Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

45
FORMENTERA • año VI Julio - Agosto 2012 ESPAÑOL • ITALIANO

description

Italiano Español DOWNLOAD PDF CLICK More Info LINK

Transcript of Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Page 1: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

FO

RM

EN

TE

RA

• a

ño

VI

Julio

- A

gost

o 2012

ES

PA

ÑO

L •

IT

AL

IAN

O

Page 2: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

-Copertine Montate_-Copertine Montate 26/07/12 17.18 Pagina 2

Page 3: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 3_Formentera 3 26/07/12 17.31 Pagina 2

Page 4: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 4-5_k 26/07/12 17.32 Pagina 1

Page 5: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

EDITORIALE • FORMENTERA • 5

Editorial

Come ogni anno l’arrivo diagosto rappresenta per gli abitantidell’isola il mese più stressantementre per il turista il mese delrelax vacanziero. Questa dicotomianon fa che rafforzare la nostra ideadi rivista… una “guida” agli eventi eai locali da frequentare di giorno edi notte. Perché ogni cosa può essere vistada due punti di vista diversi. È ilmomento di godervi le vostrevacanze dimenticando il mondoesterno e tutto quello che vi sietelasciati alle spalle frequentandospiagge, locali e club dell’isola.Oppure potete restare incollati aglischermi per veder gareggiare icampioni di tutte le disciplinedurante i Giochi Olimpici londinesi,così come avete fatto il mesescorso per seguire gli Europei dicalcio (complimenti alla Roja!). Noi di N&D vogliamo festeggiare ilgiorno e la notte. Per celebrare ilgiorno abbiamo dedicato lacopertina di Formentera ad un verocampione, un simbolo del rugbyitaliano e internazionale che nonha bisogno di ulterioripresentazioni: MartinCastrogiovanni (ringrazio di cuoreDavidone che ha reso possibiletutto ciò). Della notte vogliamofesteggiare i 5 anni dicollaborazione con la festa LaLeche! del Matinée Group, il piùimportante promotore spagnolo,con le 5 copertine uscitedall’obiettivo del fotografo TiagoPrisco. Anche questo mese N&D sipresenta ricca di interviste earticoli. Vi lascio con una frase che hocopiato dal profilo Facebook diun’amica (Magda, spero che miperdonerai!): “Creyendo en laposibilidad de que todo es posibley factible. A soñarlo, visualizarlo,creérselo, perseguirlo yconquistarlo...” Perché tu sei il protagonista!

Como cada año, la llegadadel mes de agosto representa paralos habitantes de la isla el mes másestresante, mientras que para losturistas es el mes de unasvacaciones relajantes. Esta dicotomía refuerza nuestraidea de revista... una “guía” deeventos y locales a los que ir de díay de noche. Porque todo se puedever desde dos puntos de vistadiferentes. Es hora de disfrutar devuestras vacaciones olvidando elmundo exterior y todo lo quehabéis dejado atrás para visitar lasplayas, los bares y las discotecasde la isla. O podéis quedarospegados a las pantallas para vercompetir a los campeones detodas las disciplinas en los JuegosOlímpicos de Londres, comohabéis hecho el mes pasado paraseguir el Campeonato Europeo defútbol (¡felicidades a la Roja!).Nosotros, los de N&D, queremoscelebrar el día y la noche. Paracelebrar el día hemos dedicado laportada de Formentera a unverdadero campeón, un símbolodel rugby italiano e internacional,que no necesita presentación:Martin Castrogiovanni (gracias decorazón a Davidone que lo hahecho posible). De la nochequeremos celebrar los cinco añosde colaboración con la fiesta LaLeche! del grupo Matinée, el másimportante promotor español deeventos, con las cinco portadasque han salido del objetivo delfotógrafo Tiago Prisco. Tambiéneste mes N&D presenta numerosasentrevistas y artículos. Os dejo con una frase que hecopiado del perfil de Facebook deuna amiga (Magda, ¡espero que meperdones!): “Creyendo en laposibilidad de que todo es posibley factible. A soñarlo, visualizarlo,creérselo, perseguirlo yconquistarlo...” ¡Porque tú eres el protagonista!

Formentera 4-5_k 26/07/12 17.33 Pagina 2

Page 6: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

SUMARIOSOMMARIO

5 EDITORIALE / EDITORIAL8 CASTROGIOVANNI18 IL TRAMONTO A FORMENTERA

LA PUESTA DE SOL EN FORMENTERA20 FLIPPER & CHILLER22 ALLA CONTINUA RICERCA / LA BÚSQUEDA INCESANTE24 FORMENTERA BURGER27 RICETTA HEMINGWAY / RECETA HEMINGWAY29 ALDO FONTANA33 ALESSIO PAOLETTI36 AMARCORD40 PIETRO ACETO 44 TIME GUIDE46 OROSCOPO / HORÓSCOPO

N&D [email protected] & Comunicare s.l.C. Pintor Pradilla 29, 4 - 408032 Barcelona

Editorial & Marketing ContactChristian Dori+34 656 373 [email protected]

Maximiliane Tauche34 635 203 [email protected] Vignieri+34 625 062 [email protected] FormenteraThomas Dori+34 633 880 [email protected]

Coordinación EditorialValentina [email protected] MercuriPeter SelmanRaquel Royo Solàtranslationdesigners.com

Gráficas Pierluigi [email protected]

Formentera 6-7_Formentera 6-7 26/07/12 17.33 Pagina 1

Page 7: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

5 EDITORIALE / EDITORIAL8 CASTROGIOVANNI18 IL TRAMONTO A FORMENTERA

LA PUESTA DE SOL EN FORMENTERA20 FLIPPER & CHILLER22 ALLA CONTINUA RICERCA / LA BÚSQUEDA INCESANTE24 FORMENTERA BURGER27 RICETTA HEMINGWAY / RECETA HEMINGWAY29 ALDO FONTANA33 ALESSIO PAOLETTI36 AMARCORD40 PIETRO ACETO 44 TIME GUIDE46 OROSCOPO / HORÓSCOPO

Formentera 6-7_Formentera 6-7 26/07/12 17.33 Pagina 2

Page 8: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Interview with Entrevista con

PERSONAJE • FORMENTERA • 8

NomeMartin CastrogiovanniAltezza1,87 mPeso120 kgRuolo attualePilone destro, ma qualche volta anche sinistro.Attualmente dove sei impegnato sportivamente?In Inghilterra con il Leicester da 6 anni e nellaNazionale Italiana dal 2002.E come sta andando? Abbiamo vinto per 3 anni consecutivi il campionatiinglese, negli ultimi 2 anni invece abbiamo perso infinale. Sono 8 anni che arriviamo in finale con lanazionale italiana, quest’anno abbiamo evitato ilcucchiaio di legno.Pensi che questa nazionale italiana stia crescendo bene? Penso che la nazionale abbia un momento ditransito: ci sono giocatori che hanno una certa età eforse non arriveranno al prossimo mondiale e cisono tanti giovani che avranno futuro, solo che moltidi loro ancora non hanno mai giocato a livellointernazionale.

