Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

16
Today 18 2012 3 Settembre September ...and the winners are... Un Mipel tutto da vivere! A Mipel to be experienced! Mipel informa col web magazine Mipel informs with the web magazine È on line il nuovo web magazine di Mipel. Potete leggerlo in anteprima tramite il QR Code riportato qua sopra. Non ap- pena il vostro smartphone decodificherà il codice QR en- trerete in www.mipelmagazine.com. Altro metodo d’accesso è dal- la newsletter che Mipel invia a oltre 30mila operatori (aziende, buyer e giornalisti) e che viene editata nei momenti di interesse rilevante per il settore. In questo caso basterà cliccare sul titolo della notizia e, in automatico, ci si ritroverà all’interno di Mipelmagazine. Mipel’s new web magazine is now online. You can get a preview with the QR Code above. As soon as your smart phone decodes the QR code you will en- ter in www.mipelmagazine.com. Another method of ac- cess is from the newsletter that Mipel sends to over 30,000 dealers (companies, buyers and journalists) and is published when there is something important happening in the sector. In this case, you just have to click on the title of the news and, automatically, you will find yourself inside the Mipelmagazine.

description

Mipel Today - Mipel 102 - Terzo Giorno/Third day Martedì/Tuesday 18 Settembre/September 2012

Transcript of Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

Page 1: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

Today1820123 Settembre

September

...and the winners are...

Un Mipel tutto da vivere!AA MMiippeell ttoo bbee eexxppeerriieenncceedd!!

MMiippeell iinnffoorrmmaa ccooll wweebb mmaaggaazziinneeMipel informs with the web magazine

Èon line il nuovo web magazine di Mipel. Potete leggerlo inanteprima tramite il QR Code riportato qua sopra. Non ap-pena il vostro smartphone decodificherà il codice QR en-

trerete in www.mipelmagazine.com. Altro metodo d’accesso è dal-la newsletter che Mipel invia a oltre 30mila operatori (aziende,buyer e giornalisti) e che viene editata nei momenti di interesserilevante per il settore. In questo caso basterà cliccare sul titolodella notizia e, in automatico, ci si ritroverà all’interno diMipelmagazine.

Mipel’s new web magazine is now online. You can get a preview with the QRCode above. As soon as your smart phone decodes the QR code you will en-ter in www.mipelmagazine.com. Another method of ac-cess is from the newsletter that Mipel sends to over30,000 dealers (companies, buyers and journalists)and is published when there is something importanthappening in the sector. In this case, you just have toclick on the title of the news and, automatically, youwill find yourself inside the Mipelmagazine.

““

Page 2: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day
Page 3: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

Con il Patrocinio

With the Patronage

SEGRETERIA AIMPES/MIPELAIMPES SECRETARIAT/MIPELHALL 8 - corsia/gangway I

UFFICIO STAMPAPRESS OFFICELEM 2Ponte dei Mari Est (di fronte ai PAD. 6/8

in front of HALL 6/8)

GUARDAROBA / DEPOSITO BAGAGLICLOAKROOM / LUGGAGE DEPOSITRECEPTION - HALL 8/12 - HALL 16

AGENZIA VIAGGITRAVEL AGENCYB.T.C. VENTANA GROUP

C/O BUSINESS POINT

tel. + 39 0245402049

fax +39 024540204

e-mail: [email protected]

PERSO E RITROVATOLOST AND FOUNDC/O RECEPTION UFFICIO FIERAC/O RECEPTION SERVICE CENTRE graund floortel. + 39 024997.1

BARCOFFEE BARS HALL 8 corsia/gangway LHALL 12 corsia/gangway LHALL 16 corsia/gangway E

TOILETTEHALL 8 - 12 - 16

SELF-SERVICE RESTAURANTHALL 10 secondo piano balconataHALL 10 2nd floor balconyHALL 6/8 BalconataHALL 6/8 Balcony

