MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML -...

8
MULTIDRILL ML

Transcript of MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML -...

Page 1: MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML - …francais.agiva.eu/wp-content/uploads/03-MULTIDRILL-ML.pdf · Compresseur rotative et pompe a boue a vis. Kapselkompressor und Schneckenpumpe.

MULTIDRILL ML

Page 2: MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML - …francais.agiva.eu/wp-content/uploads/03-MULTIDRILL-ML.pdf · Compresseur rotative et pompe a boue a vis. Kapselkompressor und Schneckenpumpe.

La rinnovata serie MULTIDRILL ML equipaggiata diun nuovo motore da 100 HP, incrementa ulterior-mente le sue prestazioni nei vari impieghi di perfora-zione. Componenti di elevata qualità, progettazioneattenta al minimo dettaglio, costruzione monitoratadurante ogni fase di lavorazione, dimensioni invaria-te rispetto la precedente serie, rendono la nuovaMULTIDRILL ML ancora più efficiente, compatta eversatile. Per tutto questo, la MULTIDRILL ML è unodei modelli di maggior successo della gamma Fraste,apprezzata da tempo da moltissimi utilizzatori intutto il Mondo.

MULTIDRILL MLThe new series of the MULTIDRILL ML drilling rig isfitted with a 100 HP diesel engine that gives theopportunity to further enlarge its performancesamong the various drilling fields it can be used. Highquality components, carefully designed and construc-tion stages monitored at any production phase, makethe MULTIDRILL ML more efficient, compact andversatile, just keeping the dimensions of previousseries. With above special features, the MULTIDRILLML is one of the most required models within theMultidrill rigs line and by now many drillers in theWorld largely appreciate it.

Perforazione a rotazione con circolazione diretta oinversa di fluidi, Martello fondo foro, Aste ad elicacontinua, Geotermia, Carotaggi convenzionali e Wire-line, Micropali, Roto-percussione, Penetrometro dina-mico per prove S.P.T.

Rotary drilling with direct or reverse fluids circulation,Down-the-hole hammer, Augers, Geothermie,traditional Coring and wire-line coring, Micropiles,Roto-percussion, Dynamic Penetrometer for S.P.T.

Forage a rotation avec circulation directe ou inverse de fluides, Marteau fond de trou, Tarière continue,Géothermie, Carottages traditionnelles et CarottagesWire-Line, Micro-pieux, Roto-percussion,Penetrometer dynamique S.P.T.

Rotationsbohren mit direktem/indirektemLuft/Schlammspülung, Imlochhammerbohrungen,Schneckebohrungen, Geothermie, Kernbohrungen,Wire-Line, Mikropfähle, Roto-perkussion, S.P.T.Dynamisch Penetrometer

Perforación a rotación con circulación de fluides direc-ta y inversa, Martillo en fondo, Barras helicoidales,Geotermia, Perforaciones Sacatestigos, Wire-Line,Rotopercusion, Sismica.

Page 3: MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML - …francais.agiva.eu/wp-content/uploads/03-MULTIDRILL-ML.pdf · Compresseur rotative et pompe a boue a vis. Kapselkompressor und Schneckenpumpe.

Pompa in aspirazione per circolazione inversa.Suction pump for reverse circulation drilling.Pompe en aspiration pour circulation inverse.Reverse Zirkulation Saugpumpe.Bomba en aspiraccion para circolacion inversa.

Testa di rotazione a 2 velocità.2-speeds rotary head.Tête de rotation a 2 vitesses.2-Geschwingkeiten KDK.Cabeza de rotacion de 2 velocidades.

Testa per roto-percussione a 4 velocità.4-speeds rot-percussion rotary head.Tête pour roto-percussion à 4 vitesses.4-Geschwingkeiten KDK fürRotoperkussion (Schlaghammer).Cabeza de rotacion por rotopercusiònde 4 velocidades.

Compressore rotativo e pompa fangoa vite.Vane type air compressor and screw type mudpump.Compresseur rotative et pompe a bouea vis.Kapselkompressor und Schneckenpumpe.Compresor rotativo y bomba para lodosde tornillo.

Pompa schiuma e lubrificatoreper martello fondo foro.Foam pump and down-the-hole hammerline lubricator.Pompe à mousse et lubrificateurpour marteau fond de trou.Schaumpumpe und Öler für Imlochhammer.Bomba de espumante y lubricador en lineapara martillo en fondo.

Die neu gestaltete Reihe MULTIDRILL ML in derAusstattung mit einem neuen 100 PS Motor konnte ihreLeistungen in den diversen Bohrbereichen noch weitersteigern. Bauteile hoher Qualität, sorgfältige Planung bisins kleinste Detail und die Bauüberwachung währendaller Bearbeitungsphasen machen die neue MULTIDRILLML unter Beibehaltung der Abmessungen der vorange-henden Serie noch leistungsfähiger, kompakter und viel-seitiger. Aus diesen Gründen ist die MULTIDRILL MLeines der erfolgreichsten Modelle im Fraste Sortiment,das seit langem von unzähligen Anwendern in aller Weltgeschätzt wird.