NombreMartin CastrogiovanniAltura1,87 mPeso120 kgRol actualPilar derecho, pero a veces izquierdo.¿Dónde juegas actualmente?Desde hace 6 años con el Leicester en Inglaterra ycon la selección italiana desde 2002.¿Y cómo va? Durante 3 años consecutivos ganamos la ligainglesa, pero en los últimos 2 años perdimos en lafinal. Hace 8 años que llegamos a la final con laselección nacional italiana, este año hemos evitadola cuchara de madera.¿Crees que este equipo italiano está creciendo bien? Creo que la selección está en un período detransición: hay jugadores que tienen una edad yquizás no lleguen al próximo mundial y hay muchosjóvenes que tienen futuro, solo que muchos de ellostodavía no han jugado a nivel internacional.Desde la edición 2016 el rugby, aunque 7 y no 15,

Formentera 8-10_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.34 Pagina 8

Page 9: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

9 • FORMENTERA • PERSONAJE

Dalla edizione del 2016 il rugby, anche se a 7 e nona 15, tornerà ad essere gioco olimpico. Cosa ne pensi? Sono davvero contento perché penso che il rugbyabbia dato molto in questi anni, è uno sport che tiforma anche come persona. Mi spiace di nonessere stato più magro e un pochino più giovaneperché penso che avrei dato la vita per andare aigiochi olimpici. Credi che la nostra nazionale sarà pronta per il 2016?Secondo me sì. Il rugby a 7 non è uno sport moltoseguito, non giocano giocatori già affermati maquelli che hanno la possibilità di arrivare allanazionale maggiore, i ragazzi giovani o che hannouna prospettiva di vita. Molti nel rugby a 7 sonofortissimi ma poi nel rugby a 15 non fanno ladifferenza. Penso che tra un paio di anni tutte lenazioni inizieranno a dare più importanza al rugbya 7 anche perché è un opportunità per prendereuna medaglia d’oro.Quest’anno ti abbiamo visto in molti simpaticispot, non ultimi appunto quelli sulle olimpiadi.Com'è stata la tua esperienza di attore? Mi sono divertito molto ma soprattutto mi è servitoper capire gli altri sport perché non avevo maigiocato a pallavolo o a pallanuoto. Ho capito ilsacrificio e la potenza che hanno gli altri sport. Finquando non sei in campo e ti arriva una pallonatanon capisci veramente la pallavolo oppure ungiocatore di pallanuoto che deve stare a galla dieciminuti. I video sono visibili suyoutube.com/edisonchannel.Quando è stata la prima volta che sei venuto aFormentera? La prima volta è stata 5 o 6 anni fa.Il tuo posto preferito di tutta l’isola? Qua stai rischiando di far arrabbiare qualcuno...Per mangiare direi l’Aigua o il Gaucho, mentre perl’aperitivo il Rigatoni e per fare serata IlPeperoncino e il The beach. Poi se vuoi proseguirec’è sempre Il Pineta.Il tuo rapporto con l'isola.Mi trovo molto bene, ho tanti amici e mi divertosempre molto. Sono stato in molti posti, Ibiza èbellissima ma a Formentera è un'altra vita: èpiccola, c’è molta più pace, ci si conosce tutti. Io latrovo veramente splendida.Cosa ne pensi della nostra rivista?Molto carina, perché ci sono notizie su cosa faresull'isola.

volverá a ser un deporte olímpico. ¿Qué opinassobre ello? Estoy muy contento porque creo que el rugby hadado mucho en estos años, es un deporte que teforma también como persona. Lo siento por no sermás delgado y un poco más joven porque creo quedaría mi vida para ir a los Juegos Olímpicos. ¿Crees que nuestra selección estará lista para el 2016?Creo que sí. El rugby 7 no es un deporte muyseguido, no juegan jugadores afirmados sino losque tienen la posibilidad de llegar a la selecciónnacional, los jóvenes que tienen una perspectivade vida. Muchos de ellos son muy fuertes en elrugby 7 pero que en el 15 no son determinantes.Creo que en un par de años todas las nacionesempezarán a dar más importancia al rugby 7, yaque es una oportunidad para ganar una medallade oro.Este año te hemos visto en muchos comercialesdivertidos, sobre todo los de las Olimpiadas.¿Cómo ha sido su experiencia como actor? Me lo he pasado muy bien, pero también me haayudado a entender los otros deportes porque yonunca había jugado a voleibol o waterpolo.Entiendo el sacrificio y el poder que tienen losotros deportes. Hasta que no estás en el campo yte llega una pelota no entiendes realmente elvoleibol o un jugador de waterpolo que tiene quepara mantenerse a flote durante diez minutos. Losvídeos están disponibles enyoutube.com/edisonchannel.¿Cuándo fue la primera vez que viniste enFormentera? La primera vez fue hace 5 o 6 años.¿Tu lugar favorito en la isla? Alguien puede enfadarse con esta pregunta... Paracomer diría el Aigua o el Gaucho, mientras quepara el aperitivo Rigatoni, por la noche IlPeperoncino y The Beach. Si luego quieres seguirsiempre está Il Pineta.Tu relación con la isla.Estoy muy bien aquí, tengo muchos amigos ysiempre disfruto mucho. He estado en muchoslugares, Ibiza es preciosa, pero Formenteraes esotra cosa: es pequeña, hay mucha más paz, todoel mundo se conoce. La encuentro espléndida.¿Qué opinas de nuestra revista?Muy bonita, porque hay noticias sobre lo que sepuede hacer en la isla.

Formentera 8-10_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.34 Pagina 9

Page 10: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

PERSONAJE • FORMENTERA • 10

Formentera 8-10_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.34 Pagina 10

Page 11: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 8-9-10-11 25-06-2012 16:31 Pagina 4

Page 12: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Avenida Miramar 62Local Copacabana, 8/9Es PujolsTel. 608706188/606249862

La Taverna degli ArtistiRistorante

Cocoon @ Tipic

Photos by www.phrank.net

Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 1

Page 13: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

PORCAVACCA RESTAURANTEAVINGUDA DE MIRAMAR 7 07871 ES PUJOLS FORMENTERA

INFO +34 669 298 914WWW.PORCAVACCA.ES [email protected]

FOOD , D R I NK AND MOR E

R E S T A U R A N T E

Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 2

Page 14: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Cocoon @ Tipic

Photos by www.phrank.net

Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 3

Page 15: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

CARRER ESPARDELL - EDIFICIO VALENCIA 07871 ES PUJOLS FORMENTERA

BAR DE TAPAS y VICIOS

Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 4

Page 16: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 5

Page 17: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 6

Page 18: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

IL TRAMONTO A FORMENTERALA PUESTA DEL SOL EN FORMENTERA

18 • FORMENTERA • DESCUBRIENDO

Formentera 18-19_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.39 Pagina 1

Page 19: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

DESCUBRIENDO • FORMENTERA • 19

Il tramonto è un momento romantico e magico, e se

visto su un’isola lo è ancora di più. Ma non sempre si

sa quali sono i posti migliori da dove vederlo.

Per questo vogliamo segnalarvi 6 posti che a nostro

avviso sono tra i più belli.

1 Faro di Cap de Barbaria

Il Faro è sicuramente un posto suggestivo e isolato

da dove si può vedere il sole che sparisce tra le acque

seduti sulle rocce oppure scendendo nella cova che

si trova lì vicino e che sfocia in una piccola terrazza

naturale a picco sul mare. Sovente troverete chi fa

yoga o meditazione accompagnati da musiche

rilassanti. Ideale per: Romantici spirituali.

2 Cala SaonaL’insenatura di Cala Saona, situata abbas

tanza vicino

al faro di cui sopra, vi permette di osservare un perfetto

tuffo del sole nel mare sorseggiando un mojito nel

chiriguito della spiaggia. Per accedervi dovete salire la

strada a sinistra che dalla spiaggia vi porterà in un

punto rialzato dove potrete dissetarvi e godervi lo

spettacolo. Ideale per: Romantici assetati.

3 Pirata Bus Storico chiriguito dell’isola dal quale godervi gli

ultimi momenti della giornata in uno stile che sa di

altri tempi. La musica è rigorosamente in stile con i

suoi avventori, il nostro consiglio è di prendervi una

bella birra e dei nachos e trovare posto sugli scogli

per godervi l’aria di festa che si respira.

Immancabile l’applauso alla scomparsa del primo

raggio di sole. Ideale per: Romantici hippy.

