MRZ 2

download MRZ 2

of 41

Transcript of MRZ 2

  • 8/14/2019 MRZ 2

    1/41

    casa marazzi: una casa per due

    olk: la decorazione come territorio di libert

    bernard tschumi: school o architecture villa arreaza di gio ponti

    superfci tridimensionali produzione intelligente ed ecosostenibile

    2

    2

    COLLEZIONE: GRANDANGOLO or

  • 8/14/2019 MRZ 2

    2/41

    Stone collection una ricerca intorno al tema delleleganza.

    Rafnate tonalit neutre in una vasta gamma di ormati,

    dalle grandi dimensioni alle piccole pezzature del mosaico

    COLLEZIONE: STONE COLLECTION

    MH JM Stone Anthracite Rettifcato 60X60

    M5 4W 30X30 / M5 40 30X30

    Photo:leo

    torri

    /Styling:Studio

    CZ36

    Urban raccoglie tutta la orza della materia

    in una collezione che si aerma con lautorevolezza di un vero

    classico contemporaneo, moderno, versatile, essenziale

    COLLEZIONE: URBAN

    MK TF Urban 30X60 / MK TD Urban 3X30

    Photo:leo

    torri

    /Styling:Studio

    CZ36

  • 8/14/2019 MRZ 2

    3/41

    3 editorialeEnrico Morteo

    4 focusFolk La decorazione

    come territorio di libert

    Dcor as a new ree territory

    Decoro innito Il decoro della tecnica

    Technical decor

    Nature vive Erbario analitico

    Analytical Herbarium

    22 sketch-bookFolk Note di stile di Nicola Gallizia

    Style remarks by Nicola Gallizia

    24 modeLa saggezza dell'acqua

    Hammam Marazzi

    Marazzi Hammam

    30 casamarazziUna casa per due Interno a Milano

    A Milanese interior

    34 internomarazziTre piazze per comunicare

    Centro di ormazione Vodaone

    Vodaone learning center

    38 masterpiecesTropicalismi Gio Ponti, villa Arreaza Gio Ponti, villa Arreaza

    44 paesaggiBernard Tschumi.

    Condensatori sociali Miami Florida

    International University

    Miami Florida International University

    ........................................

    50 newwords(design) Pic-nic in citt Servizio

    di porcellane di Matali Crasset

    Matali Crassets porcelains

    (arte) Non il paese dei balocchi

    Private Lives di Barnaby Barord

    Private Lives by Barnaby Barord

    (sinergie)Hatria variazioni

    nello spazio Due nuove collezioni

    Two new collections

    (arte) C' del nuovo

    La Biennale della Ceramica

    The Biennale della Ceramica

    56 remindVibrazioni di luce Superci

    tridimensionali nelle collezioni Marazzi

    Three-dimensional suraces

    in the Marazzi collections

    68 corporate(produzione)Ceramica

    a fusso continuoLo stabilimento di Casiglie

    The Casiglie plant

    (ambiente)Eco-web

    www.marazziambiente.com

    www.marazzigreen.com

    75 glossario

    76 archivioUcio Stile Marazzi - F/11957

    Marazzi Design Ofce - F/1 1957

    2

    In copertina: ceramiche

    della Collezione Folk di Marazzi.

    Styling: Studio CZ36. Foto: Leo Torri

    On the cover: ceramicsfrom the Folk Collection by Marazzi.

    Styling: Studio CZ36. Photo: Leo Torri

    sommario

    ...............................................................................................

    ........................................ ........................................

    ........................................

    ........................................

  • 8/14/2019 MRZ 2

    4/41

    Un nuovo stabilimento modernissimo, in grado di lavorare

    grandi ormati in un unico ciclo di lavorazione che mette

    in sequenza tutte le asi operative, dalla polvere premiscelata

    al orno di cottura. Un nuovo sistema per lapplicazione

    dei decori che srutta la stessa tecnologia inkjet utilizzata

    dalle stampanti proessionali dei computer. Sono le ultime

    tappe del processo di innovazione tecnologica messein campo dal Gruppo Marazzi, al servizio di un migliore

    ambiente di lavoro ma anche di un ri nnovamento costante

    dei prodotti. Uno sorzo teso ad assecondare le trasormazioni

    di un mercato sempre pi esigente, dove clienti evoluti sanno

    oramai esprimere con chiarezza i propri gusti, le proprie

    esigenze, i propri desideri. Il ritorno del colore e della

    decorazione si rifette nel progetto della collezione Folk,

    tanto versatile nella sua gamma di colori e niture quanto

    sorprendente nel suo vocabolario di orme e disegni,

    vero e proprio linguaggio con cui scrivere il proprio spazio

    di libert. Giocare con il colore ma anche con la luce,

    sruttando i rifessi di superci strutturate da una trama

    disegnata in rilievo. Una l ezione ben raccontata da Gio Ponti

    nel progetto di una villa straordinaria. Unincursione nel

    mondo del bagno, ra unzionalit domestiche ed esotiche

    atmosere. E poi una casa in ci tt, un moderno luogo

    di lavoro, un grande progetto universitario realizzato negli

    Stati Uniti. MRZ torna ad esplorare il mondo Marazzi,

    raccontando la passione per il lavoro e la ricerca ma,

    soprattutto, il piacere di vivere ed abitare.

    EM

    editoriale

    A new, hyper-modern production plant that can create

    large ormat tiles in a single production cycle and that aligns

    all operations, rom pre-mixed powders to ring.

    A system or dcor application t hat uses inkjet technology,

    like computer printer heads. They are the l atest steps in

    the technological innovation process that Marazzi Group has

    carried out in order to develop a better work environment

    and products. It is an eort to provide an answer to all

    the requests o an increasingly demanding market in which

    knowledgeable clients express their own tastes, needs, anddesires. The return o color and dcor i s evident in the Folk

    collection, extremely versatile in its palette o colors and

    varieties o textures, but also surprising in terms o wealth

    o vocabulary o orms and drawings. Virtuall y, a language

    to use or writing ones space, in total reedom.

    Playing with colors, but also with light, using the refections

    o structured, textured suraces. A lesson that Gio Ponti

    taught us all through the design o an extraordinary villa.

    A journey into the world o the bathroom, between

    domestic unctionalities and exotic atmospheres. And then

    a city home, a contemporary work place, a great university

    project realized in the United States. MRZ once again

    explores the Marazzi world, diving into the passion or work

    and research and, above all, into the pleasure o living.

    Il nuovo impianto produttivo di Casiglie, v icino

    a Sassuolo, Modena. The new production

    plant in Casiglie, near Sassuolo, Modena.

    Foto Mimmo Capurso

    atdecorsservice

  • 8/14/2019 MRZ 2

    5/41

    Dcor has always been an important element

    in Mans existence. Since the dawn o time, people

    cover with drawings and colors their living

    environments and their objects: it is not only a matter

    o making things beautiul but an actual

    communication need. Decors is an immense alphabet o

    marks, a wealthy vocabulary o styles, in which it is

    possible to nd myths, believes, and human values.

    focus Folk>

    foto leo torri

    styling natascia vuk

    Folk Marazzi

  • 8/14/2019 MRZ 2

    6/41

    Folk Marazzi

    Decors characterize the collection, an array

    o simple, colorul drawings

    focus Folk

  • 8/14/2019 MRZ 2

    7/41

    Decorazione come nuovo territorio di libert,ma anche come luogo di scoperta di culture diverse

    Folk Marazzi

    focus Folk

  • 8/14/2019 MRZ 2

    8/41

    Folk Marazzi

    Geometrical rhythms and geometricforal ootprints evoke a childish,

    playul herbarium

    10

    focus Folk

  • 8/14/2019 MRZ 2

    9/41

    Delicate llets produce a virtualprospective acceleration

    or a dense, irregular group o linesthat ripple under the

    eect o light

    Folk Marazzi

    12

    focus Folk

    13

  • 8/14/2019 MRZ 2

    10/41

    Poltroncina Nest di Tord Boontje per Moroso, in polietilene.

    La struttura decorata con motivi oreali a rilievo.

    Nest armchair by Tord Boontje or Moroso in polyethylene.

    The structure is decorated with textured fowers.

    Folk Marazzi

    Tord Boontje, vasi in ceramica con decori creati

    a mano e stampati, per Moroso. Ceramics vases with

    hand-drawn decors then printed on the ceramic surace.

    By Tord Boontje or Moroso.

    Centrotavola della collezione Biscuit del duo olandese Studio Job

    per Royal Tichelaar Makkum. A centerpiece o the Biscuit collection

    by the Dutch duo Studio Job, or Royal Tichelaar Makkum. . Folk Marazzi

    Il piacere del decoro in tavola. Un toast realizzato da Minale Maeda,

    lo studio di design dellitaliano Mario Minale e della giapponese

    Kuniko Maeda. The pleasures o decor at the table. A toast slice

    by Minale Maeda, the design studio o Italian Mario Minale and

    Japanese Kuniko Maeda.

