MINISTERUL EDUCAŢIEI AL UNIVERSITATEA DE STAT...
Transcript of MINISTERUL EDUCAŢIEI AL UNIVERSITATEA DE STAT...
MINISTERUL EDUCAŢIEI AL REPUBLICII MOLDOVA
Nr. deNr. di regislrazione
UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA
UNIVERSITÂ DlßTA TO DELLA
APROBAT:APPROVATO: Senatul US IIsenato dell’ ProcesProcesso verbale
3 T ;
k*:,26 ” februariedell’USM dai 26febbraio 2016 verbal Nr.___ , , ---------------
UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVAUNIVERSITÂ D1STATO DELLA MOLDOVA
Facultatea Limbi şi Literaturi StrăineFacoltă di Lingue e Letterature Straniere
PLAN DE ÎNVĂŢĂMÂNT Piano di studi
Nivelul calificării conform ISCED - 6Livello di qulificazione secondo ISCED -6
Domeniul general de studii - 22 Ştiinţe umanisticeCampo generale di studi - 22 Scienze umanistiche
Domeniul de formare profesională - 223 Limbi moderne şi clasiceCampo di formazione professionale -223 Lingue moderne e classiche
Specialitatea - 223.1.03/223.1.04 Limba şi literatura italiană şi englezăCorso di Laurea in - 223.1.03/223.1.04 Lingua e Letteratura italiana e inglese
Numărul total de credite de studiu - 180Numero totale di crediti di studio -180
Titlul obţinut - Licenţiat în Ştiinţe umanisticeTitolo conseguito - Laureato in Scienze umanistiche
Baza admiterii - diplomă de bacalaureat sau un act echivalent de studii, diplomă de studii superioare
Ammissione ai corsi - in base al diploma di maturită o un documento equivalente, il diploma di studi superiori
Limba de instruire - italiană/românăLingua di istruzione - italiano/romeno
Forma de organizare a învăţământului - cu frecvenţăForma di organizzazione dei corsi - obbligo di frequenza
CHIŞINĂU 2016
Elaborat/ Elaborato
Director Departament
Direttore del Dipartimento
Lingvistica romanică şi Comunicare interculturală
Linguistica romanica e Comunicazione interculturale
Director Departament
Literatura universală şi comparată
Direttore Dipartimento
Letteratura universale e comparata
Director Departament
Limba engleză şi franceză specializată
Direttore Dipartimento
Lingue inglese e francese specializzate
Aprobat / Approvato
Preşedintele Consiliul Facultăţii
Presidente del Consiglio della Facoltà
Limbi şi Literaturi Străine
Lingue e Letterature Straniere
Proces-verbal nr. 6 din 17.02.16
Processo verbale nr. 6 del 17.02.16
Calendar academic
Calendarioacademico
Anul de
studiiAnno di studi
Activităţi didactice Attivitàdidattiche
Sesiuni de examene Sessioni di esami
Stagii de practică
Tirocinio
Vacanţe
Vacanze
Sem. I
Sem. I
Sem. II
Sem. II
Sem. I
Sem. I
Sem. II
Sem. II
Iarnă
inverno
Primăvară
primavera
Vară
estate
I 01.09-14.12
(15
săptămâni)
(15
settimane)
30.01-20.05
(15
săptămâni)
(15
settimane)
15.12-23.12
09.01-28.01
(4 săptămâni)
(4 settimane)
22.05-10.06
(3 săptămâni)
(3 settimane)
24.12-08.01
(2 săptămâni)
(2 settimane)
Paşte
(1 săptămână)
17-24 aprilie
Pasqua
(1 settimane)
17-24 aprile
26.06-31.08
(10
săptămâni)
(2 settimane)
II 01.09-14.12
(15
săptămâni)
(15
settimane)
30.01-06.05
(13
săptămâni)
(13
settimane)
15.12-23.12
09.01-28.01
(4 săptămâni)
(4 settimane)
22.05-10.06
(3 săptămâni)
(3 settimane)
08.05-20.05
Practica de
specialitate
(2 săptămâni)
Tirocinio
formativo I
(2 settimane)
24.12-08.01
(2 săptămâni)
(2 settimane)
Paşte
(1 săptămână)
9-16 aprilie
Pasqua
(1 settimana)
9-16 aprile
26.06-31.08
(10
săptămâni)
(2 settimane)
III 01.09-14.12
(15
săptămâni)
(15
settimane)
09.01-25.02
(7 săptămâni)
(7 settimane)
15.12-30.12
(2 săptămâni)
(2 settimane)
27.02-12.03
