch with IDn £ 30 mA.� Before any operation (cleaning – changing light bulbs – installing the mirror) always

disconnect the power supply.� Before installing, check that the position chosen is compliant with requirements for safety

distances under the standards of the country where the product is to be installed. � The instruction sheet must be kept and made available to personnel entrusted with

cleaning/maintenance operations. � The wall-fastening system provided is suitable only for solid walls or bricks.� The mirror is suitable for indoor use only.� Install the mirror so that its metal parts do not touch the components of the electrical

installation connected with the earth conductor. � If the power cord is damaged, it must be replaced.

Electrical wiring and components must be replaced only by specialised personnel. Always use original INDA spare parts. INDA declines all responsibility in case of non-compliance with the aforesaid obligation.

� Use only bulbs of power inferior or equal to the maximum prescribed power.� Do not use incandescent light bulbs. � Insulate the network conductors with a supplementary sheath provided with the product. � The junction box to set up in the wall, must be in insulated material, complete with a

completely closed cover, and have a protection rating at least equal to that of the mirror. � Connect the lamp’s Schuko plug directly to a Schuko socket installed in the wall, with a

protection rating of IP 44.

INSTALLATION WITH PLUG1 Decide at which height H above the floor you wish to place the mirror. � Install the wall flange C and mark off the fixture holes.� Make the holes with a drill Ø 6 mm.2 Fix the wall plate with the screw and the dowels, install the support E on the wall

plate and fix it with the screw F.

INSTALLATION WITH WALL WIRING3 Take the cable out of the mirror. 4 Decide at which height H above the floor you wish to place the mirror. � Provide a shunt box A with an outlet tube B to connect the mirror at a distance of about 10 cm.� Install the wall flange C in correspondence with the outlet cable and mark off the

fixture holes. Make the holes with a drill Ø 6 mm.5 Fix the wall plate with the screw and the dowels � Insert the mirror cable D into the tube B.� Install the support E on the wall plate and fix it with the screw F.6 Remove the cover of the safety insulating protection G.� Loosen the screws of the main cable I.� Use a knife to cut back the cable guide covering L.� Connect the cables of the mirror to the terminal board M ensuring that the extremity of the sheath

remains inside the protection.� Insert the cables of the main line into the sheath N provided and connect them to

the terminal board M.� Fix the screws of the main cable ensuring that the extremity of the sheath remains

inside the protection.� Put the protection cover back and insert it into the shunt box.

REPLACEMENT OF THE BULB:7 Remove the ring fixing the glass with a screwdriver.8 Unscrew the bulb, replace it and fix the the ring.

Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) in the European Union.

This symbol appears on the product or on the packaging to indicate that the product must be collected separately.Users must arrange for the disposal of worn out equipment by taking it to the proper collection centre for recycling waste electrical and electronic equipment. Separate collection and recycling of worn out equipment during the disposal process favours the conservation of natural resources and guarantees safe disposal of said equipment protecting both the environment and human health.For more information on the collection centres for worn out equipment, contact thesales outlet where the product was purchased.

� La instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas solamente por personal especializado. Seguir atentamente las indicaciones y normativas en vigor en el país donde se instala el producto

ATENCION� El aparato tiene que estar protegido para un interruptor diferencial con IDn £ 30 mA.� Antes de cualquier operación (limpieza, substitución de bombilla, instalación del

aparato) siempre quitar la tensión de la red.� Antes de efectuar la instalación asegurarse de que la posición elegida sea conforme a las

distancias de seguridad previstas por las normativas en vigor en el país donde se instala el producto.

� La hoja de instrucciones tiene que ser guardada y entregada al personal que se encarga de la limpieza y la manutención .

� El sistema de fijación es idóneo solamente para paredes sólidas o de ladrillo.� Este aparato es conforme solo para uso interno.� Instalar el aparato de manera que las partes metálicas del mismo no sean en contacto

con las partes de la instalación eléctrica conectadas a la toma de tierra.� Si el cable de alimentación del aparato se encuentra dañado debe sustituirse.

La sustitución de los cables eléctricos y de los componentes debe ser efectuada únicamente por personal especializado. Utilizar las piezas de recambio originales INDA.INDA no se asume responsabilidades en caso de que no se respete dicha obligación.