4 Flipper and ChillerA pochi metri dal Pirata Bus troverete an

che il Flipper

and Chiller dalla cui terrazza potrete salutare il sole,

distesi sui loro fantastici chillout. Posto molto curato,

anche nelle scelte musicali, potrete sorseggiare ottimi

cocktail. Ideale per: Romantici glamour.

5 Beso Beach (già Big Sur)

Lo storico locale famoso per i suoi aperitivi è tornato,

non più Big Sur ma con il nuovo nome Beso Beach. La

musica e i mojitos la fanno da padrone qui. Troverete

piacevole ballare sui tavoli mentre gli ultimi raggi del

sole vi baceranno. Qui la festa inizia e spesso si

conclude in altri lidi. Il tramonto da cartolina spesso è

accompagnato da risate e qualche tuffo in acqua.

Ideale per: Romantici festaioli.

6 IttesParco naturale e spiaggia più frequentata

dell’isola al

tramonto si spoglia della gente e diventa il posto

romantico per noi. Il sole sparisce toccando l’isolotto

di Es Vedrà. Il silenzio dove prima c’era la folla renderà

perfetto il momento e se Ibiza vi sembrerà un drago di

mare a filo d’acqua, non stupitevi, fa parte della magia

di quest’isola. Ideale per: Romantici romantici.

La puesta de sol es un momento romántico y mágico,

e incluso más si se ve desde una isla. Sin embargo, no

siempre se sabe cuáles son los mejores lugares para

poder verla. Para ello queremos indicar seis lugares

que, según nosotros, son de los más bonitos.

1. Faro de Cap de Barbaria

El faro es, sin duda, un lugar fascinante y aislado desde

donde se puede ver desaparecer el sol en el agua,

sentados en las rocas o bajando hasta la cueva que se

encuentra cerca y que conduce a una pequeña terraza

natural que acaba en punta sobre el mar. Suele haber

gente que hace yoga o medita acompañada por música

relajante. Ideal para: Románticos espirituales.

2 Cala SaonaCala Saona, situada muy cerca del faro ante

rior, permite

ver la inmersión perfecta del sol en el mar mientras uno

se toma un mojito en el chiriguito de la playa. Para

acceder a ella hay que subir por la carretera de la playa,

a la izquierda, que os llevará a un punto elevado en el

que podréis saciar vuestra sed y disfrutar del

espectáculo. Ideal para: Románticos sedientos.

3 Pirata Bus Histórico chiriguito de la isla desde donde

se puede dis-

frutar de los últimos momentos del día en un estilo

que recuerda a otra época. La música es estrictamen-

te del estilo de sus clientes. Nuestro consejo es tomar

una cerveza y unos nachos y encontrar un lugar en las

rocas para disfrutar del ambiente festivo que se respi-

ra. Inevitable el aplauso a la desaparición del primero

rayo de sol. Ideal para: Románticos hippy.

4 Flipper and ChillerA pocos metros del Pirata Bus también se

encuentra el

Flipper and Chiller, desde cuya terraza podréis saludar

al sol tumbados en sus fantásticos chillout. Un lugar

muy cuidado, incluso en las elecciones musicales,

donde podréis tomar excelentes cócteles.

Ideal para: Románticos glamurosos.

5 Beso Beach (ex Big Sur)

El histórico local, famoso por sus aperitivos, ha vuelto.

Ya no se llama Big Sur, sino Beso Beach. La música y los

mojitos reinan aquí y encontraréis muy placentero poder

bailar sobre las mesas mientras os besan los últimos

rayos de sol. Aquí empieza la fiesta y a menudo termina

en otros lugares. La puesta de sol de postal suele ir

acompañada de risas y algún chapuzón en el agua.

Ideal para: Romántico juerguistas.

6 IttesParque Natural y playa más popular de la

isla que a la

puesta de sol se convierte en un lugar romántico. El sol

desaparece al tocar el islote de Es Vedrà. El silencio

donde antes había multitud hará este momento

perfecto y, si Ibiza os parece como un dragón de mar a

ras de agua, no os sorprendáis, solo es la magia de

esta isla. Ideal para: Románticos románticos.

Formentera 18-19_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.40 Pagina 2

Page 20: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

20 • FORMENTERA • DESCUBRIENDO

Entra l’estate e alle lunghe giornate si succedonole tranquille notti stellate al chiaro di luna.FFlliippppeerr && CChhiilllleerr vi invita a passarle nella suaterrazza vicino al mare. Inauguriamo un nuovomenu serale con piatti d’autore elaborati conprodotti di alta qualità.E per finire la serata una suggestiva e divertentecockteleria nella nostra zona esclusiva.Venite a provare anche voi la calma e latranquillità che si gode dall’altro lato dell’isola.

Entramos en el verano y a los largos días lessuceden noches apacibles de lunas y estrellasFFlliippppeerr && CChhiilllleerr os invita a disfrutarlas en susterrazas junto al mar. Estrenamos una nueva carta nocturna con cocinade autor elaborada con productos de alta calidad. Y para terminar la velada, tenéis una sugerente ydivertida coctelería en nuestra zona exclusiva. Venid a comprobar la calma y la calidad que sedisfruta al otro lado de la isla.

Formentera 20-21 25-06-2012 16:40 Pagina 1

Page 21: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 20-21 25-06-2012 16:41 Pagina 2

Page 22: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Aspettai per mesi, rinchiuso, sconosciuto e affamatodi colori e di allegria. Non riuscivo a sopportare quel-le mattine buie, quei secondi che scorrevano senzasenso. L’inverno mi stava uccidendo, batteva sulla fe-rita che faceva più male. E all’improvviso, prima delprevisto, lei mi passò davanti e mi strappò un sorriso.Allora capii che i desideri invernali erano solo il prelu-dio di ciò che stava per accadere. Eccitato come unbambino che indossa un paio di scarpe nuove, la cer-cai in ogni spiaggia, per i campi verdi, i mulini e tuttii tramonti. Per un attimo pensai che mi fosse sfuggi-ta proprio davanti agli occhi, ogni notte rimembravoi suoi colori e il suo sorriso. Fino a che alla fine mi re-si conto che era ovunque, ogni angolo dell’isola mi na-scondeva un segreto. Attraversai campi, boschi e sen-tieri. Stanco, seduto ai piedi di un albero di fico, fuicommosso da un’immagine: il bagliore luminoso delmare che si scontra con i colori dei papaveri. Fu inquel momento che capii di averla trovata.

Di un certo Jonás.

Formentera Sunset vi consiglia di visitare l’isola diFormentera in primavera, la stagione dell’amore e mo-mento di transizione tra inverno ed estate che ci por-ta fiori e colori.Tramite le nostre webcam potrete vedere le varie sta-gioni di Formentera collegandovi a www.formentera-sunset.com dal computer o dallo smartphone. Gode-tevi le immagini in tempo reale e cercate tutte le strut-ture ricettive, ristoranti e bar, negozi, trasporti e ma-teriale informativo di cui avete bisogno. Potrete sco-prire anche tutti i monumenti, le spiagge e i fondali ma-rini. Sulla nostra pagina Facebook trovate numerosefoto come queste, oltre a commenti e raccomanda-zioni.