(2 săptămâni)
(2 settimane)
05.06-23.06
(4
săptămâni)*
(4 settimane)
13.03-23.04
Practica de
specialitate
(6 săptămâni)
Tirocinio
formativo II
(6 settimane)
02.05-03.06
Practica de
cercetare
(4 săptămâmi)
Tirocinio di
ricerca
(4 settimane)
01.01-08.01
(1 settimana)
Paşte
(1 săptămână)
28 aprilie-5 mai
Pasqua
(1 settimane)
28aprile-5 mai
Conţinutul planului de învăţământ
Contenuti del piano di studi
Cod Codice
Modulul / disciplina Modulo/ Disciplina
Total
ore Totale
ore
Inclusiv
incluso
Numărul de ore pe săptămână
Numero di ore per settimana
Forma
de
evaluare
Forma
di
valutazi
one
Număr
de
credit
Numer
o di
crediti
Contact direct
Contatto diretto
Lucru
indivi-
dual
Lavoro
individ
uale
Curs
/co
rso
Sem
inar
ii
Sem
inari
Lab
ora
tor
L
ab
ora
tori
o
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
ANUL I
ANNO I
Semestrul I
Semestre I
F.01.O.01 Literatura italiană şi universală până în sec. XVI Letteratura italiana e universale fino il XVI sec.
180 90 90 4 2 E
6
G.01.O.02 Tehnologii informaţionale de comunicare Tecnologie informazionali di comunicazione
180 60 120 4 E 6
S.01.O.03 Lexicul textului italian şi comunicarea orală Lessico del testo italiano e comunicazione orale
180 90 90 6 E 6
S.01.O.04 Fonetica şi Gramatica limbii italiene I Fonetica e Grammatica della lingua italiana I
180 90 90 6 E 6
S.01.O.05 Lexicul limbii engleze I Lessicodellalinguainglese I
180 90 90 6 E 6
G.01.O.06 Educaţia fizică 30 30 2 C
Educazione fisica
Total Sem. I Totale Semestre I
930 450 480 4 22 4 5E/1C 30
Semestrul II
Semestre II
F.02.O.07 Literatura italiană şi universală sec. XVII-XVIII Letteratura italiana e universale XVII-XVIII sec.
180 90 90 4 2 E 6
U.02.A.08 U.02.A.09
U.02.A.10 U.02.A.11
Filozofia Filosofia Istoria culturii şi civilizaţiei europene Storia della cultura e civiltà europee
Politologie Politologia Sociologie Sociologia
150 60 90 2 2 E 5
S.02.O.12 Gramatica limbii italiene II Grammatica della lingua italiana II
150 60 90 4 E 5
S.02.O.13 Semantica textului italian
Semantica del testo italiano
180 90 90 6 E 6
S.02.O.14 Lexicul limbii engleze II Lessicodellalinguainglese II
120 60 60 4 E 4
S.02.O.15 Gramatica limbii engleze Grammaticadellalinguainglese
120 60 60 4 E 4
G.02.O.16 Educaţia fizică Educazione fisica
30 30 2 C
Total Sem. II Totale Sem. II
930 450 480 6 24 6E/1C 30
TOTAL ANUL I TOTALE ANNO I
1860 900 960 10 46 4 11E/2C 60
ANUL II ANNO II
Semestrul III Semestre III
F.03.O.17 Literatura italiană şi universală din I jum. a sec. XIX Letteratura italiana e universale della I metà del XIX secolo
180 90 90 4 2 E 6
F.03.O.18 Lexicologia limbii italiene
Lessicologia della lingua italiana
120 60 60 2 2 E 4
S.03.A.19 S.03.A.20
Lingvistica textului literar italian I Linguistica del testo letterario italiano I Lingvistica textului nonliterar italian I Linguistica del testo non letterario italiano I
180 90 90 6 E 6
S.03.A.21
S.03.A.22
Lingvistica textului literar englez I Linguistica deltestoletterarioinglese I
Lingvistica textului nonliterar englez I Linguistica deltesto non letterarioinglese I
120 60 60 4 E 4
U.03.A.23 U.03.A.24 U.03.A.25
U.03.A.26
Economie Economia Republica Moldova: istorie, politică, societate / Repubblica Moldova: storia, politica, società Integrare europeană Integrazione europea
Cultura comunicării interpersonale şi organizaţionale Cultura dellacomunicazione interpersonale e organisazionale
120 60 60 2 2 E 4
S.03.A.27 S.03.A.28
Lexicologia limbii engleze Lessicologiadellalinguainglese Morfologia lexicală engleză