RISTORANTE RESTAURANTSADLER

Tel. +39 0249976775 - Ponte Dei Mari

I PIACERI DEL MARE

HALL 12 corsia - gangway D

RADIO TAXI+39 028585 - +39 024000 - +39 024040

SPORTELLO BANCARIOBANK BANCA POPOLARE DI MILANO

C/O BUSINESS POINT - piano terra ground floor

(con servizio bancomat - cashcard service)

BANCA NAZIONALE DEL LAVORO

HALL 12 corsia L - Zona Segreteria

gangway L - Secretariat Area

PARCHEGGI VISITATORI IN FIERAFAIRGROUND VISITORS PARKINGPorta Est/Porta Ovest - East Gate/West Gate

Quotidiano del MipelI supplemento a Idea Pelle

- settembre 2012

EEddiittoorree::Editoriale di Foto Shoe srlvia Leonardo da Vinci, 43

20090 Trezzano sul Naviglio (MI)

DDiirreettttoorree rreessppoonnssaabbiillee::Carlo Alberto Molteni

SSttaammppaa:: Everprint - Carugate (MI)

Page 4: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

NewsTracolle emezze tracolleBORSE PRATICHE E SICURE CON

ZIP E TASCHE PER CUSTODIRE I

TESORI DI OGNI DONNA. I MANICI RIGIDI SONO

ACCOMPAGNATI TALVOLTA DA

TRACOLLE CHE, OLTRE ALLA

PRIMITIVA FUNZIONE DI

PRATICITÀ, RINASCONO PER

DIVENTARE UN ACCESSORIO

IMPORTANTE DA INDOSSARE

CON SFRONTATEZZA

RELIABLE AND FUNCTIONAL

BAGS WITH ZIPS AND POCKETS

TO KEEP WOMEN’S TREASURES.RIGID HANDLES ARE SOMETIMES

TEAMED WITH SHOULDER

STRAPS WHICH, APART FROM

THEIR ORIGINAL PRACTICAL

FUNCTION, CAN ALSO BECOME

AN IMPORTANT ACCESSORY

TO WEAR BOLDLY.

44

Shoulder bags and belts

Reptile’s House

Marino Orlandi

Borri Giovanni

Piquadro

Leu Locati

Today

Page 5: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

5555Terrida

Gianfranco Ferrè

Maria Biandr

Longobardi

Ohba

Del Conte

Page 6: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

NewsIntrecci di colore MANICI RIGIDI E FANTASIE

VARIOPINTE PER BAGS DALLE

DIMENSIONI MEDIE E DALLE

FORME “A SECCHIELLO”. LA PELLE LISCIA SI ALTERNA

A QUELLA LAVORATA E

INTRECCIATA. IL MULTICOLOR

INFIAMMA MA LA TINTA UNITA

RESISTE.

RIGID HANDLES AND COLOURFUL

PATTERNS FOR MEDIUM SIZE AND

“BUCKET” SHAPE BAGS. SMOOTH

LEATHER ALTERNATES WITH

WORKED AND INTERLACED

LEATHER. MULTICOLOUR IS

STRIKING BUT THE PLAIN SHADE

HANGS IN.

66 Today

Woven colours

Minelli Renato

LeSportsac

Ghibli

Serapian Milano

MGM New Co.

Page 7: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

7777Parmeggiani Franco

Tosca Blu

Marigroup & Co.

Barcos

Castellari Diffusion

Renato Angi

Page 8: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

88Un Mipel tutto da vivere!

Invariato il numero degli espositori che ancora una volta scelgonoMipel per esporre il meglio della pelletteria mondiale. Con 371 in cata-logo necessario fare un po' di ordine. In aiuto lo stile, la storia e la mis-

sion dell'azienda, fattori che da diverse edizioni, permettono di dislocare gliespositori in aree dedicate tutte da vivere. E dunque, se in GGaalllleerriiaa trova spa-zio il top delle aziende storiche, per una rinnovata vetrina d'eccezione, "ca-sa" delle tendenze di stagione è ancora una volta l'area GGllaammoouurr, mentre nel-l'area OOvveerrsseeaass il focus è puntato su linee e collezioni d'oltreoceano. Ad al-to contenuto giovane e creativo si dimostrano i settori FFaasshhiioonn TTrreenndd eAAcccceessssoorriieess TTrreenndd che vedono crescere il numero di azien-de dedicate ai bijoux. Massima attenzione alla creativitàemergente nelle sezioni SSttaarrtt UUpp, destinata alla promozione

