Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota...

14
D 07 RE 125 D 07 RE 5 manuale d’uso IT 0.7 m 3 /h - 3 GPM

Transcript of Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota...

Page 1: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

D 07 RE 125D 07 RE 5

man

uale

d’u

so

IT

0.7 m3/h - 3 GPM

Page 2: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella
Page 3: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 3

Avete appena acquistato un modello della gamma dei DosatoriProporzionali DOSATRON. Ci congratuliamo con voi per la scelta effettuata. Questo model-lo è il risultato di più di 30 anni di esperienza. I nostri ingegnerihanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di quelloche poteva essere l’evoluzione tecnica dei DosatoriProporzionali senza Elettricità.La scelta dei materiali impiegati nella fabbricazione dei dosato-ri è stata molto minuziosa per resistere agli attacchi chimici ditutti o almeno della maggior parte dei prodotti da dosare pre-senti sul mercato.Questo DOSATRON si rivelerà uno degli alleati più fedeli.Poche cure costanti vi garantiranno un funzionamento durante ilquale la parola guasto scomparirà.

SI PREGA DI LEGGERE CON LA MASSIMA ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI METTERE L’APPARECCHIO IN FUNZIONE

Importante ! Il numero di serie del vostro DOSATRON figura sul carter.Vi preghiamo di registrare questo numero nella parteriservata qui sotto e di menzionarlo ogni volta che avretebisogno di contattare o di chiedere informazioni al vostrorivenditore.

Rif. : ................................................................................

N°Serie : ........................................................................

Data acquisto : ..............................................................

Page 4: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 4

CARATTERISTICHE

Portata d’acqua di funzionamento* : 5 l/h min. - 700 l/h mass. [0.022 US GPM- 3 US GPM]

Pressione di funzionamento : barPSIDosaggio regolazione esterna : %ratioPortata della soluzione iniettata : Min. l/h - Mass. l/hUS Fl. oz/min

Contenuto del pacco : 1 Compact Dosatron - 1 supporto murale - tubo diaspirazione trasparente lunghezza 175 cm [69’’], ø 6 x 9 mm [1/4’’id x 3/8’’ od] -1 manuale d’uso e di manutenzione Dimensioni dell’imballaggio : 16 x 33 x 18.5 cm (6 5/16” x 13” x 7 1/4”]) - Peso del pacco : 1 kg [2.2 us Ibs]

*Riguardo ad altri fluidi motori consultarci.

0.30 - 64.3 - 85

0.15 - 1.251 : 666 - 1 : 80

0.0075 - 8.750.0042 - 4.93

0.30 - 64.3 - 85

0.8 - 5.51 : 128 - 1 : 20

0.8 - 38.50.45 - 21.8

D 07 RE 125 D 07 RE 5

PUNTI GENERALITemperatura massima di funzionamento : 40°C [104°F]

Per uso con temperatura più elevata, consultateciTemperatura minima dell’acqua di funzionamento : 5°C [41°F]Valore di Dosaggio : es. Regolazione all’ 1% = 1 : 100

= 1 V prodotto concentrato per 100 V acquaPrecisione media di dosaggio : +/- 5% (Curva su richiesta) Ripetibilità : +/- 3% (Standard API 675)Perdita di carico : 0.3 – 1.4 bar [4.3 – 20.3 PSI]ALTRE FUNZIONI INCORPORATECollegamento : ingresso/uscita : 3/4” M : BSP-NPT ø 20 x 27 mmValvola di spurgo integrata : sìMOTOREMotore : pistone idraulicoCilindrata del motore idraulico : 0.225 l [0.059 US Gallons] (1 ciclo) DOSAGGIOIniezione : internaPistone dosatore : a semplice effetto, iniezione a discesaValvola di aspirazione : ad ago sollecitato da mollaASPIRAZIONEAuto-adescamento : sìViscosità mass. del concentrato : 400 cSt a 20°C [68°F]Altezza o lunghezza di aspirazione mass. del prodotto concent. : 4 m [13ft]Succhieruola : sì – con zavorra

Page 5: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

Carter : polipropilene, EPDMPistone Motore : polipropilene,peek, inox, teflon, EPDM HT

Insieme dosaggio : polipropilene,polietilene, hastelloy (molla valvolaaspirazione)Tubo di aspirazione : PVC

COMPONENTI STANDARD

Compatibilità ottimizzata ■ AF : Guarnizioni dosaggio racco-

mandate per i prodotti alcalini■ VF : Guarnizioni dosaggio racco-

mandate per i prodotti acidi■ Tubo di aspirazione : Materiali e

filtri speciali disponibili

Installazione ottimizzata● BP : By-Pass incorporato■ Altro : consultateci

■ : opzioni ● : di serie ★ : non disponibile per questo modello

OPZIONI DISPONIBILI

NOTA

Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza che, in caso diarresto intempestivo del motore, si aprirà e lasce-rà passare l’acqua. Questo « by-pass » disicurezza necessita una pressio-ne differenziale di 1,5 bar permettersi in funzionamento.