Morfologia lessicaleinglese
120 60 60 2 2
E 4
Practica de iniţiere în specialitate Tirocinio formativo
60 60 Ev 2
Total Sem. III
Totale Sem. III
900 420 480 10 18 6E/1Ev 30
Semestrul IV
Semestre IV
F.04.O.29 Literatura italiană şi universală din a II-a jum. a
sec. XIX Letteratura italiana e universale della II-a metà del XIX secolo
180 78 102 4 2 E 6
F.04.O.30 Stilistica limbii italiene Stilistica della lingua italiana
150 52 98 2 2 E 5
S.04.A.31
S.04.A.32
Lingvistica textului literar italian II /
Linguistica del testo letterario italiano II Lingvistica textului nonliterar italian II Linguistica del testo non letterario italiano II
150 78 72 6 E 5
S.04.A.33 S.04.A.34
Lingvistica textului literar englez I / Linguistica deltestoletterarioinglese I Lingvistica textului nonliterar englez I Linguistica deltesto non letterarioinglese I
90 52 38 4 E 3
U.04.A.35 U.04.A.36
Cultura Italiei Cultura dell’Italia Civilizaţia Italiei Civiltà dell’Italia
120 52 68 2 2 E 4
U.04.A.37 U.04.A.38
Sociolingvistica şi civilizaţia engleză Sociolinguistica e civiltàinglesi Sociolingvistica şi cultura engleză Sociolinguistica e culturainglesi
90 52 38 2 2 E 3
Practica de specialitate I Tirocinio formativo I
120 120 E 4
Total Sem.IV Totale Sem. IV
900 364 536 10 18 7E 30
TOTAL ANUL II TOTALE ANNO II
1800 784 1016 20 36 13E/1Ev 60
ANUL III ANNO III
Semestrul V SEMESTRE V
F.05.O.39 Introducere în Istoria limbii italiene Introduzione nella Storia della lingua italiana
150 60 90 2 2 E 5
F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I)
Letteratura italiana e universale del XX(I) sec.
180 90 90 4 2 E 6
F.05.O.41 Studii lingvistice italiene Studi linguistici italiani
150 60 90 2 2 E 5
S.05.A.42 S.05.A.43
Semiotica textului literar italian Semiotica del testo letterario italiano Semiotica textului nonliterar italian Semiotica del testo non letterario italiano
180 90 90 6 E 6
S.05.A.44 S.05.A.45
Comunicarea lingvistică engleză Comunicazione linguisticainglese Comunicarea specializată engleză Comunicazionespecializzatainglese
120 60 60 4 E 4
S.05.A.46 S.05.A.47
Studii lingvistice engleze Studi linguistici inglesi Dificultăţi lexico-gramaticale de traducere
engleză Dificoltàlessico-grammaticalinellatraduzioneinglese
120 60 60 2 2 E 4
Total Sem.V Totale Sem. II
900 420 480 10 18 6E 30
Semestrul VI Semestre VI
U.06.A.48 U.06.A.49
Literatura italiană din sec. XX (II) - XXI Letteratura italiana del XX (II)-XXI secoli Capodoperele literaturii italiene contemporane
60 28 32 4 E 2
Capolavori della letteratura italiana
contemporanea
G.06.A.50 Etica profesională Etica professionale
60 28 32 4 E 2
S.06.A.51 S.06.A.52
Traducere specializată Traduzione specializzata Text şi textualitate
Testo e testualità
90 56 34 4 4 E 3
S.06.A.53 S.06.A.54
Tipologia textelor italiene Tipologia dei testi italiani Problemele delimitării omonimiei de polisemie Problemi per la delimitazione dell’omonimia dalla polisemia
90 42 48 2 4 E 3
S.06.A.55
S.06.A.56
Tipologia textelor engleze
Tiplogiadeitestiinglesi Texte specializate engleze Testispecializzatiinglesi
90 42 48 6 E 3
Practica de specialitate II Tirocino formativo II
180 180 E 6
Practica de cercetare Tirocinio di ricerca
180 180 Ev 6
Examene de licenţă Esami di laurea
150 150 5
Total Sem.VI Totale Sem. VI
900 196 704 14 14 6E/1Ev 30
TOTAL ANUL III TOTALE ANNO III
1800 616 1184 24 32 12E/1Ev 60
TOTAL
TOTALE
5460 1300 3160 54 114 4 36E/2C/2Ev
180
Limba română pentru alolingvi
Linguaromena per glialloglotti
Nr.