� Utilizar sólo bombillas de potencia inferior o igual a la potencia prevista.� No utilizar bombillas de incandescencia.� Aislar los conductores de red utilizando la funda auxiliar suministrada con el equipo.� La caja de derivación que se pone en la pared tiene que ser en material aislante, llevar

una tapa completamente cerrada y tener un nivel de protección NO inferior a lo de la aplique.

� Conectar el enchufe schuko del aparato directamente a una toma de corriente schukoinstalada en la pared que tenga un grado de protección IP 44.

CONEXIÓN CON ENCHUFE1 Decidir a que altura del suelo H se quiere instalar el espejo� Posicionar la placa mural C y marcar los agujeros de fijación.� Taladrar la pared con broca Ø 6 mm.2 Fijar la placa mural con los tornillos y los tacos adjuntos.� Instalar el soporte E sobre la placa mural y fijarlo con el grano F.

CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN EN LA PARED3 Tirar del cable del espejo4 Decidir a que altura del suelo H se quiere instalar el espejo� Predisponer una caja de derivación A y un tubo B con salida a 10 cm approximativamente.� Taladrar la pared con broca Ø 6 mm.� Posicionar la placa mural C en correspondencia del tubo de salida B y marcar los

agujeros de fijación.5 Fijar la placa mural con los tornillos y los tacos adjuntos.� Introducir los cables del espejo D en el tubo B� Instalar el soporte E sobre la placa mural y fijarlo con el grano F.6 Desmontar la tapa de la caja de protección aislante G.� Aflojar los tornillos de la sujeción del cable I.� Con un cuchillo hacer una incisión en la membrana de la guía de cable L.� Conectar el cable del espejo a la clema M verificando que la extremidad de la

vaina quede al interior de la caja de protección.� Introducir los cables de la red de alimentación en la vaina N en dotación,

y conectarlos a la clema M.� Fijar los tornillos de la sujeción del cable verificando que la extremidad de la vaina

quede al interior de la caja de protección.� Volver a montar la tapa de la caja de protección e introducirla al interior de la caja

de derivación

CAMBIO DE LA LÁMPARA:7 Sacar el aro que fija la luna del espejo, ampleando un

destornillador en la fisura de la carcasa.8 Quitar la bombilla defectuosa y substituirla. Volver a colocar el aro.

Gestión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la Unión Europea.

Este símbolo que aparece no produto ou na embalagem indica que o produto está sujeito a uma recolha diferenciada. Os utilizadores devem proceder à eliminação dos aparelhos em fim de vida,depositando-os no centro de recolha indicado para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. A recolha e a reciclagem separadas dos aparelhos em fim de vida favorecem a conservação dos recursos naturais e a eliminação dos mesmos de uma forma que garante o respeito pelo ambiente e a protecção da saúde pública. Para mais informações sobre os pontos de recolha dos aparelhos a eliminar,contacte o revendedor no qual adquiriu o produto.

EDGB F� A instalação e a conexão eléctrica devem ser realizadas

somente por pessoal especializado. Respeitar minuciosamente as prescrições de estabelecimento e instalação previstas no país em que o produto é instalado.

ATENÇÃO:� O aparelho deve estar protegido por um interruptor diferencial com IDn £ 30 mA.� Antes de qualquer operação (limpeza-substituição das lâmpadas da instalação

do aparelho), retire sempre a tensão eléctrica da instalação.� Antes de efectuar a instalação, verifique se a posição escolhida está correcta em relação às

distâncias de segurança previstas pelas normas do país em que o produto será instalado.� A folha de instruções deve ser conservada e entregue ao pessoal responsável pela

limpeza/manutenção� O sistema de fixação fornecido é idóneo somente para muros cheios ou tijolos.� O aparelho é adequado somente para uso interno.� Instale o aparelho de forma que as partes metálicas do mesmo não estejam em contacto com

as partes da instalação eléctrica conectadas ao condutor de ligação à terra.� Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído.

A substituição dos cabos elétricos e dos componentes deve ser realizada somente por pessoalespecializado. Utilizar as peças de reposição originais INDA.A INDA declina toda e qualquer responsabilidade pela não observação de tal obrigação.