22 • FORMENTERA • DESCUBRIENDO

Cap de Barbaria 15 abril 2012Alla continua ricerca

Estany Pudent 29 marzo

Playa Es Pujols 9 abril 2011

Formentera 22-23_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.42 Pagina 1

Page 23: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

La búsqueda incesante

DESCUBRIENDO • FORMENTERA • 23

Foto & Text by: 6.v Beni Vizualwww.formenterasunset.com

Live webcams & touristic promotion

Estuve esperando durante meses, encerrado, descono-cido y sediento de colores y de alegría. No pude sopor-tar esos amaneceres oscuros, esos segundos entrela-zados sin sentido. El invierno me estaba matando, pe-llizcándome la herida que más dolía. Y ¡de repente!, an-tes de lo esperado, pasó por delante mío y me arrancóuna sonrisa. Entonces entendí que los anhelos del in-vierno eran solo el preludio de lo que estaba por venir.Ilusionado como un niño con zapatos nuevos, fui trasella buscándola en cada playa, campo verde, molino ypuesta de sol. Por un momento creía haberla perdido de-lante de mis propias narices, cada noche recordaba suscolores y su sonrisa. Hasta que, por fin, resultó estar entodas partes, cada rincón de la isla tenía un secreto es-

condido para mí, recorrí campos, bosques y senderos. Ya cansado, sentado a los pies de una higuera, unaimagen me conmovió: el resplandeciente brillo del marchocando de lleno contra los colores de las amapolas.En ese mismo instante, supe que la había encontrado.

De un tal Jonás.

Desde Formentera Sunset os recomendamos visitar laisla de Formentera durante la primavera, la estacióndel amor y época de transición entre el invierno y el ve-rano, la que nos trae las flores y los colores. A través de nuestras webcams podéis ver cómo son lasdiferentes estaciones del año en Formentera solo con co-nectaros a www.formenterasunset.com con vuestro or-denador o teléfono inteligente. Disfrutad de imágenesen tiempo real y buscad todos los alojamientos, res-taurantes y bares, tiendas, transportes e informaciónque necesitéis. También podéis descubrir todos susmonumentos, playas y fondos marinos. En nuestro Fa-cebook podéis encontrar muchas fotos como éstas, co-mentarios y recomendaciones.

Cap de Barbaria 15 abril 2012

Estany Pudent 29 marzo

Playa Cala Saona abril 2012

Migjorn 16 abril 2011

Formentera 22-23_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.42 Pagina 2

Page 24: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Quest’anno insieme alle nuove rotatorie a Es Pujols ècomparsa una piacevole sorpresa: il primo fast fooddell’isola, il FORMENTERA BURGER.Da giugno, infatti, si possono mangiare degli ottimipanini senza rinunciare alla qualità. Le possibilità sonovariegate: si può scegliere tra i 6 menu, comprensividel classico panino, patatine e bibita, oppure usufruiredelle altre offerte tra cui gli snack, le insalate e itramezzini. La qualità di ogni singolo panino è dataanche dai sui ingredienti ricercati, solo qui potretemangiare degli hamburger di carne pregiata comel’angus o il Kobe, carne di origine giapponeseconsiderata la migliore al mondo. Carne, ma non solo.Potete anche assaggiare, unico nel suo genere,l’hamburger di gamberi.Scelto il vostro pasto, potete decidere se mangiarloseduti ai tavolini sulla terrazza del locale oppure inspiaggia o a casa grazie al servizio take away, il tuttopartendo da un prezzo contenuto di soli 9,90 euro. Formentera Burger racchiude lo stile americano e laqualità italiana. Non avrete neanche difficoltà atrovarlo, infatti la sua posizione in Av. Miramarè centrale e il locale è facilmentericonoscibile grazie al caratteristicologo. Formentera Burger è sempreaperto da mezzogiorno alle due dinotte.

Este año, junto con las nuevasrotondas de Es Pujols,también ha aparecido otrabonita sorpresa: elprimer fast food de laisla, el FORMENTERABURGER.Desde junio se pueden comerbocadillos excelentes sinrenunciar a la calidad. Haymuchas posibilidades: se puedeelegir entre seis menús que

incluyen la hamburguesa clásica, patatas fritas ybebida, o también otras ofertas como las que incluyensnacks, ensaladas y sándwiches.La calidad de cada bocadillo está asegurada por susingredientes rebuscados: solo aquí podéis comerhamburguesas de carne excelente como la de Angus ode Kobe, carne de origen japonés considerada la mejordel mundo. Sin embargo, no solo hay carne. Tambiénpodréis saborear la hamburguesa de gambas, única ensu género. Una vez elegido vuestro menú, podéisdecidir si comerlo sentados en la terraza del local o enla playa o en casa, gracias al servicio take away, y todopor un precio a partir de 9,90 euros. FormenteraBurger engloba el estilo americano y la calidaditaliana. Va a ser fácil encontrarlo, ya que su situaciónen la avenida Miramar es muy céntrica y el local sereconoce fácilmente gracias a su característicologotipo. Formentera Burger está abierto desde lasdoce del mediodía hasta las dos de la madrugada.

24 • IBIZA • RESTAURANTE DEL MES

Formentera Burger

Formentera 24-25_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.43 Pagina 1

Page 25: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Puerto de la Savina - Tel. 971.323.077 - 971.323.144 - Fax [email protected] - [email protected] Pujols - Tel. 971.321.949 - 636.233.517

Vendita e affitti • Operativi dal 1988 • Esperienza e professionalità

Formentera 24-25_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.43 Pagina 2

Page 26: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 26-27_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.44 Pagina 1

Page 27: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

RECETA • FORMENTERA • 27

CANNOLI ALLE MORE CON INSALATA DI FRUTTATacco di frutta:100 gr di frutta mista a piacereQb di zuccheroQb di spremuta di aranciaBase per la cialda:125 gr di zucchero a velo125 gr di burro + 125 gr di farina 62,50 gr di fecola87,50 gr di albume d’uovo + 1 cilindro per cannoliBase per la Mousse:200 gr di panna da montare50 gr di concentrato di more + 50 gr di more frescheQb di zuccherofoglio di colla di pesce

PREPARAZIONETagliare la frutta scelta per la base del nostro dolce,condirla come una macedonia e formare un taccocon l’aiuto di uno stampo sul nostro piatto da dolce.Preparazione cialde: ammorbidire il burro con l’aiutodi uno sbattitore in seguito girando lentamenteaggiungere tutti gli ingredienti uno alla volta.Una volta ottenuta una pastella morbida, su di unfoglio Silpat stendere un cucchiaio da cucina delnostro composto dandogli una forma rettangolare.Cuocere a 200° in forno per circa 3-4 minuti, quandocomincia a prendere un colore omogeneo euniforme togliere dal forno e, mentre la cialda èancora calda avvolgerla al cilindro per cannoliaffinché prenda la forma desiderata; dopo di chelasciarla raffreddare. Preparazione mousse:ammorbidire la colla di pesce in acqua fredda, dopodi che in un pentolino unire a fuoco lento la colla dipesce con il concentrato di more facendo in modoche si sciolgano bene, togliere il pentolino dal fuocoaggiungervi le more fresche precedentementefrullate e lo zucchero. Montare la panna alla qualeuniremo poi il tutto ottenendo così la mousse.IMPIATTAMENTOUna volta raffreddato il tutto farcire i nostri cannolicon la mousse.Abbiamo precedentemente preparato il piatto dadolce con il tacco di frutta fresca sulla qualeandremo a posare i 2 cannoli ripieni di mousse.Decorare a piacere.

CANNOLI CON ENSALADA DEFRUTAS DE MORABase de frutas:100 g de fruta variada al gustoAzúcar al gustoZumo de naranja al gustoBase para el barquillo:125 g de azúcar glasé125 g de mantequilla + 125 g de harina 62,50 g de almidón87,50 g de clara de huevo + 1 cilindro de cannoliBase para la mousse:200 g de crema de leche50 g de moras en concentrado + 50 g de moras frescasAzúcar al gustohoja de gelatina

ELABORACIÓNCortar la fruta elegida para la base de nuestropostre; condimentarla como una ensalada de fruta yformar una base con la ayuda de un molde en elplato de servir.Elaboración de los barquillos: ablandar lamantequilla con la ayuda de un mezclador. Despuésde remover lentamente, añadir todos losingredientes uno después de otro. Una veztengamos una masa suave, en una hoja de silpatextender una cucharada de nuestro compuestodándole una forma rectangular. Hornear a 200ºdurante aproximadamente 3-4 minutos, hasta queempiece a coger un color homogéneo y uniforme;retirar del horno y, mientras el barquillo todavía estácaliente, enrollar el cilindro para cannoli para queadopte la forma deseada; a continuación, dejarenfriar. Elaboración de la mousse: ablandar lagelatina en agua fría; después, en una cacerolapequeña a fuego lento, añadir la gelatina alconcentrado de mora, de manera que se fundan. Retirar la cacerola del fuego antes de añadir las morasfrescas trituradas y azúcar. Batir la crema a la queañadiremos el preparado para obtener la mousse.CÓMO EMPLATARUna vez se haya enfriado, rellenar los cannoli con lamousse. También hemos preparado previamente elplato del pastel con la base de fruta fresca en el quevamos a poner los dos cannoli rellenos de mousse.Decorar al gusto.