d/o
Denumirea disciplinei
Denominazionedella
disciplina
Total ore
An
ann
o
Sem
Lucrul
indivi-
dual
Lavoro
individu
ale
Ore / săptămână
Ore / settimana
Evaluarea
Valutazione
Credite
Crediti C S L
G.01.A.57 Limba română pentru
alolingvi
Linguaromena per
glialloglotti
90 I I 30 60 Ev 3
G.02.A.58 Limba română pentru
alolingvi
Linguaromena per
glialloglotti
90 I II 30 60 Ev 3
Stagiile de practică
TIROCINI FORMATIVI
Nr. d/o
Stagiile de practică
Tirocini formativi
Sem.
Sem.
Săptămâni
Settimane
Ore
Ore
Perioada
Periodo
Număr de
credite
Numero di
crediti
1. Practica de iniţiere în specialitate I
Tirocinio formativo I
III 60 2
2. Practica de iniţiere în specialitate II
Tirocinio formativo II
IV 3 120 4
3. Practica de specialitate VI 6 180 6
Tirocinio formativo
4. Practica de licenţă
Tirocinio di ricerca
VI 4 180 Mai 6
Total 540 18
Forma de evaluare finală a programului de studii
Forma di valutazione finale del piano studi
Nr. d/o Examenul de licenţă
Esami di laurea
Perioada
Periodo
Număr de credite
Numero di crediti
1 Literatura şi lingvistica italiană
Letteratura e linguistica italiana
Iunie
Giugno
2
2 Susţinerea tezei de licenţă
Discussione della tesi di laurea
Iunie
giugno
3
Discipline la libera alegere
Discipline a scelta libera
Nr.
d/o
Denumirea disciplinei
Denominazione della disciplina
Total ore
An
ann
o
Sem
Lucrul
indivi-
dual
Lavoro
individu
ale
Ore / săptămână
Ore / settimana
Evaluarea
Valutazione
Credite
Crediti C S L
1 Limba română pentru alolingvi
Lingua romena per gli
alloglotti
90/90 I I/II 30/30 60/60 Ev 3/3
2 Corespondenţa de afaceri
Corrispondenza d’affari
60 II IV 30 30 E 2
3 Decodificarea textului artistic
Decodificazione del testo
artistico
60 II III 30 30 E 2
4 Literatura feministă
Letteratura femminista
60 II III 30 30 E 2
5 Introducere în literatura
comparată
Introduzione nella letteratura
comparata
60 II III 30 30 E 2
6 Debutul literar
Debuto letterario
60 II III 30 30 E 2
7 Literatura universală
contemporană între modernism
şi postmodernism
Letteratura universale
contemporanea tra modernismo
e postmodernismo
60 II IV 30 30 E 2
8 Postmodernismul
Postmodernismo
60 II IV 30 30 E 2
9 Crizele modernităţii şi literatura
Crisi del mondo moderno e la
letteratura
60 II IV 30 30 E 2
10 Politici şi planificări lingvistice
Politiche e pianificazione
linguistica
60 II IV 30 30 E 2
11 Comunicarea publică
Comunicazione pubblica
60 II III 30 30 E 2
12 Limba germană I/II 120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4
Lingua tedesca I/II
13 Limba spaniolă I/II
Lingua spagnola I/II
120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4
14 Limba italiană I/II
Lingua italiana I/II
120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4
Prerechizit pentru Masterat
Prerequisito per il Master
Nr.
Modulul / disciplina Modulo/ Disciplina
Anul / Anno Sem.