� Usar apenas lâmpadas de potência igual ou inferior à potência máxima prevista.� Não utilizar lâmpadas incandescentes.� Isolar os condutores de rede utilizando a cinta suplementar fornecida com o produto.� A caixa de derivação a ser instalada no muro deve ser de material

isolante, dotada de cobertura completamente fechada e com grau de protecção pelo menos igual ao do aparelho.

� Conectar a tomada schuko do aparelho directamente a uma tomada schuko instalada no muro, com grau de protecção IP 44.

INSTALAÇÃO COM FICHA1 Definir a que altura do chão H se pretende instalar o espelho� Posicionar o pater C e marcar o local dos furos.� Furar a parede com uma broca de Ø 6 mm.2 Fixar o pater com os parafusos e buchas incluídos na embalagem.

Montar o suporte E sobre o pater e fixá-lo com o parafuso F.

INSTALAÇÃO COM LIGAÇÃO DIRECTA3 Desenfiar o cabo do espelho4 Definir a que altura do chão H se pretende instalar o espelho� Usar uma caixa de derivação A e um tubo B com saída a cerca de 10 cm.� Posicionar o pater C em correspondência com o tubo de saída B e marcar o local

dos furos. Furar a parede com uma broca de Ø 6 mm.5 Fixar o pater com os parafusos e buchas incluídos na embalagem.� Introduzir o cabo D do aplique no tubo B.� Montar o suporte E sobre o pater e fixá-lo com o parafuso F.6 Desmontar a cobertura da protecção isolante G.� Aliviar os parafusos da fixação do cabo I.� Usar uma faca para cortar a protecção do cabo principal L.� Ligar os cabos de alimentação no terminal M verificando que a extremidade da

bainha fique dentro do interior da protecção.� Introduzir os cabos da rede de alimentação na bainha N e ligá-los ao terminal M.� Fixar os parafusos da fixação do cabo verificando que a extremida de da bainha

fique dentro do interior da protecção.� Montar a cobertura da protecção isolante e colocá-la dentro da caixa de

derivação.

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA:7 Retirar o anel de fixação do vidro, fazendo alavanca com uma

chave de parafusos na fissura.8 Desapertar a lâmpada,substituí-la e fixar o anel.

Eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) na União Europeia

Este símbolo que aparece no produto ou na embalagem indica que o produto estáz sujeito a uma recolha diferenciada. Os utilizadores devem proceder à eliminação dos aparelhos em fim de vida depositando-os no centro de recolha indicado para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. A recolha e a reciclagem separadas dos aparelhos em fim de vida favorecem a conservação dos recursos naturais e a eliminação dos mesmos de uma forma que garante o respeito pelo ambiente e a protecção da saúde pública. Para mais informações sobre os pontos de recolha dos aparelhos a eliminar,contacte o revendedor no qual adquiriu o produto.

PNL� De installatie en de elektrische verbindingen mogen alleen worden

uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Men dient zich strikt te houden aan de voorschriften betreffende installeringen en van installatie die gelden in het land waarin het product wordt geïnstalleerd.

LET OP:� De apparatuur moet worden beschermd door een differentieelschakelaar met IDn £ 30 mA.� Voordat men welke handeling dan ook gaat uitvoeren (schoonmaken-vervangen van

lampen, installatie van het apparaat) altijd de stroom van de installatie uitschakelen.� Voordat men de installatie uitvoert, ervoor zorgen dat de locatie van uw keuze voldoet

aan de vereiste veiligheidsafstanden volgens de voorschriften van het land waarin het product wordt geïnstalleerd.

� De handleiding moet worden bewaard en geleverd aan het personeel dat belast is met schoonmaak/onderhoud.

� Het bijgeleverde bevestigingssysteem is alleen geschikt voor massieve of holle baksteenmuren.� Het apparaat is alleen geschikt voor intern gebruik.� Installeer het toestel zodanig dat de metalen delen ervan niet in contact komen met delen

van de elektrische installatie verbonden met de aardlekschakelaar.� Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden.

De vervanging van de elektrische kabels en de onderdelen mag alleen door gespecialiseerd personeel uitgevoerd worden. Gebruik alleen originele INDA ruildelen.INDA wijst iedere aansprakelijkheid af indien het bovenstaande niet in acht genomen wordt.

