MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il...

82
MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio Edizione A1 Documentazione utente Numero di ordinazione: 6SE6400-5EA00-0CP0

Transcript of MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il...

Page 1: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

MICROMASTER 410

Istruzioni di servizio Edizione A1

Documentazione utente Numero di ordinazione: 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 2: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

MICROMASTER 410 Documentazione

Guida operativaNella descrizione sintetica sono contenute tutte lenozioni fondamentali indispensabili per la messa inservizio rapida del convertitore

Manuale operativo

Fornisce informazioni sulle caratteristiche, sulleprocedure di installazione e di messa in servizio, sullemodalità di controllo, sulla struttura dei parametri disistema, sulla ricerca e riparazione guasti, sui daticaratteristici e sulle opzioni disponibilidell'MICROMASTER 410.

Lista parametri

La lista parametri contiene la descrizione di tutti iparametri strutturati in ordine funzionale e una lorodescrizione dettagliata.

Cataloghi

Il catalogo contiene i dati per l'ordinazione perconvertitori e optional

Page 3: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

MICROMASTER 410

Istruzioni di servizioDocumentazione utente

Validità Data: 10/01

Convertitore tipoMICROMASTER 410 Versione V1.0

Edizione A1A1

Descrizione generale 1

Installazione 2

Messa in servizio 3

Impiego delMICROMASTER 410

4

Parametri sistema 5

Ricerca e rimozionedei guasti

6

Dati tecnici 7

Opzioni disponibili 8

Compatibilitàelettromagnetica

9

Appendici ABC

Indice

Page 4: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio4 6SE6400-5EA00-0CP0

AVVISO IMPORTANTE,

non tutti i convertitori recano attualmentel'omologazione UL.

La certificazione UL potrà essere accertataesaminando la targhetta dei dati caratteristici del

convertitore.

Per la certificazione a specifiche UL dei prodotti vieneimpiegato il seguente marchio.

Per ulteriori informazioni collegarsi al sito web:

http://www.siemens.de/micromaster

La certificazione di qualità Siemens per il software e laformazione è a normeDIN ISO 9001, Reg. N. 2160-01

Salvo specifica autorizzazione scritta in tal senso, lariproduzione, la trasmissione o l'uso del presentedocumento o dei suoi contenuti non sono consentiti. Itrasgressori saranno tenuti al rimborso dei danni. Tutti idiritti, inclusi quelli relativi ai brevetti o ai marchi registrati,sono riservati.

© Siemens AG 2001. Tutti i diritti riservati.

MICROMASTER® è un marchio registrato Siemens.

Possono essere disponibili altre funzioni non descrittenella presente documentazione. Ciò non potrà esseretuttavia inteso come un obbligo a fornire tali funzioni conun nuovo controllo o in fase di assistenza.Abbiamo verificato che il contenuto del presentedocumento corrisponda all'hardware ed al softwaredescritti. Non potendo tuttavia escludere eventualidifferenze, non garantiamo una concordanza totale. Leinformazioni contenute nel presente documento sonosoggette a regolari revisioni e le modifiche eventualmentenecessarie vengono apportate nell'edizione successiva.Sono graditi tutti i suggerimenti migliorativi.I manuali Siemens vengono stampati su carta esente dacloro ricavata da foreste gestite secondo tecniche disviluppo sostenibile. Non sono stati impiegati solventi neiprocessi di stampa o rilegatura.Documento soggetto a modifiche senza preavviso.

Numero di ordinazione: 6SE6400-5EA00-0CP0 Siemens-Aktiengesellschaft

Page 5: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 Premessa

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 5

Premessa

Documentazione utente

AVVERTENZAPrima di procedere all'installazione ed alla messa in servizio del convertitore,leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e le avvertenze e tutte le targhettedi pericolo applicate allapparecchio. Accertarsi che le targhette di pericolo sianoconservate in condizioni leggibili e si abbia cura di sostituire quelle mancanti odanneggiate.

Per ulteriori informazioni rivolgersi al:

Servizio di assistenza tecnica di NorimbergaTel: +49 (0) 180 5050 222Fax: +49 (0) 180 5050 223Email: [email protected]

Da lunedì a venerdì: dalle 7,00 alle 17,00 (ora locale)

Indirizzo InternetPer maggiori informazioni tecniche e commerciali i clienti possono collegarsi al sito:http://www.siemens.de/micromaster

Indirizzo del partner di riferimentoSe sorgessero domande o problemi nella lettura del presente manuale, contattatesenza esitazione la più vicina rappresentanza Siemens utilizzando il modulo che sitrova alla fine delle istruzioni di servizio.

Page 6: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Definizioni ed avvertenze Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6 6SE6400-5EA00-0CP0

Definizioni ed avvertenzePERICOLOindica una situazione di pericolo che può provocare la morte o gravi incidenti allepersone se non vengono prese le necessaria misure di sicurezza.

AVVERTENZAindica una situazione potenzialmente pericolosa che può provocare la morte ogravi incidenti alle persone, se non vengono prese le necessarie misure disicurezza.

ATTENZIONEin combinazione con un segnale di pericolo, indica una situazione potenzialmentepericolosa che può causare lievi incidenti o danni materiali.

ATTENZIONEsenza segnali di pericolo, indica una situazione potenzialmente pericolosa che puòprovocare danni materiali se non vengono prese le necessarie misure di sicurezza

AVVISOindica che la mancata osservanza dell'avvertenza stessa potrebbe avere comeconseguenza un risultato o uno stato indesiderato.

NOTAAi fini della presente documentazione, il termine "Nota" designa importantiinformazioni inerenti il prodotto o denota parti della documentazione cherichiedono una particolare attenzione.

Personale qualificatoAi fini di queste istruzioni di servizio e delle etichette apposte sul prodotto, per"Persona qualificata" si intenderà chi sia debitamente a conoscenza delleprocedure di installazione, montaggio, avviamento ed uso dell'apparecchiatura edei rischi correlati.Questi dovrà avere le seguenti qualifiche:1. Essere addestrato ed autorizzato a fornire e togliere tensione, a collegare a

terra e a contrassegnare circuiti ed apparecchiature secondo i procedimentidi sicurezza standard.

2. Essere addestrato sulle corrette prassi di manutenzione ed uso delleapparecchiature protettive secondo i procedimenti di sicurezza standard.

3. Essere addestrato a prestare interventi di primo soccorso.

PE= Ground

♦ Messa a terra PE, impiegando conduttori di protezione dimensionati per icortocircuiti in cui la tensione non superi i 50 volt. Questo collegamento vienedi norma impiegato per la messa a terra del converttitore

♦ - Collegamento di terra in cui la tensione di riferimento può essere dellostesso valore di quella di terra. Questo collegamento viene di normaimpiegato per la messa a terra del motore.

Impiego solamente per le specifiche finalità d'usoLapparecchio può essere impiegato solamente per le applicazioni indicate nelleistruzioni di servizio e solo in combinazione con gli apparecchi ed i componentiraccomandati e autorizzati da Siemens.

Page 7: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 Istruzioni di sicurezza

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 7

Istruzioni di sicurezzaLe seguenti norme precauzionali, designate dalle indicazioni di Pericolo,Attenzione e Avvertenze, sono state stilate per la vostra sicurezza e per evitaredanni al prodotto o ai componenti ad esso collegati. La presente sezione, alle voci Generalità, Trasporto & Magazzinaggio, Messa in servizio, Funzionamento,RiparazioneeRimozione e smaltimento elenca le indicazioni di Pericolo, diAttenzione e le Avvertenze generalmente riferite all'uso dei convertitoriMICROMASTER 410.

All'inizio dei rispettivi capitoli vengono riportate specifiche indicazioni diPericolo, di Attenzione e le Avvertenze riferite a particolari attività; tali indicazionivengono inoltre ripetute o integrate nei punti critici dei capitoli stessi.

Si raccomanda di leggere con attenzione le informazioni fornite, in quantosono state stilate per garantire la propria incolumità personale e percontribuire a prolungare la durata di esercizio sia dei convertitoriMICROMASTER 410 sia delle apparecchiature ad essi collegate.

Generalità

AVVERTENZA♦ La presente apparecchiatura contiene tensioni pericolose e controlla parti

meccaniche rotanti potenzialmente pericolose. L'inosservanza delleindicazioni di Pericolo o delle istruzioni riportate in queste istruzioni diservizio può essere causa di eventi fatali o di gravi danni alle persone o allecose.

♦ Sulla presente apparecchiatura dovrà operare esclusivamente personaleappositamente qualificato e solamente dopo che abbia acquisito pienadimestichezza in merito a tutte le informazioni di sicurezza ed alle proceduredi installazione, uso e manutenzione riportate in queste istruzioni di servizio.Il corretto e sicuro funzionamento dellapparecchio dipende dall'idoneità degliinterventi di installazione, uso e manutenzione.

♦ Rischio di folgorazione. I condensatori del circuito intermedio rimangonocarichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell'alimentazione elettricaall'unità. Non è consentito aprire lapparecchio prima che siano trascorsi5 minuti dal disinserimento dell'alimentazione.

ATTENZIONE♦ Precludere ai bambini e ai non addetti la possibilità di accedere o di

avvicinarsi allapparecchio!♦ Lapparecchio potrà essere impiegato solo per le finalità d'uso specificate dal

costruttore. Modifiche non autorizzate e l'uso di ricambi ed accessori nonoriginali possono essere causa di incendi, folgorazioni e lesioni personali.

Page 8: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio8 6SE6400-5EA00-0CP0

NOTA♦ Conservare le presenti istruzioni di servizio in un luogo vicino all'apparecchio

e metterle a disposizione di tutti gli addetti.♦ Nel caso in cui si debbano effettuare misurazioni o prove su apparecchio

sotto tensione, si dovranno sempre osservare le prescrizioni del Codice diSicurezza VBG 4.0 in particolare per quanto concerne il paragrafo 8"Scostamenti ammissibili quando si interviene su componenti sotto tensione.Allo scopo si dovranno impiegare idonei strumenti elettronici.

♦ Prima di procedere all'installazione ed alla messa in servizio, leggereattentamente le istruzioni di sicurezza e le avvertenze e tutte le targhette dipericolo applicate alle apparecchiature. Accertarsi che le targhette di pericolosiano conservate in condizioni leggibili e si abbia cura di sostituire quellemancanti o danneggiate.

Trasporto e magazzinaggio

AVVERTENZA♦ Il ricorso a corrette pratiche di trasporto, magazzinaggio, installazione e

montaggio, come pure la dovuta attenzione negli interventi di uso emanutenzione, sono essenziali ai fini dell'idoneità e della sicurezza difunzionamento delle apparecchiature.

ATTENZIONE♦ Proteggere il convertitore dagli urti e dalle vibrazioni in fase di trasporto e

magazzinaggio. Inoltre, esso va protetto dall'acqua (pioggia) e dalletemperature eccessive (vedere le tabelle on page 19).

Messa in servizio

AVVERTENZE♦ Gli interventi sullapparecchio/sistema ad opera di personale non qualificato

o la mancata osservanza delle indicazioni fornite nelle avvertenze possonoessere causa di gravi danni alle persone o alle cose. Gli interventisullapparecchio/sistema dovranno essere eseguiti solamente da personalequalificato e debitamente addestrato nell'impostazione, installazione, messain servizio e funzionamento del prodotto.

♦ Sono consentiti solamente collegamenti della tensione di rete a cablaggiopermanente. Lapparecchio deve essere messo a terra (IEC 536 Classe 1,NEC e altre norme di pertinenza).

♦ In caso di impiego di un interruttore automatico differenziale, deve essere ditipo B.

♦ I seguenti morsetti possono trovarsi a tensioni pericolose anche nel caso incui il convertitore non sia in funzione:- i morsetti di allacciamento alla rete L e N.- i morsetti del motore U, V, W e quelli per DC+ e DC-.

♦ Lapparecchio non può essere impiegato quale meccanismo di arresto diemergenza (vedere le norme EN 60204, 9.2.5.4)

Page 9: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 9

ATTENZIONEI cavi di rete, del motore e di comando per il convertitore vanno collegati comedescritto nella Figura 2-9, pagina 30, in modo da prevenire che disturbi induttivi ecapacitivi compromettano il corretto funzionamento del convertitore.

Funzionamento

AVVERTENZA♦ I convertitori della serie MICROMASTER operano a tensioni elevate.♦ Nel funzionamento di apparecchi elettrici risulta impossibile evitare la

presenza di tensioni pericolose a determinate parti dell'apparecchiatura.♦ I dispositivi di arresto di emergenza a norme EN 60204 IEC 204 (VDE 0113)

devono rimanere operativi in tutte le modalità di funzionamentodell'apparecchiatura di controllo. Un disinserimento dei dispositivi di arresto diemergenza non dovrà portare a riavviamenti accidentali o intempestivi.

♦ Nel caso in cui, nelle apparecchiature di controllo, si verifichino guasti, comep.e. cortocircuiti tali da poter causare gravi danni materiali o serie lesionipersonali (e cioè guasti potenzialmente pericolosi), si dovranno prevedereulteriori misure o accorgimenti esterni di protezione volti ad assicurare oincrementare la sicurezza di funzionamento, anche nel caso in cui siverifichino dei guasti (ad esempio finecorsa indipendenti, interblocchimeccanici, ecc.).

♦ Determinate impostazioni dei parametri possono comandare il riavviamentoautomatico del convertitore dopo cadute della tensione di alimentazione.

♦ Configurare accuratamente i parametri motore per consentire il correttofunzionamento della relativa protezione da sovraccarico.

♦ Lapparecchio è in grado di fornire una protezione interna da sovraccarichimotore secondo UL508C sezione 42. Si vedano a tal fine le indicazioniP0610 e P0335, I2t è attivato per default.