Total ore
Totale
ore
Inclusiv incluso
Numărul de ore pe săptămână
Forma
de
evaluar
e
Valutaz
ione
Număr de
credite
Numero di
crediti
Contact
direct Contat
to
diretto
Lucru
indivi-
dual
Lavoro
individ
uale
Curs
co
rso
Sem
inar
ii
sem
inari
Lab
ora
tor
labora
tori
o
1 Gramatica limbii italiene II Grammatica della lingua italiana II
I/II 150 60 90 4 E 5
2 Lexicologia limbii italiene Lessicologia della lingua italiana
II/III 120 60 60 2 2 E 4
3 Stilistica limbii italiene Stilistica della lingua italiana
II/III 150 52 98 2 2 E 5
4 Introducere în Istoria limbii italiene Introduzione nella Storia dell lingua italiana
III/V 150 60 90 2 2 E 5
5 Literatura italiană şi universală din sec.
XX Letteratura italiana e universale del XX sec.
III/V 180 90 90 4 2 E 6
6 Studii lingvistice italiene Studi linguistici italiani
III/V 150 60 90 2 2 E 5
Total 900 382 518 12 14 6E 30
Notă explicativă
Importanţa programului
La nivel naţional au fost identificate necesităţile reale ale societăţii pentru formarea viitorilor
profesionişti la specialitatea Limbi moderne: orientarea Republicii Moldova către Uniunea Europeană,
colaborările internaţionale la nivel guvernamental şi non-guvernamental, participarea la proiecte
internaţionale, promovarea plurilingvismului, plasarea în Republica Moldova a întreprinderilor cu capital
străin sau mixt, mobilităţile profesionale şi cele academice etc.
Scopul formării specialistului.
Planul de învăţământ prevede formarea specialiştilor de limbi moderne capabili să activeze în
societatea contemporană, marcată de o diversitate linguală şi culturală şi orientată spre valorile general
umane care sunt promovate pe plan european şi internaţional.
Finalitatea programului
Programul prevede formarea specialiştilor în ştiinţe umanistice: lingvişti, filologi, traducători,
mediatori interculturali, colaboratori ştiinţifici, documentalişti, lexicografi, dictori de emisiuni mass-
media în limbile străine.
Condiţiile de admitere
Sunt admişi la studii de licenţă deţinătorii diplomelor de BAC, diplomelor de colegiu,
diplomelor de studii superioare, diplomelor de licenţă.
Concepţia formării specialistului
În cadrul ştiinţelor umanistice, asigurarea studierii limbilor străine este determinată de condiţiile
reale de evoluţie a societăţii contemporane, dată fiind importanţa comunicării intersociale şi
interpersonale într-o lume marcată de mondializare şi de globalizare. Aprofundarea cunoştinţelor în
domeniul limbilor străine este esenţială pentru încadrarea cu succes în relaţiile sociale, economice şi
culturale, inclusiv academice, în care s-a angajat Republica Moldova. Limbile străine lărgesc accesul la
valorile materiale şi spirituale ale diferitor comunităţi lingvo-culturale şi fundamentează, astfel,
dezvoltarea armonioasă a personalităţii intelectuale şi morale în ansamblu. La conceperea şi structurarea
programului de studiere a limbilor străine s-a ţinut cont de propunerile experţilor locali şi internaţionali
în domeniu, de documentele internaţionale care reglementează statutul limbilor şi învăţarea lor, de
opiniile şi de aşteptările viitorilor angajatori. Aceste condiţii au permis orientarea formării specialiştilor
de limbi străine spre necesităţile reale ale pieţei muncii din ţara noastră şi dincolo de hotarele ei.
Concepţia interdisciplinară pusă la baza formării specialiştilor de limbi străine, care mai alternează
disciplinele de sinteză cu cele de aprofundare, stimulează explorarea şi consolidarea unor aspecte
concrete ale domeniilor lingvistic, literar, traductologic, terminologic, civilizaţional, în funcţie de
obiectul şi metodologia specifica a disciplinelor implicate în fiecare direcţie. În acelaşi timp, concepţia
are un caracter deschis şi dinamic, care permite modificări şi ajustări motivate, pe de o parte, de evoluţia
viziunilor asupra funcţionării limbilor în societatea contemporană şi, pe de altă parte, de dezvoltarea
ştiinţei lingvistice şi literare.
Argumentarea gradului de solicitare a specialităţii pe piaţa muncii.
Specialiştii formaţi la specialitatea Limbi moderne sunt solicitaţi pe piaţa muncii de instituţiile
guvernamentale şi non guvernamentale, de ambasade, de asociaţii şi întreprinderi cu capital mixt/străin
sau care colaborează cu parteneri din străinătate, de birourile de traduceri, mass-media etc.