� Gebruik geen lampen met een groter vermogen dan het aangegeven maximum van.� Gebruik geen gloeilampen.� Isoleer de netleidingen met behulp van de extra bijgeleverde huls.� De vertakkingdoos die in de muur moet worden geplaatst, moet van isolerend materiaal

zijn, voorzien van een volledig gesloten deksel en een beschermingsgraad die ten minste gelijk is aan die van het apparaat.

� Sluit de schuko-stekker van het apparaat direct aan op een schuko-wandcontactdoos met beschermingsgraad IP 44.

INSTALLATIE MET STEKKER1 Bepaal op welke hoogte (boven de vloer) u de spiegel Hwilt plaatsen� Houd de sokkel C en stip plaats van de bevestigingsgaten aan.� Boor gaten in de muur met een boortje Ø 6.2 Bevestig de muurplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen.

Monteer de houder E op de muurplaat en bevestig de houder met de borgbout F.

INSTALLATIE MET MUURBEDRADING.3 De kabel mit de spiegel halen.4 Bepaal op welke hoogte (boven de vloer) u de spiegel Hwilt plaatsen� Monteer een aftakdoos A en een buis B voor de aansluiting van de lamp op ca.10 cm afstand. � Houd de sokkel C voor de opening van de buis en stip plaats van de bevestigingsgaten aan.� Boor gaten in de muur met een boortje Ø 6.5 Bevestig de muurplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen.� Haal het snoer D van de spiegel door de buis B. � Monteer de houder E op de muurplaat en bevestig de houder met de borgbout F.6 Verwijder het deksel van de contactdoos G.� Draai de schroeven van de kabelklem I los.� Doorboor het vlies L voor de kabelingang met een mes.� Sluit de voedingskabel van de spiegel aan op de klemmen M en zorg dat het

uiteinde van de kabelhuls in de contactdoos steekt.� Haal de draden van het elektriciteitsnet door de

meegeleverde huls N en sluit ze aan op de klemmen M.� Draai de schroeven van de kabelklem vast en verzeker u ervan dat de het

uiteinde van de kabelhuls nog steeds in de doos zit.� Monteer het deksel van de contactdoos en plaats deze in de aftakdoos.

VERVANGING LAMP:7 Met een schroevendraaier kunt u de spiegelrand in de uitsparing van de spiegelkap afklikken.8 Defekte lamp vervangen. Daarna spiegelrand weer op de spiegelkap klikken.

Verwijdering van afval van elektrische en elektronische apparatuur (RAEE) in de Europese Unie.

Dit symbool dat vermeld staat op het product of op de verpakking geeft aan dat het product via een gescheiden afvalverwerkingsysteem verwijderd moet worden. De gebruikers moeten er zorg voor dragen dat de te verwijderen apparatuur terecht komt op de plaats die is aangewezen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en hergebruik van apparatuu die wordt weggegooid is gunstig voor het behoud van de natuurlijke grondstoffen en garandeert dat deze apparaten worden verwijderd met respect voor het milieu en de zorg voor de gezondheid. Voor meer informatie over de plaatsen waar apparatuur ingezameld wordt kunt u contact opnemen met de leverancier waar u het product heeft gekocht.

� Installation und Stromanschluss sind ausschließlich von Fachpersonal auszuführen. Beachten Sie die Bestimmungen für Anlagen und

Installationen, die in Ihrem Land vorgeschrieben sind.

ACHTUNG:� Das Gerät muss durch einen Schutzschalter mit Nennfehlerstrom IDn £ 30 mA geschützt sein.� Vor jeder Tätigkeit(Reinigung/Ersatz der Lampen/Installation der Leuchte) immer den

Strom abschalten.� Vor der Installation prüfen, dass die gewählte Position mit den im Installationsland vorge

schriebenen Sicherheitsabständen übereinstimmt.� Die Anweisungen müssen aufbewahrt und dem für Reinigung und Wartung zuständigen

Personal übergeben werden.� Das gelieferte Befestigungssystem eignet sich nur für Massiv- oder

Backsteinmauern.� Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen.� Den Spiegel so montieren, daß die Metallteile nicht mit den geerdeten Teilen der

elektrischen Anlage in Verbindung kommen.� Ein beschädigtes Netzkabel muss umgehend ersetzt werden.

Der Austausch von Stromkabeln und Komponenten darf nur durch Fachkräfte erfolgen. Nur Original-Ersatzteile INDA benutzen.INDA lehnt jede Haftung bei Missachtung der vorgenannten Anweisungen ab.