♦ Questo apparecchio è adatto per l'impiego in un circuito elettrico in cui sipossa avere una corrente simmetrica di max. 10.000 A (valore efficace), conuna tensione massima di 115 V/230 V, se protetto con un fusibile di tipo H oK.

♦ Lapparecchio non dovrà essere impiegato quale meccanismo di arresto diemergenza (vedere le norme EN 60204, 9.2.5.4)

Riparazione

AVVERTENZA♦ Gli interventi di riparazione sull'apparecchio devono essere eseguiti

esclusivamente dal Servizio di assistenza Siemens, da officine diriparazione autorizzate dalla Siemens oppure da personale qualificatodebitamente a conoscenza di tutte le avvertenze e le procedure operativeriportate nel presente manuale.

♦♦♦♦ Tutte le parti o i componenti difettosi dovranno essere sostituiti avvalendosidei ricambi originali Siemens.

♦ Rischio di folgorazione. Attendere 5 minuti dopo la disinserzionedellapparecchio per la scarica dei condensatori DC prima diintraprendere lavori di manutenzione o installazione.

Page 10: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Indice Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio10 6SE6400-5EA00-0CP0

Smantellamento e smaltimentoNOTA♦ L'imballaggio del convertitore è riutilizzabile. Conservare l'imballaggio per

eventuali usi futuri o per restituzione al costruttore.♦ Collegamenti a vite e a scatto di facile impiego consentono di scomporre

l'unità nei singoli componenti. Sarà quindi possibile riciclare tali componenti,smaltirli secondo le normative locali vigenti oppure rinviarli alcostruttore.

Page 11: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 Indice

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 11

Indice1 Panoramica ............................................................................................................ 151.1 Il MICROMASTER 410............................................................................................ 15

1.2 Caratteristiche ......................................................................................................... 15

2 Installazione........................................................................................................... 172.1 Generalità................................................................................................................ 18

2.2 Potenza dissipata .................................................................................................... 19

2.3 Condizioni dell'ambiente operativo ......................................................................... 19

2.4 Componente armonica della corrente ..................................................................... 21

2.5 Riduzione della potenza tramite frequenze d'impulsi.............................................. 21

2.6 Sovratensione e soglia di disinserimento................................................................ 22

2.7 Installazione meccanica .......................................................................................... 22

2.8 Installazione elettrica............................................................................................... 26

3 Messa in servizio................................................................................................... 313.1 Schema a blocchi .................................................................................................... 32

3.2 Messa in servizio..................................................................................................... 33

3.3 Funzionamento generale ........................................................................................ 42

4 Impiego del MICROMASTER 410 ......................................................................... 454.1 Valore di riferimento frequenza (P1000) ................................................................. 45

4.2 Sorgenti di comando (P0700) ................................................................................. 46

4.3 4.3 Funzioni OFF e frenatura .................................................................................. 46

4.4 Modalità di comando (P1300) ................................................................................. 48

4.5 Guasti ed allarmi ..................................................................................................... 48

5 Parametri di sistema ............................................................................................. 495.1 Introduzione ai parametri di sistema del MICROMASTER ..................................... 49

5.2 Descrizione generale dei parametri ........................................................................ 50

5.3 Elenco parametri (versione abbreviata) .................................................................. 51

6 Ricerca e rimozione dei guasti ............................................................................ 576.1 Ricerca e rimozione dei guasti con il LED del convertitore.................................... 57

6.2 Ricerca e rimozione dei guasti con il pannello operatore (OP).............................. 57

6.3 Segnalazioni di guasto ............................................................................................ 58

6.4 Allarmi .....................................................................................................................60

7 MICROMASTER 410 Dati caratteristici................................................................ 63

Page 12: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Indice Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio12 6SE6400-5EA00-0CP0

8 Accessori ............................................................................................................... 678.1 Opzioni indipendenti dallapparecchio..................................................................... 67

8.2 Opzioni dipendenti dallapparecchio ....................................................................... 67

9 Compatibilità elettromagnetica (EMC) ................................................................ 699.1 Compatibilità elettromagnetica (EMC) .................................................................... 69

Appendici ................................................................................................................................. 73

A Installazione del pannello operatore ....................................................................... 73

B Norme in vigore ....................................................................................................... 74

C Elenco delle abbreviazioni ...................................................................................... 75

Indice ................................................................................................................................. 76

Page 13: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 Indice

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 13

Elenco delle illustrazioniFigura 2-1 Formazione...........................................................................................................................18

Figura 2-2 Potenze dissipate, 230 V ......................................................................................................19

Figura 2-3 Curve di riduzione per l'installazione ad altitudine elevata....................................................19

Figura 2-4 Dimensioni MICROMASTER 410 .........................................................................................22

Figura 2-5 Spazi liberi necessari per il montaggio .................................................................................23

Figura 2-6 Piastrine di montaggio ..........................................................................................................24

Figura 2-7 Posizione del condensatore 'Y' Link .....................................................................................28

Figura 2-8 Morsetti di collegamento MICROMASTER 410 ....................................................................28

Figura 2-9 Collegamento della rete e del motore ...................................................................................29

Figura 2-10 Direttive di cablaggio per la riduzione delle interferenze elettromagnetiche (EMI)................30

Figura 3-1 Schema a blocchi del convertitore ........................................................................................32

Figura 3-2 Pannello operatore per il MICROMASTER 410 ....................................................................33

Figura 3-3 Funzionamento di base ........................................................................................................34

Figura 3-4 Modifica della frequenza di rete impostata............................................................................35

Figura 3-5 Descrizione dei pulsanti sul pannello operatore....................................................................37

Figura 3-6 Modifica dei parametri mediante il pannello OP....................................................................38

Figura 3-7 Esempio tipico di targhetta con i dati caratteristici del motore ..............................................41

Figura 3-8 collegamento PTC per la protezione del motore contro il sovraccarico ................................43

Figura 5-1 Descrizione generale dei parametri ......................................................................................50

Elenco delle tabelle

Tabella 2-1 Collegamento monofase 115 V.............................................................................................21

Tabella 2-2 Collegamento monofase 230 V.............................................................................................21

Tabella 2-3 Riduzione della potenza tramite frequenze d'impulsi ............................................................21

Tabella 2-4 Valori di soglia di disinserimento...........................................................................................22

Tabella 2-5 Dimensioni e coppie di serraggio del MM410 .......................................................................23

Tabella 3-1 Impostazioni di default per l'impiego con un convertitore standard.......................................34

Tabella 3-2 Impostazioni di default per l'esercizio funzionamento con un OP .........................................36

Tabella 7-1 Dati di potenza MICROMASTER 410 ...................................................................................63

Tabella 7-2 Coppie di serraggio morsetti Sezioni dei cavi ....................................................................64

Tabella 7-3 Dati tecnici MICROMASTER 410 .........................................................................................64

Tabella 9-1 Caso 1 - applicazioni industriali in genere ............................................................................71

Tabella 9-2 Caso 2 - applicazioni industriali filtrate..................................................................................71

Tabella 9-3 Caso 3 - applicazioni filtrate per ambienti residenziali, commerciali e dell'industria leggera.72

Tabella 9-3 Classificazione dei modelli....................................................................................................72

Page 14: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Indice Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio14 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 15: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 1 Panoramica

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 15

1 Panoramica

1.1 Il MICROMASTER 410I MICROMASTER 410 sono una serie di convertitori di frequenza destinati allaregolazione di velocità dei motori asincroni. I vari modelli disponibili comprendonoversioni con ingresso monofase da 120 W a 750 W.

Iconvertitori sono controllati con microprocessori ed utilizzano le più avanzatetecnologie IGBT (transistor bipolari a gate isolato). Tale tecnologia li rende affidabilie versatili. Uno speciale tipo di modulazione d'ampiezza impulsi con frequenza dicommutazione selezionabile consente di ottenere un funzionamento silenzioso delmotore. Complete funzioni protettive forniscono un'eccellente grado di protezionedel convertitore e del motore.

Il MICROMASTER 410, con le proprie impostazioni di default eseguite in fabbricarisulta ideale per una vasta gamma di semplici applicazioni di controllo motore.

Il MICROMASTER 410 può essere sia impiegato in applicazioni autonome 'stand-alone' sia integrato in 'sistemi di automazione'.

1.2 Caratteristiche

Caratteristiche principali Facile installazione Facile messa in servizio Robusta struttura EMC Utilizzabile anche con reti IT Tempi di risposta rapidi e ripetibili ai segnali di controllo Ampia presenza di parametri per consentirne l' utilizzo in una vasta gamma di

applicazioni Semplice allacciamento dei cavi 1 uscita relè 3 ingressi digitali 1 ingresso analogico - AIN1: 0 10 V

L'ingresso analogico può essere utilizzato come 4° ingresso digitale Funzionamento silenzioso del motore grazie ad elevate frequenze d'impulsi Informazioni di stato e segnalazioni di allarme indicate dal pannello operatore

opzionale Opzioni esterne per comunicazioni con un PC e pannello operatore

Page 16: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

1 Panoramica EdizioneA1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio16 6SE6400-5EA00-0CP0

Caratteristiche di potenza Controllo flusso di corrente (FCC) per l'ottimizzazione della risposta dinamica e

della regolazione motore Limitazione rapida di corrente (FCL) per un funzionamento affidabile e senza

disturbi Freno a iniezione in D.C. incorporato Frenatura compound per migliorare le prestazioni frenanti Tempi di accelerazione/decelerazione con livellamento programmabile Rampe di accelerazione e decelerazione selezionabili Livellamento rampa a 4 punti Caratteristica V/f multipunto 150% di sovraccaricabilità per 60 secondi Riavviamento automatico dopo una mancanza di rete Funzione di presa al volo

Caratteristiche di protezione Protezione per tensione alta / tensione bassa Protezione per sovratemperatura convertitore Protezione da contatto a terra Protezione da cortocircuito Protezione termica motore I2t Protezione antistallo

Page 17: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 2 Installazione

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 17

2 InstallazioneAVVERTENZA♦ Gli interventi sullapparecchio/sistema ad opera di personale non qualificato o

la mancata osservanza delle indicazioni fornite nelle avvertenze possonoessere causa di gravi danni alle persone o alle cose. Gli interventisullapparecchio/sistema dovranno essere eseguiti solamente da personalequalificato e debitamente addestrato nell'impostazione, installazione, messain servizio e funzionamento del prodotto. del prodotto.

♦♦♦♦ Sono consentiti solamente collegamenti della tensione di rete a cablaggiopermanente. Lapparecchio deve essere messo a terra (IEC 536 Classe 1,NEC e altre norme di pertinenza).

♦♦♦♦ In caso di impiego di un interruttore automatico differenziale, deve essere ditipo B.

♦♦♦♦ I seguenti morsetti possono trovarsi a tensioni pericolose anche nel caso incui il convertitore non sia in funzione:- i morsetti della tensione di rete L e N- i morsetti del motore U, V, W ed i morsetti per DC+ e DC-

♦♦♦♦ Prima di effettuare qualsiasi intervento di installazione, attendere sempre 5minuti che l'unità si scarichi dopo averla disattivata.

♦♦♦♦ Lapparecchio non può essere impiegato quale meccanismo di arresto diemergenza (vedi le norme EN 60204, 9.2.5.4)

♦♦♦♦ La sezione minima del conduttore di protezione deve essere pari o superiorea quelladei cavi di alimentazione.

♦ Nell'installazione di convertitori si abbia cura di non scostarsi dalle relativenorme di sicurezza!

ATTENZIONEI cavi di rete, del motore e di comando per il convertitore vanno collegati comedescritto nella Figura 2-10, in modo da prevenire che disturbi induttivi ecapacitivi compromettano il corretto funzionamento del convertitore.

Page 18: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

2 Installazione Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio18 6SE6400-5EA00-0CP0

2.1 Generalità

Installazione dopo un lungo periodo di magazzinaggioIn seguito ad un prolungato periodo di magazzinaggio si dovranno ri generare icondensatori del convertitore. Si tenga presente che il periodo dimagazzinaggio dovrà essere calcolato a partire dalla data di fabbricazione enon da quella di consegna. Di seguito sono elencate le operazioni da eseguirsi intal senso.

Tempo inferiore ad 1 anno Nessun intervento

Tempo da 1 a 2 anni Prima di inserire, mettere sottotensione per 1 ora

Tempo da 2 a 3 anni Prima di inserire formaresecondo il grafico

Tempo di 3 e più anni Prima di inserire formaresecondo il grafico

100

50

75

0,5 1

Volt [%]

Tempo t[h]2 4 6 8

Figura 2-1 Formazione

Il numero di serie è composto da 13 caratteri e riporta la data di fabbricazione, adesempio. XAM214-123456XAM214-123456 I caratteri 1 e 2 indicano lo stabilimento di fabbricazioneXAM214-123456 Il carattere 3 indica l'anno di fabbricazione, ad es. M = 2000 XAM214-123456 Il carattere 4 corrisponde al mese di fabbricazione (1-9 =Gennaio-Settembre, O =Ottobre, N =Novembre, D =Dicembre)XAM214-123456 I caratteri 5 e 6 indicano il giorno del meseXAM214-123456 Il carattere 7 è un separatoreXAM214-123456 I caratteri 8-13 sono il numero di serie sequenziale 1-999999

Page 19: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 2 Installazione

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 19

2.1 Potenza dissipataLa Figura 2-2 mostra la potenzadissipata dei convertitoriMICROMASTER 410. Nel grafico sipossono leggere le perdite a pienocarico dei singoli modelli.

Figura 2-2 Potenze dissipate, 230 V

2.2 Condizioni dell'ambiente operativo

TemperaturaGrandezza AA ABMin. [°°°° C] -10 -10

Max. [°°°° C] 50 50

Per conformità alle UL la temperatura ambiente massima per i convertitori da 750W è di 40º C e di 50º C per tutti gli altri.