Formentera 26-27_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.44 Pagina 2

Page 28: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 28-29_Night & Day 26/07/12 17.46 Pagina 1

Page 29: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

ALDO FONTANADJ

personaje • ForMenTera • 29

Cari amici delle Baleari, un grandesaluto dal vostro Aldo Fontana.Devo dire che a dispetto delpessimismo iniziale, nonostante lacongiuntura internazionale, la gentequi continua ad essere felice. Ibiza eFormentera continuano ad attiraremolto pubblico.Formentera, se vogliamo, rispecchiaciò che accade in Italia: è forse un po’meno sorridente ma l’isola nota perrelax e la libertà sembra star tornandoalle origini. Meno veline, menocalciatori, più sobrietà... Anche se peril mese di agosto è prevista l’invasionedi donne che da sempre sono la gioiadi noi maschietti e di sicuro nonmancherà il divertimento. DJ ospiti eancora qualche VIP ben nascosto... Lanovità è l’apertura di quello che fu ilBig Sur con il suo tramonto magico,oltre alla riapertura del Vivi Club anchein veste di ristorante. Di fianco alBananas, invece, troviamo il Coyote,una specie di privée gestito da unagrande leonessa. Per quanto riguarda i voli, devo direche è stata una delusione l’aperturadelle rotte Volotea, una nuovacompagnia low cost che abbiamotrovato non competitiva dall’Italia econ orari impossibili. Nota carina: lostand del nostro giornale proprioall’interno dell’aeroporto, vicino alritiro bagagli, dove potrete ricevereuna borsa MET, noto marchio diabbigliamento italiano, con dentro lanostra rivista e vari gadget per il vostrosoggiorno a Ibiza e Formentera.Vi aspetto numerosi!Vaaaaaaaiiiiiii ragazzzziiiiii

Queridos amigos de las Islas Baleares, ungran saludo de vuestro Aldo Fontana.Debo decir que a pesar del pesimismoinicial, a pesar de la coyunturainternacional, la gente aquí siguesiendo feliz. Ibiza y Formentera siguenatrayendo a muchos turistas.Formentera, si queremos verlo así,refleja lo que está pasando en Italia:quizás menos sonriente, pero esta isla,conocida por el relax y la libertad,parece que esté volviendo a susorígenes. Menos veline, menosfutbolistas, más sobriedad... Sin

embargo, para el mes de agosto seespera la acostumbrada invasión demujeres que siempre son el deleite denosotros los hombres y seguro que nofaltará la diversión. DJ invitados yalgunos VIP bien escondidos... La novedad es la apertura de lo quefue el Big Sur, con su mágica puesta desol, además de la reapertura del ViviClub también como restaurante. Juntoal Bananas, en cambio, encontramos elCoyote, una especie de privée dirigidopor una leona. Por lo que concierne los vuelos, debodecir que la apertura de rutas deVolotea, una nueva aerolínea de bajocosto, ha sido una decepción: hemoscomprobado que, desde Italia, no escompetitiva y tiene unos horariosimposibles. Nota bonita: en el stand de nuestrarevista en el aeropuerto, situado cercade la recogida de equipajes, podréisconseguir una bolsa MET, la conocidamarca de ropa italiana, con nuestrarevista en su interior y varios gadgetspara vuestra estancia en Ibiza yFormentera.¡Os espero!Vaaaaaaaiiiiiii ragazzzziiiiii

Formentera 28-29_Night & Day 26/07/12 17.46 Pagina 2

Page 30: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

25 ANNI E SIAMOANCORA QUI

Formentera 30-31_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.47 Pagina 1

Page 31: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Joe T Vannelli Supalova @ Pineta

Formentera 30-31_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.47 Pagina 2

Page 32: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 32-33-34-35_Night & Day 26/07/12 17.53 Pagina 1

Page 33: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

CONSIGLI CONSOLARI In questo numero, il Rappresentante Consolared’Italia a Formentera, l’Avv. Alessio Paoletti,risponde alle domande più frequentisull’iscrizione all’AIRE, un obbligoamministrativo.

1. Posso presentare la mia iscrizione consolareallo sportello? L’iscrizione consolare si puòpresentare o per posta o di persona suappuntamento presso il Vice Consolato di Ibiza.Occorre presentare: - 1 foto - il modulo debitamente compilato e firmato - fotocopia del passaporto o della Cartad’identità (portare con sé l’originale in caso dipresentazione della richiesta di persona) - Tarjeta de Residencia o Certificado de Registrode Ciudadano de la Unión (foglio color verde chesostituisce la Tarjeta de Residencia) in fotocopia - Certificato recente di “Empadronamiento” 2. L’invio postale dell’iscrizione, deve essere perposta raccomandata o può essere postaordinaria? La posta raccomandata con avviso diritorno (Correo certificado con Acuse de recibo)ha il vantaggio di dare al mittente sia la certezzache la data precisa di ricezione dei documenti. Se mando l’iscrizione per posta, devo inviare idocumenti in originale? NO. Basta inviarefotocopie leggibili. La Carta d’identità deveessere fotocopiata recto e verso. Del passaporto

si devono includere la pagina con la foto, lapagina recante la firma del titolare e le paginecon eventuali timbri di rinnovo. 3. Come posso informarmi se la documentazioneche vi ho inviato è corretta e completa? Siassicura che, non appena trattata la domanda,l’interessato verrà contattato per email o postacomunicandogli l’esito positivo della pratica. Incaso di documentazione incompleta,l’interessato verrà comunque informato enotificato. 4. Non ho il Certificado de Registro de Ciudadanode la Unión; per l’iscrizione consolare va beneanche il NIE? Il cittadino comunitario residente inSpagna ha l’obbligo di essere munito di “Tarjetade Residencia” valida oppure un Certificado deRegistro de Ciudadano de la Unión (foglio verde).Detto certificato viene rilasciato dalla Poliziapresentando un passaporto o Carta d’identitàvalido e un Certificato di Empadronamiento. 5. Ho tutti i documenti scaduti e non mi rilascianoil Certificado de Registro de Ciudadano de laUnión. Come posso iscrivermi? In tale caso, siaccetta la fotocopia della Tarjeta de Residenciascaduta a effetti dell’iscrizione consolare.

I consigli legali

dell’Avv. Alessio

Paoletti,

rappresentante

consolare a Formentera

PAOLETTI LAW FIRM Avv. Abg. Alessio Paoletti Ufficio di Formentera: C/Pla del Rei 14, 1ª , San FrancescTel. (0034) 630655397 Box Office Posta n. 994 Per Info: [email protected]

PERSONAJE • FORMENTERA • 33

Formentera 32-33-34-35_Night & Day 26/07/12 17.53 Pagina 2

Page 34: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

CONSEJOS CONSULARESEn este número, el representante consular deItalia en Formentera, el abogado Alessio Paoletti,responde a las preguntas más frecuentes sobrecómo inscribirse en el A.I.R.E., una obligaciónadministrativa.