Nota esplicativa
L'importanza del programma
A livello nazionale sono state individuate le reali esigenze della società per la formazione dei futuri professionisti per la specialità Lingue Moderne: l’orientamento della Moldova verso l'Unione Europea, le
collaborazioni internazionali a livello governativo e non-governativo, le partecipazioni a progetti internazionali,
la promozione del multilinguismo, l’apertura in Moldova di imprese con capitale straniero o misto, le mobilità
professionali, accademiche ecc.
Lo scopo della formazione dello specialista.
Il programma di studio prevede la formazione di specialisti di lingue straniere in grado di trovare lavoro
nella società contemporanea, segnata dalla diversità linguistica e culturale, orientata verso i valori umani
generali, che vengono promossi a livello europeo e internazionale.
Gli obiettivi del programma
Il programma prevede la formazione specialistica nelle scienze umanistiche: linguisti, filologi, traduttori, mediatori interculturali, collaboratori scientifici, documentalisti, lessicografi, presentatori tv in lingua straniera.
Requisiti di ammissione
Sono ammessi agli studi gli studenti in possesso del diploma di scuola superiore (liceo, collegio) e anche
quelli in possesso della laurea.
Il concetto della formazione specialistica
Nell’ambito delle scienze umanistiche, l’assicurazione dell’apprendimento delle lingue è determinata dalle condizioni reali di sviluppo della società contemporanea, data l'importanza della comunicazione
intersociale e interpersonale in un mondo segnato dalla mondializzazione e globalizzazione. L’approfondimento
delle conoscenze di lingue straniere è essenziale per inquadrarsi con successo nelle relazioni sociali, economiche, culturali, e accademiche in cui si è impegnata la Repubblica Moldova. Le lingue straniere contribuiscono ad
ampliare l'accesso ai valori materiali e spirituali delle diverse comunità lingvo-culturali, consolidando, quindi, lo
sviluppo armonioso della personalità nel suo insieme intellettuale e morale. Nella progettazione e strutturazione
del programma di studio delle lingue straniere sono state prese in considerazione le proposte degli esperti locali e internazionali nel campo, dei documenti internazionali che regolano lo status delle lingue e del loro
apprendimento, le opinioni e le aspettative dei futuri datori di lavoro. Tali condizioni hanno permesso
l’orientamento della formazione linguistica degli specialisti di lingue straniere alle reali esigenze del mercato del lavoro nel nostro paese e oltre i suoi confini.
Il concetto interdisciplinare messo alla base della formazione degli specialisti di lingue straniere, che
alterna ancora le discipline di sintesi con quelle di approfondimento, stimola l’esplorazione e il consolidamento
di alcuni aspetti specifici della linguistica, letteratura, traduzione, terminologia, civiltà, a seconda dell’oggetto di studio e la metodologia delle singole discipline coinvolte in ogni direzione. Nello stesso tempo, il concetto ha un
carattere aperto e dinamico, permettendo modifiche e aggiustamenti motivati, da un lato, dalle visioni future sul
funzionamento del linguaggio nella società contemporanea e, d'altra parte, dallo sviluppo della scienza linguistica e letteraria.
L’argomentazione del grado di sollecitazione della specialità sul mercato del lavoro
Gli specialisti formati nel campo delle lingue moderne sono richiesti sul mercato del lavoro da
organizzazioni governative e non governative, da ambasciate, associazioni e imprese con capitale misto /
straniero o che collaborano con partner stranieri, da agenzie di traduzione, i media ecc.
Finalităţi de studiu şi competenţe
Finalità di studio e competenze
Descrierea competenţelor-cheie:
Descrizione delle competenze-chiave:
1. Analizarea şi sintetizarea informaţiei din domeniul lingvistic şi literar în baza câtorva documente.
L’analisi e sintesi dell’informazione del campo linguistico e letterario in base ad alcuni documenti.
2. Identificarea bazelor teoretice ale lingvisticii şi ale ştiinţei literare şi a problemelor existente în aceste domenii.
L’identificazione delle basi teoriche della linguistica e della scienza letteraria e dei problemi esistenti in questi
settori.
3. Aplicarea teoriilor lingvistice şi literare studiate la cercetarea unui fenomen particular.
L’applicazione delle teorie linguistiche e letterarie nello studio di un fenomeno particolare.