di nuovi marchi, e VVeelloouurr, dedicata alle new entry in fase di lancio. Merita unavista l'AArreeaa ddii SSiinntteessii ddii PPrrooddoottttoo, ribattezzata FFaarrmm AArreeaa, che richiamandoil mondo agricolo raggruppa gli articoli più significativi delle tendenzeP/E 2013. Allestita nel padiglione n°8, l'area affianca quella destinata alVViinnttaaggee, vetrina e "bazar" per acquisti d'antan.

A Mipel to be experienced!It’s the same number of exhibitors that once again chose Mipel to show offthe best of what the leather world has to offer. With 371 exhibitors listed,we need some kind of order. In recent events, exhibitors have been placedin dedicated areas in accordance with the style, history and activity of thecompany. Hence, whilst the GGaalllleerriiaa houses historically famous compa-

Le società BRACCIALINI S.r.l. a socio unico e NEMNI FASHION GROUP S.r.l.congiuntamente comunicano che:

- Con riferimento ai seguenti prodotti originali di BRACCIALINI:- linea di borse ed articoli di piccola pelletteria denominata “TEMINI”;- modello di borsa denominato “CLIO” e/o “CARNIS”;- modelli di borsa denominati “MEDEA”,è insorta tra le predette società una controversia in seguito all’esposizione da parte della NEMNI di alcuni modelli di borse in occasione della 101° edizione della Fiera MIPEL svoltasi aMilano dal 4 al 7 marzo 2012.

- La BRACCIALINI e la NEMNI, nelle more di un procedimento instaurato da BRACCIALINI neiconfronti di NEMNI, sono addivenute a un accordo che ha composto la controversia tra diesse insorta.- La NEMNI FASHION GROUP S.r.l. comunica di aver riconosciuto, nell’ambito di tale accor-do - e, con il presente comunicato, conferma di riconoscere - i diritti esclusivi di BRACCIALINI S.r.l. a socio unico sui sopra elencati prodotti “TEMINI”, “CLIO”, “CARNIS” e “MEDEA”.

Firenze – Roma, maggio 2012”.

COMUNICATO STAMPA CONGIUNTO

Page 9: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

99

nies in a fresh and exceptional showcase, the “home” of seasonal trends is the GGllaammoouurrarea, while the OOvveerrsseeaass area focuses on ranges and collections from abroad. The FFaasshhiioonnTTrreenndd and AAcccceessssoorriieess TTrreenndd sectors prove to be young and creative, seeing a growingnumber of companies dealing in costume jewelry. Emerging talents get full attention inthe SSttaarrttuupp section, destined to promote new brands and the VVeelloouurr section, dedicated

to new entries in the launch phase. Well worth a vi-sit is the PPrroodduucctt SSyynntthheessiiss aarreeaa, renamed FFaarrmmAArreeaa, which, in calling to mind the agriculturalworld, groups together the most significant itemsin the Spring/Summer 2013 trends. Set up in Hall8, the area is next to the one destined to VViinnttaaggee,showcase and “bazaar” for vintage purchases.

Page 10: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

1100W le foto, W l’autenticità

Una giuria d’eccezione per un prodotto d’eccezione: quello del made inItaly. Saranno premiate oggi le più belle foto della mostra anticontraf-fazione organizzata da MIPEL nell’ambito della centoduesima edizio-

ne ed esposta contemporaneamente in fiera e alla Fabbrica del Vapore (ViaProcaccini 4, Milano). Da un unicum di 23 foto, accattivanti interpretazionisul tema del falso realizzate dai ragazzi dell’Istituto Italiano di Fotografia, lagiuria composta dal fotografo di fama mondiale Bob Krieger, dal Presidentedel Consiglio Nazionale Anti Contraffazione, l’Avvocato Daniela Mainini, e dalSegretario Generale Piattaforma Sistema Formativo Moda, Roberto Portinari,ha decretato il primo, il secondo e il terzo posto. Appuntamento oggi alle 17.30presso il Glamour Café (padiglione 8), per conoscere il podio e – perché no?– fare del bene: tutte le foto esposte saranno messe in vendita al fine di rac-cogliere denaro da destinare ai terremotati dell’Emilia.