Percentuale massima di umiditàUmidità relativa dell'aria ≤ 95 %, condensa non ammessa

Altitudine di installazione Se il convertitore viene installato ad altitudini comprese tra > 1000 m e > 2000 msopra il livello del mare, è necessario prevedere delle curve di riduzione.Figura 2-3 La figura sottostante mostra la riduzione ammessa per la tensione diingresso e la corrente di uscita in caso di installazione del convertitore adun'altitudine compresa tra 500 m e 4000 m sopra il livello del mare.

Tensione d'ingresso ammissibilein % della tensione nominale

100

90

80

60

70

1000 2000 3000 4000500 500

Altitudine di installazione in metri sul livello del mare

Corrente d'uscita ammissibilein % della corrente nominale

100

90

80

60

70

1000 2000 3000 4000

tens

. d'in

gres

so

corre

nte

d'us

cita

Figura 2-3 Curve di riduzione per l'installazione ad altitudine elevata

230V Potenza dissipata

01020304050607080

0,12 0,25 0,37 0,55 0,75

Potenza kW

Pote

nza

diss

ipat

a W

Page 20: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

2 Installazione Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio20 6SE6400-5EA00-0CP0

Urti e vibrazioniSi faccia attenzione a non far cadere e a non urtare bruscamente il convertitore.Non installare il convertitore in zone nelle quali possa essere esposto a vibrazionicontinuative.Resistenza meccanica sec. EN 60721-3-3 Deviazione: 0.075 mm (10 ... 58 Hz) Accelerazione: 10 m/s2 (58 ... 200 Hz)

Radiazioni elettromagneticheNon installare il convertitore in prossimità di sorgenti di radiazionielettromagnetiche.

Inquinamento atmosfericoNon installare il convertitore in ambienti che contengano inquinanti atmosfericiquali polveri, gas corrosivi o altro.

AcquaSi abbia cura di posizionare il convertitore a distanza da zone nelle quali potrebbebagnarsi, ad esempio sotto tubazioni soggette a fenomeni di condensa. Si eviti diinstallare il convertitore in luoghi soggetti ad eccessiva umidità e condensa.

Installazione e raffreddamento

ATTENZIONEIl convertitore può essere fissato o di fronte o di lato, ma DEVE essere sempreinstallato in posizione verticale. Il montaggio verticale gara ntisce ilraffreddamento necessario; a questo proposito vedere la Figura 2-5.

Assicurarsi che le prese di ventilazione dell'unità non siano ostruite. Lasciare unospazio libero di 100 mm al di sopra ed al di sotto del convertitore. Lasciare unospazio di 30 mm su entrambi i lati del convertitore.

Page 21: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 2 Installazione

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 21

2.3 Componente armonica della correnteComponente armonica con impedenza di rete 1 %.

Tabella 2-1 Collegamento monofase 115 V

N di ordinazione Tipo di filtro PotenzaCT (kW)

Fondamentale Amp

Amp.5°

Amp.7°

Amp.9°

Amp.11°

Amp.13°

Amp.6SE6410-2UA11-2AA0 SENZA FILTRO 0,12 2,90 2,80 2,60 2,35 2,00 1,68 1,30

6SE6410-2UA12-5AA0 SENZA FILTRO 0,25 5,65 5,30 4,68 3,80 2,87 1,98 1,27

6SE6410-2UA13-7AA0 SENZA FILTRO 0,37 7,94 7,32 6,07 4,57 3,05 1,87 1,24

6SE6410-2UA15-5BA0 SENZA fILTRO 0,55 11,25 10,10 8,06 5,67 3,50 2,00 1,58

Tabella 2-2 Collegamento monofase 230 V

N di ordinazione Tipo di filtro PotenzaCT (kW)

Fondamentale Amp

Amp.5°

Amp.7°

Amp.9°

Amp.11°

Amp.13°

Amp.6SE6410-2BB11-2AA0 B

6SE6410-2UB11-2AA0 SENZA FILTRO0,12 1,34 1,20 0,83 0,45 0,18 0,12 0,06

6SE6410-2BB12-5AA0 B

6SE6410-2UB12-5AA0 SENZA FILTRO0,25 2,90 2,40 1,70 0,95 0,40 0,20 0,20

6SE6410-2BB13-7AA0 B

6SE6410-2UB13-7AA0 SENZA FILTRO0,37 4,10 3,50 2,50 1,40 0,60 0,25 0,25

6SE6410-2BB15-5BA0 B

6SE6410-2UB15-5BA0 SENZA FILTRO0,55 5,30 4,60 3,30 1,80 0,70 0,40 0,40

6SE6410-2BB17-5BA0 B

6SE6410-2UB17-5BA0 SENZA FILTRO0,75 7,30 6,50 4,40 2,50 1,00 0,50 0,50

2.4 Riduzione della potenza tramite frequenze d'impulsi

Tabella 2-3 Riduzione della potenza tramite frequenze d'impulsi

Corrente d'uscita misurata (A)Potenza (kW)4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz

0,12 0,9 0,9 0,9 0,8 0,7 0,6 0,50,25 1,7 1,7 1,7 1,5 1,3 1,1 0,90,37 2,3 2,3 2,3 2,0 1,7 1,5 1,30,55 3,2 3,2 3,2 2,9 2,6 2,3 2,0

0,75 3,9 3,9 3,6 3,2 2,9 2,6 2,30.75 (40º C) 4,2 4,2 4,2 3.8 3,4 3,0 2,7

Tutte le correnti sono misurate a 50º C se non specificato in altro modo

Page 22: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

2 Installazione Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio22 6SE6400-5EA00-0CP0

2.5 Sovratensione e soglia di disinserimentoIl convertitore dispone di una autoprotezione per sovratensione o tensione bassa. Ivalori di soglia di disinserimento sono descritti in Tabella 2-4. Sovratensioni internepossono verificarsi durante la frenatura, in quanto le tensioni interne aumentano acausa dell'energia dei carichi esterni.

Tabella 2-4 Valori di soglia di disinserimento

Alimentazione Soglia pertensione bassa

Soglia persovratensione

Monofase 230 V 115 V 290 V

Monofase 115 V 60 V 145 V

2.6 Installazione meccanicaPERICOLO

♦ QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.♦ Per assicurarne la sicurezza di funzionamento, l'apparecchio deve essere

installato e messo in servizio da personale qualificato e nella strettaosservanza delle avvertenze riportate dalle presenti istruzioni di servizio.

♦ Si seguano inoltre scrupolosamente le prescrizioni generali e locali disicurezza e installazione in merito agli interventi su impianti operanti atensioni pericolose (p.e. le EN 50178), come pure le vigenti prescrizioni inmerito al corretto impiego di attrezzi e dispositivi di protezione personale .

♦ I morsetti di allacciamento alla rete, alla corrente continua e quelli del motorepossono trovarsi a tensioni pericolose anche nel caso in cui il convertitore siadisattivato; prima di effettuare interventi di installazione, attendere per 5minuti la scarica del convertitore dopo la sua disinserzione.

4

Figura 2-4 Dimensioni MICROMASTER 410

Page 23: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 2 Installazione

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 23

30 mm

100 mm 100 mm

30 mm

Figura 2-5 Spazi liberi necessari per il montaggio

In caso di montaggio laterale, la temperatura ambiente non deve superare i 40°C,conformemente alle direttive UL. La corrente di uscita max. del converitore 750 Wè di 3.2 A.

Tabella 2-5 Dimensioni e coppie di serraggio del MM410

Dimensioni di ingombroGrandezza Altezza Largh. Profond.

Tipo di fissaggio Coppia di serraggio

AA150 mm(5.91)

69 mm(2.72)

118 mm(4.65)

2 viti M4 *2 dadi M4*2 rondelle M4 *oppureMontaggio su guidaDIN **

2,5 Nmcon rondelle inserite

AB150 mm(5.91)

69 mm(2.72)

138 mm(5.43)

2 viti M4* 2 dadi M4* 2 rondelle M4*oppureMontaggio su guidaDIN**

2,5 Nmcon rondelle inserite

* Non fornito con il convertitore.** Il kit di montaggio su guida DIN è un'opzione che deve pertanto essere ordinata a parte.

Per ulteriori informazioni, vedere il paragrafo 2.6.2 on page 25.

Page 24: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

2 Installazione Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio24 6SE6400-5EA00-0CP0

2.6.1 Piastrine di montaggioPer il montaggio del MICROMASTER 410 vengono utilizzate delle piastrine dimontaggio, applicate sul corpo raffreddante del convertitore in posizione frontale(vedere la Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.A. Per il montaggio laterale del convertitore, le piastrine vanno inserite nel corporaffreddante come descritto nella Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefundenwerden. B.

Figura 2-6 Piastrine di montaggio

Page 25: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 2 Installazione

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 25

A

B

C

D

E

2.6.2 Montaggio su guida DINIl kit di montaggio su guida DIN è costituito dai seguentiparticolari: 1 x basetta di plastica sagomata 1 x sistema di aggancio di plastica 1 x molla di metallo

Il kit di montaggio su guida DIN è fornito come opzione. In casi dinecessità il kit di montaggio può essere ordinato indicando ilseguente numero d'ordine:

6SE6400-0DR00-0AA0

Prima di fissarlo al convertitore il kit deve essere assemblatoprocedendo nel seguente modo:

1. Il sistema di aggancio in plastica deve essere collocatonell'apposito spazio sulla basetta come mostrato nella figura A

2. La molla di metallo deve essere fissata sulla basetta comemostrato nella figura B.

3. Assicurarsi che la molla sia agganciata correttamente alsistema di aggancio come mostrato nella figura B.

4. Verificare che il sistema di aggancio si muova senzadifficoltà verso il basso come mostrato nella figura C.Quando il sistema di aggancio viene rilasciato deveritornare nella posizione normale di riposo che è quella inalto. Se questo non accade significa che la molla non èstata montata correttamente.

Per fissare sul convertitore il kit per montaggio su guida DIN si deveprocedere nel seguente modo:

1. La basetta deve essere fissata al convertitore utilizzando due vitiM5 come mostrato nella figura D.

2. Assicurarsi che la basetta sia fissata con sicurezza alconvertitore; non causare danni alla basettadi plastica.

Il convertitore può ora essere fissato sulla guidaDIN. Procedere poi come descritto di seguito.

1. Posizionare la rientranza superiore della basettasulla guida DIN, come illustrato nella figura E.

2. Spingerla quindi verso il basso contro la guida DINfino allo scatto del sistema di aggancio.

Il convertitore può essere sganciato dalla guidaDIN spingendo verso il basso il sistema diaggancio.

Page 26: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

2 Installazione Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio26 6SE6400-5EA00-0CP0

2.7 Installazione elettricaAVVERTENZAIL CONVERTITORE DEVE ESSERE MESSO A TERRA.

♦ Per assicurarne la sicurezza di funzionamento, l'apparecchio deve essereinstallato e messo in servizio da personale qualificato e nella strettaosservanza delle avvertenze riportate dalle presenti istruzioni di servizio.

♦ Si seguano inoltre scrupolosamente le prescrizioni generali e locali disicurezza e installazione in merito agli interventi su impianti operanti atensioni pericolose (p.e. le EN 50178), come pure le vigenti prescrizioni inmerito al corretto impiego di attrezzi e dispositivi di protezione personale.

♦ I morsetti di allacciamento alla rete, alla corrente continua e quelli del motorepossono trovarsi a tensioni pericolose anche nel caso in cui il convertitore siadisattivato; prima di effettuare interventi di installazione, attendere per 5minuti la scarica del convertitore dopo la sua disinserzione.

♦ I convertitori possono essere installati l'uno accanto all'altro lasciando tra dueapparecchi uno spazio libero di 30 mm (1,18 pollici); in caso di montaggiodegli apparecchi uno sull'altro si dovrà prevedere uno spazio libero tra lorominimo di 100 mm (3,94 pollici).

ATTENZIONEI cavi di controllo, di rete e del motore devono essere stesi separatamente. Nondevono essere collocati nella stessa canalina o nello stesso fascio di cavi. Nonimpiegare mai apparecchiature di test per isolamento alta tensione su cavicollegati al convertitore.

2.7.1 Generalità

AVVERTENZAIl convertitore deve essere sempre messo a terra.Se il convertitore non viene correttamente messo a terra, all'internodell'apparecchiatura si potrebbero verificare condizioni estremamente pericolose,tali da dimostrarsi potenzialmente fatali.

Funzionamento con reti non collegate a terra (IT)Il MICROMASTER funziona con reti non collegate a terra e resta in funzione anchese su una fase di uscita si verifica un contatto verso terra.

Nel caso di reti non collegate a terra sarà necessario togliere i ponti dicollegamento del condensatore 'Y' all'interno dell'apparecchio. Una descrizione alriguardo si trova in figura 2-6 di queste istruzioni.

Page 27: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 2 Installazione

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 27

Funzionamento con interruttore automatico differenzialeSe è installato un interruttore differenziale (anche indicato come ELCB o RCCB), iconvertitori MICROMASTER lavorano senza disinserimenti inattesi, a patto tuttaviache: venga impiegato un interuttore differenziale di tipo B. il limite di intervento dellinteruttore differenziale sia di 30mA. il neutro della rete sia collegato a terra. ogni interrutore differenziale alimenti un unico convertitore. i cavi di uscita siano di lunghezza inferiore a 30 m [98,43 ft] (schermati) o a 50

m [164,04 ft] (non schermati).

Funzionamento con cavi lunghiTutti i convertitori lavorano secondo le loro caratteristiche con cavi schermati dilunghezza sino a 30 m [98,43 ft] (schermati) o a 50 m [164,04 ft] (non schermati).