La série rénovée de la foreuse MULTIDRILL ML, équipéed’un nouveau moteur de 100 CV, accroît davantage sesperformances dans les différentes applications de forage.Ses composants haut de gamme, la conception soucieu-se jusque dans les moindres détails, la construction sur-veillée dans toutes les phases d’usinage, tout en mainte-nant les mêmes dimensions que la série précédente, ren-dent la nouvelle foreuse MULTIDRILL ML bien plus per-formante, compacte et polyvalente. C’est pourquoi laforeuse MULTIDRILL ML est l’un des modèles de plusgrand succès de la gamme Fraste, appréciée depuis long-temps par de nombreux utilisateurs dans le monde entier.

La serie renovada MULTIDRILL ML, equipada con unnuevo motor de 100 HP, incrementa aún mas sus rendi-mientos en los distintos trabajos de perforación.Sus componentes de calidad, su planteamiento quetiene en cuenta los mínimos detalles, su construccióncontrolada en cada fase de trabajo, manteniendo lasmismas dimensiones de la serie anterior, vuelve la nuevaMULTIDRILL ML aun más eficiente, compacta y versátil.Por estas razones, MULTIDRILL ML constituye uno delos modelos de mayor éxito de la gama Fraste, que desdehace largo tiempo es sumamente apreciada por losusuarios en todo el mundo.

Page 4: MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML - …francais.agiva.eu/wp-content/uploads/03-MULTIDRILL-ML.pdf · Compresseur rotative et pompe a boue a vis. Kapselkompressor und Schneckenpumpe.

Pannello comandiControl panelPanneau du commandeSteuerpultPanel de mandos

Morsa doppiaDouble clampDouble morsDoppeltabfangvorrichtungMordaza double

Page 5: MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML - …francais.agiva.eu/wp-content/uploads/03-MULTIDRILL-ML.pdf · Compresseur rotative et pompe a boue a vis. Kapselkompressor und Schneckenpumpe.

SPECIAL VERSIONS

Pannello comandi per versione autocarrata.Truck version control panel.Panneau de commande pour version sur camionLkw-Version Steuerpult.Panel de mandos para version sobre camion.

Page 6: MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML - …francais.agiva.eu/wp-content/uploads/03-MULTIDRILL-ML.pdf · Compresseur rotative et pompe a boue a vis. Kapselkompressor und Schneckenpumpe.

Testa di rotazione passante con mandrino.Passing through type rotary head with chuck.Tête de rotation passante avec mandrin pour tigesDurchgehenden KDK mit Spannkopf.Cabeza de rotacion pasante con mordaza para tuberia.

Penetrometro dinamico SPT.Dynamic Penetrometer for S.P.T.Penetrometer dynamique S.P.T.S.P.T. Dynamisch PenetrometerPenetrometro Dinàmico S.P.T.

Morsa semplice e cilindro svita aste.Simple clamp with drill pipes breaking cylinder.Simple mors et vérin déblocage de tiges.Einfachabfangvorrichtung und hydr. Zylinder fürBohrgestänge aufschrauben.Mordaza simple y cilindro destornillamiento de barras.

Page 7: MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML - …francais.agiva.eu/wp-content/uploads/03-MULTIDRILL-ML.pdf · Compresseur rotative et pompe a boue a vis. Kapselkompressor und Schneckenpumpe.

DATI TECNICITECHNICAL DATACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS

Coppia max 2/4 velocità / Rotopercussione

Max torque 2/4 speeds / Hydraulic drifter

Couple maxi 2/4 vitesses / Rotopercussion

Drehmoment max 2/4 Drehzahl / Rotoperkussions

Fuerza de rotacion 2/4 velocidad / Rotopercusión

730 daNm

Velocità max 2/4 velocità / Rotopercussione

Max speed 2/4 speeds / Hydraulic drifter

Vitesse maxi 2/4 vitesses / Rotopercussion

Max Geschwindigkeit 2/4 Drehzahl / Rotoperkussions

Velocidad max 2/4 velocidad / Rotopercusión

840 rpm

TESTA ROTANTE

ROTARY HEAD

TETE DE ROTATION

KRAFTDREHKOPF

CABEZAL DE ROTACION

Tiro max/ Tamburo fissoMax line pull Fixed drum

Force de levage Tambour fixeMax Zugkraft Festtrommelwinde

Tiro max Tambor fijo2000 daN

Velocità max Tamburo fissoMax speed Fixed drum

Vitesse max Tambour fixeMax. Geschwindigkeit Festtrommelwinde

Velocidad max Tambor fijo55 m/1’