    1

    tecnologia di stampa, i disegni si

    sovrappongono alle irregolarit del ondo

    con un eetto che ricorda le stampe su

    stoa. Listelli ed elementi speciali, con decori

    delicatamente in rilievo, completano la

    collezione che prevede anche pavimenti

    coordinati. Bordure, pieghe, trame: con la

    leggerezza di un tessuto la collezione dispiega

    un paesaggio in cui lapparente ingenuit dei

    decori si sposa con ranate soluzioni

    geometriche, dove la tecnologia

    si nasconde dietro lallegra evocazione

    del batik. Un mondo colorato e luminoso

    che rievoca in chiave contemporanea

    la grande tradizione delle stoe da

    rivestimento: una cultura che accomuna

    lInghilterra vittoriana e le culture zigane,

    le popolazioni nomadi americane e le

    tradizioni medio orientali

    comes to lie with the lightness o a

    textile, happily married with geometrical

    solutions: technological know-how hidden

    in happy batik motis. A color ul, light

    world that brings to the contemporary

    eye the great tradition o textile design:

    a culture that links Victorian England

    and the gypsies, nomad north-American

    people and middle-eastern tradition

    focus Folk focus Folk

  • 8/14/2019 MRZ 2

    11/41

    Folk Marazzi

    La decorazione un immenso alabeto di tracce,un ricchissimo vocabolario di stili

    Dcor is an innite alphabet o marks,a very wealthy vocabulary o styles

    1

    focus Folk

    1

  • 8/14/2019 MRZ 2

    12/41

    Folk Marazzi. La tecnologia

    Inkjet permette di decorare anche

    superfci dalla giacitura irregolare.

    Folk Marazzi. Injet technology

    makes it possible to decorate also

    irregular suraces.

    stata presentata lanno scorso,

    ma ancora a notizia. La tecnologiaInkjet, ovvero la stampa a getto

    di inchiostro su ceramica, una verae propria rivoluzione nellambito

    della decorazione di piastrelle. Unarivoluzione per il produttore, certo, ma

    anche e soprattutto per lutilizzatore,che pu scegliere decori no ad ora

    impossibili da ottenere su una piastrellaprodotta industrialmente. Da sempre,

    uno dei limiti alla creativit nella

    realizzazione di decori su piastrelleceramiche limpossibilit di lavorare

    su superci strutturate poich lemacchine tradizionali lavorano per

    contatto. La tecnologia Inkjet,

    invece, applica il getto controllatodi smalto sulla piastrella senza

    un contatto diretto con le superci(rimanendo ad una distanza che pu

    variare da 1 a mm), riuscendo

    ad imprimere decori su qualsiasi tipodi struttura ed ottenendo eetti no

    ad ora impossibili su scala industriale.Come una normale stampante per

    computer lInkjet attua una precisa

    taratura dei pigmenti in base aldisegno da riprodurre, ottenendo cos

    una gamma innita di nuancescromatiche e rendendo possibile

    la riproduzione di qualsiasi immaginedigitale. I creativi si possono dunque

    sbizzarrire: immagini virtuali

    anche di ampie dimensioni possonoessere riprodotte in sequenze

    prestabilite come in un mosaico.

    Ma la macchina permette anchela riproduzione casuale dellimmagine,

    variando al massimo la diversitdel singolo pezzo e dando vita

    ad eetti artistici, ottenuti perindustrialmente. La tecnologia Inkjet

    permette inoltre di are numeroseprove di decoro memorizzandone i

    parametri per poi decidere quale

    destinare alla produzione diun numero anche limitato di pezzi.

    Via libera alla creativit, dunque.Perch grazie allInkjet, al decoro,

    ora, non c limite

    Decors with no limits It was

    introduced last year, yet it is still hot

    news. Inkjet technology on ceramicsis a real revolution in the eld o

    tiles decoration. A revolution or theproducer, certainly, but also or

    the user who can now select decorsthat were once unheard o and

    impossible to realize through anindustrial process. One o the limits

    or creativity, in the realization o tiles

    decors, has always been the

    impossibility to work on texturedsuraces because traditional machineswork on contact. Inkjet technology,

    on the contrary, applies the control

    glazing jet on the tile with no direct

    contact on the suraces (the distancebetween the jet head and the tile

    varying between 1 and mm).

    In this way, the machine managesto print decors on any ty pe o suraces,

    and to obtain eects previouslyimpossible to achieve on an industrial

    level. Like a normal computer printer

    head, the Inkjet machine controlsthe quantity o the required pigments

    according to the decor to be

    reproduced, hence obtaining aninnite array o nuances and allowingor the reproduction o virtually any

    digital image. Designers can thus

    work more reely on their decors:

    images o any size or natural can bereproduced in a sequence, like in

    a mosaic. But the machine also allows

    or a casual image reproduction,varying the diversity o each single

    tile to the max and obtaining artisticeects (albeit realized through an

    industrial process). Inkjet technologyalso allows or several dcor tests

    to be carried out and to store theparameters or each o them, or later

    use on a large or small productionbatches. Free rein to creativity!

    Because thanks to Inkjet technology,

    decors have no limits

    Textured suraces, created witha delicate web o signs

    La nuova tecnologia a getto di inchiostroamplia gli orizzonti del possibile

    nellaascinante mondo del decoro su ceramica

    The new inkjet technology enlargesthe horizons o what is possible in the enchantingworld o ceramics dcor

    decoro innito

    1

    focus Folk

    19

  • 8/14/2019 MRZ 2

    13/41

    In vero, ad appassionarlo erailmondo delle orme naturali, vocabolarioinesauribile nel quale Blosseldt ritrovava

    le onti di tutte le espressioni dellarte.La otograa divenne per Blosseldt un

    prezioso strumento dindagine, al connera lo sguardo analitico della scienza

    e lo stupore dellincanto e della creativit.Dilettante nel senso etimologico

    del termine, Blosseldt scatt migliaia

    di immagini di soggetto botanico, anchese oggi non rimangono che un centinaio

    di lastre con impresse le sue osservazioniminuziose, quasi ossero immagini riprese

    al microscopio. Proprio la duplice naturadelle sue otograe allo stesso tempo

    oggettive e sensuali custodisce ilsegreto del loro successo e della loro

    inattesa attualit. Involontario esponentedello Jugendstil e dellArt Nouveau,

    Blosseldt ha ssato sulla lastra lo spirito

    della curiosit del XX secolo, capace dirinnovare i propri codici ormali a partire

    dallindagine scientica e dagli strumentitecnici: nulla, n la tradizione n

    la natura resteranno indenni agli assaltiamelici del progresso e del uturo

    Pagina seguente, in senso orario da sinistra in alto:

    Karl Blosseldt, Tritonia crocosmiora (Iridaceae);

    Phacelia congesta; Beckmannia cruciormis;

    Polystichum munitum. Karl Blosseldt Archiv,

    Ann + Jrgen Wilde, Zlpich, Germany

    Following page, clockwise rom top let:

    Karl Blosseldt, Tritonia crocosmifora (Iridaceae);

    Phacelia congesta; Beckmannia cruciormis;

    Polystichum munitum. Karl Blosseldt Archiv,

    Ann + Jrgen Wilde, Zlpich, Germany

    Living nature To say the truth, what

    ascinated him was the world o naturalorms, the endless vocabulary in which

    Blosseldt could nd all sources o artisticexpressions. For Blosseldt, photography

    became a precious exploratory tool,bordering between the analytical,

    scientic look and the creative one.Ocially an amateur, Blosseldt shot

    thousands o images with botanic

    subjects even though today only ahundred photos remain, together with

    his precise observations, as i what hewas looking at were microscope views.

    And it is this very dual nature o hisphotography at the same time

    objective and sensual that holds thesecret o its success, even today. Casual

    representative o Jugendstil and ArtNouveau, Blosseldt has put in his work

    the curious spirit o the 20th century,

    a century that was able to renew hisormal codes starting rom scientic

    principles and technological tools:nothing, neither tradition nor nature, will

    be untouched by the greedy assaultso progress and the uture

    NATURE VIVE Da artigiano ad artista e architetto, Karl Blosseldt (1865-1932) deve la sua

    maggior ortuna non tanto ai successi proessionali quanto alle due passioni

    che accompagnarono lintero arco della sua vita: la botanica e la otograa.

    From cratsman to artist and

    architect, Karl Blosseldt (1865-1932)

    owes most o his ortune to

    his two long-lie passions, botanicand photography, rather than

    to his proessional achievements.