2.7.2 Allacciamenti di rete e motore

AVVERTENZA♦ Staccare l'alimentazione di rete prima di eseguire o modificare i

collegamenti.♦ Accertarsi che il convertitore sia configurato per lesatta tensione di rete:

gli apparecchi MM410 MICROMASTER monofasi a 230 V non devonoessere collegati a tensioni di alimentazione maggiori.

♦ Un apparecchio dimensionato per 115 V deve sempre essere allacciato soload unalimentazione di 115 V.

♦ Se sono collegati motori sincroni o più motori in parallelo, il convertitore devefunzionare con la caratteristica tensione/frequenza (P1300 = 0, 2 o 3).

ATTENZIONE♦ Accertarsi che tra la rete ed il convertitore siano collegati gli appositi

interruttori automatici/fusibili dimensionati per la corrente nominale (vedere letabelle ad iniziare dalla on page 63).

♦ Utilizzare esclusivamente conduttori di rame di classe 1 60/75oC (con undiametro minimo 16 AWG per conformità alle norme UL). Informazionirelative alla coppia di serraggio necessaria sono riportate in Tabella 7-2.

♦ Per serrare le viti dei morsetti di potenza utilizzare un cacciavite a croce da 4- 5 mm.

Page 28: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

2 Installazione Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio28 6SE6400-5EA00-0CP0

Rimozione del ponte del condensatore 'Y'Per utilizzare il convertitore inreti non messe a terra deveessere rimosso ilcollegamento al condensatore'Y' procedendo nel seguentemodo:1. Assicurarsi che il

convertitore non siacollegato alla tensione dialimentazione.

2. Localizzare la coperturadel condensatore 'Y' sullato sinistrodfellapparecchio vicinoall'etichetta con i dati ditarga.

3. Rimuovere con attenzione la copertura del condensatore 'Y'.4. Recidere il collegamento del condensatore 'Y' con un appropriato utensile

tagliafili.5. Dopo la rimozione della copertura, il grado di protezione dellapparecchio è

solo IP00.

Accesso ai morsetti di rete e del motoreSi vedano sul terzo di copertina di questomanuale le fotografie che mostrano leconnessioni dei morsetti di rete e dicomando.

Collegare la rete e il motore come mostratonella figura sottostante.

Per accedere ai morsetti DC+/DC- occorrerimuovere la relativa copertura di protezione.Lallacciamento ai morsetti comprende duefaston da 6,3 x 0,8. Se la copertura protettivaviene rimossa e non si esegue alcuncollegamento, il convertitore corrispondesolo al grado di protezione IP00.Lallacciamento del circuito intermedio incorrente continua può essere usato per dueconvertitori con due motori, impiegati p. es.per azionamento di cartelli pubblicitari arotazione o applicazioni simili; in questo casoun convertitore si trova in funzionamentomotorico e laltro rigenerativo.

Figura 2-7 Posizione del condensatore 'Y' Link

Figura 2-8 Morsetti dicollegamentoMICROMASTER 410

Page 29: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

EdizioneA1 2 Installazione

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 29

Figura 2-9 Collegamento della rete e del motore

2.7.3 2.4.3 Indicazioni per evitare le interferenze elettromagnetiche(EMI)I convertitori sono concepiti per il funzionamento in ambienti industriali,generalmente soggetti ad elevati livelli di interferenze elettromagnetiche (EMI). Disolito il ricorso a valide e corrette procedure di installazione garantisce unfunzionamento sicuro e senza problemi . Nel caso in cui si verifichino problemi,seguire le raccomandazioni qui sotto riportate.

Provvedimenti necessari Assicurarsi che tutte le apparechiature nel quadro siano messe a terra con

cavi corti a sezione larga, collegati ad un unico punto o sbarra di terra. Verificare che qualsiasi apparecchiatura di controllo collegata al convertitore

(p.e. un PLC) sia allacciata alla stessa connessione o allo stesso puntocomune di terra con conduttore corto e di ampia sezione. .

Collegare il conduttore di protezione dei motori azionati dai convertitoridirettamente alla connessione di terra (PE) del corrispondente convertitore.

Utilizzare di preferenza dei conduttori di terra piatti, in quanto presentanoun'impedenza minore alle alte frequenze.

Le estremità dei cavi vanno isolate accuratamente, assicurandosi che iconduttori non schermati siano quanto più corti possibile.

Separare il più possibile i conduttori dei segnali di comando dai conduttori dialimentazione ricorrendo a canaline separate; se necessario disporli incrociatia 90°.

Se possibile, utilizzare cavi schermati per il collegamento al circuito dicomando.

Accertarsi che i contattori nell'armadio siano protetti dai disturbi, sia mediantegruppi RC per i contattori in c.a.sia mediante diodi ad "effetto volano" per icontattori in d.c. montati sulle bobine. A tal fine risultano efficaci anche isoppressori a varistore. Ciò è importante soprattutto se i contattori vengonocomandati dal relè del convertitore.

Utilizzare cavi schermati o certificati per gli allacciamenti del motore e metterea terra entrambe le estremità del cavo schermato utilizzando le fascetteserracavi.

Page 30: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

2 Installazione Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio30 6SE6400-5EA00-0CP0

Il convertitore può essere schermato come descritto nella Fehler! Verweisquellekonnte nicht gefunden werden..

Legenda

1 Cavo motore2 Avvalersi di apposite fascette per fissare saldamente alla piastra metallica di

supporto le schermature del cavo motore e del cavo dei segnali di comando.3 Cavo di alimentazione4 Piastrine metalliche di montaggio5 Filtro footprint6 Cavo dei segnali di comando

Figura 2-10 Direttive di cablaggio per la riduzione delle interferenze elettromagnetiche(EMI)

Page 31: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 3 Messa in servizio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 31

3 Messa in servizioAVVERTENZA♦♦♦♦ I convertitori MICROMASTER operano con tensioni elevate.♦♦♦♦ Nel funzionamento di apparecchi elettrici risulta impossibile evitare la

presenza di tensioni pericolose a determinate parti dell'apparecchiatura.♦♦♦♦ I dispositivi di arresto di emergenza a norme EN 60204 IEC 204 (VDE 0113)

devono rimanere operativi in tutte le modalità di funzionamentodell'apparecchiatura di controllo. Un disinserimento dei dispositivi di arresto diemergenza non dovrà portare a riavviamenti accidentali o intempestivi.

♦♦♦♦ Nel caso in cui, nelle apparecchiature di controllo, si verifichino guasti, comep.e. cortocircuiti tali da poter causare gravi danni materiali o serie lesionipersonali (e cioè guasti potenzialmente pericolosi), si dovranno prevedereulteriori misure o accorgimenti esterni di protezione volti ad assicurare oincrementare la sicurezza di funzionamento, anche nel caso in cui siverifichino dei guasti (ad esempio finecorsa indipendenti, interblocchimeccanici, ecc.).

♦♦♦♦ Determinate impostazioni dei parametri possono comandare il riavviamentoautomatico del convertitore dopo cadute della tensione di alimentazione.

♦♦♦♦ Configurare accuratamente i parametri motore per consentire il correttofunzionamento della relativa protezione da sovraccarico.

♦♦♦♦ Questo apparecchio è in grado di fornire una protezione interna dasovraccarichi secondo UL508C sezione 42. Si vedano a tal fine le indicazioniP0610 e P0335, I2t è attivato per default.

♦♦♦♦ Lapparecchio è adatta per l'impiego in un circuito elettrico in cui si possaavere una corrente simmetrica di max. 10.000 A (valore efficace), con unatensione massima di 115 V / 230 V, se protetto con un fusibile di tipo H o K.

♦♦♦♦ Lapparecchio non dovrà essere impiegata quale meccanismo di arresto diemergenza (vedi le norme EN 60204, 9.2.5.4)

ATTENZIONESolo personale qualificato potrà accedere alle impostazioni con i pannelli dicomando. Si dovrà prestare particolare attenzione alle avvertenze tecniche disicurezza.

Page 32: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

3 Messa in servizio Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio32 6SE6400-5EA00-0CP0

3.1 Schema a blocchi

Figura 3-1 Schema a blocchi del convertitore

Page 33: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 3 Messa in servizio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 33

3.2 Messa in servizioIl convertitore MICROMASTER 410 viene fornito con le seguenti impostazioniparametriche di default:

Ottimizzazione dei dati nominali motore, di tensione, corrente e frequenza perassicurare che il motore ed il convertitore siano compatibili. (Si raccomandal'uso di un motore standard Siemens).

Velocità lineare V/f del motore controllata da un potenziometro analogico.

Velocità massima di 3000 min-1 a 50 Hz (3600 min-1 a 60 Hz); controllabiletramite potenziometro allacciato allingresso analogico del convertitore.

Tempo di accelerazione / di decelerazione = 10 s.

Se sono necessarie impostazioni particolari per applicazioni complesse, consultarelelenco dei parametri.

Pannelli operatore frontali per il MICROMASTER 410Per le istruzioni di sostituzione e installazionedei pannelli operatore consultare l'appendiceA del presente manuale.

Per modificare i parametri del convertitore ènecessario avere il pannello operatore OP(opzione). E' possibile utilizzare anche il toolsoftware di messa in servizio Drivemonitor perun rapido ed efficiente cambio dei parametri;questo software è fornito su CR-ROM ed èdisponibile anche in Internet (download).

Per variare i parametri con questo toolsoftware occorre disporre del kit dicollegamento del PC al convertitore. Figura 3-2 Pannello operatore

per il MICROMASTER410

Page 34: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

3 Messa in servizio Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio34 6SE6400-5EA00-0CP0

3.2.1 Messa in servizio senza pannello operatoreIl convertitore viene fornito con un LED di indicazione dello stato operativodellapparecchio.

L'inverter può essere utilizzato con le sue impostazioni di default per numeroseapplicazioni. Le impostazioni di default sono riportate nella Fehler! Verweisquellekonnte nicht gefunden werden..Gli allacciamenti dei morsetti di comando e la disposizione dei morsetti è mostratanella fotografia sul terzo di copertina di queste istruzioni di servizio.

Tabella 3-1 Impostazioni di default per l'impiego con un convertitore standard

Morsetti Parametro di default Funzione di defaultIngresso digitale 1 1 P0701 = '1' ON/OFF1Ingresso digitale 2 2 P0702 = '12' InversioneIngresso digitale 3 3 P0703 = '9' Conferma errore

Stati di guasto e di allarme emessi dal convertitoreI LED indicano lo stato operativo del convertitore ed indicano inoltre stati di guastoo segnalazioni di allarme. Nel paragrafo 6.1 sono descritti i diversi stati delconvertitore segnalati dai LED.

3.2.2 Funzionamento di baseCon le impostazioni di default è possibile:

Avvio ed arresto del motore (DIN1 tramite interruttore esterno) Inversione del senso di rotazione del motore (DIN2 tramite interruttore esterno) Tacitazione guasto (DIN3 tramite interruttore esterno)Il controllo della velocità del motore si realizza collegando l'ingresso analogicocome mostrato nella Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.(Interruttore e potenziometro non sono forniti con il convertitore).

Figura 3-3 Funzionamento di base

Page 35: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 3 Messa in servizio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 35

3.2.3 Modifica della frequenza di rete impostataSi ha la possibilità di modificare lafrequenza di rete impostata nelconvertitore, sezionando il ponte dicollegamento per la frequenza direte(vedi Fehler! Verweisquelle konntenicht gefunden werden.) oeseguendo le corrispondentiimpostazioni con il pannello operatore:

Sezionamento del ponte di collegamento1. Assicurarsi che il convertitore non

sia collegato alla tensione dialimentazione.

2. Recidere con cura il conduttore con un approppriato utensile.3. Il convertitore è ora impostato per 60 Hz.Il convertitore può essere impostato di nuovo a 50 Hz inserendo il parametroP0100 = 0.

Impostazione con il pannello operatore OPLa frequenza di rete può essere impostata con i seguenti parametri:

Impostare P0100 = 0 (50 Hz) impostazione di default

Impostare P0100 = 1 (60 Hz)

3.2.4 Messa in servizio con il pannello operatore opzionale

Presupposti:Si siano ultimati gli interventi di installazione meccanica ed elettrica.

NOTA

Figura 3-4 Modifica della frequenza di reteimpostata

Messa in servizio rapida P0010=1Vedere il paragrafo 3.2.4.2

Ulteriore messa in servizio con P0004 e P0003

Alla sezione 5.3viene fornita una descrizione generaledella struttura dei parametri.

Per una dettagliata descrizione dei parametriconsultare la lista parametri.

Accensione

Page 36: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

3 Messa in servizio Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio36 6SE6400-5EA00-0CP0

Raccomandiamo che la messa in servizio venga effettuata secondo questoschema. Ciò nonostante un utente esperto può eseguire la messa in servizio senzaricorrere alle funzioni di filtro del parametro P0004.

3.2.4.1 Uso del pannello operatore

Il pannello operatore (OP) consente di accedere aiparametri di convertitore e di personalizzare leimpostazioni del MICROMASTER 410. Con un pannelloOP si possono configurare più MICROMASTER 410. Atal fine utilizzare il pannello OP per impostare i parametrinecessari e, una volta ultimata la procedura, il pannelloOP può essere rimosso.

L'OP è dotato di un display a cinque cifre e può essereutilizzato per leggere e variare il valore dei parametri. Ilpannello OP non è in grado di memorizzare le

informazioni parametriche.

Tabella 3-2 mostra le impostazioni di default effettuate in fabbrica per l'eserciziocon il pannello operatore.

NOTA♦ Le funzioni di controllo motore del pannello OP sono disabilitate per default.