Pressione 1 - Pressione 2 1.5 bar [21 PSI]

Le opzioni permettono di adattare al meglio il Compactsecondo le proprie necessità. L'idoneità all'uso di taliopzioni sarà determinata dai nostri servizi tecnici.Ogni Compact Dosatron è sottoposto a prova in fabbrica.

ON

© DOSATRON INTERNATIONAL / 5

P1 P2

Page 6: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 6

Soluzioneacqua + %

prodotto

Pistonedosatore

Acqua

PistoneMotore

Preciso, semplice e affidabile

Installato nella rete d’acqua, ilDOSATRON utilizza la pressionedell’acqua come unica forza motrice.Così azionato, aspira il prodottoconcentrato, lo dosa alla percentua-le desiderata, l’omogeneizza nellasua camera di miscelazione con l’ac-qua motrice. La soluzione realizzata

è così inviata fuori del dosatore. Ladose di prodotto iniettato è sempreproporzionale al volume di acquache attraversa il DOSATRON, indi-pendentemente dalle variazioni diportata o di pressione.

Prodottoconcentrato

da dosare

Regolazionedosaggio (%)

Una tecnologia unica che incorpo-ra tutte le funzioni del dosaggio

Page 7: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 7

1 - INFORMAZIONI GENERALI- Quando si collega un'installazio-ne sia alla rete idraulica pubblicasia alla propria rete idraulica, èindispensabile rispettare lenorme di protezione e di scollega-mento. DOSATRON raccomandaun disconnettore per evitare lacontaminazione dell’alimentazio-ne d’acqua.- Quando si installa il DosatronCompact, assicurarsi che il bottonedel by-pass sia in posizione “ON”.- Il Dosatron Compact ha una valvo-la di sicurezza integrata all’entratadell’acqua. In caso di arresto intem-pestivo del motore, si aprirà elascerà passare l’acqua. Questo “by-pass” di sicurezza ha bisogno di 1,5bar [21 PSI] di pressione differenzia-le per mettersi in moto.- Montare il Dosatron Compact nelsenso dell'acqua (freccia sul corpo dipompa). In senso contrario la valvo-la di sicurezza potrebbe muoversi edanneggiare il dosatore.- Nel caso dove l’installazione sia piùalta che il proprio DOSATRON, unrischio di ritorno d’acqua nel DOSA-TRON è possibile ; si consiglia alloradi installare una valvola antiritornoprima dell’apparecchio.- Non si deve installare il DOSATRONsopra un serbatoio di acido o di pro-dotto aggressivo e si deve proteggerloda eventuali emanazioni di prodotti.

- Mantenere il DOSATRON allonta-nato da fonti di caldo importante emetterlo al riparo del gelo.- Non installare il DOSATRON nel cir-cuito di aspirazione della pompamotrice (sifonagio).- L’operatore deve tenersi davanti alDOSATRON e portare occhiali eguanti di protezione durante ogniintervento.- Regolare il dosaggio fuori pressione.- Per assicurare la precisione del dosag-gio, il cambio annuale delle guarnizionidi dosaggio rimane sotto la sola res-ponsabilità dell’utente finale.- L’utente finale sarà il solo responsa-bile della scelta corretta delleregolazioni del DOSATRON per l’otte-nimento del dosaggio voluto. L’utentedeve rispettare rigorosamente le rac-comandazioni del fabbricante diprodotti chimici.- Assicurarsi che la pressione e la por-tata dell’acqua dell’impianto sono inconformità con le caratteristiche delDOSATRON.- Una presa d’aria, un’impurità o l'at-tacco chimico di una guarnizionepuò interrompere il buon funziona-mento del dosaggio. Si raccomandadi verificare periodicamente che ilprodotto da dosare sia correttamen-te aspirato nel DOSATRON.- Cambiare il tubo di aspirazione delDOSATRON non appena quest’ulti-mo dimostri un qualsiasi