    Karl Blosseldt, Trollius ledebourii. Karl Blosseldt

    Archiv, Ann + Jrgen Wilde, Zlpich, Germany

    Karl Blosseldt, Trollius ledebourii. Karl Blosseldt

    Archiv, Ann + Jrgen Wilde, Zlpich, Germany

    20

    focus Folk

    21

  • 8/14/2019 MRZ 2

    14/41

    Le proposte, i suggerimenti e le rifessioni di un progettista:note di lavoro sulluso dei materiali di Nicola Gallizia.

    A designers proposals, suggestions,and thoughts: working remarks on the

    use o materials by Nicola Gallizia.

    La collezione ore la possibilit di lavorare con colori decisie con una gamma di decori e texture in abbinamento cromatico.

    Anzich utilizzare gli elementi decorati come semplici regio cornici, molto pi stimolante lidea di accostare piastrelle

    dello stesso ormato (1x3) sia per i ondi colorati che per leparti decorate. Ad esempio, in uno stesso ambiente si possono

    avere sia pareti monocromatiche che decorate. una stradada percorrere con cautela e senza esagerazione soprattutto

    nella zona giorno ma una parete realizzata interamente da

    moduli decorati ricrea un insolito eetto tappezzeria. In lineagenerale, il decoro diventa pi interessante se usato in maniera

    concentrata, per sottolineare zone precise e circoscritte. Su diuna parete di un unico colore il decoro pu disegnare asce

    verticali che interrompono luniormit della supercie; in bagnosi pu intervenire attorno ad un lavabo, per denire la zona

    della doccia o per evidenziare la presenza dei sanitari. Lacollezione si presta a numerose varianti anche lavorando solo

    con gli elementi monocromatici: si possono ormare campiturediverse sulla stessa parete sruttando dierenti ormati o disegnare

    una partitura di ritmi luminosi alternando parti piane con texture

    monocromatiche. Nel caso di ambienti ortemente decorati

    pu essere saggio abbinare pavimenti in contrasto, ricorrendoa materiali e colori diversi. In ogni caso, possibile ottenereinteressanti soluzioni lavorando anche a pavimento con campiture

    diverse, quasi a ricreare leetto di tappeti posati a terra

    The collection oers the possibility to work with decisivecolors and with a palette o decors and textures that

    can be easily coupled. I nstead o using the decors as mereraming elements, it is more stimulating to put more tiles

    o the same ormat (1x3) side by side, and this works orboth colored backgrounds and decorated suraces.

    This route needs to be taken cautiously and with noexaggeration particularly in the living area. A wall that has

    been thoroughly realized with decorated modules creates

    an unusual wallpaper eect. In general, decors become moreinteresting when used in concentrated way, in order to

    underline precise area. On a one color wall, decorative elementscan draw vertical lines that bring the uniormity o

    the surace to a halt; in a bathroom it is possible to ac t aroundthe sink or to underline the shower or the sanitary areas.

    The collection oers a wide variety o solutions, even whenworking merely with monochromatic elements: dierent

    elds can be created by using dierent ormats.While by using fat parts and monochromatic textured ones

    it is possible to draw rhythms on the walls. In presence

    o strongly decorated environments, it could be wise to create

    a contrast with the foor by using materials with dierentcolors. In any case, it is possible to obtain interesting solutionsworking with the foor with dierent elds, as i to create

    a carpet eect

    On a monochromatic wall, decors can draw

    vertical lines that bring theuniormity o the surace to a halt

    Su una parete di un unico colore il decoro

    pu disegnare asce verticali cheinterrompono luniormit della supercie

    Folk Marazzi

    22 23

    sketch-book Folk>

    sketch-book Folk

  • 8/14/2019 MRZ 2

    15/41

    la saggezza dellacqua

    Il tepidarium dellhammam Marazzi a Bologna.

    Qui ha luogo il rito della saponatura a massaggio.

    The tepidarium of the Marazzi hammam

    in Bologna. Here, the ritual of massage soaping

    takes place.

    mode hammam marazzi, bologna>

    Una temperatura di circa 50 gradi, un tassodi umidit del 100%, una ftta, avvolgente nebbia. latmosera che accoglie chi entra nellhammam,

    il bagno turco. Dove la piastrella di casa.

    A temperature of approximately 50 degrees

    Celsius, 100% humidity, a thick, wrapping fog.This is the atmosphere that welcomes the visitorsof hammams, or Turkish baths. Where tiles reign.

    testo laura traldi

    foto annalisa cimmino

    Wise waters An ancient ritual, thato Turkish baths, a necessary moment in

    middle-eastern and Arabic daily lie.A cleansing place, where hygiene became

    an authentic synonym o looking aterones body, where spending time to

    ponder and socialize was encouraged and

    where men and women could nd others even beore nding themselves. Always

    on the lookout or personal well-being especially when this is characterized

    by spontaneity and rituality and ora renewed relationship less unctional

    and more sensorial with nature, theWestern world loves the diluted times

    and the humid, vapor-lled atmosphereso the hammam, and considers it

    a new rontier o physical and mental

    well-being. By opening a hammam in itsnew showroom in Bologna, Marazzi

    Un rito antico di secoli, quello delbagnoturco, un momento irrinunciabile nella

    vita quotidiana medio-orientale araba.Luogo delle abluzioni, dove ligiene

    diventa autentica cura del proprio corpo.Ma soprattutto luogo per la rifessione

    e la socializzazione, occasione perritrovare gli altri orse ancor prima di se

    stessi. Nelloccidente sempre pi allaricerca del benessere personale meglio

    se allinsegna della spontaneit e della

    ritualit e di un rapporto ritrovatocon la natura meno unzionale e pi

    sensoriale la recente riscopertadellhammam, con i suoi spazi raccolti,

    i tempi dilatati, le atmosere umidee vaporose rappresenta la nuova rontiera

    del benessere sico e mentale. Aprendoun hammam allinterno del suo nuovo

    showroom bolognese, Marazzi

    2524

  • 8/14/2019 MRZ 2

    16/41

    mode hammam marazzi, bologna

    Spazi raccolti, tempi dilatati, atmosere umidee vaporose per un benessere fsico e mentale

    Gathered places, diluted times,humid and vapor-rich atmospheres for

    physical and mental well-being

    Il Tepidarium nellhammam Marazzi ha

    sedute riscaldate e ore unatmosera

    orientaleggiante e rilassante.

    The Tepidarium in the Marazzi hammam

    features heated seats and a relaxing,

    Eastern-inspired atmosphere.

    26 27

  • 8/14/2019 MRZ 2

    17/41

    mode hammam marazzi, bologna

    conerma ancora una volta la sua

    attenzione allevolversi delle tendenzesociali e culturali. Una scelta insolita

    e quindi coraggiosa, ma anche ladimostrazione di come oggi un prodotto

    di successo non possa essere soloun oggetto quanto una vera e propria

    esperienza. Realizzato su progettodellarchitetto Maurizio Navone,

    lhammam Marazzi consiste di due

    ambienti, completamente rivestitida grandi lastre rettangolari tagliate

    su misura in pietra Bardiglio levigatadi Marazzi Marmi. Il primo ambiente

    il Tepidarium, una camera rivestita di

    marmo con ampie superci orizzontali

    e grandi sedute riscaldate. qui che haluogo lesperienza della saponatura a

    massaggio, con saponi siriani,marocchini,Sali del Mar Morto, peeling con

    looa e guanto di lino, miscele di erbeayurvediche. Il secondo ambiente

    il Calidarium, dove una bocchettaemette vapore mescolato a

    essenze balsamiche: normalmente,la temperatura raggiunge i 40/60 gradi,

    con unumidit di quasi il 100%.

    Il binomio calore/umidit dilata i vasisanguigni e migliora la circolazione.

    Dopo la tradizionale doccia redda

    che conclude labluzione nel vapore,la tisana oerta nella stanza relax

    permette di reintegrare i liquidi persi,mentre un piccolo dolce rinvigorir

    il palato. Di atto, lhammam arriva

    come coronamento degli spazi delloshowroom Marazzi, con la sua selezione

    di rivestimenti, piastrelle, lastre ingrs porcellanato e sanitari rmati

    Hatria, ma anche tessuti, complementidarredo, proumi ed essenze. Un vero

    e proprio concept store allinsegnadel volersi bene, nel quale la ceramica

    il silenzioso lo conduttore e nel qualelhammam si inserisce alla perezione

    reconrms its attention towards social

    and cultural trends. An unusual, hencealso brave, choice that shows how a

    successul product today is no longer onlyan object but a complete experience.

    Designed by architect Maurizio Navone,the Marazzi hammam consists o two

    areas, thoroughly covered with largerectangular cut-to-size slabs in Bardiglio

    polished stone by Marazzi Marmi.The rst environment is the Tepidarium,

    a marble-covered room with wide

    horizontal suraces and heated seats.Here the experience o massage-soaping

    takes place, using soaps rom Syria, saltso the Dead Sea, peeling with looa

    and linen gloves, mixtures o ayurvedicherbs. The second environment is the

    Calidarium, where a steam with balsamicragrances exit rom a mouth: normally

    the temperature here reaches 40/60degrees Celsius, with 100% humidity.