Giovane Mipel!Cresce l'attenzione di Mipel per le giovani leve del made in Italy.

Sbarcano così in fiera le due vincitrici del Concorso NazionaleProfessione Moda Giovani Stilisti, competizione organizzata da

Riccione Moda Italia e promossa da CNA Federmoda con il Comune diRiccione che da 22 anni premia la creatività di giovani stilisti emergenti.AAlleessssaannddrraa BBaallzzaann, vincitrice della sezione accessori, e GGiiuulliiaa TTeessoorriieerree, vin-citrice assoluta del concorso per la sezione abbigliamento grazie agli innova-tivi abiti e accessori in maglia da lei realizzati, sono presenti presso il padiglio-ne 8 con le loro creazioni, pronte a offrire ai visitatori e ai buyer internazio-nali nuovi stimoli e soluzioni della moda made in Italy.

Young Mipel!Mipel pays even more attention to the young talents of “made in Italy”. Thus the fair sees thearrival of the two winners of the National Competition for Professional Young FashionDesigners, organized by Riccione Moda Italia and promoted by CNA Federmoda with theMunicipality of Riccione, which has awarded prizes to emerging young talents for the past 22years. AAlleessssaannddrraa BBaallzzaann, winner in the accessories section, and GGiiuulliiaa TTeessoorriieerree, overallwinner in the clothing section, thanks to her innovative knitted garments and accessories, arein Hall 8 with their creations ready to offer visitors and international buyers new stimulus andsolutions of made in Italy fashions.

Hurray for photos, hurray for authenticity!An exceptional jury for an exceptional product: the Made in Italy product. The best pho-tos exhibited in the anti-fake display organised by Mipel in its 102nd event, and at the sa-me time displayed in the Fabbrica del Vapore (Via Procaccini 4, Milan), will be awardedprizes today. The jury, comprising world famous photographer Bob Krieger, Chairman ofthe National Anti Fake Council, Lawyer Daniela Mainini and General Secretary of theFashion Training System Platform, Roberto Portinari, chose the first, second and thirdplaces from a total of 23 photos, captivating interpretations on the subject of fakes rea-lised by youngsters from the Italian Photography Institute. So, the appointment is at 5.30p.m. at the Glamour Café (hall 8) to see the winner and – why not? – do some good: allthe photos exhibited will go on sale in order to raise funds to donate to Emilia’s earthquakevictims.

Alessandra Balzan

Page 11: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

Ed è di nuovo Mipel...issimaDalla prima paginaFrom firts page

Pomeriggio di premiazioni ieri a Mipel: alle17.30, presso il Glamour Café, il Salone haannunciato i vincitori dell’ormai consueto

appuntamento Mipel...issima, concorso che pre-mia la qualità, lo stile, l'innovazione, l'immaginee la comunicazione degli espositori presenti in fie-ra. Ed ecco i vincitori dell’edizione n° 102: premioQualità a Mood Indigo, brand di borse e accesso-ri dal design e dai materiali ricercati di AnnaBazzocchi; vince il premio Stile e InnovazioneValigeria Roncato con un prodotto che unisceavanguardia e fantasia; conferito a BoldriniSelleria (nelle persone di Luca Boldrini e GiancarloFatichi) il premio Immagine&Comunicazione,mentre Renato Angi si aggiudica il primo premiodi Migliore Vetrina superando MabiInternational, secondo classificato, e Internationalby Bios, giunto al terzo posto. L’occasione si è ar-ricchita di altri due prestigiosi premi: Accessories,riservato ai produttori di piccola pelletteria e ac-cessori, conferito a Puntovita, brand di cinture ar-tigianali e bijoux in cuoio disegnato da NiceNovelli, e Start-Up, vinto da Squaremoon, brandsudafricano della designer Lani Edwards.