Per comandare il motore a mezzo del pannello OP si deve impostare ad 1 siail parametro P0700 sia il parametro P1000.

♦ Il pannello OP può essere installato e rimosso dal convertitore anche sottotensione senza problemi.

♦ Se il pannello OP è stato impostato per il controllo I/O (P0700 = 1),l'azionamento si arresterà alla rimozione del pannello OP.

Tabella 3-2 Impostazioni di default per l'esercizio funzionamento con un OP

Parametro Descrizione DefaultP0100 Modo operativo per

Europa/USA50 Hz, kW

P0307 Potenza (nominale motore) Valore (kW (Hp)) dipende dall'impostazione di P0100.[valore di default funzione del modello.]

P0310 Frequenza nominale motore 50 Hz (60 Hz) dipende dall'impostazione di P0100.P0311 Velocità nominale motore 1395 (1680) rpm; dipende dall'impostazione di

P0100. [valore di default funzione del modello]P1082 Frequenza massima motore 50 Hz (60 Hz) dipende dall'impostazione di P0100.

Page 37: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 3 Messa in servizio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 37

Pulsanti sul pannello operatorePannello/tasto Funzione Effetti

Indicazio-nedi stato L'LCD visualizza le impostazioni attuali del convertitore.

Avvio motore Premendo questo pulsante si avvia il convertitore. Questo pulsante èdisabilitato per default. Per abilitarlo impostare a 1 il parametro P0700.

Arresto delmotore

OFF1 La pressione del pulsante provoca l'arresto del motore entro il tempo didecelerazione selezionato. Disabilitato per default, per abilitarloimpostare a 1 il parametro P0700.

OFF2 Premendo due volte il pulsante (o una sola volta ma a lungo), il motorerallenta inerzialmente sino all'arresto. Questa funzione è sempreabilitata.

Inversionesenso dirotazione

Premere questo pulsante per invertire il senso di rotazione del motore.L'inversione del senso di rotazione viene indicata dal segno meno (-) o dallampeggio del punto decimale. Disabilitato per default, per abilitarlo impostarea 1 il parametro P0700.

Marcia adimpulsimotore

Premendo questo pulsante quando il convertitore non ha un comando di ONsi causa l'avviamento del motore e la marcia alla frequenza impulsipreimpostata. Il motore si arresta quando il pulsante viene rilasciato.L'azionamento del pulsante a motore in rotazione non ha alcun effetto.

Funzioni

Questo pulsante può essere utilizzato per visualizzare ulteriori informazioni.Se durante il funzionamento, indipendentemente dal rispettivo parametro, sipreme il tasto per due secondi, sono indicati i seguenti dati:1. tensione circuito intermedio (indicata da d unità V).2. frequenza di uscita (Hz)3. tensione di uscita (indicata da o unità V).4. valore selezionato in P0005Ulteriori pressioni sul pulsante comanderanno il passaggio in successione trale suddette visualizzazioni.Una breve pressione sul pulsante provoca la tacitazione di una condizione dierrore.Funzione di saltoDa ogni parametro (rXXXX o PXXXX), premere brevemente sul pulsante Fnper saltare immediatamente a r0000, se richiesto si potrà quindi modificare unaltro parametro. Tornati a r0000, premendo il pulsante Fn si tornerà al puntodi partenza.

Accesso aiparametri Premendo questo pulsante si accede ai parametri.

Aumentovalore Premendo questo pulsante si aumenta il valore visualizzato.

Riduzionevalore Premendo questo pulsante si riduce il valore visualizzato.

Figura 3-5 Descrizione dei pulsanti sul pannello operatore

Page 38: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

3 Messa in servizio Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio38 6SE6400-5EA00-0CP0

Modifica dei parametri con il pannello operatoreDi seguito viene descritta la possibilità di modifica del valore del parametro P0004.La modifica del valore di un parametro indicizzato è descritta prendendo a esempioil parametro P2011. Questo procedimento può essere utilizzato per modificare tuttigli altri parametri da impostare con l'OP.

Modifica di P0004 funzione di filtro parametri

Operazione Risultato sul display

1 Premere per accedere ai parametri

2 Premere sino a che è visualizzato P0004

3 Premere per accedere al valore delparametro

4 Premere o per impostare il valorenecessario

5 Premere per confermare e memorizzare ilvalore

6 Solo i parametri motore sono visibili all'utente.

Modifica di un parametro indicizzatoP2011 - impostazione dell'indirizzo USS

Operazione Risultato sul display

1 Premere per accedere ai parametri

2 Premere sino a che è visualizzato P2011

3 Premere per accedere al valore delparametro

4 Premere per visualizzare il valoreattualmente impostato

5 Premere o per impostare il valorenecessario

6 Premere per confermare e memorizzare ilvalore

7 Premere sino a visualizzare r0000

8 Premere per riportare il display sullaindicazione di servizio (definita dal cliente)

Figura 3-6 Modifica dei parametri mediante il pannello OP

Page 39: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 3 Messa in servizio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 39

NOTAIn alcuni casi -durante la modifica dei valori dei parametri - sul display del pannellooperatore appare . Questo significa che il convertitore è occupato con taskdi priorità più elevata.

Modifica di singole cifre dei valori di parametriPer modificare rapidamente il valore di un parametro si possono cambiare lesingole cifre sul display operando come segue:Accertarsi che ci si trovi nel livello di modifica del valore parametro (vedi "Modificadei parametri con il pannello operatore").1. Premere (pulsante funzione); si metterà a lampeggiare la cifra di destra.2. Raggiungere il valore desiderato premendo / .3. Premendo di nuovo il pulsante (pulsante funzione); lampeggia la cifra

successiva.4. Ripetere le operazioni da 2 a 4 sino a che non risulti visualizzato il valore

desiderato.5. Premere per uscire dal livello di modifica parametri.

NOTAIl pulsante funzione può anche essere impiegato per tacitare una condizione dierrore.

3.2.4.2 Messa in servizio rapida (P0010=1)

È importante che il parametro P0010 venga impiegato per la messa in servizio eche il parametro P0003 venga impiegato per selezionare il numero di parametri acui accedere. Questo parametro consente la selezione di un gruppo di parametriche rendono possibile la messa in servizio rapida. Sono compresi p.e. i parametriinerenti le impostazioni di motore e di rampa.Al termine della sequenza di messa in servizio rapida, selezionare il parametroP3900 che, quando impostato a 1, esegue i necessari calcoli motore e riporta tuttigli altri parametri (non inclusi in P0010=1) alle impostazioni di default. Questo valesolamente quando ci si trova nella modalità di messa in servizio rapida.

Page 40: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

3 Messa in servizio Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio40 6SE6400-5EA00-0CP0

Diagramma di flusso per la messa in servizio rapida (solo livello 1)

1) Parametri specifici del motore vedii dati di targa del motore.2) Questi parametri offrono più possibilità di impostazione di quanto qui elencato, vedi elenco

parametri.

P0100 Funzionamento per Europa/N. America0 Potenza in kW; default di frequenza 50 Hz1 Potenza in hp; default di frequenza 60 Hz2 Potenza in kW; default di frequenza 60 Hz

P0305 Corrente nominale motore1)Intervallo consentito: 0 - 2 x corrente nominaleconvertitore (A)Corrente nominale motore (A) ricavata dallatarghetta dei dati caratteristici

P0307 Potenza nominale motore1)Campo valori: 0 kW 1.0 kW (0 hp 1 hp)Potenza nominale del motore (kW) ricavata dallatarghetta dei dati caratteristici.Se P0100 = 1, i valori saranno in hp

P0310 Frequenza nominale motore1)Campo valori: 12 Hz - 650 HzFrequenza nominale del motore (Hz) ricavata dallatarghetta dei dati caratteristici

P0700 Selezione della sorgente di comando2)(on / off / inversione)1 Pannello operatore (OP)2 Morsetto / Ingressi digitali

P1080 Frequenza minima motoreImposta la frequenza minima (0-650Hz) difunzionamento del motore, indipendentemente dalriferimento frequenza Il valore qui impostato valeper i due sensi di rotazione.

P1082 Frequenza massima di funzionamentomotoreImposta la frequenza massima (0-650Hz) difunzionamento del motore, indipendentemente dalriferimento frequenza. Il valore qui impostato valeper i due sensi di rotazione

P1120 Tempo di accelerazioneCampo valori: 0 s - 650 sTempo necessario al motore per accelerare dafermo sino al valore di frequenza massima .

P1121 Tempo di decelerazioneCampo valori: 0 s - 650 sTempo necessario al motore per decelerare dallafrequenza massima sino a fermo.

P3900 Fine messa in servizio rapida0 Fine messa in servizio rapida senza calcoli

motore o ripristino dei parametri di fabbrica.1 Fine messa in servizio rapida con calcoli motore

e ripristino dei parametri di fabbrica(raccomandata)

2 Fine messa in servizio rapida con ripristino deiparametri di fabbrica e delle impostazioni di I/O.

3 Fine messa in servizio rapida con calcoli motoree ma senza ripristino delle impostazioni di I/O.

P0304 Tensione nominale motore1)Campo valori: 10 V - 2000 VTensione nominale motore (V) ricavata dallatarghetta dei dati caratteristici

P0311 Velocità nominale motore1)Campo valori: 0 - 40000 1/minVelocità nominale motore (giri/minuto) ricavata dallatarghetta dei dati caratteristici

P0010 Avvio messa in servizio rapida0 Pronto al funzionamento1 Messa in servizio rapida30 Impostazione di fabbricaAvvertenzaIP0010 deve essere sempre reimpostato a '0' primadi azionare il motore. Ma ciò avviene automatica-mente se si è impostato il parametro P3900 = 1dopo la messa in servizio. P1000 Selezione del riferimento frequenza2)

1 Regolazione frequenza OP ↑↑↑↑↓↓↓↓2 Valore di riferimento analogico

Page 41: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 3 Messa in servizio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 41

Dati motore per la parametrizzazione

50 Hz 230/400V

0.61 0.35 A

Cos j 0.81 Cos j 0.81

65%

0.12kW

2800 / min

3_Mot

IEC 56

IM B3

Nr. ED510 3053

IP54 Rot KL 16

60 Hz 440V Y

0.34A

0.14 kW

3310 /min

S.F. 1.15

12.022

I.CI.F

P0308 P0310 P0304

P0309 P0305 P0311 P0307

D/Y

Figura 3-7 Esempio tipico di targhetta con i dati caratteristici del motore

NOTA P0308 & P0309 sono visualizzabili solo se P0003 = 3. Solo uno dei parametri

viene visualizzato in relazione all'impostazione di P0100. P0307 indica i kW o gli HP, a seconda dell'impostazione del parametro

P0100. Per maggiori informazioni si veda lelenco parametri. La modifica dei parametri motore è consentita solo con P0010 = 1. Assicurarsi che il motore sia configurato correttamente per il

convertitore(collegamento stella/triangolo).

3.2.4.3 Ripristino dei valori di impostazione di default

Per riportare tutti i parametri alle impostazioni di default di fabbrica si devonoeseguire le seguenti impostazioni di parametri (è richiesto il pannello operatoreopzionale):1. Set P0010 = 302. Set P0970 = 1

NOTAL'operazione di ripristino viene completata in circa 3 minuti

Page 42: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

3 Messa in servizio Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio42 6SE6400-5EA00-0CP0

3.3 Funzionamento generalePer una descrizione completa dei parametri di livello 1 e 3 consultare lelencoparametri.

AVVISI1. Il convertitore non è dotato di un interruttore di rete ed è subito sotto tensione

quando si collega l'alimentazione di rete. L'unità attende quindi, con l'uscitadisabilitata, che venga premuto il pulsante di marcia " RUN" o che sia rilevatala presenza di un segnale ON digitale sul morsetto 1.

2. Se è allacciato un pannello OP e si è selezionata la funzione divisualizzazione della frequenza di uscita (P0005 = 21) all'incirca ogni 1,0secondo, a convertitore fermo, viene visualizzato il corrispondente valore diriferimento.

3. Il convertitore viene programmato in fabbrica per applicazioni standard sumotori a 4 poli Siemens standard della stessa potenza nominale. In caso diimpiego di motori di altri costruttori è necessario immettere i relativi dati dimotoreriportati sulla targhetta. Vedi le informazioni Fehler! Verweisquellekonnte nicht gefunden werden. sulla lettura dei dati motore.

4. La modifica dei parametri motore è consentita solamente impostando a 1 ilparametro P0010.

5. Per la messa in marcia si deve reimpostare a 0 il parametro P0010.

Funzionamento con OP

PresuppostiP0010 = 0 (per la corretta inizializzazione del comando RUN).P0700 = 1 (attivazione del pulsante Start/Stop sull'OP).P1000 = 1 (sblocca i riferimenti del motopotenziometro).

1. Premere il pulsante verde per avviare il motore.

2. Premere il pulsante a motore in funzione. Il numero di giri del motoreaumenta fino a 50 Hz.

3. Quando il convertitore raggiunge i 50 Hz, premere il pulsante . Il numero digiri del motore e il valore indicato diminuiscono.

4. Invertire il senso di rotazione con il pulsante .

5. Il pulsante rosso arresta il motore .

Page 43: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 3 Messa in servizio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 43

Protezione motore a termistore Durante il funzionamento a al di sottodella velocità nominale, l'effettoraffreddante della ventola calettatasull'albero del motore si riduce. Diconseguenza, la maggior parte dei motoririchiede una riduzione di potenza per ilfunzionamento continuativo a bassefrequenze. Per garantire la protezione delmotore contro il surriscaldamento inqueste condizioni, è necessario montareun sensore di temperatura PTC sulmotore e collegarlo alla morsettiera delconvertitore come illustrato nella Fehler!Verweisquelle konnte nicht gefundenwerden..