    Heat and humidity together dilate blood

    vessels and enhances the overallcirculation. Ater the traditional cold

    shower that ends the ablution into steam,the tea oggered in the relax room allows

    the visitor to reintegrate the lost bodilyliquids while a tasteul dessert will please

    the palate. The pleasures o the hammamarrive as the perect ending o the overall

    Marazzi experience in the showroom,where one can nd tiles and slabs

    in porcelain stoneware but also Hatria

    bathroom xtures, textiles, urniture,perumes and ragrances. A real concept

    store, created or those who want tolove themselves and in which ceramics

    are the quiet red thread, perectlysuited to host a hammam

    Spazi privati si alternano a quelli comunitari.

    Il flo conduttore: le piastrelle Marazzi.

    Private spaces exist along side the communal

    ones. The red thread is provided by the presence

    of Marazzi tiles.

    Marble coverings and heatedsurfaces. And then Syrian soaps,fragrant oils, ayurvedic herbs

    Rivestimenti in marmo esuperfci riscaldate. E poi saponi siriani,oli essenziali, erbe ayurvediche

    Nel Calidarium la temperature pu raggiungere

    i 40/60 gradi e lumidit quasi del 100%.

    In the Calidarium the temperature can reach

    40/60 degrees Celsius and humidity is almost 100%.

    29

  • 8/14/2019 MRZ 2

    18/41

    foto Benedetta Spinelli

    Le piastrelle Sahara grigio

    60 x 60 naturale in grs porcellanato

    compongono una pavimentazione

    continua in tutti i locali della casa.

    Sahara natural grey 60 x 60 tiles in

    porcelain stoneware create continuity

    along the foors o the home.

    casa marazzi interno a Milano>

    Un razionaleprogetto deglispazi e unaattenta gammadei colori:

    un perfettopalcoscenicodellabitarecontemporaneo

    una casa per due

    30 31

  • 8/14/2019 MRZ 2

    19/41

  • 8/14/2019 MRZ 2

    20/41

    interno marazzi centro formazione Vodafone, Milano>

    Un elegantetappetoin ceramicacaratterizzagli spazicomuni di unimportante centrodi formazioneaziendale

    testo

    foto

    duccio biasi

    leo torri

    Sopra e a destra. Gli arredi

    modulari sono improntati alla

    massima comodit e essibilit

    duso. I colori vivaci dei rivestimenti

    sono equilibrati dai toni neutri

    e dalla texture elegante del

    pavimento in ceramica.

    Above and right. The modular

    urniture are extremely comortable

    and fexible. The lively colors

    o the coverings are balanced by

    the neutral tones o the elegant

    texture o the ceramics foor.

    piazzeper

    comunicare

    34

  • 8/14/2019 MRZ 2

    21/41

    Le otto aule, dotate

    di attrezzature tecnologiche

    sofsticate, possono ospitare

    un massimo di 180 allievi.

    Le pareti delle tre piazze,

    che possono essere utilizzate

    anche come spazi espositivi,

    sono arricchite da pannelli

    multimediali e interventi

    artistici.The eight rooms

    eature high tech training

    equipment and can host

    a maximum o 180 pupils.

    The walls o the three piazzas

    can also be used as exhibition

    spaces and they eature

    multi-media panels

    and artistic interventions.

    interno marazzi centro formazione Vodafone, Milano

    A decompression area,characterized by the sober elegance o the

    ceramics foor.

    Un luogo di decompressione caratterizzato dallaquieta eleganza della pavimentazione in ceramica.

    36 37

  • 8/14/2019 MRZ 2

    22/41

    masterpieces Gio Ponti, villa Arreaza

    Al principio cun sogno leggeroe luminoso,atto negli anniCinquantada una giovane

    e ricca signoravenezuelana

    tropicalismi

    Scorcio del portico verso

    la piscina. In primo piano

    il magnifco pavimento in

    ceramica bicolore di Sorrento,

    sulla parete si intravede

    un inserto atto con le

    caratteristiche piastrelle

    a diamante, utilizzate

    in molti edifci di Ponti.

    A view o the terrace

    looking towards the swimming

    pool. In the oreground, the

    wonderul dual-color Sorrento

    ceramic foor. On the wall,an insert is visible, made with

    the typical diamond tiles,

    oten used by Ponti in many

    o his architectures.

    >

    38

  • 8/14/2019 MRZ 2

    23/41

    Sopra. Due esterni della villa immersa nelverde rigoglioso del Country Club di Caracas.

    Above. Two external views o the villa,

    immersed in the greenery o the Caracas

    Country Club.

    Qui sotto e a destra. Lo schema disegnato

    dalla signora Arreaza, e successivamente

    rielaborato da Ponti fno a creare una piccola

    citt. Below and to the right.

    The scheme as Mrs Arreaza drew it. This

    was later urther worked upon by Ponti with

    the purpose o creating a small city.

    gerarchie, a parlare tra loro le varie

    stanze della casa arrivando a irretire

    gli spazi esterni: i piccoli patii ombrosi,

    la spaziosa veranda, la piscina, il giardino.

    Le quinte costituite dai grandi cristalli,

    dai tendaggi, dalle porte scorrevoli

    e dai bassi muri dei patii si aprono e si

    chiudono di continuo come in un

    teatrino giocoso, dilatando gli spazi

    e creando una rappresentazione ironica

    e poetica del vivere domestico che

    muta a seconda delle ore del giorno.

    Su ogni cosa veglia il grande tetto

    che si ripiega pi volte, modulando

    la luce e lombra e acendo pensare

    a una casa protetta da unala immensa

    e leggera e palpitante, di aralla.

    A rapprendere lo sguardo, che

    rischierebbe di perdersi in questa

    rirazione innita di visuali, provvede

    il potere ipnotico del bianco e del blu,

    un accordo cromatico che si rispecchia

    incessantemente e sruttando ogni

    genere di pattern (scacchi, strisce,

    diamanti o losanghe) su pareti, sotti,

    tendaggi, arredi e persino sulla pensilina

    esterna per le automobili. La peromance

    pi sorprendente si dispiega pernei pavimenti della zona giorno, dove

    le piastrelle quadrate in ceramica

    di Sorrento bicolore disegnano un

    and "panoramic spots". An

    extraordinary web o views, organized

    according to precise hierarchies, makes

    the various rooms o the house talk with

    each other, and nally ensnares external

    areas too: the tiny shady patios, the wide

    veranda, the swimming pool, the garden.

    The backstage, created by the curtains,

    the sliding doors and the low patio

    doors, open and close continuously, like

    in a theatre play. This dilates the spaces

    and creates an ironic and yet also

    poetic representation o domestic living

    that changes according to the hour

    o the day. The great roo looks ater

    everything, olding and unolding itsel

    several times and producing a modular

    light and shade conjuring up the image

    o a home protected by an immense,

    light and palpitating butterfy wing.

    The observers eyes could wonder around

    this endless refection o landscapes

    and get lost. Yet it is captured

    and hypnotized by the chromatic accord

    o the whites and the blues that refect

    themselves everywhere, leveraging on

    all types o patterns (checkered, stripes,

    diamonds, lozenges) on walls, ceilings,curtains, urniture, and even on the roo

    that shelters cars outside. The most

    surprising perormance though is in the

    40

  • 8/14/2019 MRZ 2

    24/41

    The hypnotic power o

    white and blue is refectedon walls, ceilings, curtains

    and urniture

    Il potere ipnotico del biancoe del blu si rispecchia su pareti,softti, tendaggi e arredi

    43

  • 8/14/2019 MRZ 2

    25/41

    bernard tschumicondensatori sociali

    paesaggi Florida International University, Miami>

    Se vuole preparare al meglio

    i proessionisti del uturo, educandoli

    a quellagilit mentale indispensabile

    per intrecciare innovazione e creativit,

    luniversit del XXI secolo non pu

    pi limitarsi a orire una ormazionerigorosa allinterno di aule e laboratori

    unzionali, ma deve predisporre anche

    spazi architettonici di nuovo tipo,

    environment uidi pensati per

    avorire il conronto inormale tra gli

    studenti, innescando processi dinamici

    che permettano linterazione tra

    esperienze e culture diverse. Questo

    concetto da sempre al centro del

    lavoro di Bernard Tschumi, architetto

    e teorico di ama internazionale, ed

    ben visibile nella Paul L. Cejas School

    o Architecture, da lui terminata a Miami

    nel 2003. Il nuovo campus si destreggia

    efcacemente tra due polarit: le ali

    neutre e rettilinee che ne disegnano

    il perimetro, racchiuse dalla superfcie

    liscia e compatta dei pannelli di cemento,ospitano le aule e gli ufci e danno

    il senso della continuit dellistituzione

    didattica; sul grande playground

    Una pelle lucida e colorata rivestei due padiglioni multifunzionali della

    nuova scuola di architettura di MiamiA shiny, colorful skin covers twomulti-functional pavilions in the newSchool of Architecture in Miami

    I due padiglioni dai colori vivaci dialoganoidealmente con le sgargianti architetture balneari

    che caratterizzano Miami. Two pavilions,

    with lively colors, ideally converse with the exuberant

    beach architectures that are typical o Miami.