1. ¿Puedo entregar mi inscripción consularpersonalmente? El registro consular se puedepresentar por correo o en persona con cita previaen el Viceconsulado de Ibiza. Hay que presentar: - 1 foto - el formulario de solicitud debidamentecumplimentado y firmado - fotocopia del pasaporte odocumento de identidad(llevar el original en elcaso de presentar lasolicitud en persona) - fotocopia de laTarjeta de Residenciao Certificado deRegistro deCiudadano de la Unión(la hoja verde que

sustituye a la Tarjeta de Residencia) - Certificado reciente de Empadronamiento 2. ¿El envío por correo de la inscripción debe serpor correo certificado o por correo ordinario? ElCorreo Certificado con Acuse de Recibo tiene laventaja de dar al remitente la certeza y la fechaexacta de recepción de los documentos.Si envío la inscripción por correo, ¿tengo queenviar los documentos originales? NO. Solotienes que enviar fotocopias legibles. La tarjetade identidad debe ser fotocopiada anverso yreverso. El pasaporte debe incluir la página conla foto, la página que contiene la firma del titulary las páginas con eventuales sellos derenovación. 3. ¿Cómo puedo averiguar si los documentos quehe enviado son correctos y completos? Es seguroque, una vez tratada la solicitud, el solicitanteserá contactado por correo electrónico o porcorreo postal de que se han recibidocorrectamente. En el caso de documentaciónincompleta, la persona también será informada ynotificada. 4. No tengo Certificado de Registro de Ciudadanode la Unión, ¿para la inscripción consular seacepta también el NIE? El ciudadano comunitarioresidente en España está obligado a tener la“Tarjeta de Residencia” o un Certificado deRegistro de Ciudadano de la Unión (hoja verde).Este certificado es expedido por la policíapresentando un pasaporte o documento deidentidad válido y un Certificado deEmpadronamiento. 5. Me han vencido los documentos y no me danel Certificado de Registro de Ciudadano de laUnión. ¿Cómo me puedo inscribir? En este caso,se acepta una fotocopia de la Tarjeta deResidencia vencida para la inscripción consular.

Los consejos legales

del Abg. Alessio

Paoletti, representante

consular

en Formentera

PAOLETTI LAW FIRM Avv. Abg. Alessio Paoletti Ufficio di Formentera: C/Pla del Rei 14, 1ª , San FrancescTel. (0034) 630655397 Box Office Posta n. 994 Per Info: [email protected]

Formentera 32-33-34-35_Night & Day 26/07/12 17.53 Pagina 3

Page 35: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 32-33-34-35_Night & Day 25/07/12 17.38 Pagina 4

Page 36: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

36 • IBIZA • DESCUBRIENDO

Sono ormai 25 anni che, Diario di Ibiza alla mano, conun occhio alla strada e l’altro alle notizie delleBaleari, Vittorio Zanetti, proprietario della primapizzeria dell’isola, si affaccia dalla terrazza del PizzaPazza, ma ciò che vede oggi è decisamente cambiato.«Tanto per cominciare il locale guardava sul lago,anche se l’illusione della vista è durata poco – ride –ben presto hanno iniziato a costruire l’hotel Castavi ei tramonti ce li siamo dimenticati». Il più grandecambiamento dell’isola cui ha potuto assistere però,non è stato legato tanto all’edificazione di nuovestrutture -la costruzione di Es Pujols risale per lo piùalla fine degli anni Settanta, inizio Ottanta- quanto altipo di turismo. «Quando sono arrivato qui –prosegue – non avevo bisogno di sognare cherendessero la strada pedonale, non si sentiva ilrumore di un solo motorino, tutti giravano inbicicletta e le macchine erano pochissime. Erano glianni dei turisti tedeschi, quando alle 18.30 fuori dallocale c’era già la gente in fila per cenare e amezzanotte, come in una moderna fiaba diCenerentola, si andava tutti a dormire temendo chel’incanto dell’isola potesse svanire. «Agli inizi,quando sentivo qualcuno parlare in italiano, glichiedevo da dove venisse, era bello sentirsi un po’ acasa anche qui, ora mi stupisco quando qualcunoparla una lingua che non è la mia». I turisti sonocambiati, i tedeschi non ci sono quasi più, ma quelloche è certo è che da qualsiasi parte provengano lamagia dell’isola non si spegnerà mai.

Sofia Barbetta

Hace ya 25 años que, Diario de Ibiza en mano, con unojo en la carretera y el otro en las noticias de lasBaleares, Vittorio Zanetti, dueño de la primerapizzería de la isla, se asoma a la terraza con vistas alPizza Pazza, pero lo que ve hoy ha cambiado demanera significativa. «Para empezar, el local daba allago, a pesar de que la ilusión visual no duró mucho –se ríe –, pronto empezaron a construir el hotelCastavi y nos olvidamos de las puestas de sol». El cambio más grande en la isla del que él fue testigo,sin embargo, no estaba ligado tanto a la construcciónde nuevas instalaciones – la construcción de EsPujols remonta sobre todo a finales de los setenta,primeros de los ochenta – cuanto al tipo de turismo.«Cuando llegué aquí – continúa – no necesitabasoñar con que harían la calle peatonal: no se oía ni unsolo motor, todos iban en bicicleta y había muy pocoscoches. Eran los años de los turistas alemanes, a las18.30 fuera del local ya había gente haciendo colapara cenar y a las doce, como en un cuento modernode Cenicienta, todos nos íbamos a la cama por temora que el encanto de la isla se desvaneciera. «Al principio, cuando escuchaba a alguien hablandoen italiano, le preguntaba de dónde venía, eraagradable sentirse un poco en casa aquí también;ahora me sorprendo cuando alguien habla un idiomaque no es el mío». Los turistas han cambiado, ya casi no hay alemanes, pero lo cierto es que, apesar del sitio de donde vengan, la magia de la islanunca se apagará.

Sofia Barbetta

AMARCORD

Formentera 36-37_Ibiza 22-23-24-25 25/07/12 17.39 Pagina 1

Page 37: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

COVER • IBIZA • 23

Formentera 36-37_Ibiza 22-23-24-25 25/07/12 17.39 Pagina 2

Page 38: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Piratabus - “Your place to be”, Playa Mitjorn, KM 11, Formentera

Formentera 38-39_Ibiza 22-23-24-25 25/07/12 17.41 Pagina 1

Page 39: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Formentera 38-39_Ibiza 22-23-24-25 25/07/12 17.41 Pagina 2

Page 40: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

40 • FORMENTERA • PERSONAJE

Interview with Entrevista con

Nome Pietro AcetoDi dove sei? Originario di Aversa,in provincia di Caserta, ma daquando son piccolo i miei si sonotrasferiti a Milano, quindi sonomilanese.Da quand’è che sei sull’isola? Dasette anni, ho lavorato in diversiristoranti e quest’anno sonoritornato per lavorare all’AT.P.CO,un nuovo ristorante, sono lo chefe rappresento la cucina.Cosa ti prefiggi con questo nuovoristorante e con la cucina cheproponi? Vogliamo farciconoscere per la semplicità della

cucina casereccia unita allaricercatezza di abbinamenti esapori nuovi. Tradizione einnovazione.Carne o pesce? Soprattuttopesce: tartare, branzini, astici,cozze, vongole, gamberi diFormentera e pesce fresco dimercato.Presentaci lo staff in cucina, dachi è composto? Dalla miaragazza Paola Ginelli, la secondacuoca ovvero il mio bracciodestro; poi abbiamo una newentry: Adam Bighetti, mio allievo.Siamo tutti giovani ma con