NOTAPer attivare la funzione di disinserzione, impostare i parametri P0701, P0702 oP0703 = 29.

1 kΩ

MotorPTC

4

5

1, 2or 3

InverterControlTerminals

Figura 3-8 collegamento PTC per laprotezione del motorecontro il sovraccarico

Page 44: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

3 Messa in servizio Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio44 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 45: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 4 Impiego del MICROMASTER 410

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 45

4 Impiego del MICROMASTER 410AVVERTENZA♦♦♦♦ Nel funzionamentodi apparecchi elettrici risulta impossibile evitare la

presenza di tensioni pericolose a determinate parti dell'apparecchiatura.♦♦♦♦ I dispositivi di arresto di emergenza a norme EN 60204 IEC 204 (VDE 0113)

devono rimanere operativi in tutte le modalità di funzionamentodell'apparecchiatura di controllo. Un disinserimento dei dispositivi di arresto diemergenza non dovrà portare a riavviamenti accidentali o intempestivi.

♦♦♦♦ Nel caso in cui, nelle apparecchiature di controllo, si verifichino guasti, comep.e. cortocircuiti tali da da poter causare gravi danni materiali o serie lesionipersonali (e cioè guasti potenzialmente pericolosi), si dovranno prevedereulteriori misure o accorgimenti esterni di protezione volti ad assicurare oincrementare la sicurezza di funzionamento, anche nel caso in cui siverifichino dei guasti (ad esempio finecorsa indipendenti, interblocchimeccanici, ecc.).

♦♦♦♦ I MICROMASTER operano ad alte tensioni.♦♦♦♦ Determinate impostazioni dei parametri possono comandare il riavviamento

automatico del convertitore dopo cadute della tensione di alimentazione.♦♦♦♦ Configurare accuratamente i parametri motore per consentire il corretto

funzionamento della relativa protezione da sovraccarico.♦♦♦♦ Lapparecchio è in grado di fornire una protezione interna da sovraccarichi

motore secondo UL508C sezione 42. Si vedano a tal fine le indicazioniP0610 e P0335, I2t è attivato per default.

♦♦♦♦ Questo apparecchio è adatto per l'impiego in un circuito elettrico in cui sipossa avere una corrente simmetrica di max. 10.000 A (valore efficace), conuna tensione massima di 115 V/230 V, se protetto con un fusibile di tipo H oK.

♦♦♦♦ Lapparecchio non dovrà essere impiegato quale meccanismo diarresto di emergenza (vedi le norme EN 60204, 9.2.5.4)

4.1 Valore di riferimento frequenza (P1000) Default: Morsetto 7 (AIN, 010 V corrisponde a 050/60 Hz) Altre impostazioni: vedere P1000

Page 46: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

4 Impiego del MICROMASTER 410 Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio46 6SE6400-5EA00-0CP0

4.2 Sorgenti di comando (P0700)ATTENZIONEAnche i tempi di rampa di accelerazione e decelerazione e le funzioni dilivellamento rampa incidono sul comportamento di avvio e arresto del motore. Perulteriori informazioni su queste funzioni , si vedano i parametri P1120, P1121,P1130 P1134 nellelenco parametri.

Avvio del motore Default: Morsetto 1 (DIN 1, high) Altre impostazioni: vedere i parametri da P0700 a P0704

Arresto del motoreVi sono vari modi per arrestare il motore: Default:

♦ OFF1 Morsetto 1 (DIN 1, low)♦ OFF2 Pulsante di OFF sul pannello operatore, premendolo una volta

a lungo (due secondi) o due volte (con impostazioni di default)♦ OFF3 nessuna impostazione standard

Altre impostazioni: vedere i parametri da P0700 a P0704

Inversione del senso di rotazione del motore Default: Morsetto 2 (DIN 2, high) Altre impostazioni: vedere i parametri da P0700 a P0704

4.3 4.3 Funzioni OFF e frenatura

4.3.1 OFF1Questo comando (generato annullando il comando ON ) provoca l'arresto delconvertitore con rampa di decelerazione selezionata.

Per il parametro di modifica del tempo di rampa vedere P1121

ATTENZIONE Il comando ON ed il successivo comando OFF1 devono avere la stessa

sorgente. Se il comando ON/OFF1 viene impostato su più di un ingresso digitale, sarà

attivato solamente l'ultimo ingresso digitale, ad esempio il numero DIN3. Il comando OFF1 può essere abbinato alla frenatura in d.c. oppure alla

frenatura di tipo Compound.

Page 47: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 4 Impiego del MICROMASTER 410

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 47

4.3.2 OFF2Questo comando causa la decelerazione inerziale sino all'arresto del motore(blocco impulsi).

ATTENZIONEIl comando OFF2 può avere una o più sorgenti. Di default il comando OFF2 risultaimpostato sul pannello operatore. Questa sorgente permarrà anche nel caso in cuivengano definite altre sorgenti mediante uno dei seguenti parametri, da P0700sino a P0704, incluso.

4.3.3 OFF3Il comando OFF3 causa arresto del motore.Se viene utilizzato un ingresso digitale come sorgente per OFF3, l'ingresso digitaledeve essere chiuso (high) per avviare il motore. Se è OFF3 = 1 (high), il motorepuò essere avviato o arrestato togliendo OFF1 o OFF2.Se è OFF3 = 0 (low)è in stato basso, il motore non potrà essere avviato. Tempo di decelerazione: vedere il parametro P1135

ATTENZIONEIl comando OFF3 può essere abbinato alla frenatura in d.c. oppure alla frenatura ditipo Compound.

4.3.4 Frenatura in D.C .La frenatura in d.c. è possibile assieme ai comandi OFF1 e OFF3. Vienealimentata corrente continua che arresta rapidamente il motore e, trascorso iltempo di frenatura, mantiene lalbero bloccato nella sua posizione. Abilitare la frenatura in d.c.: vedi da P0701 a P0704 Impostare il periodo di frenatura in d.c.: vedi P1233 Impostare la corrente di frenatura in c.c.: vedi P1232

ATTENZIONESe non viene impostato sulla frenatura in D.c. alcun ingresso digitale ed ilparametro P1233 ≠ 0, la frenatura in d.c. sarà attiva dopo ogni comando OFF1secondo il tempo impostato nel parametro P1233.

4.3.5 Frenatura CompoundLa frenatura Compound è possibile sia con il comando OFF1 che con il comandoOFF3. Per la frenatura Compound viene aggiunta una componente in correntecontinua alla corrente alternata.Impostare la corrente di frenatura: vedi il parametro P1236

Page 48: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

4 Impiego del MICROMASTER 410 Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio48 6SE6400-5EA00-0CP0

4.4 Modalità di comando (P1300)Le varie modalità operative del MICROMASTER 410 controllano le interrelazionitra la velocità del motore e la tensione fornita dal convertitore. Viene di seguitoriportato un riepilogo delle modalità di controllo disponibili:

Controllo lineare V/f, P1300 = 0Può essere impiegato per applicazioni a coppia costante e variabile, come nelcaso di trasportatori e pompe volumetriche.

Controllo lineare V/f con FCC(Controllo flusso di corrente), P1300 = 1Questa modalità di comando può essere impiegata per migliorare il rendimentoe la risposta dinamica del motore.

Controllo quadratico V/f P1300 = 2Questa modalità di comando può esere impiegata per carichi a coppiavariabile, come nel caso di ventilatori e pompe.

Controllo V/f multi-point P1300 = 3Per informazioni riguardo a questo modo operativo consultare lelencoparametri del MICROMASTER 410.

4.5 Guasti ed allarmi

Convertitore standardSe non è installato un pannello operatore, guasti e segnalazioni di allarmevengono indicati dal LED sul pannello, per ulteriori informazioni vedere il paragrafo6.1, a pagina 57.Se il convertitore funziona correttamente, sarà visibile la seguente sequenza diaccensione dei LED : Giallo lampeggiante (1000 ms on / 1000 ms off) = Pronto per il

funzionamento Giallo acceso in continuo = In funzione

Pannello allacciatoSe è installato un pannello OP, sono visualizzati gli stati di guasto (P0947) e lesegnalazioni di allarme (P2110) al verificarsi di una condizione di guasto. Perulteriori informazioni consultare lelenco parametri.

Page 49: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 5 Parametri di sistema

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 49

5 Parametri di sistema

5.1 Introduzione ai parametri di sistema delMICROMASTERI parametri possono essere modificati avvalendosi del pannello operatore(OP) o dell'interfaccia seriale.I parametri possono essere modificati e impostati avvalendosi del pannello OP perimpostare il convertitore sui valori desiderati, come p.e. i tempi di rampa, lafrequenza minima e massima, ecc. I numeri dei parametri selezionati el'impostazione dei valori dei parametri vengono visualizzati sul display a cristalliliquidi (LCD) a cinque cifre opzionale.

rxxxx indica un parametro di visualizzazione, Pxxxx un parametro diimpostazione.

P0010 inizializza la "messa in servizio rapida.

Il convertitore non entrerà in funzione se il parametro P0010 non vieneimpostato a 0. Questa funzione viene eseguita automaticamente se ilparametro P3900 > 0.

Il parametro P0004 funge da filtro, consentendo l'accesso ai parametrisecondo la rispettiva funzione.

Ad esempio, se si tenta di cambiare un parametro non modificabile in talestato, non si potrà effettuare la modifica a convertitore in funzione, oppure lamodifica potrà essere effettuata solamente nella funzione di messa in serviziorapida, e quindi verrà visualizzata l'indicazione .

Messaggio di occupatoIn alcuni casi - in fase di modifica di valori parametrici - il display del pannelloBOP mostra l'indicazione per al massimo 5 secondi. Ciò starà adindicare che il convertitore è occupato con task di priorità più elevata.

5.1.1 Livelli di accessoVi sono tre livelli di accesso utente: standard, esteso ed esperto. Il livello diaccesso viene impostato con il parametro P0003. Per la maggior parte delleapplicazioni saranno sufficienti i parametri supportati dai livelli standard ed esteso.

Il numero dei parametri che compaiono relativamente ad ogni gruppo funzionale(selezionato con P0004) dipende dal livello di accesso impostato con il parametroP0003. Per ulteriori informazioni in merito ai parametri consultare lelencoparametri.

Page 50: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

5 Parametri di sistema Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio50 6SE6400-5EA00-0CP0

5.2 Descrizione generale dei parametri

P0004 = 2convertitore

P0004 = 3dati motore

P0004 = 7comandi e I/Odigitale

P0004 = 8I/O analogico

P0004 = 10canale riferimento egeneratore rampa

P0004 = 12caratteristicheazionamento

P0004 = 13regolaz. motore

P0004 = 20Comunicazione

P0004 = 21Alarmi, guasti& monitoraggio

P0004 = 0(non funzione filtro)consente accessodiretto ai parametri.Per l'OP in funzionedel livelloselezionato.

P0004 = 10canale riferimento

P0

003 = 3, Livello ExpertP0004 = 10, P0003 = 1Parametri con livello 1accesso a parametri:P1000 ...

P0004 = 10, P0003 = 2Parametri con livello 1 e 2

accesso a parametri:P1000, P1001, P1002, P1003 ...

P0004 = 10, P0003 = 3parametri con livello 1, 2 e 3accesso a parametri:P1000, P1001, P1002, P1003, P1091 ...

P000

3 = 2, Livello Extended

P000

3 =

1, Livello Standard

Figura 5-1 Descrizione generale dei parametri

Page 51: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 5 Parametri di sistema

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 51

5.3 Elenco parametri (versione abbreviata)Spiegazione della tabella seguente:

Default: impostazione di fabbrica

Level: livello di accesso

DS Stato del convertitore (Drive State), indica lo stato del convertitorenel quale è possibile modificare un parametro (vedere P0010).

♦ C Messa in servizio♦ U Funzionamento♦ T Pronto al funzionamento

QC Messa in servizio rapida♦ Q Il parametro può essere modificato nello stato di messa in servizio

rapida (Quick Commissioning).♦ N il parametro non può essere modificato nello stato di messa in

servizio rapida (Quick Commissioning).