    Le piastrelle posate a uga

    larga ormano una pelle lucida e

    pixelata che contrasta

    con le cornici in cemento

    del piano di posa. Tiles laid

    with wide joints create a shiny,

    pixel-like skin, in contrast

    with the concrete rames

    o the laying surace.

    Social Generators I the desire is to train

    uture proessionals in the best possible

    way that is to say to provide them with

    the mental agility that is at the basis

    o the capacity to intertwine innovation

    and creativity then universities, in the21st century, can no longer oer excellent

    education in unctional rooms and labs.

    A new, orward-thinking education

    should be provided in new architectural

    spaces, uid environments conceived

    to oster the inormal conrontation

    amongst students, hence starting dynamic

    processes that are at the basis o the

    interaction between dierent cultures

    and experiences. This concept has always

    been at the center o the work o Bernard

    Tschumi, world amous architect and

    theorist o architecture. And such concept

    is very clearly visible in the Paul L. Cejas

    School o Architecture, designed

    and developed by Tschumi and opened

    in 2003. The new campus lives between

    two poles. On the one hand, the neutral,straight wings that draw the perimeter,

    closed inside the smooth, compact

    surace o the cement panels, that host

    testo

    foto

    duccio biasi

    peter mauss/esto

    44 45

  • 8/14/2019 MRZ 2

    26/41

    Lilluminazione notturna

    amplifca la suggestione

    cromatica del rivestimentoceramico. Night lighting

    amplifes the chromatic

    suggestion o the ceramic

    covering.

    paesaggi Florida International University, Miami

    I due padiglioni sono rivestitida una pelle lucida di ceramica, unoriginalelivrea fatta di pixel

    The two pavilions are covered

    with a shiny skin of ceramic tiles,a very particular suit made of pixels

    46 47

  • 8/14/2019 MRZ 2

    27/41

    Il padiglione rosso ospita

    lauditorium, la caetteria

    e una terrazza a disposizione

    degli studenti. The red

    pavilion hosts the auditorium,

    the caeteria and a terrace

    or students.

    centrale a prato, invece, si stagliano

    due volumi irregolari dai colori brillanti

    e dal sorprendente impatto visivo,

    che ospitano luno un auditorium e

    una caetteria, laltro una galleria

    darte e la biblioteca di acolt. Questi

    condensatori sociali, come li defnisce

    il progettista stesso, sono luoghi

    privilegiati di incontro tra studenti,

    proessori e abitanti della citt.

    I due padiglioni dalla geometria

    complessa e saccettata, che ricorda

    quella dei cristalli di pirite, sono rivestiti

    da una pelle lucida di ceramica con

    diverse gradazioni nei toni del rosso,

    del giallo e dellarancio. Lutilizzo di

    piastrelle quadrate ormato 20 x 20 cm

    della serie Citt di Marazzi (nei colori

    Caracas New e Madrid New), posate

    a uga larga, ha permesso di

    dierenziare la texture a seconda

    delle zone, ottenendo unoriginale

    livrea atta di pixel. La scelta della

    ceramica si rivelata ottimale rispetto

    ad altre soluzioni non solo per lelevata

    resistenza allabrasione e agli agenti

    atmoserici, ma anche per la capacit

    di soddisare le esigenze di un budget

    limitato pur garantendo unelevata

    caratterizzazione estetica

    classrooms and ofces and provide a

    sense o continuity o education. On the

    other, the two irregular volumes with their

    strong visual impact and bright colors,

    located in the middle o the grassy central

    playground and hosting an auditorium

    and a caeteria, an art gallery and a

    aculty library. These social generators

    as the architect himsel defnes them, are

    places that oster encounters and

    exchange o ideas between students,

    proessors and citizens. The two pavilions,

    with their complex and multi-aceted

    geometries, are visual reminders o pyrite

    crystals and are covered with a shiny skin

    o ceramic tiles, eaturing dierent tones

    o red, yellow and orange. The use o

    square 20 x 20 cm tiles o the Citt series

    by Marazzi (colors Caracas New and

    Madrid New), layered with wide joints,

    has allowed or the creation o a dierent

    texture according to the areas to be tiled,

    and obtaining a sort o pixel look.

    Ceramics were an optimal choice

    in comparison with other possible wall

    coverings. This is not only due to its

    high resistance but also or its capacity

    to provide excellent technical qualities

    within a limited budget, as well as a very

    high aesthetic impact

    Alcune passerelle raccordano

    i due volumi eccentrici

    alle ali didattiche, raorzando

    il senso di unit del complesso.

    Footbridges talk to theeducational wings about

    the two eccentric volumes,

    hence reinorcing the unity

    o the whole building.

    Social generatorsare places

    that foster a privileged encounter amongsstudents, professors and citizens

    I condensatori socialisono luoghiprivilegiati di incontro tra studenti, professori

    e abitanti della citt

    paesaggi Florida International University, Miami

    48 49

    ( design ) new words ( arte )new words

  • 8/14/2019 MRZ 2

    28/41

    ( design ) new words

    Pic-nic in the city. Intelligent, exible and deliciouslyurban. It is the new porcelain set designedbyMatali CrassetorGuy DegrenneThe idea o harmoniously t all thatis required or a brunch or two on a single tray was very much liked by the judges

    o the VIA, the ocial French recognition or concepts that should be proposed to companies

    or actual production. Soon ater gaining the prestigious recognition, the City Brunch

    by Matali Crasset was thus turned into a product, manuactured by Guy Degrenne. The porcelain

    set includes dishes, bowls, salt & pepper pots, coee maker, tea maker, mug and egg holder:

    and thanks to a clever puzzle-like design, all these elements t on the same tray. As in all

    her projects, also in the City Brunch Matali Crasset does not use design to propose a

    style but a way o being: an open, fexible project as a perect metaphor o contemporary living.

    Intelligente, essibile e squisitamente urbano. il nuovo servizio di porcellane progettato

    da Matali Crasset per Guy Degrenne

    pic-nic in citt

    Lidea di poter ar

    convivere sullo stesso vassoio

    armoniosamente tutte le

    stoviglie necessarie per un

    brunch a due piaciuta molto

    ai giudici del VIA, il

    riconoscimento uciale rancese

    che seleziona i progetti pi

    promettenti, proponendoli

    alle aziende per uneventuale

    produzione. E cos, di l a poco,

    il City Brunch di Matali Crasset

    diventato un prodotto, realizzato

    dallazienda Guy Degrenne.

    Il servizio in porcellana

    comprende piatti, ciotole,

    saliera e pepiera, dosatore per

    lo zucchero, caettiera, teiera,

    mug e portauovo: tutti elementi

    che, con un sapiente gioco

    di incastri, si adagiano

    sul vassoietto. Come sempre

    nei suoi progetti, anche nel City

    Brunch Matali Crasset nonusa il design per proporre

    uno stile quanto un modo di

    essere: un progetto aperto

    e fessibile, peretta

    metaora del vivere urbano

    contemporaneo.

    L AU R A T R AL D I

    This is no toy story. At the David GillGallery in London, a personal exhibition

    o the British ceramic artist Barnaby Barford opens in October, Private Lives.

    The keyword is: watch careully. Because a casual glance is not enough

    to capture the meaning o the work o British ceramic

    artist Barnaby Barfordwho uses old ceramics or porcelain characters,

    paints them and adapts them in a new context, hence creating unique

    pieces that tell stories o daily lie. Daily contemporary lie,

    o course, conceived to make people think oten through

    their crude content about t he human condition

    and its tragic and comical essence. Clearly, in an open contrast with

    the ber-traditionalist world o ceramics gurines.

    The de-contextualization o a second-hand object s o typical

    o Barords work is an approach used today by many other

    designers and artists. Yet it was young Barord who initiated it

    in the Nineties, when he was passionately studying ceramics

    in the UK and in Italy, at the ISIA in Faenza.

    Si inaugura ad ottobre,alla David Gill Gallerydi Londra, la personaledel ceramista ingleseBarnaby Barford,Private Lives.Parola dordine: osservare attentamente.