It’s once again time for Mipel…issima Yesterday afternoon at 5.30pm the Glamour Café sawthe Mipel prizegiving ceremony. The Showroom an-nounced the winners of the customary Mipel…issima, thecompetition that awards prizes for quality, style and in-novation without forgetting image and communica-tion of the exhibitors at the fair. Here are the winners ofthe 102nd event: Quality award to Mood Indigo, bagsand accessories brand in exclusive materials and designby Anna Bazzocchi; the prize Style and Innovationgoes to Valigeria Roncato with a product that com-bines avant-guard and creativity; the prize Image andCommunication goes to Boldrini Selleria (LucaBoldrini and Giancarlo Fatichi); while the first BestShowcase prize goes to Renato Angi, overtaking MabiInternational who reached the second position, andInternational by Bios got to third place. The event wasenhanced with two extra prizes: Accessories, for produc-ers of leather goods and accessories, given to Puntovita,brand of hand-made belts and leather bijoux designedby Nice Novelli, and Start-Up, won by Squaremoon,South-African brand by designer Lani Edwards.

1111

SQUAREMOONSTART UP

PUNTOVITAACCESSORIES

BOLDRINI SELLERIAIMAGE AND COMMUNICATION

RENATO ANGIBEST SHOWCASE

MOOD INDIGOQUALITY

VALIGERIA RONCATOSTYLE AND INNOVATION

...and the winners are...

Page 12: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

1122 Il Brasile dell’area pelle ospite del Mipel

MIPEL 102 on line: con preregistrazionee catalogoMIPEL 102 sempre più in rete. Preregistrazioni e catalogo on line fa-

ciliteranno infatti l'accesso e la visita alla fiera. Una serie di novità,studiate a misura di visitatore, caratterizzano così la prossima edizio-

ne. A partire dagli ingressi: due le modalità previste. Pre-registrazione on-line, che è attiva ed alla quale si accede tramite il link:http://reservedarea.mipel.it/MIGes_Registration/visit.zul.Si otterrà via email il codice a barre da stampare, grazie al quale, con moda-lità molto semplice (appoggiandolo sui totem collocati agli in-gressi si otterrà l'immediata stampa del tesserino), si potràaccedere alla fiera. La registrazione è nominativa e persona-le.In alternativa, ci si può registrare agli ingressi, nelle due re-ception collocate presso i padiglioni 8/12 e 16.L'immediatezza di dialogo permessa da Internet manda inpensione definitivamente l'invio postale delle tessere, che innumerosi casi non raggiungevano il destinatario, determinan-do un problema sia per l'organizzatore che per il visitatore.Novità anche per il catalogo, che è consultabile in versioneonline, e presenta a partire da questa edizione numerosi van-taggi per la visibilità degli espositori. Sarà più facile ed effi-cace la ricerca delle aziende e dei marchi, e favorirà l’indiciz-zazione dei siti internet delle aziende espositrici.

MIPEL 102 online: with preregistration and catalogueMore and more services offered by MIPEL 102 are available on the net.Preregistrations and online catalogue will make the admission to the trade showand the visit easier. Several tailored novelties dedicated to visitors will characterize thisupcoming edition. First, the possibility for visitors to choose between two registrationprocesses. To access the online preregistration, which is already available, visitors can go to thefollowing link: http://reservedarea.mipel.it/MIGes_Registration/visit.zul. After hav-ing filled in the form, a bar code will be sent to the e-mail entered. Such bar code mustbe printed for the admission to the trade show. Then, by simply placing it on the totemslocated at the entrances, the admission ticket will be printed immediately. Registration

is strictly personal.Alternatively, visitors can register at the entrances directly, atthe two desks located in halls 8/12 and 16. The immediateexchange through the Internet pensions off the old forward-ing by post of admission tickets which, in many cases, did noteven reach the addressee. A problem both for organizersand visitors.Another novelty concerns the catalogue. It will be possible toconsult the online version and, from this edition onwards, thiswill offer numerous advantages for the visibility of ex-hibitors. The research of companies and brands will be eas-ier and more effective; thereby helping the indexing of the web-sites of exhibiting companies.