esperienza ed entusiasmo!Descrivici il menù, interamentecreato da te. Ho cercato diprendere i piatti più comunirivisitandoli un po’ epresentandoli diversamente. Tra inostri piatti abbiamo un tris ditartare: di tonno, branzino esalmone, che condiamo in mododiverso usando erbe aromatiche,citronette di limone e arancia,salsa di soia, accompagnato dafrutta fresca. Ritengo che ilcontrasto tra pesce crudo e fruttarisalti i sapori creando unabbinamento interessante. Come antipasti proponiamoanche una lasagnetta di verdure,formaggio di capra e porricroccanti, fiori di zucca in pastellaripieni di ricotta e acciughe edinsalate sfiziose con rucola,crudo, grana e riduzione di fruttidi bosco per poi seguire con primipiatti classici come le linguineall'astice e risotti ai frutti di mare.Di secondo consiglio un tonno incrosta di mandorle con salsa dimiele e rosmarino e per finirefarsi coccolare dai nostri dolcifatti in casa. Da provare Amami eBaciami con frutto dellapassione...La prima volta che sei stato aFormentera? Nel 2005, avevo 20anni e son venuto a lavorare conuno chef di Milano, ero il suobraccio destro, e poi hocontinuato a fare stagioni estive.Il tuo ristorante preferito aFormentera? Juan y Andrea, cheha una location da paura. A mepiace molto Les Illetes.Novità per questa stagione.Rimarremo aperti regolarmentefino a novembre poi comunque inconcomitanza con eventi comeSan Valentino e i week end.

AT.P.COPIETRO ACETO

Formentera 40-41_Night & Day 25/07/12 17.42 Pagina 1

Page 41: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Nombre Peter Aceto¿De dónde eres? De Aversa, cercade Caserta, pero cuando erapequeño mis padres se mudarona Milán, así que soy milanés.¿Desde cuándo estás en la isla?Llevo siete años. He trabajado envarios restaurantes y este año hevuelto a trabajar en AT.P.CO, unrestaurante renovado, del quesoy chef y que representa miestilo.¿Qué es lo que quieres alcanzarcon este nuevo restaurante y conla cocina que propones?Queremos darnos a conocer porla simplicidad de nuestra cocinacasera junto con combinacionesrebuscadas y sabores nuevos.Tradición e innovación.¿Carne o Pescado? Sobre todopescado: tartar, lubinas,bogavantes, mejillones, almejas,camarones de Formentera ypescado fresco de mercado.Preséntanos al personal de lacocina, ¿por quién estácompuesta? Por mi novia PaolaGinelli, el segundo cocinero o mibrazo derecho, y tambiéntenemos una new entry: AdamBighetti, mi alumno. Somostodos jóvenes, ¡pero tenemosexperiencia y entusiasmo!Describe el menú que has creadototalmente tú mismo. Heintentado coger los platos máscomunes, resucitarlos ypresentarlos de una maneradiferente. Entre los platostenemos un trío de tartar de atún,lubina y salmón, quecondimentamos de maneradiferente con hierbas aromáticasy citronette de limón y naranja,salsa de soja, acompañado porfruta fresca. Opino que el contraste entrepescado fresco y fruta resalta lossabores creando unacombinación interesante. Deentrantes proponemos tambiénuna lasaña de verduras, queso decabra y puerros crujientes, floresde calabaza rellenos de ricotta yanchoas y ensaladas especialescon rúcula, jamón serrano, quesoparmesano y frutos del bosque,para seguir luego con los clásicosprimeros platos como linguine

con bogavante y risotto demarisco. Como segundo platoaconsejo el atún en costra dealmendras con salsa de miel yromero y para acabar podéismimaros con nuestros postrescaseros. Tenéis que probarAmami e Baciami con maracuyá...¿La primera vez que estuviste enFormentera? En 2005, tenía 20años y me vine a trabajar con unchef de Milán. Fui su brazo derecho

y luego continué haciendo lastemporadas de verano.¿Tu restaurante favorito enFormentera? Juan y Andrea, quetiene una ubicación increíble. Megusta mucho Les Illetes.Novedades para esta temporada.Estaremos abiertos conregularidad hasta noviembre,luego abriremos para díasespeciales como el Día de SanValentín y los fines de semana.

PERSONAJE • FORMENTERA • 41

Formentera 40-41_Night & Day 25/07/12 17.42 Pagina 2

Page 42: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Thanks to Publitactil

FORMENTERA

Formentera 42-43_Formentera 42-43 25/07/12 17.43 Pagina 1

Page 43: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

FORMENTERA

RESTA

URANTE

Es Pu

jols - Avenida Miram

ar, 118

- 971

3289

54

Formentera 42-43_Formentera 42-43 25/07/12 17.44 Pagina 2

Page 44: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

TIME GDISCOTECAS & CLUBSEs Pujols:PachankaC/ Roca Plana971 328 065

Tipic Club Formentera

Neropaconeropaco.com

Bananas&Cowww.bananasformentera.com 971 328 975

Peperoncinowww.peperoncinoformentera.com 603 717 798

Uglywww.uglyformentera.com 669 019 796

La Mola:

Ses RoquesC.ra S.Ferran

CHIRINGUITOS CAFE Y PLAYASPlaya Illetes:El Pirata

Tiburon

Es Molì de [email protected] 187 491 / 659 136 773

Es Ministre609 600 538

Juan Andrea608 534 624

Playa Mijorn:

Blue Barwww.bluebarformentera.com666 75 81 90

Costa Azul971 328 024fax 971 328 994

Fragata971 187 595 / 686 459 105

Voga Mari971 32 90 53

Es Cupina971 327 221

Real Playa971 187 610

Vista y Sol Km 10.7www.vistaysol.com 971 328 485

Las Banderas Km 8,7666 559 027

Lucky Km 8679 116 713

Flipper&Chiller Km [email protected] 187 596 / 664 408 061

Playa de Levante:

Tanga971 187 905

Kiosco Levante679 474 650

Es Pujols:Rigatoniwww.rigatoniformentera.com 660 764 203 / 971 328 351

La Barca971 328 502 / 667 400 621

CAFETERIASEs Pujols:Il Cafè di FormenteraAv.da Miramar,esq. C.Xaloc971 328 813

Es Pardellwww.espardell.com 971 328 357

S’OliveraAv.da Miramar s/n971 328 249

Puerto de la Savina :

Café del Lago971 323 187

Mar y Vent686 824 265

San Francesc:

Bon Gust646 389 002

Matinal971 322 547

Ca Na PepaC.lle Porto Salè971 321 091

Big StoreIsidoro Macavich 2-4971 322 154

RESTAURANTESSan Francesc:AT.P.CO664 782 900

Can Carlos971 322 874 / 660 893 848

Il QuotidianoC.Pla del Rei,60971 322 950

Can GavinuC.ra La Savina km.3.3

971 32 24 21

Es CapC.ra Cap de Barbaria971 322 104

SudC.ra cala Saona Km. 0,2971 322 903 / 679 116713

SolCala Saona971 187 591

Puerto la Savina:Aiguawww.aiguaformentera.com 971 323 322 / 652 365 677

Fast Ferrari971 323 360 / 971 321 025699 438 071

PinatarA.da Miramar- Es Pujols971 328 137

Pequena IslaLa Mola av.da La Mola 101971 327 068

San Fernando:Sa Sargantana971 328 505 / 617 983 670

Sa Finca971 329 028 / 600 539 044

Can FornC. Mayor 39(Junto a la Iglesia)971 328 155

Sa ParadaC.ra La Mola, km. 6,4971 328 540

Illes PitiusesC. Juan Castello i Guash48971 328 189 / 971 328 740fax 971 328 017

La TortugaC.ra San Fernando a laMolaKm 6.5971 328 967

El SueñoPorto Saler971 323 213

Playa de Mijorn:Sol y LunaCamino viejo La Mola629 040 265

PascualEs Calo de Sant Agustì971 327 014

El MiradorC.ra La Mola km 14,3

971 327 037

Es Pujols:CaminitoC.ra Es Pujols-La Savina971 328 106

Pep GrillC/Espardell 1-11670 365 930

Casanitawww.casanita.net C. Fonoll Mari 101637 978 688

Sa SequiC.ra La Savina971 187 494

El Gaucho971 328 526

China TownC. Espalmador 38971 328 346

S’AvaraderoAv.da Miramar 32971 329 043

TimonAv.da Miramar 106971 328 982

CapriC. Miramar 41-47971 328 352

Can VentAv. Miramar 1971 328 590

HamingwayCarrer del la Punta Prima971 328 178

PIZZERIAS &HABURGUESERIASPizza Pazzawww.pizzapazzaonline.info Calle Espalmador 46Es Pujols 971 328 434