4. Abilitatea de a selecta datele lingvistice, de a constitui un corpus, de a interpreta şi utiliza informaţia
din ele pentru argumentare.
L’abilità di selezionare i dati linguistici, costituire un corpus, interpretare e utilizzare l’informazione
che vi si contiene al fine di argomentare.
5. Utilizarea metodelor de analiză lingvistică şi literară adecvate tipului de cercetare.
L’utilizzazione dei metodi di analisi linguistica e letteraria adatti al tipo di ricerca.
6. Formularea legităţilor de funcţionare a mecanismelor lingvistice şi literare.
La formulazione delle regole di funzionamento dei meccanismi linguistici e letterari.
7. Analizarea fenomenelor lingvistice şi literare din perspectivă diacronică, sincronică, socială.
L’analisi dei fenomeni linguistici e letterari dalla prospettiva diacronica, sincronica e sociale.
8. Utilizarea mijloacelor adecvate în re- şi producerea unui text.
L’utilizzazione dei mezzi adatti nella ri- e produzione di un testo.
Corelaţia „modul/finalităţi de studiu”
Correlazione „modulo/finalità di studio
Modulul/Finalităţile de studiu
Modulo/Finalità di studio
Număr
credite
ECTS
Numero di
crediti ECTS
1
2
3
4
5
6
7
8
Lexicul textului italian şi comunicarea orală
Lessico del testo italiano e comunicazione orale 6 + + + +
Gramatica I şi fonetica limbii italiene
Grammatica I e fonetica della lingua italiana 6 + + + + + + + +
Gramatica II a limbii italiene
Grammatica II della lingua italiana 6 + + + + + + +
Lexicul limbii engleze
Lessicodellalinguainglese 6 + + + +
Literatura italiană şi universală
Letteratura italiana e universale 30 + + + + + +
Semantica textului italian
Semantica del testo italiano 6 + + + +
Gramatica limbii engleze
Grammaticadellalinguainglese 4 + + + + +
Lexicologia limbii engleze / Morfologia lexicală engleze
Lessicologiadellalinguainglese / Morfologia lessicaleinglese 4 + + +
+ + +
Lexicologia limbii italiene
Lessicologia della lingua italiana 4 + + + + + + + +
Introducere în Istoria limbii italiene 5 + + + + + + + +
Introduzione nella Storia della lingua italiana
Stilistica limbii italiene
Stilistica della lingua italiana 5 + + + + + + + +
Lingvistica textului literar italian /Lingvistica textului nonliterar italian
Linguistica del testo letterario italiano / Linguistica del testo non letterario
italiano
11 + + + +
Lingvistica textului literar englez / Lingvistica textului nonliterar englez
Linguistica deltestoletterarioinglese /Linguistica deltesto non letterarioinglese 7 + + + +
Cultura Italiei / Civilizaţia Italiei
Cultura dell’Italia / Civiltà dell’Italia 4 + + + + + +
Studii lingvistice italiene
Studi linguistici italiani 5 + + + + + + + +
Semiotica textului literar italian /Semiotica textului nonliterar italian
Semiotica del testo letterario italiano / Semiotica del testo non letterario
italiano
6 + + + + +
Comunicarea lingvistică engleză /Comunicarea specializată engleză Comunicazione linguistica nellalinguainglese /
Comunicazionespecializzatanellalinguainglese
4 + + + +
Studii lingvistice engleze / Dificultăţi lexico-gramaticale de traducere engleză
Studi linguistici inglesi / Difficoltàlessico-grammaticalidellatraduzioneinglese 4 + + + + + +
Literatura italiană din sec. XX-XXI / Capodoperele literaturii italiene
contemporane
Letteratura italiana del sec. XX-XXI / I capolavori della letteratura italiana
contemporanea
2 + + + + + + +
Etica profesională
Etica professionale 2 + + + + + +
Traducere specializată / Text şi textualitate
Traduzione specializzata / Testo e testualità 3 + + + + + + + +
Tipologia textelor italiene / Problemele delimitării omonimiei de polisemie
Tipologia dei testi italiani / Problemi di delimitazione dell’omonimia dalla
polisemia
3 + + + + + +
Tipologia textelor engleze / Texte specializate engleze
Tipologia deitestiinglesi / Testispecializzatiinglesi 3 + + + +