Con Mipel è tutto un piacereGuardare, valutare, comprare, esporre... il lavoro in fiera di certo non

manca. Ma per chi volesse dedicarsi un attimo di relax, Mipel ha de-stinato aree relax e punti di ristoro dislocati per tutta l'area desti-

nata alla manifestazione. Tra loro si segnalano il Glamour Café e il TrendCafè, dove saranno offerti acqua, caffè, bicchieri di prosecco e mele, e lospazio dedicato ai Piaceri del Mare al padiglione 12. A differenza delle areeTop Club destinate ai soli buyer, questi spazi sono aperti a tutto il pubbli-co presente. Da non dimenticare inoltre la tradizionale iniziativa promos-sa da Fiera Milano che offre a espositori, stampa e visitatori uno sconto spe-ciale del 10% a chi sceglierà uno dei 240 ristoranti convenzionati delle pro-vincie di Milano, Varese, Lecco e hinterland. Basta scegliere il ristorantepreferito dall'elenco disponibile sul sito www.fieramilano.it<http://www.fieramilano.it> e presentare il titolo di ingresso della mostra.

Everything is a pleasure with MipelLook, appraise, buy, exhibit…there is certainly no lackof work at the fair. However, for those looking for amoment of relax, Mipel has dedicated relax and re-freshment areas dotted around all over the exhibition.Noteworthy among them are the Glamour Café andTrend Café, which offer water, coffee, glasses ofprosecco and apples, and the area dedicated to thePleasures of the Sea in Hall 12. Contrary to the TopClub area reserved for buyers only, these areas areopen to the public in general. Furthermore, not to beforgotten is the traditional proposal promoted byFiera Milano which offers exhibitors, the press andvisitors a special discount of 10% to those whochoose one of the 240 partner restaurants in theprovinces of Milan, Varese, Lecco and suburbs. Youjust have to choose the restaurant you prefer from thelist available on website www.fieramilano.it andpresent the entrance ticket to the fair.

Serata conviviale ieri sera, in un noto ristorante milanese, organizzatadal Mipel che vedeva come ospiti i vertici fieristici e associativi delBrasile. Erano infatti presenti i responsabili di Couromoda e Francal

(le due più importanti manifestazioni brasiliane di calzature e pelletteria),Abicalçados (associazione calzaturiera), Assintecal (associazione di acces-sori) e Abiacav (associazione pellettieri).La cena ha voluto suggellare i rapporti di amicizia esistenti fra il Mipel e ilmondo calzaturiero e pellettiero brasiliano.

Mipel welcomes leather-producing BrazilLast night Mipel organised a friendly dinner in a famous Milan restaurant towelcome Brazil’s top management and associates. Guests included those in charge ofCouromoda and Francal (the two biggest Brazilian fairs of footwear and leather goods),Abicalçado (footwear association), Assintecal (accessories association) and Abiacav(leather goods association).The dinner aimed at sealing the friendship between Mipel and the Brazilian footwearand leather goods world.