� Nur Birnen mit einer niedrigere oder gleiche Leistung benutzen. � Keine Glühlampen verwenden.� Die Netzleiter mit der zusätzlichen mitgelieferten Schutzhülle isolieren.� Der an der Wand auszuführende Verteilerkasten muss aus Isoliermaterial bestehen und

mit einem Deckel vollkommen verschlossen sein, er muss mindestens den gleichen Schutzgrad wie die Leuchte aufweisen.

� Den Schukostecker des Gerätes direkt in eine Wandschukosteckdose mit Schutzart IP44 stecken.

INSTALLATION MIT STECKER1 Die Montagehöhe H des Spiegels festlegen� Positionieren Sie die Wandhalterung C und markieren Sie die Befestigungslöcher auf der Wand. � Bohren Sie die notwendigen Löcher mit einem Bohrer Ø 6 mm.2 Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen.

Halterung E auf die Wandplatte montieren und mit Zapfen F befestigen.

INSTALLATION MIT WANDANLAGE3 Das Kabel des Spiegels herauszienen 4 Die Montagehöhe H des Spiegels festlegen� Bereiten Sie ein Abzweiggehäuse A mit einem Rohr B mit einem Ausgang

von za.10 cm vor.� Positionieren Sie die Wandhalterung C in Höhe des Ausgangsrohres und markieren

Sie die Befestigungslöcher auf der Wand. Bohren Sie die notwendigen Löcher mit einem Bohrer Ø 6 mm.

5 Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen Das Kabel D des Spiegels in das Rohr B einführen. Halterung E auf die Wandplatte montieren und mit Zapfen F befestigen.

6 Deckel des Schutzgehäuses G abmontieren.� Die Schrauben des Kabelhalters I lockern.� Membrane des Kabeldurchganges Lmit einem Messer einschneiden.� Verbinden Sie das Kabel des Strahlers mit dem Klemmenbrett M, achten Sie

hierbei darauf, dass der Kabelmantel innerhalb des Schutzgehäuses bleibt.� Führen Sie die Stromzufuhrkabel in den mitgelieferten Kabelmantel N ein und

verbinden Sie ihn mit dem Klemmenbrett M.� Ziehen Sie die Schrauben des Kabelhalters an, achten Sie hierbei darauf, dass der

Kabelmantel innerhalb des Schutzgehäuses bleibt.� Deckel des Schutzgehäuses wieder aufsetzen und in das Abzweiggehäuse

einführen. Lampenschirm einsetzen und mit der mit gelieferten

AUSTAUSCHEN DER ENERGIESPARLAMPE:7 Mit einem Schraubenzieher die Spiegelblende in der Aussparung am

Gehäuserand durch Anheben lösen. 8 Die Lampe ausdrehen und austauschen. Spiegelglas wieder an der Spiegelblende

befestigen.

Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE) in der Europäischen Gemeinschaft.

Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung vorhandene Symbol weist darauf hin, dass das Produkt getrennt entsorgt werden muss.Die Benutzer müssen Geräte, die verschrottet werden sollen, zu den angegebenen Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte bringen. Getrennte Sammlung und Recycling von Altgeräten zur Entsorgung fördern die Erhaltung der natürlichen Ressourcen und garantieren, dass diese Geräte gesundheits- und umweltgerecht verschrottet werden.Weitere Information zu den Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler, bei dem sie das Produkt erworben haben.

قيرطب و نيصتخم صاخشا فرط نم متي نأ بجي يئابرهكلا لاصإلا و بيكرت •.بيكرتا اهف ارجي يدل دالبلا نينوقل قباطتم

هابتنإmA 30 زواجتي ال رادقمب يئابرهك عزوم لامعتسإب زاهجلا تيامح بجي •

عطق بجي هحسم وا حابصملا ليدبت ,يئابرهكلا ةماظنلا ىلع لمعلا لبق •يسيئرلا رايتلا ردصم

ةمئالم ةقيرطب ةآرملا هيجوت و بيكرتلا ةقطنم نم دكأتا بجي بيكرت لبق •تيكرتلا ةقطم لوح تاريذحتلا ةازاومب CEI ريياعملا بسح