    Non basta certo una semplice occhiata

    per cogliere il senso delloperadel ceramista inglese Barnaby Barford

    che utilizza vecchie gurine in ceramica

    o porcellana, le ridipinge e riadatta

    per poi inserirle in un nuovo contesto,

    creando cos dei pezzi unici

    che raccontano storie di vita. Storie

    assolutamente contemporanee, che

    anno rifettere spesso in modo crudo

    sulla condizione umana e sui suoi

    risvolti tragici e comici insieme, in chiaro

    contrasto con il tradizionalissimo

    mondo perbenista delle gurine in

    ceramica. Un approccio, quello della

    de-contestualizzazione dellopera

    recuperata, utilizzato oggi da altri

    designer ma nato proprio dal

    giovane Barord e dalla sua passione

    per la ceramica sviluppata anche

    allISIA di Faenza negli anni Novanta.

    L AU R A T R AL D I

    www.davidgillgalleries.com

    ( arte )new words

    50 51

    ( sinergie ) new words ( sinergie )new words

  • 8/14/2019 MRZ 2

    29/41

    ( sinergie ) new words

    Tecnologicamente molto evoluto,

    il sistema Grandangoloriscalda

    gradevolmente tutte le superci piane

    della ceramica, sostituendosi di atto

    ai normali termoarredi. Linee

    dinamiche e orme trapezoidali

    permettono di sruttare al meglio

    lo spazio, realizzando un ecace

    raccordo prospettico e utilizzando

    adeguatamente gli angoli spesso

    lasciati inutilizzati. Allo stesso modo,

    il ronte inclinato dei lavabi

    riduce lingombro salvaguardando

    una peretta ruibilit. Una nuova

    idea del comort geometrico

    ed avvolgente per un paesaggio

    di peretta coerenza materica.

    Punta sulla sensorialit il sistema Grandangolo, un nomeche racchiude una grande quantit di signifcati e contenuti

    tecnici ed espressivi, tutti esplicitati dallarchitetto Nilo Gioacchiniin un sistema di sanitari di orte concezione innovativa.

    ( sinergie )new words

    A ocus on sensoriality. It is theGrandangolo system, a collection

    conceived or using all available space in the best possible way. Innovative and technologically evolved, the Grandangolosystem heatsup all fat ceramic suraces,replacing traditional thermal systems. Dynamic lines and trapezoid orms allow

    or an excellent use o space, in particular or the oten underutilized corners. At the same time,

    the reclined ront o the sinks reduces the overall volume and makes the system easy to use.

    A new idea o geometric and wrapping comort or a landscape designed with perect material coherence.

    grandangolo

    Hatria spacevariations.Experiencingthe bathroomin total reedom,searching ornew ergonomicand emotionalqualities.The spaces dedicated

    to water become physically

    and psychologically seductive.

    Designers work to satisy

    the sophisticated needs

    o those who wish to

    urnish their home with

    taste and who also want

    to experience their

    relationship with water

    and with their own bodies

    in a thoroughly personal

    way. For this reason,

    the new Hatria systems ocus

    not only on the pleasure

    and the harmony o shapes

    but also on their versatility

    and adaptability

    to all sorts o situations.

    Vivere il bagno in libert, alla ricerca di nuove qualitergonomiche ed emozionali. Gli spazi dellacqua puntano

    alla seduzione, sia sica che psicologica. I progettisti lavorano per soddisare

    le ranate esigenze di chi ama arredare la propria casa con gusto e vivere

    il rapporto con lacqua e con il proprio corpo in modo assolutamente personale.

    Per questo, i nuovi sistemi di Hatria puntano non solo sulla piacevolezza e larmonia

    delle orme ma anche sulla versatilit e ladattabilit alle pi svariate situazioni.

    hatria variazioninello spazio

    52 53

    ( arte )new words( sinergie ) new words

  • 8/14/2019 MRZ 2

    30/41

    ( )e o ds

    Innovare attraverso tecnologie,

    materiali, colori, abbinamenti,

    decori. Dalle superci di grande

    ormato no ai minimi termini

    della miniaturizzazione.Questa la sda arontata

    da 20 artisti e designer

    tra cui anche Daniela Pirastru,

    responsabile del centro

    ricerche del Gruppo Marazzi

    i cui prototipi sono stati esposti a

    Fiorano Modenese, durante la

    Biennale della Ceramica, terminata lo

    scorso 19 agosto. Unesperienza

    importante per i designer, ma

    anche preziosa per le aziende,

    poich ha portato autostima,

    consapevolezza del proprio

    operato in un contesto di attualit,

    secondo il curatore Rolando

    Giovannini. Dallincontro tra la

    reschezza della creativit

    degli artisti/progettisti e il know-how

    delle aziende sono nate le

    opere raccolte nel catalogo, che

    ore una visione dinsieme sulle

    avanguardie creative e progettuali

    nel settore della ricerca sulle

    ceramiche darchitettura.

    L AU R A T R AL D I

    Ceramiche Universali. Un titolo ambiziosoquello dellaVI Biennale della Ceramica, che ha

    portato alla ribalta la ricerca nel settore delleceramiche per applicazioni architettoniche.

    c del nuovoNew is in the air. Universal Ceramics.

    An ambitious title or the VI Biennale dellaCeramica, that brought research in architecturalceramics application into the spotlight. Innovatethrough technologies, materials, colors, couplings, decors. From the large

    ormats down to the minimal miniaturized elements. This was the challenge

    that 20 artists and designers amongst which also Daniela Pirastru, responsible

    or creative research oce within the Marazzi Group had to ace with

    the creation o their prototypes, exhibited at Fiorano Modenese during the

    Biennale della Ceramica that closed last August 19th. An important

    experience or the designers but also precious or the participating companies

    because it brought sel esteem and understanding o their own work

    within a contemporary context as the curator Rolando Giovannini writes.

    A meeting o minds between the resh creative approach o the designers

    and artists and the know-how o the companies, that brought about a series

    o works o art, now collected in a catalogue that oers a birds eye view

    on avant-garde solutions in the eld o research o architectural ceramics.

    ( g )

    Tutto basatosu un unico volume

    ceramico il sistema Area:

    un bacino ovale e di larghezza

    variabile, realizzato da

    Nilo Gioacchini, che si presta

    alle pi diverse congurazioni

    e soluzioni tipologiche pursalvaguardando la massima

    acilit di installazione.

    Segni semplici quanto ecaci,

    per una orma agile

    che vive del conronto ra

    la pienezza dei volumi e

    gli spessori sottili dei bacini.

    TheAreasystem is based on a unique volume:an oval shape with avariable width, designed by Nilo Gioacchini, that can be congured and adapted to suit all

    solutions and that is also extremely easy to install. Simple, yet ecient signs, or an agile shape that thrives

    in the conrontation between the ullness o volumes and the thin edges.

    area

    54 55

    remind superfci tridimensionali>

  • 8/14/2019 MRZ 2

    31/41

    vibrazioni di luce

    remind superfci tridimensionali>

    remind superfcitridimensionali

  • 8/14/2019 MRZ 2

    32/41

    codice / code

    M5 MU

    colore / color

    forma 1 vaniglia

    formato / size

    33,3x60

    forme

    serie / series

    GLASS MOSAIC

    codice / code

    M5 MQM5 MTM5 50

    colore / color

    forma biancoforma 1 biancofusion antracite

    formato / size

    33,3x6033,3x6030x60

    codice / code

    M5 MQM5 MVM5 QNM5 Q3

    colore / color

    forma biancoforma 1 celeste

    forma bianco pav.

    formato / size

    33,3x6033,3x605,6x6033,3x33,3

    codice / code

    M5 MT

    colore / color

    forma 1 bianco

    formato / size

    33,3x60

    codice / code

    M5 MRM5 MUM5 QQM5 Q4

    colore / color

    forma vanigliaforma 1 vaniglia

    forma vaniglia pav.

    formato / size

    33,3x6033,3x6012,5x6033,3x33,3

    58 59

    remind superfci tridimensionali

    remind superfci tridimensionali

  • 8/14/2019 MRZ 2

    33/41

    codice / code

    M5 N7

    colore / color

    rif. dakar new

    formato / size

    20x20

    energy

    codice / code

    M5 PQ

    colore / color

    rif. gidda

    formato / size

    20x20

    codice / code

    M5 PL

    colore / color

    rif. brasilia

    formato / size

    20x20

    codice / code

    M5 PP

    colore / color

    rif. panama new

    formato / size

    20x20

    codice / code

    M5 PPME E4

    colore / color

    rif. panama newpanama new serie citt

    formato / size

    20x2020x20

    60

    p

    remind superfci tridimensionali

  • 8/14/2019 MRZ 2

    34/41

    metalli

    codice / code

    M5 MGM5 MM

    colore / color

    nero

    formato / size

    10x1010x10

    codice / code

    M5 MGM5 MM

    colore / color

    nero

    formato / size

    10x1010x10

    codice / code

    M5 MF

    colore / color

    beige

    formato / size

    20x20

    codice / code

    M5 MEM5 ML

    colore / color

    bianco

    formato / size

    10x1010x10

    codice / code

    M5 MK

    colore / color

    argento

    formato / size

    10x10

    62 63

    remind superfci tridimensionali

  • 8/14/2019 MRZ 2

    35/41

    fashion

    codice / code

    MK QMMK V6

    colore / color

    fashion black onda 2fashion black

    formato / size

    18x3633,3x33,3

    codice / code

    MK P6MK QMMK V6

    colore / color

    fashion blackfashion black onda 2fashion black

    formato / size

    18x3618x3633,3x33,3

    codice / code

    MK QM

    colore / color

    fashion black onda 2

    formato / size

    18x36

    codice / code

    MK QQ

    colore / color

    fashion fuxia onda 2

    formato / size

    18x36

    codice / code

    MK QK

    colore / color

    fashion white onda 2

    formato / size

    18x36

    64

    remind superfci tridimensionali

  • 8/14/2019 MRZ 2

    36/41

    i muri

    codice / code

    MK RL

    colore / color

    trame alabastro

    formato / size

    60x60

    codice / code

    MK RY

    colore / color

    diamanti lavagna

    formato / size

    60x60

    codice / code

    MK RK

    colore / color

    punti lavagna

    formato / size

    60x60

    codice / code

    MK RRMK RKMK RLM5 H7

    colore / color

    trame lavagnapunti lavagnatrame alabastrosahara antracite nat.