Page 13: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

1133

MIPEL - Hall 12 - Stand H 55/57 - I 56/58

SHOWROOM MILANO - Via S. Andrea, 10/A

www.valentinoorlandi.itPRESENTE AL PADIGLIONE 16

HALL 8 – CORSIA F37

TOSCA BLU, E LO SHOPPING CONTINUA

Continua l’espansione del gruppo Minoronzoni sul territorio con l’a-pertura di due nuove boutique mono-brand a Venezia e a Bari, proget-tate per la vendita al pubblico dei due marchi Tosca Blu e Tosca BluShoes. La progettazione degli spazi ancora una volta rispetta lo stile raf-finato ed elegante, che è diventato sinonimo di tutti negozi Tosca Blunel mondo. La nuova boutique a Venezia, la cui inaugurazione è previ-sta nella prima metà del mese di agosto, si trova in San Marco 4918,nella zona centrale delle Mercerie del Capitello, e si presenta su duepiani. L’interior design scelto si basa sul contrasto delle tinte avorio eblu, giocando con le superfici lisce e le linee squadrate degli spazi espo-sitori e degli arredi che completano il negozio. Ha tinte chiare, accesedai riflessi argentati dei dettagli in acciaio, invece il punto vendita diBari, in via Sarano 25, che si sviluppa su un unico piano e la cui apertu-ra è prevista verso la fine di agosto.

TOSCA BLU, AND THE SHOPPING GOES ON

The expansion of the Minoronzoni group goes on with the opening of two flagshipstores in Venice and Bari, which are designed for the retail of both brands Tosca Bluand Tosca Blu Shoes. The design of the spaces respects once again the refined and ele-gant style which has become synonym of all stores of Tosca Blu throughout the world.The new, two-floored boutique in Venice, whose opening is foreseen for the first half ofAugust, is located at San Marco 4918, in the central zone of Mercerie del Capitello.The interior design chosen is based on the contrasting tones of ivory and blue; a playof smooth surfaces, the squared lines of the displays and the furniture which completesthe store interior. Furthermore, the interior is characterized by pale tones and is lightedby the silver reflections of steel details; instead, the store in Bari located in via Sarano25 is on one floor and its opening is foreseen for the end of August.

LE STAMPE COLORATE DI GATTINONI PLANETARIUM

Sono realizzate con stampe ispirate ai disegni del cartografo seicentescoAndreas Cellarius le borse della collezione Gattinoni Planetarium. Unacollezione vicina alle esigenze delle donne che propone un’ampia gammadi linee con varianti affascinanti di shopping estive in tessuto gommatorealizzate nei colori solari. In paglia i modeli per le donne più sofisticate,immancabili le proposte in pelle.

THE COLORFUL PRINTS OF GATTINONI PLANETARIUM

The new bags of the Gattinoni Planetarium col-lection are realized with prints inspired by thedrawings of the seventeenth-century carto-grapher Andreas Cellarius. This collectionsatisfies women’s needs, and proposes awide range of lines featuring attractingdifferent models of summer shoppers inrubber fabric, realized in sunny co-lors. Straw modes are dedicated tomore sophisticated women; we alsofind unmissable leather propo-sals.

Page 14: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

1144

MIPEL - 0 16 -Glamour 12 - Stand E73

ANNANIA: UN GIOVANE MARCHIO

AnnaNia giovane marchio italiano sinonimo dilusso quotidiano presenta nella prestigiosa corni-ce del 102° Mipel la sua prima Collezione P/E2013. Specializzato in borse, valige, accessori inEcopelle di alta qualità, stampata, con rifiniturein pelle, lavorazione artigianale e produzione ma-de in Italy, ha una spiccata personalità, particola-re cura alla qualità e alla ricerca stilistica, in per-fetto Stile Italiano. AnnaNia, trova la sua idealedimensione nel rivolgersi ad una donna giovane,contemporanea, libera e protagonista che amaportare prodotti comodi, pratici, ma originali e dialta qualità. Per loro il brand propone borse e va-lige, giovanili, fresche, comode e pratiche, ma an-che eleganti femminili e fashion. Il lusso quotidia-no presentato anche in pratici e accattivantiStivali da pioggia “AnnaNia - Rain Boots’’ in

gomma e morbi-da Ecopellestampata, assolu-tamente origina-li, unici e inediti,in uno stile tuttoItaliano fatto dicolore, diverti-mento e comfortper un'eleganzafrizzante e co-smopolita. Tuttala Collezione diborse, accessori,

valigeria, stivali AnnaNia si propone con un ca-rattere forte, assolutamente distintivo nel suo ge-nere e con ironia strizza l'occhio all'UniversoFemminile, sempre molto esigente, con una stre-pitosa offerta di alta qualità al giusto prezzo. Lacollezione è presente nello Showroom AnnaNiavia Fabio Filzi,5 a Milano