نيصتخم صاخشلا ىلا اهميلست بجي و ضفحت نا بجي بيكرتلا تاميلعت • ةيئابرهكلا تانوكملاب ةيندعملا ءازجألا ءاقتلإ بنجت بجي بيكرتلا ءانتا •

بوطلا ةطويح وا ةبلص ةطويح ىلع ةلامعتسإ بجي رفوتملا بيكرتلا تاجعم •طقف لخاد لامعتسإل مئالم زاهجلا •

يئابرهكلا ةماضنلا ءازجا سملت ال ةيندعملا ءازجلا نا قيرطب زاهجلا بيكرت •زيضرألا لصوملب لاصوملا

.ررض ةلاح ىف ةقاطلا لبح ليدبت بجي •بجي .نيصقتم صاقشا فرط نم يرجي نا بجي ةآرملا ءازجأ ضعب ليدبت

.INDA ريغت عاطق لامعتسإINDA كلذ مارتحإ مدع لاح يف ةيلوؤسم ةيأ لمحتت ال

ددحم رايتلا ةوقل ةمئالم حيباصم لامعتسإ •(جاهو حيباصم) ةميدق حيباصم لامعتسإ عونمم •

رفوملا يدلجلا ءاشغلا لامعتسإب ةيئابرهكلا كالسألا لزع •لزاع ةدام نم عونصم ,رادجلا ىلع ةهبيكرت بجي يتلا ,ريغت ةبلع نكت نا بجي •

زاهجلا تيامح تجرد يواست هتيامح تجرد نكت و قلغت ءاطغ ىلع رفوتم وُ(كوش) OKUHCS يئابرهك هبشنم ىلا ةرشابم ُ(كوش) OKUHCS سباق بيكرت •

PI 44 ةيامح تجرد عم يرادج

سباقلا ربع بيكرت1 زاهجلأ بيكرتل ضرألا نعH ولع ريرقت

C يطئاحلا تبثملا هيجوت • تيبثتلا بقث شقن ورتملم ø6 مجح نم باقثم ةطساوب ىطئاحلا بقث •

2 ىلعE دعاسملا بيكرت و تايغرب قيرط نع يطئاحلا تبثملا تيبثتF ةداحلا ةيغربلا ربع ىطئاحلا تبثملا

ىطئاح يئابرهك بيكرت ربع بيكرت3 ةآرملا نم هبحس و لباكلا عبتت

4 زاهجلا بيكرتل ضرألا نعH ولع ريرقتA ريغت ةبلع دادعإ • رتمتنس 10 زواجتي ال رادقم ىلع جرخمبB بوبنإ و

رفح و ناكم ديدحت ,بوبنألا جرخم تقفاومبC ىطئاحلا تبثملا هيجوت •رتملم ø6 مجح نم باقثم ةطساوب ةثالثلا باقثلا

5 كلاذل ةدعملا تاتبثملا و تايغرب ةطساوب يطئاحلا تبثملا تيبثتB بوبنلا يف ةآرملل D كالسا لاخدإ •

F يغربلا ةدهاسمب هثيبتت و يطئاحلا تبثملا ىلعE دعاسملا بيكرت •6 G لزاعلا يقاولا ءاطغ كيكفتI كالسألا تبثم تايغرب كف •

نيكس ربعL كالسألا لوحملا ءاشغلا حتف •M (ةلصو) ةمزلم ربع ةآرملا كالسا لاصإ• لخاد ىقبي ءاشغلا ىهتنم نا دكأت و

ةيامحلا ةبلعN يدلجلا ءاشغلل ةيئابرهكلا كالسألا لاخدإ • ربع اهبيكرت و رفوتملا

M (ةلصو) ةمزلملاN يدلجلا ءاشغلا ىهتنم نا ةبقارم و كالسأ ةتابثمل تايغربلا تيبثت •

ةيامحلا ةبلع لخاد ىقبيلزاعلا قودنص لخاد اهثيبثت و ةيامحلا ةبلع ءاطغ ديدج نم بيكرت •

حابصملا رييغتكفم ربع ةآرملل ةيامحلا متاخلا ةلازإ •

متاخلا تيبثت و رييغت و حابصملا كيكفت •

AR

INDA_AV158AB_2012:INDA VOL ART. AV158 A-B_2 18/12/12 13.35 Pagina 2