PRECAUZIONI

Page 8: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 8

deterioramento dovuto al prodottodosato.- Dopo l’utilizzazione, mettere il siste-ma fuori pressione (raccomandato).- Il risciacquo dei DOSATRON èimperativo :- Ogni volta che si cambia di prodotto,- Prima di ogni manipolazione, a finedi evitare qualsiasi contatto con pro-dotti aggressivi.- Per il dosaggio di prodotti aggressivi,vi preghiamo di consultare il vostrorivenditore prima dell’utilizzazioneper confermare la compatibilità con ildosatore.- Il montaggio e il serraggio devonosempre essere effettuati senza uten-sili e manualmente.2 - ACQUA CARICA- Se l’acqua è molta carica, installareimperativamente un filtro a monte delDOSATRON (ex. : 300 mesh - 60micron secondo la qualità dell’acqua).Particole abrasive possono danneg-giare prematuramente il DOSATRONse non s’installa questo filtro.3 - COLPI D’ARIETE / PORTATA IN ECCESSO- Negli impianti soggetti ai colpid’ariete, occorre installare un dispo-sitivo antiariete (sistema diregolazione pressione/portata).- Nelle installazioni automatizzate,utilizzare preferibilmente elettroval-vole con apertura e chiusura lente.

- Se un DOSATRON alimenta più siti,azionare le elettrovalvole simulta-neamente (chiusura di un sito eapertura di un altro sito contempo-raneamente).4 - SISTEMAZIONE DELL’IMPIANTO

- Il DOSATRON e il prodotto da dosa-re devono essere accessibili. La loroinstallazione non deve in nessuncaso presentare un rischio di pollu-zione o di contaminazione.- Si raccomanda di attrezzare tuttele canalizzazioni d’acqua con unamarcatura segnalando che l’acquacontiene additivi e scrivere la men-zione : "ATTENZIONE ! Acqua NonPotabile".5 - MANUTENZIONE- Dopo utilizzo, si raccomanda di fareaspirare dell'acqua pulita (~ 1/4litro [8 1/2 US Fl.oz]).- Una manutenzione annualeaumenterà la durata del vostroDOSATRON. Cambiare le guarnizio-ni di dosaggio e il tubo d'aspirazioneal meno una volta all’anno.6 - SERVIZIO- Questo DOSATRON è stato testatoprima dell’imballaggio.- Sotto insiemi di riparazione eastucci di guarnizioni sono a vostradisposizione.- Non esitate a chiamare il vostrodistributore DOSATRON per qualsia-si servizio dopo vendita.

PRECAUZIONI (segue)

Page 9: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

PRIMA MESSA IN FUNZIONE

ATTENZIONE : Verificare che il botto-ne del dosatore sia in posizione “ON”.- Aprire progressivamente l’arrivod’acqua.- Premere il pulsante della valvola dispurgo in cima alla campana.- Non appena appare uno scaricodell’acqua costante (nessuna fuoriuscita d’aria) intor-no al pulsante, allentare il pulsante stesso.- Aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il DOSATRONautoadesca.- Farlo funzionare finché il prodotto da dosare sia salito nel corpo dosatore(visualizzazione attraverso il tubo trasparente).- Il dosatore emette un “clic-clac” caratteristico del suo funzionamento.NOTA : Il tempo d’adescamento della soluzione dosata dipende dalla porta-ta, dalla regolazione del dosaggio e dal tempo di riempimento del tubo diaspirazione di soluzione. Per accelerare l’adescamento, regolare il dosaggioal massimo. Dopo aver effettuato l’adescamento, fare calare la pressione eregolare al valore desiderato (vedere ALLEGATO).

ATTENZIONE ! Non utilizzare attrezzi.La regolazione deve essere effettuata fuori pressione.- Chiudere l’arrivo dell’acqua e fare calare la pressione a zero.- Svitare l’anello di

bloccaggio.- Fare corrispondere il

margine superioredella ghiera di rego-lazione alla percen-tuale desiderata sullascala graduata.

- Ristringere l’anellodi bloccaggio.

REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO

© DOSATRON INTERNATIONAL / 9

ON OFF

Page 10: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 10

ESPLOSO D 07 RE 125 - N°SERIE 06151086 ➩

CDDI067

80 1.25

100 1

MP004

PD

I525

PCDI028

MPDI160

MPDI158

JDI099

PJDI106

80 1.25

100 1

CDDI067

80 1.25

100 1

Page 11: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 11

ESPLOSO D 07 RE 5 - N°SERIE 06150268 ➩

CDDI066

5.5

100 1

MP004

PD

I525

PCDI027

MPDI160

MPDI158

JDI099

( 6)

PJDI095

5.5

20 5

5.5

20 5

CDDI066

( 6)

Page 12: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 12

Guasti possibili

GUASTI CAUSE SOLUZIONI

Pistone motoreIl dosatore non è in Mettere il bottone su “ON”posizione “ON”

Presenza d'aria Togliere l’aria dalnel DOSATRON bottone di spurgo

Portata in eccesso 1. Ridurre la portata, rimet-tere in funzionamento

2. Inviare il DOSATRON alvostro distributore

Pistone motore rotto Inviare il DOSATRON alvostro distributore

Fuga sulla valvola 1. Verificare / pulire la di sicurezza guarnizione di valvola

2. Inviare il DOSATRON alvostro distributore

No acqua in uscita Pressione della rete Aumentare la pressione d’acqua non sufficiente a più di 0,3 bar

DosaggioErogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiarevasca di prodotto sporca, guasta o

mancante

Il prodotto non Il pistone motore Vedi Pistone motoreviene aspirato è fermo

Presa d’aria al livello Verificare il tubo didel tubo di aspirazione aspirazione e il

serraggio dei suoi dadi

Tubo di aspirazione Pulire o cambiareostruito o succhieruolasporca

Il vostro DOSATRON non si mette in funzionamento o siferma

Nota : Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte-grata nella venuta d’acqua che, in caso di arresto intempestivo del motore, siaprirà e lascerà passare l’acqua. Questo « by-pass » di sicurezza necessita unapressione differenziale di 1,5 bar per mettersi in funzionamento.

Page 13: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

GUASTI CAUSE SOLUZIONI

DosaggioIl prodotto non Guarnizione della Pulire o cambiareviene aspirato valvola di aspirazione

guasta, installata male sporca

Guarnizione di tuffante Pulire o cambiareguasta, installata male o sporca

Screpolatura nel corpo Cambiaredosatore

Sotto dosaggio Presa d’aria 1. Verificare il serraggiodei dadi della partedosaggio

2. Verificare lo stato deltubo di aspirazione

Guarnizione della Pulire o cambiarevalvola di aspirazioneguasta o sporca

Eccesso di portata Ridurre la portata

Guarnizione di tuffante Cambiareguasta

Screpolatura nel Cambiarecorpo dosatore

Fughe d’acquaFughe tra la parte Guarnizione della Installare correttamente motore e la parte camicia guasta, instal- o cambiaredosaggio lata male o assente

Fughe tra la ghiera Guarnizione del corpo Installare correttamentedi regolazione e dosatore guasta, instal- o cambiarel’anello di bloccaggio lata male o assente

Fughe tra il corpo Guarnizione di campa- Installare correttamentee la campana na guasta, installata pulire la sede della

male o assente guarnizione o sostituire

DOSATRON INTERNATIONAL DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ INCASO DI UTILIZZAZIONE NON CONFORME AL MANUALE D’USO.

© DOSATRON INTERNATIONAL / 13

Page 14: Notice Compact FR - bd.dosatron.combd.dosatron.com/Products_Produits/Manuals_Notices/... · Nota :Il Dosatron Compact è equipaggiato con una valvola di sicurezza, inte- grata nella

© DOSATRON INTERNATIONAL / 14

GaranziaDOSATRON INTERNATIONAL S.A. siimpegna a sostituire tutto particolarericonosciuto difettoso di originedurante un periodo di dodici mesi apartire dalla data di acquisto del com-pratore iniziale.

Per ottenere la sostituzione sottogaranzia, l’apparecchio o la parte diricambio deve esse rinviata con laprova di acquisto iniziale al fabbrican-te o al distributore autorizzato. Il dettomateriale potrà essere dichiaratodifettoso dopo verifica dei servizi tecni-ci del fabbricante o del distributore.

L’apparecchio deve essere sciacquatoper pulirlo di tutto prodotto chimico einviato al fabbricante o al distributorecon porto assegnato, sarà poi rinviatogratuitamente dopo riparazione secoperto dalla garanzia.

Gli interventi realizzati sotto garanzianon potranno aumentare il tempodella garanzia stessa.

Questa garanzia si applica unicamen-te ai difetti di fabbricazione.

Questa garanzia non copre i difetticonstatati provenienti da un’installa-zione anormale dell’apparecchio,

della messa in opera di attrezzaturenon appropriate, da un difetto di ins-tallazione o di manutenzione, di unincidente ambientale o dalla corro-sione dovuta a corpi stranieri o aliquidi trovati all’interno o a prossimi-tà dell’apparecchio.

Per il dosaggio di prodotti aggressivi,Vi preghiamo di consultare il Vs riven-ditore prima dell’utilizzazione perconfermare la compatibilità con ildosatore.

La garanzia non comprende le guarni-zioni (parti che si usano) ne i dannicausati dalle impurità dell’acqua,come la sabbia.Un filtro (300 mesh - 60 micron o infe-riore) deve essere installato primadell’apparecchio per convalidarequesta garanzia.

DOSATRON INTERNATIONAL S.A.declina tutta responsabilità se l’appa-recchio viene utilizzato sotto condizioniche non sono conformi alle prescrizioniet tolleranza del manuale d’uso.

Non esiste garanzia implicita o esplici-ta relativa ad altri prodotti o accessoriutilizzati con gli apparecchi dellaDOSATRON INTERNATIONAL S.A.