ANNANIA: A YOUNG BRAND

AnnaNia, young brand synonym of Daily Luxury, presentsits first SS 2013 collection in the prestigious setting of the102nd edition of Mipel. The brand; specialized in bags,suitcases, high-quality accessories in patterned faux leather,leather finishes, artisanal making and Made in Italy pro-duction; distinguishes itself both for its strong characterand the special care devoted to quality and stylistic experi-mentation in true Italian style. The perfect target consumerof AnnaNia's pieces is a young, contemporary woman; freeprotagonist of our time; who loves wearing comfortable,practical items with a touch of originality and high quality;the brand proposes young, comfortable and fresh bags andsuitcases which are at the same time elegant, feminine andfashionable. Daily Luxury is also presented in practicaland attracting rain boots, ‘’AnnaNia - Rain Boots’’, reali-zed in rubber and soft patterned faux leather; they are ab-solutely standing out, never-seen-before pieces characterizedby a typical Italian style made of color, amusement, comfortwhich outlines a lively and cosmopolitan elegance. The en-tire AnnaNia collection; which is made up of bags, accesso-ries, suitcases and boots; distinguishes itself for a strongcharacter in its kind, which gives the very demandingFeminine Universe the eye ironically; offering all womenan amazing top quality option at fair price. The Collectionis displayed in AnnaNia Showroom located at via FabioFilzi,5, Milan.

MIPEL - Hall 16 - Stand D12 D14

Page 15: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day

1155É SEMPRE PIÙ POLICE

Si arricchisce di tre nuove linee la collezione diborse e accessori in pelle Police che a Mipeln°102 presenta Studs, borse e portafogli dal sa-pore vintage arricchiti da un motivo di borchie adoppia finitura, Patch, portafogli in pelle lavata,con logo marchiato, dallo stile grunge, e UniqueLimited Edition, rivisitazione in chiave rock diquattro modelli della linea Unique (una verticalshopper, un briefcase e due body-bag), imprezio-siti per la P/E 2013 da dettagli in stampa coccotono su tono. Novità anche per le quattro lineegià esistenti quali la già citata Unique, che amplial'offerta di piccoli accessori con un borsoneweekend in coordinato, Bold e Brave, che sicompletano con proposte destinate all'hi-tech, eUrban, che ai viaggiatori della prossima estatedestina un nuovo briefcase a due manici. Comegià per le collezioni precedenti, l'offerta del notohouse brand del Gruppo De Rigo, sul mercatodella pelletteria da marzo 2012 grazie a una frut-tuosa collaborazione con Tavecchi, si completacon una ricca serie di cinture e un trolley da ca-bina rigido dal graffiante effetto lucido... in pie-no spirito Police.

IT IS ALWAYS MORE POLICE

Police’s collection of bags and accessories is enhanced withthree new ranges. At the 102nd Mipel the brand presentsStuds, bags and wallets in vintage flavour embellishedwith studs and double finishes, Patch, wallets in fadedleather with branded logo, in grunge style and UniqueLimited Edition, revisited versions in rock key of four mo-dels of Unique (one vertical shopper, one briefcase and twosuit-bags), decorated for spring-summer 2013 with detailsin tone on tone crocodile print. Innovations also for thefour existing ranges including the above mentionedUnique which expands its range of small accessories with amatching weekend holdall, Bold and Brave, which inclu-des proposals destined to high-tech, and Urban which desi-gns a new two-handled briefcase for next summer’s travel-lers. As for previous collections the offer of the famoushouse brand of the De Rigo Group, which has been on theleather market since March 2012 thanks to successful col-laboration with Tavecchi, is completed with a full collec-tion of belts and a rigid cabin trolley in a captivatingshiny effect … in full Police style.

presenti alMIPEL Pad 8 - C31

Page 16: Mipel Today - Mipel 102 - Terzo giorno/Third day