Uglywww.uglyformentera.com

Pep GrillHamburgueseriaEs PujolsC/Espardell 11-1670 365 930

Macondo

San FerrantAcapulcoC.ra La Mola 12,6Es Calo 971 327 198

Es Pujols:Uglywww.uglyformentera.com Paseo PeatonalEs Pujols 669 019 796

MaritimAv. MiramarEs Pujols 971 328 259

TramontanaC/ Ramon Llul 10971 32 25 57

TAKE -AWAYEs Pujols:Tina’sCalle Espalmador971 321 950

Don PolloCalle Espalmador971 328 076

San Francisco:Tu TiempoEdif. S’ametller971 323 113

HELADERÍASEs Pujols:Makako Cafè

Be Va BeC. Espardell 12/20971 328 554

MOTOS-CARS-RENTElektracarwww.elektracar.com San FrancescC.Ramon Llull 6-8, 1° C971 322 875 / 656 804 399

La SavinaEs Pujols 971 328 188San Francisco C.Jaime I971 322 115Es Pujols C/Fonoll Mari 971328 020La Sabina PuertoDeportivo971 322 488Av.mediterranea971 322 138

Auto Ca MariLa Sabina971 322 921Es calò971 327 206San Fernando971 328 855

FormotorPuerto La Savina971 322 929

Moto Rent Mijornwww.motorentmitjorn.com 971328 611

Rent Car San FernandoLa Savina971 322 695 / 971 322 165

Autos Es CalòEs Calò

Formentera 44-45_Formentera 44-45 25/07/12 17.45 Pagina 1

Page 45: Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

GUIDE

9

o

5

C. Francesc d’Aragò 18-34971 327 042

La Mola Moto RentPuerto Deportivo LaSavina971 322 554Hotel Riu La Mola971 327 022San Fernando609 765 217

Rent Car & Motos TorresMijorn Cami Paraiso delosPinos 971 322 656

Promotor RentPuerto Deportivo LaSabina EsCalo 971 322 929

MEDICOSCentro Médico Dr. PedroPizà971 322 891 / 619 325 860

VETERINARIOSDoctor [email protected] Savina C. Levante 19-20bj971 321 262 / 630 694 218

Doctor L. Corboda MariSan FerranAv.da Guillem de Montgrì50971 329 011

ALQUILERES DE BARCOS YESCURSIONESPuerto de La Savina:Centro Nauticowww.formenteracentronautico.com 971 323 232 / 639 942 490

GOLFINO Yateswww.golfinoyates.com 971 321 089

Nautica PinsAv.da Mediterranea [email protected] 322 651

Freus971 322 472San Francisco 971 321566

Trocadors [email protected] 490 251 / 667 835 400

TAXI NAUTICOSalaowww.salaoformentera.com 609 847 116

ESCUELAS NAUTICASEs Pujols:

Wet for funwww.wet4fun.com C. Roca Plana, 51-63 Tel.971 321 809DIVING CENTER La Savina:Blue Adventurewww.blue-adventure.comCalle Almadraba 67-71971 321 168

Vellmariwww.vellmari.com 971 322105

SALONES DE BELLEZA &PELUQUERIAS & TATOOSan Francesc:Karizia SolC/Antoni Blanc 15C/Pla del Rei 81971 323 419 / 619 590 397

38° ParalleloAv. Pla del rei 71tel/fax 971 32 20 62

San Ferran:MonicaC/ Juan Castellò i Guash68971 328 655

Centre deQuiromassatgeAv. guillem de Montgri44-48971 32 82 36

Kimala TatooC.lle Majorca 31971 328 893

UschiEs PujolsC. Miramar s/n971 328 364

ImagenAv.da Mediterranea 99La Savina 971 323 072

SERVICIOS En GeneralS.O.S Casa FormenteraAsistencia 24 h663 608 689 / 671 230 955

Gruas Angel971 302 030 / 661 830 798

TALLERES/AUTOSKilòmetro 2,Talleres,S.L.

IMMOBILIARIASEs Pujols:Italiana Casewww.italianacase.com 971 329 178 / 636 608831

L'affittacasewww.laffittacase.com 686 462 166 / 686 462 877fax 971 322 992

Terra NostraC.ra es Pujols, s/nApart. Formentera971 328 829tel/fax 971 329 181

Es Vedrawww.esvedrainmobiliaria.com [email protected] 100 987

Bustoswww.bustoscompany.com 971 100 987

Casa y [email protected]

Puerto La Savina971 321 182 / 639 00 1819fax 971 323 017

Sa PuntaSan Fernando971 321 819971 321 848

TIENDAS DE MODAArcoirisC. Jaime I 5-7San Francisco 971 322935Paseo de la marina 40La Savina 971 322 479C. D’EspardellEs Pujols 971 328 604C. Miramar 23Es Pujols 971 328 586

Es Pujols:FridaC/ Espardell639 932 286

[email protected] Miramar,112

MarenostrumTel. 971 328 253 / 649227 477

Encantesde. Pepe, local 8 639 932

San Fransesc:Il Mundo InsolitoIsidoro Macabich11971 322 772 / 629 687 348

IshvaraC.porto saler 4/6

Houn971 32 22 74

FunkC/ Arxiduc Luis salvador14971 321 519

Es BaladreC/Santa Maria, 35-37971 322 074

MandalaC/Sta. Maria,31-33Algemesi Local 7971 321 246

[email protected]/Ramòn Llull,11971 321 239

ChiqueriaC/JaimeI 971 321 185

HIIbiscoC. Pla del rei 90971 321 565

[email protected] 8 agosto,55971 322 843

MacrameC. Pla del Rey971 32 21 86/971 3223 05

Calzados Ferrer (en larotonda)971 322 264

Tosca Bluwww.toscablu.it C.lle Jaume I, 24971 322 862

ARTESANIA & DECORACIONNautilusSan FranciscoC. Ibiza 6-10971 3230 83

MajoralEs Pujols y La Mola

OPTICA San Francesc:Optica Dr.Mariwww.drmari.com 8 Agosto s/n 971 390 000

FOTOGRAFIAEs Pujols:Flash Point

B&W

SUPERMERCADOSSan Fransesc:RoypeC/Diputado MarianoSerra, s/n

971 322 417 / 971 322572971 322 158

Colmado ToniC/ Berenguer Renart, 16-18 Tel.971 322 343

Juan y AntonioAv.da Pla del Rei,87971 322 348 fax 971 323439

San Ferran:OfiusaC.tra a la Mola Km.6,2Tel.971 328 045

Ca VostraAvda. Guillem de Montgrì43971 328 930

Sa BotigaAv.da Juan Castello iGuash, 63971 328 061

La Savina:La SavinaAv.da Mediterranea, 31971 322 191

[email protected]

El Pilar Av.da La Mola971 327 199

Es Pujols:A-PropC.ra san Ferran971 329 115

Portu SalerC. Punta Prima s/n971 328 255

Formentera 44-45_Formentera 44-45 25/07/12 17.45 Pagina 2