    formato / size

    60x6060x6060x6060x60

    codice / code

    MK RYMK REMK RLMH NV

    colore / color

    diamanti lavagnapunti alabastrotrame alabastrole cromie alabastro nat.

    formato / size

    60x6060x6060x6060x60

    66 67

    corporate produzione>

  • 8/14/2019 MRZ 2

    37/41

    Ceramica a usso continuoDalla ristrutturazione di uno storico stabilimento del Gruppo Marazzi nata recentemente una linea di produzione tecnologicamente avanzatissima,che unisce elevata automazione e sofsticati sistemi di personalizzazione.

    in un intervallo che

    oscilla tra 120 x 120 cm

    e 30 x 60 cm. Inne le

    piastrelle attraversano il

    lungo essiccatoio per perdere

    lumidit residua, vengono

    limate sui bordi e,

    alloccorrenza, smaltate per

    assumere la veste estetica

    denitiva. a questo punto

    che arriva la ase pi delicata:

    le lastre vengono trasportate

    dai carrelli robotizzati e

    inserite nel orno monostato,

    il vero re dello stabilimento

    per le sue dimensioni

    (160 metri di lunghezza, per

    diluire il ciclo termico su pi

    metri) e la capacit di ben7500 metri quadrati al giorno.

    La lunghezza del orno e

    lassenza di variazioni

    termiche al suo interno

    garantiscono un prodotto pi

    stabile. Terminata la cottura,

    il processo produttivo si

    conclude con la rettica

    dei bordi. Non restano che

    i controlli di qualit e la

    selezione, eseguita anchessa

    automaticamente. A questo

    punto le piastrelle vengono

    conezionate e avviate alla

    spedizione. Temprato da un

    viaggio lungo e avventuroso,

    che ne garantisce leccezionale

    resistenza agli urti e

    alle intemperie, il gres

    porcellanato ora pronto

    per dare un nuovo carattereagli spazi interni ed esterni

    in cui viviamo.

    testo duccio biasi | foto mimmo capurso

    La prima cosa che si nota

    un lunghissimo nastro atto

    di morbida polvere dallo

    spessore sottile come quello

    di una soglia, un ume di

    materia lento e regolare che

    scorre senza posa a tutte le

    ore del giorno e della notte.

    Il ume tranquillo procede su

    un letto piano, lungo decine

    di metri, trasormandosi

    metro dopo metro e dopo

    molte stazioni di lavorazione

    in una distesa di piastrelle con

    una grande variet di ormati

    e decorazioni. Tutto questo

    avviene in un capannone che

    si estende a perdita docchio,

    caratterizzato dal ronzio

    rassicurante dei macchinari

    e dal viavai, asettico e

    ordinato, dei carrelli guidati

    dai computer che spostano

    con precisione e delicatezza

    i carichi di piastrelle e

    rallentano disciplinatamente

    quando il loro percorso

    incrocia quello degli addetti

    alla produzione e degli

    stupeatti visitatori.

    Scordiamoci pure la polvere,

    la atica, la concitazione e

    i tempi morti delle abbriche

    tradizionali. La produzione

    ceramica del uturo, pulsante

    e sincronizzata come i

    movimenti di un cronograo

    ma anche fuida e adattabile

    per soddisare i desideri di

    progettisti e consumatori, ha

    le sembianze riendly del

    nuovo stabilimento del

    Gruppo Marazzi a Casiglie,

    vicino a Sassuolo, da cui

    escono le piastrelle in gres

    porcellanato per i marchi

    Marazzi e Ragno. Un ciclo

    di produzione totalmenteinnovativo, caratterizzato

    dalla continuit del processo

    e dallelevata fessibilit

    di ormati ricavabili a

    seconda delle esigenze di

    programmazione. Ma anche

    dalla maggiore precisione

    geometrica delle piastrelle,

    grazie al ciclo pi lento

    che permette un miglior

    adeguamento delle materie,

    e dal monocalibro, garantito

    dalla rettica delle piastrelle

    dopo la cottura. Chiave

    di questa innovazione una

    tecnologia tra le pi avanzate

    del settore, che permette

    di personalizzare ormati e

    spessori delle piastrelle senza

    interrompere la produzione,realizzando anche pezzi di

    grande ormato (no a

    120 x 120 cm) per applicazioni

    particolarmente sosticate. Il

    segreto proprio nel sistema

    di produzione in continuo,

    che permette di operare sia

    con prodotti smaltati che non

    smaltati. A Casiglie il lungo

    viaggio del gres comincia

    con le polveri atomizzate

    che vengono versate da una

    grande tramoggia sul nastro

    trasportatore, ormando una

    striscia larga oltre 130 cm

    e dallo spessore uniorme.

    Questo waer argilloso

    come una preparazione base

    su cui una squadra di cuochi

    dalta scuola esegue le sue

    ranate variazioni sotto la

    regia di uno che invisibile,plasmando, tagliando e

    aggiungendo ingredienti

    a seconda delle ordinazioni

    dei clienti. C ad esempio

    una macchina che stende

    sullimpasto grani, scaglie e

    altri reagenti, poi una batteria

    di tre decoratrici a secco

    che applicano le polveri per

    le decorazioni, poi ancora un

    compattatore che riduce lo

    spessore del nastro ceramico

    e un disco da taglio che lo

    suddivide in lastre quadrate

    da 130 cm senza dover

    arrestarne il movimento.

    La pressa, inne, assottiglia

    ancora le lastre, mentre una

    seconda taglierina, pi precisa

    della prima, opera a lastraerma ricavando di volta in

    volta i ormati da produrre

    69

    corporate produzione

  • 8/14/2019 MRZ 2

    38/41

    The rst thing that onenotices is a very long ribbon

    made o sot powder, as

    thin as pastry. A slow, regular

    river o materials, fowing

    endlessly, day and night.

    The quiet river fows on a fat

    bed, hundreds o meters long

    and meter ater meter, ater

    numerous work stations,

    it turns into a sea o tiles o

    various decors and ormats.

    All this occurs in an apparently

    endless warehouse, dominated

    by the reassuring sound o

    machines and by the aseptic,

    orderly movements o

    computer-controlled trolleys

    that with precise and

    delicate actions move huge

    loads o tiles, slowing down

    when a workman or a

    surprised visitor meets them

    along their path. Forget

    about dust, tiredness,

    hecticness and dead timings

    o traditional actories. The

    uture o ceramic production,

    throbbing and synchronized

    like the movements o a

    chronograph but also fuidand continuously adaptable

    in order to satisy the most

    ancy desires o designers and

    consumers alike, looksvery riendly in the new

    actory o the Marazzi Group

    in Casiglie, near Sassuolo,

    where porcelain stoneware

    tiles by Marazzi and Ragno

    are produced. A thoroughly

    innovative production

    cycle, characterized by the

    continuity o the process

    and by the high fexibility

    o the ormats that can be

    obtained, depending on the

    requirements. But also by the

    superior geometric precision

    o the tiles, obtained through

    a slower production cycle

    (that allows or a better use

    o materials) and through

    monocalibration, guaranteed

    by the rectication o the

    tiles ater the ring process.

    The turnkey o this innovation

    is a technology amongst

    the most advanced in the

    sector that allows the

    customization o tiles ormats

    and thicknesses, as well as

    the realization o very

    large ormats or particularly

    sophisticated applications(like large tiles o up to

    120 cm x 120 cm), without

    interrupting the production.