SempreNr.param. Testo parametro Default Acc DS QCr0000 Visualizzazione funzionamento - 1 - -P0003 Livello di accesso utente 1 1 CUT NP0004 Filtro parametro 0 3 CUT N

P0010 Filtro parametro messa in servizio 0 1 CT N

Messa in servizio rapidaNr.param. Testo parametro Default Acc DS QCP0100 Europa / Nord America 0 1 C QP0101 Selettore per impostazione interna 0 1 C Q

P3900 Fine della messa in servizio rapida 0 1 C Q

Reset parametroNr.param. Testo parametro Default Acc DS QCP0970 Reset a impostazioni di fabbrica 0 1 C N

Convertitore (P0004 = 2)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCr0018 Versione firmware - 3 - -r0026 CO: Tensione circuito intermedio - 2 - -r0206 Potenza nominale convertitore [kW] / [hp] - 3 - -

r0207 Corrente nominale convertitore - 3 - -r0209 Corrente massima convertitore - 3 - -P0210 Tensione di rete 230 3 CT NP0290 Reazione da sovraccarico convertitore 2 3 CT NP1800 Frequenza impulsi 4 3 CUT N

Page 52: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

5 Parametri di sistema Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio52 6SE6400-5EA00-0CP0

Dati motore (P0004 = 3)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCr0034 CO: temperatura motore (i2t) - 3 - -P0300 Selezione tipo motore 1 3 C QP0304 Tensione nominale motore 230 1 C Q

P0305 Corrente nominale motore 3,25 1 C QP0307 Potenza nominale motore 0,75 1 C QP0308 CosPhi nominale motore 0,000 3 C QP0309 Rendimento nominale motore 0,0 3 C QP0310 Frequenza nominale motore 50,00 1 C QP0311 Velocità nominale motore 0 1 C Q

P0335 Raffreddamento motore 0 3 CT QP0340 Calcolo dei parametri motore 0 3 CT NP0610 Reazione termica I2t motore 2 3 CT NP0611 Costante di tempo I2t motore 100 3 CT NP0614 valore limite allarme sovraccarico I2t 100,0 3 CUT NP0640 Fattore di sovraccarico motore [%] 190.0 3 CUT Q

P1910 Selezione dati di identificazione motore 0 2 CT Q

Comandi e I/O digitali (P0004 = 7)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCr0002 Stato funzionamento - 3 - -r0019 CO/BO: word di controllo BOP - 3 - -

r0052 CO/BO: word di stato 1 - 2 - -r0053 CO/BO: word di stato 2 - 2 - -r0054 CO/BO: word di comando 1 - 3 - -r0055 CO/BO: word comando addizionale - 3 - -P0700 Selezione della sorgente di comando 2 1 CT QP0701 Funzione ingresso digitale 1 1 2 CT N

P0702 Funzione ingresso digitale 2 12 2 CT NP0703 Funzione ingresso digitale 3 9 2 CT NP0704 Funzione ingresso digitale 4 0 2 CT NP0719[2] Selezione sorgente comando/riferim. 0 3 CT Nr0722 CO/BO: valori binari di ingresso - 3 - -P0724 Tempo antirimbalzo per ingressi digitali 3 3 CT N

P0731 BI: Funzione uscita digitale 1 52:3 2 CUT Nr0747 CO/BO: Stato uscite digitali - 3 - -P0748 Uscite digitali convertitore 0 3 CUT NP0810 BI: "CDS bit 0 (locale/remoto)" 0:0 3 CUT N

Page 53: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 5 Parametri di sistema

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 53

I/O analogico (P0004 = 8)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCr0752 Valore ingresso ADC [V] - 3 - -P0753 Tempo di livellamento ADC 3 3 CUT Nr0754 Valore ADC dopo dimens. in scala [%] - 2 - -

P0757 Valore x1 dimensionamento in scala ADC [V] 0 3 CUT NP0758 Valore y1 dimensionamento in scala ADC 0,0 3 CUT NP0759 Valore x2 dimensionamento in scala ADC [V] 24 3 CUT NP0760 Valore y2 dimensionamento in scala ADC 100,0 3 CUT NP0761 Ampiezza zona morta ADC [V] 0 3 CUT N

Canale di riferimento e generatore di rampa (P0004 = 10)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCP1000 Selezione valore di riferimento frequenza 2 1 CT QP1001 Frequenza fissa 1 0,00 2 CUT NP1002 Frequenza fissa 2 5,00 2 CUT NP1003 Frequenza fissa 3 10,00 2 CUT N

r1024 CO: frequenza fissa reale - 3 - -P1031 Memoria valore di riferimento MOP 0 2 CUT NP1032 Blocco funzione inversione MOP 1 3 CT NP1040 Riferimento motopotenziometro 5,00 3 CUT NP1070 CI: valore di riferimento principale 755:0 3 CT NP1071 CI: dimensionam. in scala i riferim. princ. 1:0 3 CT N

P1075 CI: valore di riferimento aggiuntivo 0:0 3 CT Nr1078 CO: indicazione riferimento totale - 3 - -P1080 Frequenza minima 0,00 1 CUT QP1082 Frequenza massima 50,00 1 CT QP1091 Frequenza di salto 1 0,00 3 CUT NP1120 Tempo di accelerazione 10,00 1 CUT Q

P1121 Tempo di decelerazione 10,00 1 CUT QP1130 Tempo iniziale arrotondamento

accelerazione0,00 3 CUT N

P1131 Tempo finale arrotondamento accelerazione 0,00 3 CUT NP1132 Tempo iniziale arrotondamento decelerazione 0,00 3 CUT NP1133 Tempo finale arrotondamento decelerazione 0,00 3 CUT NP1134 Tipo di arrotondamento 0 3 CUT NP1135 Tempo di decelerazione OFF3 5,00 3 CUT Qr1170 CO: riferimento frequenza dopo RFG - 3 - -

Page 54: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

5 Parametri di sistema Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio54 6SE6400-5EA00-0CP0

Caratteristiche azionamento (P0004 = 12)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCP0005 Selezione visualizzazione 21 2 CUT NP1200 Presa al volo 0 3 CUT NP1202 Corrente motore: presa al volo 100 3 CUT N

P1203 Velocità ricerca: presa al volo 100 3 CUT NP1210 Riavvio automatico 1 2 CUT NP1215 Sblocco freno di stazionamento 0 3 T NP1216 Ritardo sblocco freno di stazionamento 1,0 3 T NP1217 Tempo di stazionamento dopo decelerazione 1,0 3 T NP1232 Corrente di frenatura in d.c.- 100 3 CUT N

P1233 Durata frenatura in continua- 0 3 CUT NP1236 Frenatura Compound 0 3 CUT NP1240 Configurazione del regolatore Vdc 1 3 CT N

Regolazione motore (P0004 = 13)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCr0020 CO: riferimento di frequenza - 2 - -r0021 CO: frequenza duscita - 2 - -r0022 Velocità rotore - 3 - -r0024 CO: frequenza uscita convertitore - 3 - -r0025 CO: Tensione di uscita - 3 - -r0056 CO/BO: stato di controllo motore - 2 - -

r0067 CO: limitazione corrente di uscita - 3 - -P1300 Modalità di regolazione 0 2 CT QP1310 Incremento tensione costante 50,0 2 CUT NP1311 Incremento tensione all accelerazione 0,0 3 CUT NP1312 Incremento tensione all 0,0 2 CUT NP1316 Incremento tens. Alla frequenza finale 20,0 3 CUT N

P1320 Coord frequenza V/f programmabile 1 0,00 3 CT NP1321 Coord tensione V/f programmabile 1 0,0 3 CUT NP1322 Coord frequenza V/f programmabile 2 0,00 3 CT NP1323 Coord tensione V/f programmabile 2 0,0 3 CUT NP1324 Coord frequenza V/f programmabile 3 0,00 3 CT NP1325 Coord tensione V/f programmabile 3 0,0 3 CUT N

P1333 Frequenza di avvio per FCC 10,0 3 CUT NP1335 Compensazione scorrimento 0,0 3 CUT NP1340 Amplificaz. prop. regolatore Imax 0,000 3 CUT N

Page 55: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 5 Parametri di sistema

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 55

Comunicazione (P0004 = 20)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCP0927 Parametro modificabile a mezzo 15 3 CUT Nr0964[5] Dati versione firmware - 3 - -P0971 Trasferimento dati da RAM a EEPROM 0 3 CUT N

P2000 Frequenza di riferimento 50,00 3 CT NP2009[2] Normalizzazione USS 0 3 CT NP2010[2] Velocità di trasmissione USS 6 3 CUT NP2011[2] Indirizzo USS 0 3 CUT NP2012[2] Lunghezza PZD USS 2 3 CUT NP2013[2] Lunghezza PKW USS 127 3 CUT N

P2014[2] Tempo telegramma off USS 0 3 CT Nr2015[4] CO: collegamento PZD a BOP (USS) - 3 - -P2016[4] CI: collegamento PZD a BOP (USS) 52:0 3 CT Nr2018[4] CO: collegamento PZD a COM (USS) - 3 - -P2019[4] CI: collegamento PZD a COM (USS) 52:0 3 CT Nr2024[2] Telegrammi USS privi di errori - 3 - -

r2025[2] Telegrammi USS respinti - 3 - -r2026[2] Errore carattere telegramma USS - 3 - -r2027[2] Errore di overflow USS - 3 - -r2028[2] Errore di parità USS - 3 - -r2029[2] Avvio USS non identificato - 3 - -r2030[2] USS con errore BCC - 3 - -

r2032 BO: parola controllo1 da collegamento BOP(USS)

- 3 - -

r2031[2] Errore di lunghezza USS - 3 - -r2033 BOword controllo 2 da colleg. BOP (USS) - 3 - -

r2036 BO: word controllo 1 da colleg. COM (USS) - 3 - -r2037 BO: word controllo 2 da colleg. COM (USS) - 3 - -

Allarmi, errori e sorveglianza (P0004 = 21)Nr.param. Testo parametro Default Acc DS QCP0952 Numero totale errori 0 3 CT Nr0947[8] Ultimo codice di errore - 2 - -r2110[4] Numero segnalazione allarme - 3 - -r2114[2] Contatore tempo di elaborazione - 3 - -P2167 Frequenza di disinserimento f_off 1,00 3 CUT N

Page 56: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

5 Parametri di sistema Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio56 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 57: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 6 Ricerca e rimozione guasti

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 57

6 Ricerca e rimozione dei guastiAVVERTENZA♦♦♦♦ Gli interventi di riparazione sull'apparecchio devono essere eseguiti

esclusivamente dal Servizio di assistenza Siemens, da officine diriparazione autorizzate dalla Siemens oppure da personale qualificatodebitamente a conoscenza di tutte le avvertenze e le procedure operativeriportate nel presente manuale.

♦♦♦♦ Tutte le parti o i componenti difettosi dovranno essere sostituiti avvalendosidei ricambi originali Siemens.

♦♦♦♦ Rischio di folgorazione. I condensatori del circuito intermedio rimangonocarichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell'alimentazione. Non èconsentito quindi aprire l'apparecchio prima che siano trascorsi 5minuti dal disinserimento dell'alimentazione.

6.1 Ricerca e rimozione dei guasti con il LED delconvertitoreDi seguito è riportata la descrizione degli stati dei LED: Convertitore Off/mancanza rete: LED spento. Inserito/pronto: 1000 ms On / 1000 ms Off Inverter in funzione : LED a luce fissa Allarme in genere: 500 ms On / 200 ms Off Guasto: 100 ms On / 100 ms Off

6.2 Ricerca e rimozione dei guasti con il pannellooperatore (OP)Se il display mostra un codice di guasto o di allarme, vedere il paragrafo.6.3, vi sitrovano chiarimenti su tutte le segnalazioni che possano apparire su OP.

In caso di mancato avviamento del motore dopo che è stato fornito il comando ON:

controllare se P0010 = 0. controllare che sia presente un segnale valido di ON. controllare che sia impostato

P0700 = 2 (per il controllo ingresso digitale) oP0700 = 1 (per il controllo OP).

verificare se sia presente il riferimento (da 0 a 10V al morsetto 7 o se ilriferimento sia stato immesso nel parametro corretto, in funzione dellarispettiva sorgente (P1000). Per ulteriori informazioni consultare lelencoparametri.

Se il motore non entra in funzione dopo aver cambiato i parametri, impostareP0010 = 30 e quindi P0970 = 1, e poi premere P per resettare il convertitore aivalori di parametro di default di fabbrica.

Utilizzando ora un interruttore tra i morsetti 1 e 4 il convertitore deve funzionarecon il riferimento che è stato fissato tramite lingresso analogico.

Page 58: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

6 Ricerca e rimozione guasti Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio58 6SE6400-5EA00-0CP0

ATTENZIONEI dati motore devono essere adatti al campo di corrente ed alla tensione delconvertitore.

6.3 Segnalazioni di guastoSegnalazione guasto

Cause possibili Diagnosi e rimedio Reazione

F0001Sovracorrente

La potenza del motore (P0307)non coincide con la potenza delconvertitore (r0206)

Cavo motore in cortocircuito Contatto a terra

Controllare quanto segue:1. La potenza del motore (P0307) deve

coincidere con la potenza del convertitore(r0206).

2. Non superare i limiti di lunghezza cavo.3. Il cavo motore ed il motore non devono avere

cortocircuiti o contatti verso terra4. I parametri motore devono corrispondere al

motore impiegato5. Il motore non deve essere sovraccaricato o

presentare ostruzioni. Aumentare il tempo di rampa Ridurre lincremento di tensione impostato

OFF2

F0002Sovratensione

La sovratensione può esserecausata da una tensione di reteeccessiva o dal fatto che il motoresi trovi in funzionamentorigenerativo.

Il funzionamento rigenerativo puòessere causato da una rapidarampa di decelerazione o se ilmotore è azionato da un caricoattivo.

Controllare quanto segue:1. Se la tensione di alimentazione (P0210)

rientra nei limiti indicati sulla targhetta dei daticaratteristici del convertitore.

2. Se il regolatore del circuito intermedio èsbloccato (P1240) e parametrizzatocorrettamente.

3. Il tempo di rampa di decelerazione (P1121)deve corrispondere momento dinerzia delcarico.

NOTAUn momento dinerzia più elevato necessita ditempi di rampa più lunghi

OFF2

F0003Tensionebassa

Caduta della tensione di rete. Picchi di carico oltre i limiti

prescritti.

Controllare quanto segue:1. La tensione di rete (P0210) deve rientrare nei

limiti indicati sulla targhetta dei dati delconvertitore.

2. La rete di alimentazione non deve esseresoggetta a brevi interruzioni o a cadute dellatensione.

OFF2

F0004Sovratempera-turaconvertitore

Ventilazione inadeguata Temperatura ambiente troppo

elevata.

Controllare quanto segue:1. La frequenza impulsi deve essere impostata

sul valore di default.2. La temperatura ambiente potrebbe essere

superiore a quanto indicato per il convertitore

OFF2

F0005 I2tconvertitore

Convertitore sovraccaricato. Ciclo di carico troppo gravoso. La potenza del motore (P0307)

supera quella del convertitore (r0206).