Ø fune Tamburo fissoRope diameter Fixed drum

Diamètre du câble Tambour fixeSeildurchmesser Festtrommelwinde

Ø cable Tambor fijo10 mm

Capacità fune Tamburo fissoDrum capacity Fixed drum

Câble au tambour Tambour fixeSeilkapazität FesttrommelwindeCapacidad de cable Tambor fijo

30 m

VERRICELLOWINCHTREUILWINDE CABRESTANTE

Morsa doppia ØDouble clamp ØDouble mors Ø

Doppeltabfangvorrichtung ØMordaza double Ø

45÷200 mm

Forza di chiusuraClamping forceForce de serrage

KlemmkraftFuerza de cierre

9700 daN

Coppia svitamentoBreak-out torque

Couple de deserrageAusdrehungsmoment

Fuerza de giro13000 daNm

MORSECLAMPMORSEABFANGVORRICHTUNGMORDAZA

PESOWEIGHTPOIDS

GEWICHTPESO

~ 4000 Kg

ANTENNAMASTMATLAFETTEANTENA

Max larghezza cingoliMax width

Largeur maxGesamtbreiteAncho total 1450 mm

Passo cingoloWeel base

EnpattementFahrwerk Radstand

Paso entre ejes1368 mm

Pressione specifica al suoloGround pressurePression au sol

Bodendruck Presion especifica al suelo

0,6 Kg/cm2

Velocità di traslazione Travelling speed

Vitesse de translationBenegungsgeschwindigkeit

Velocidad de traslación2,4 Km/h

Pendenza max. superabileMax gradeability

Pente maxSteighähigkeit maxPendiente superable

60 %

CARRO

CRAWLER UNDERCARRIAGE

CHENILLE

RAUPENFAHRZEUG

CARRO ORUGA

TIER 3V3800 - DI - T - E3B

4 CylindersTURBO

PotenzaPower

PuissanceLeistungPotencia

74kW (100 hp) a 2600 RPM

Capacità serbatoio gasolioFuel tank capacity

Capacité réservoir dieselDieseltankinhalt

Deposito de combustible

85 l

ConsumoFuel consumptionConsommation

KraftstoffverbrauchConsumo

240 g/kWh

Capacità serbatoio olio idraulicoOil tank capacity

Capacité réservoir d’huileÖltankinhalt

Deposito hidraulico

110 l

MOTORE DIESEL

DIESEL ENGINE

MOTEUR DIESEL

DIESELMOTOR

MOTOR DIESEL

Corsa testa di rotazioneRotary head stroke

Course tête de rotationBohrmast Vorschub

Carrera cabezal de rotacion3500 mm

TiroPull-upRetrait

ZugkraftTiro

4000 daN

SpintaPull-downPousséeAndruckEmpuje

2000 daN

Velocità di estrazioneExtraction speed

Vitesse de extractionAusziehunggeschwindigkeit

Velocidad de extraccíon40 m/1’

Velocità di avanzamentoFeed speed

Vitesse d’avancementVorschubgeschwindigkeit

Velocidad de avance40 m/1’

I dati esposti sul presente catalogo possono variare senza preavviso - Specifications may change without notice - Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Variaciones son permissibles sin previo aviso

Page 8: MULTIDRILL ML 03-09.qxd:MULTIDRILL ML - …francais.agiva.eu/wp-content/uploads/03-MULTIDRILL-ML.pdf · Compresseur rotative et pompe a boue a vis. Kapselkompressor und Schneckenpumpe.

DATI TECNICITECHNICAL DATACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS

MULTIDRILL MLACCESSORIACCESSORIESACCESSOIRESZUBEHÖRACCESSORIOS

È disponibile una vasta gamma di accessori per versio-ni personalizzate a seconda degli impieghi della perfo-ratrice.Radio comando a distanza per tutte le operazioni diperforazione disponibile a richiesta.

A wide range of drilling accessories is available accor-ding to the drilling uses of the rig.Radio remote control for all drilling functions of the risis available upon request.

Une vaste gamme d’accessoires personnalisés est dis-ponible selon l’utilisation de la foreuse.Radio-commande a distance pour toutes les fonctionsde foration a la demande.

Es ist eine große Auswahl an Zubehör für personali-sierte Versionen verfügbar, je nach dem Einsatz derBohrmaschine.Radio-Funkfernsteuerung für alle Bohrarbeiten aufAnfrage verfügbar.

Está disponible una gama amplia de accesorios paraversiones personalizadas en relación con los empleosde la perforadora.Se suministra a petición el radiocomando a distanciapara todas las operaciones de perforación.

Fraste Spa - 37054 Nogara (VR) Italy - Via Molino di Sopra, 71Tel. 0039 0442 510233 - Fax 0039 0442 88426e-mail: [email protected] - www.fraste.com