    The secret lies in the

    continuous production

    system that unctions with

    both glazed and unglazed

    products. In Casiglie, the long

    journey o stoneware starts

    with the atomized dough

    that is poured using a big

    tramoggiaonto the conveyer

    belt, thus orming a 130 cm

    wide line, with a perectly

    even thickness. This clay-like

    waer is like a base that a

    team o cooks use to perorm

    their tricks and sophisticated

    variations, as i guided by an

    invisible che. They mould,

    cut and add new ingredients

    according to the customers

    requests. One machine, or

    instance, puts grains or other

    reactive substances on the

    dough. Then a group o

    three dry decorators apply

    powders and a compacting

    machine reduces the thickness

    o the ceramic base while acutting machine creates 130

    cm squares. All this without

    the whole production

    stopping or a single moment.

    Another pressing machine

    makes the slabs thinner while

    another cutting machine

    more precise than the rst

    one cuts the slab when it is

    still, hence producing ormats

    o 120 x 120 cm and 30 x 60

    cm. Finally, tiles go through

    the drying area where they

    lose their extra humidity and

    are progressively sharpened

    at the edges, and glazed

    whereas required. This is also

    the most delicate phase o

    production: when the trolley-

    robots collect the slabs andpush them into the mono-

    channel oven, the real king

    o the actory, 160 meters-

    long with a capacity o 7500

    square meters per day. The

    length o the oven and the

    absence o internal thermal

    variations guarantee a more

    stable product. There is only

    quality control and selection

    now to be carried out and

    this is done using automated

    systems, then tiles are packed

    and sent or commercial

    shipping. Strengthened by

    a long, adventurous journey

    that guarantees its ultra

    shock-resistance and its

    weather-proo character,

    porcelain stoneware is nowready to provide the interiors

    and exteriors o our homes

    with a new character.

    Continuous ceramics. From therestructuring o a historical buildingo the Marazzi Group a technologicallyadvanced production line wasrecently born that is both highlyautomated and personalized.

    70 71

    corporate ambiente ambiente corporate

  • 8/14/2019 MRZ 2

    39/41

    Modi e stili dellabitare

    infuiscono, come ogni

    nostro comportamento,

    sullambiente. A cominciare

    dalla scelta dei materiali

    di rivestimento sia da parte

    dellutilizzatore nale che

    di chi progetta, nel segno

    di unedilizia responsabile.

    Se ne parla nel sito tematico

    inaugurato da Marazzi,

    che da sempre dedica grande

    attenzione e impegno

    allecocompatibilit dei

    propri processi produttivi.

    Lappuntamento su

    www.marazziambiente.com.Il sito si struttura in un

    doppio percorso. Un primo

    itinerario invita a conoscere

    in maniera semplice e diretta,

    ase per ase, la produzione

    a basso impatto ambientale

    sviluppata da Marazzi.

    Un processo a ciclo chiuso,

    dove le acque industriali

    e i materiali di scarto vengono

    continuamente reimmessi

    in produzione. Praticare

    uno sviluppo industriale

    responsabile vuol dire anche

    limitare limpatto acustico

    degli stabilimenti, ripristinare

    il paesaggio una volta estratte

    le materie prime dalle cave,

    gestire con oculatezza

    la raccolta dei riuti egarantire la massima sicurezza

    dei lavoratori. Il secondo

    percorso ore un approccio

    approondito e articolato

    in cinque sezioni, ricche

    di materiali da scaricare:

    ricerca e sviluppo, materie

    prime, processi produttivi,

    prodotti e engineering.

    Una panoramica in costante

    aggiornamento, per

    conoscere da vicino i sistemi

    per ledilizia che Marazzi

    sviluppa al anco di ingegneri

    e architetti, come le pareti

    ventilate, determinanti perlecienza energetica degli

    edici. Il dialogo aperto,

    anche on line.

    eco web

    La cultura della ceramica e della sostenibilit on line con il sitowww.marazziambiente.com. Per parlare di architettura responsabile,di risparmio energetico e di materiali ecocompatibili.Come le piastrelle Marazzi.

    testo valeria cristofani

    72 73

    glossariocorporate ambiente

  • 8/14/2019 MRZ 2

    40/41

    All personal behaviors

    and liestyles have an impact

    on the environment. Starting

    rom the choice o covering

    materials in architecture,

    a choice that rom both the

    users end and the architects

    should be guided also by

    environmental principles.

    This is the central theme

    o the specically eco-ocused

    web site by Marazzi, a

    company that has always paidgreat attention to the

    eco-compatibility o its own

    production processes.

    The meeting point is thus

    on www.marazzigreen.com.

    The web site is structured

    ollowing a double path.

    A rst section invites the

    visitor to get to know, in a

    simple and direct way, phase

    by phase, the low impact

    Marazzi production process.

    This is a closed cycle process

    in which industrial waters

    and waste materials are

    continuous re-inserted intothe production process.

    A responsible industrial

    development also means

    limiting the acoustic impact

    inside the actories and bring

    the landscape back to what

    it used to be once materials

    have been extracted rom

    the quarries. And managing

    waste, and guarantee sae

    work conditions or the

    workers. The second section

    opens up the Marazzi

    world in details. This section

    is divided into 5 sub-areas,

    each one oering downloadcontent: R&D, raw materials,

    production processes,

    products, engineering.

    A world in continuous

    development that allows

    visitors to get to know

    the Marazzi and its products

    in detail, also including

    its technological

    developments such as

    ventilated foors solutions

    that are key in achieving

    energy eciency in buildings.

    Dialogue is now opened,

    also online.

    Eco web. Ceramics culture and sustainability online. The new sitewww.marazzigreen.com is all about responsible architecture, energysavings and eco-compatible materials. Like Marazzi tiles.

    BassorilievoTecnica decorativa che utilizzaelementi scolpiti o intagliati

    leggermente sollevati dallo sondo.

    CavilloFessura sottilissima che compare

    talvolta sulla supercie smaltata diuna piastrella, provocata in genere

    da dilatazioni dierenziate tra ilsupporto della piastrella e lo smalto

    applicato. un enomeno prodottointenzionalmente per ottenere

    eetti decorativi.

    DecalcomaniaTecnica per decorare le piastrelle di

    ceramica attraverso il traserimentodi motivi.

    Finta ugaTipologia di decorazione applicatasu una singola piastrella per

    simularne la posa ugata. Inquesto modo, una piastrella di

    grande ormato appare comecostituita da piastrelle pi piccole

    e distanziate da una uga.

    InsertiPiastrelle di piccolo ormato, in

    alcuni casi con unzione decorativa,utilizzate in combinazione con

    piastrelle di ormato superiore percreare motivi estetici. Possono essere

    utilizzati in combinazione con ondi(tozzetti), o anche pre-inseriti

    nei ondi stessi.

    SerigrafaTecnica per applicare motividecorativi sulle piastrelle utilizzando

    matrici dotate di minuscoli orellini(retini serigraci), attraverso cui il

    colore viene atto ltrare per mezzodi una spatola.

    Bas-relieDecorative technique in whichdesign elements are sculpted or

    carved to be raised slightly rombackgroud.

    CrazingA ne, hair-line cracking whichsometimes appears on the glazed

    ace o a tile. Usually caused bytensile stress between tile body and

    glaze. May be intentionally producedor artistic eect.

    DecalTranser design used to decorateceramic tiles.

    Apparent jointDecorative eature that simulatesgrout lines or joints on a single tile,

    so that a large tile, or example,may appear to be made up

    o smaller tiles.

    InsertsSmall, sometimes decorative tiles

    used in combination with larger orplain tiles to create patterns. Small

    square inserts are known as insets.

    Silk-screeningTechnique or applying decoration totiles using stencils and orcing color

    through a mesh.

    n 2 ottobre 2007

    direttore / director

    Enrico Morteo

    direttore artistico / art director

    Daniele Ledda

    redazione / editorial sta

    Duccio Biasi (coordinamento)Manuela CorradiniLaura Traldi

    collaboratori / collaborators

    Mimmo Capurso, Annalisa Cimmino,Valeria Cristoani, Michela Demattio,Nicola Gallizia, Marino Luppi,Leo Torri, Ersilia Visci, Natascia Vuk

    progetto grafco / graphic design

    xycomm

    impaginazione / layout

    Gennaro Cestrone - xycommFrancesca Farro - xycomm

    traduzioni / translations

    Laura e Robert Eckstein

    otolito / photolithography

    Inprint - Milano

    stampa / print

    Inprint - Milano

    Editore Marazzi Group S.p.A.Registrazione deltribunale di Modenan. 1835 del 01.03.2007

    Copyright Marazzi Group S.p.A. 2007. vietata la r iproduzione anche parziale di testi e immagini senza lautorizzazione esplicita delleditore. Copyr ight Marazzi Group S.p.A. 2007. None of the texts or images may be reproduced witho ut the permission of the publisher.

    74 75

  • 8/14/2019 MRZ 2

    41/41

    1957formato / size20 X 20 cm tecnologia / technologyMaiolica designUfcio Stile MarazziF 1

    archivio

    76