Controllare quanto segue:1. Se il ciclo del carico rientra nei limiti prescritti.2. La potenza del motore (P0307) deve

corrispondere a quella del convertitore(r0206)

OFF2

Page 59: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 6 Ricerca e rimozione guasti

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 59

Segnalazione guasto

Cause possibili Diagnosi e rimedio Reazione

F0011Sovratemperatura motore I2T

Motore in sovraccarico Controllare quanto segue:1. Che il ciclo di carico sia corretto.2. La soglia di allarme della temperatura motore

(P0604).

OFF1

F0041 Errore di misurazione resistenzastatorica

Controllare se il motore è collegato alconvertitore.

Verificare che i dati di targa del motore sianostati introdotti correttamente.

OFF2

F0051ErrorenellaEEPROM

Mancata lettura o scrittura dellamemorizzazione non volatileparametro.

Reset ai valori di fabbrica e nuovaparametrizzazioneSostituire l'azionamento

OFF2

F0052Errorepowerstack

Mancata lettura delle informazionipowerstack o dati non validi.

Sostituire l'azionamento OFF2

F0060Superamentodel tempoAsic

Guasto comunicazioni interne Sostituire il convertitore se l'anomalia si ripeteRivolgersi al centro di assistenza

OFF2

F0071Errore valoredi riferimentoUSS(collegamentoBOP)

Nessun valore di riferimento da USSdurante il periodo di tempotelegramma off

Controllare il master USS OFF2

F0072Errore valoredi riferimentoUSS(collegamentoCOMM)

Nessun valore di riferimento da USSdurante il periodo di tempotelegramma off

Controllare il master USS OFF2

F0085Errore esterno

Errore esterno generato attraverso imorsetti d'ingresso

Bloccare lingresso digitale per risoluzione errore. OFF2

F0101SovraccaricoStack

Errore software o guasto processore Spegnere e riaccendere il convertitore. Sostituire il convertitore se l'errore permane.

OFF2

F0450Errore testBIST(solo modalitàdi servizio)

Autotest fallito Il convertitore funziona ma determinatefunzioni non operano correttamente.

Sostituire l'azionamento.

OFF2

Page 60: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

6 Ricerca e rimozione guasti Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio60 6SE6400-5EA00-0CP0

6.4 AllarmiAllarme Cause possibili Diagnosi e rimedio Reazi

oneA0501Limite dicorrente

La potenza motore noncorrisponde a quella delconvertitore

I cavi motore sono troppo lunghi Contatti verso terra

Controllare quanto segue:1. La potenza del motore (P0307)deve

corrispondere alla potenza del convertitore(r0206).

2. Non superare i limiti di lunghezze cavi.3. Il cavo motore ed il motore non devono

avere cortocircuiti o contatti verso terra4. I parametri motore impostati devono

corrispondere al motore impiegato5. Il motore non deve risultare ostruito o in

sovraccarico Aumentare il tempo di accelerazione. Ridurre lincremento di tensione.

--

A0502Limite disovratensione

Raggiunto il valore limite disovratensione.

Questo allarme può esseregenerato in fase di rampa didecelerazione, se il regolatoredel circuito intermedio è bloccato(P1240 = 0).

Se questa segnalazione viene visualizzata dicontinuo, controllare la tensione di entrataazionamento .

--

A0503Limite ditensionebassa

Caduta della tensione di rete Controllare la tensione di rete (P0210). --

A0504Sovratemperaturaconvertitore

Il valore limite di temperatura delcorpo raffreddante del convertitore(P0614) è stato superato, conconseguente riduzione dellafrequenza d'impulsi e/o dellafrequenza di uscita (in base allaparametrizzazione di (P0610)

Controllare quanto segue:1. se la temperatura ambiente rientra nei limiti

prescritti.2. che le condizioni ed il ciclo di carico siano

adeguati.

--

A0505I2t convertitore

Si è superato il limite di allarme; lacorrente viene ridotta, separametrizzata (P0610 =1)

Controllare se il ciclo di carico rientra nei limitiprescritti

--

A0506Ciclo di caricoconvertitore

La differenza di temperatura tra ilcorpo raffreddante e la giunzioneIGBT supera il limite di allarme

Controllare che il ciclo di carico ed i carichi dipicco rientrino nei limiti prescritti

--

A0511Sovratemperatura motore I2t

Sovraccarico motore. Ciclo di carico troppo pesante.

Controllare quanto segue:1. che il parametro P0611 (costante di tempo

I2t motore) sia impostato sul valore adatto2. che il parametro P0614 (limite allarme di

sovraccarico I2t motore) sia impostato ad unvalore adatto

--

A0600Allarmesuperamentosistema RTOS

Problema nel software Rivolgersi al centro di assistenza --

Page 61: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 6 Ricerca e rimozione guasti

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 61

Allarme Cause possibili Diagnosi e rimedio Reazione

A0910RegolatoreVdc-maxdisattivato

Il regolatore Vdc-max è statodisattivato

Si verifica se la tensione dialimentazione èpermanentemente troppoelevata.

Si verifica se il motore vienetrascinato da un carico attivoche ne causa il passaggio infunzionamento rigenerativo.

Si verifica se i momenti dinerziain rampa di decelerazione sonomolto elevati .

Controllare quanto segue:1. che la tensione di ingresso rientri nei limiti

prescritti.2. che il carico sia commisurato al convertitore.3. In certi casi, applicare una resistenza di

frenatura.

--

A0911RegolatoreVdc-maxattivo

Il regolatore Vdc max è attivato; siincrementa così automaticamente iltempo della rampa di decelerazioneper mantenere la tensione del circuitointermedio (r0026) entro i limiti

Verificare la tensione d'ingresso del convertitore(P0210)

--

A0920Errataimpostazionedei parametriADC.

I parametri ADC non devono essereimpostati allo stesso valore, dalmomento in cui questo porterebbe aconflitti logici.

Controllare i parametri P0757, P0758, P0759 eP0760

--

A0922Convertitorein assenza dicarico

Convertitore in assenza di carico.Di conseguenza alcune funzionipossono non operare come allecondizioni normali di carico.

Controllare che il convertitore abbia un caricoallacciato.

--

Page 62: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

6 Ricerca e rimozione guasti Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio62 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 63: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 7 MICROMASTER 410 Dati caratteristici

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 63

7 MICROMASTER 410 Dati caratteristiciTabella 7-1 Dati di potenza MICROMASTER 410

Voce Dati tecniciTensione di rete ecampi di potenza

Da 100 a 120 V ± 10% 1AC 0.12 kW 0.55 kW

Da 200 a 240 V ± 10% 1AC 0,12 kW 0,75 kW

Frequenza di di rete da 47 a 63 Hz

Frequenza di uscita 0 Hz - 650 Hz

Fattore di potenza ≥0,7

Rendimento convertitore da 96 a 97 %

Capacità di sovraccarico 150 % della corrente di uscita nominale per 60 secondi, poi 85 % della correntedi uscita nominale per 240 secondi (cicli da 300 secondi)

Corrente di precarica Inferiore alla corrente nominale di ingresso

Regolazione Lineare V/f ; quadratica V/f; Flux Current Control (FCC); Multi-point V/f

Frequenza impulsi Da 2 kHz a 16 kHz (gradini 2 kHz) 8 kHz standard

Frequenze fisse 3; programmabili

Frequenza di salto 1; programmabile

Risoluzione valore di riferimento 0.01Hz digitali, 0.01 Hz seriali, 10 bit analogici(motopotenziometro 0.1 Hz)

Risoluzione frequenza di uscita 0.01 Hz digitale, 0.01 Hz seriale

Ingressi digitali (di tipo PNP) 3; liberamente programmabili, non isolati, compatibli con SIMATIC

Ingresso analogico 1; (da 0 a 10 V, utilizzabile per necessità come 4° ingresso digitale)

Uscita a relè 1; parametrizzabile, 30 V DC / 5 A (ohmica), 250 V AC / 2 A (induttiva)

Interfaccia seriale RS-485, funzionamento con protocollo USS

Compatibilità elettromagnetica Versione con filtro EMC integrato conformemente a EN 61800-3

Frenatura Frenatura in continua e Compound

Grado di protezione IP20

Temperatura d'esercizio da -10°C a +50°C

Temperatura di magazzinaggio da -40°C a +70°C

Umidità 95% UR senza condensa

Altitudine di installazione Sino a 1000m al di sopra del livello del mare senza fattori di riduzione

Funzioni di protezione convertitore Tensione bassa, sovratensione, contatti a terra, cortocircuiti, antistallo motore,sovratemperatura motore e convertitore

Omologazione a norme UL, cUL, CE, C-tick

A marchio CE Conformità alla Direttiva europea sulla bassa tensione 73/23/EECed alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC

Progettazione/Costruzione A norma ISO 9001

Page 64: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

7 MICROMASTER 410 Dati caratteristici Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio64 6SE6400-5EA00-0CP0

Tabella 7-2 Coppie di serraggio morsetti Sezioni dei cavi

Allacciamento PElato motore

Tutti gli altri morsettidi potetenza

[Nm] 0,8 1,1Anzugsmoment

[lbf.in] 7,1 9,8

Tabella 7-3 Dati tecnici MICROMASTER 410

Campo tensione di ingresso 1 AC 200 V 240 V, ± 10 % (con filtro classe Bincorporato)

N. di ordinazione 6SE6410- 2BB11-2AA0

2BB12-5AA0

2BB13-7AA0

2BB15-5BA0

2BB17-5BA0

[kW] 0,12 0,25 0,37 0,55 0,75Potenza nominalemotore [hp] 0,16 0,33 0,5 0,75 1,0Corrente max. di uscita [A] 0,9 1,7 2,3 3,2 4,2Corrente in ingresso [A] 1,5 3,0 4,4 5,8 7,8

10 10 10 10 16Fusibileraccomandato [A]

3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3805[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5Cavi in ingresso

min. [AWG] 16 16 16 16 14[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5Cavi in ingresso

max. [AWG] 12 12 12 12 12[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0Cavi duscita min. [AWG] 16 16 16 16 16[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5Cavi duscita max. [AWG] 12 12 12 12 12

[kg] 0,8 0,8 0,8 1,0 1,0Peso [libbre] 1,8 1,8 1,8 2,2 2,2l [mm] 69,0 69,0 69,0 69,0 69,0a [mm] 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0p [mm] 118.0 118.0 118.0 138.0 138,0

l [pollici] 2,72 2,72 2,72 2,72 2,72a [pollici] 5,90 5,90 5,90 5,90 5,90

Dimensioni

p [pollici] 4,65 4,65 4,65 5,43 5,43

Page 65: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 7 MICROMASTER 410 Dati caratteristici

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 65

Campo tensione di ingresso 1 AC 200 V 240 V, ± 10 % (senza filtro)N. di ordinazione 6SE6410- 2UB11

-2AA02UB12-5AA0

2UB13-7AA0

2UB15-5BA0

2UB17-5BA0

[kW] 0,12 0,25 0,37 0,55 0,75Potenza nominalemotore [hp] 0,16 0,33 0,5 0,75 1,0Corrente max. di uscita [A] 0,9 1,7 2,3 3,2 4,2Corrente in ingresso [A] 1,5 3,0 4,4 5,8 7,8

10 10 10 10 16Fusibileraccomandato [A]

3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3805[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5Cavi in ingresso

min. [AWG] 16 16 16 16 14[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5Cavi in ingresso

max. [AWG] 12 12 12 12 12[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0Cavi duscita min. [AWG] 16 16 16 16 16[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5Cavi duscita max. [AWG] 12 12 12 12 12

[kg] 0,8 0,8 0,8 1,0 1,0Peso [libbre] 1,8 1,8 1,8 2,2 2,2l [mm] 69,0 69,0 69,0 69,0 69,0a [mm] 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0p [mm] 118,0 118,0 118,0 138,0 138,0

l [pollici] 2,72 2,72 2,72 2,72 2,72a [pollici] 5,90 5,90 5,90 5,90 5,90

Dimensioni

p [pollici] 4,65 4,65 4,65 5,43 5,43

Campo tensione di ingresso 1 AC 100 V 120 V, ± 10 % (senza filtro)N. di ordinazione 6SE6410- 2UA11

-2AA02UA12-5AA0

2UA13-7AA0

2UA15-5BA0

[kW] 0,12 0,25 0,37 0,55Potenza nominalemotore [hp] 0,16 0,33 0,5 0,75Corrente max. di uscita [A] 0,9 1,7 2,3 3,2Corrente in ingresso [A] 4,6 7,5 10,1 13,4

10 10 16 20Fusibileraccomandato [A]

3NA3803 3NA3803 3NA3805 3NA3807[mm2] 1,0 1,0 1,5 2,5Cavi in ingresso

min. [AWG] 16 16 14 12[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5Cavi in ingresso

max. [AWG] 12 12 12 12[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0Cavi duscita min. [AWG] 16 16 16 16[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5Cavi duscita max. [AWG] 12 12 12 12

[kg] 0,8 0,8 0,8 1,0Peso [libbre] 1,8 1,8 1,8 2,2l [mm] 69,0 69,0 69,0 69,0a [mm] 150,0 150,0 150,0 150,0p [mm] 118,0 118,0 118,0 138,0

l [pollici] 2,72 2,72 2,72 2,72a [pollici] 5,90 5,90 5,90 5,90

Dimensioni

p [pollici] 4,65 4,65 4,65 5,43

Page 66: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

7 MICROMASTER 410 Dati caratteristici Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio66 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 67: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 8 Accessori

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 67

8 AccessoriI seguenti accessori sono disponibili quali opzioni per i MICROMASTER MM410.Per ulteriori informazioni consultare il catalogo relativo oppure rivolgersi alla piùvicina rappresentanza Siemens se si necessita di assistenza.

2.2 Opzioni indipendenti dallapparecchio Pannello operatore (OP) Kit di montaggio su guida DIN Kit di collegamento PC a convertitore Tool per messa in servizio software:

♦♦♦♦ "DriveMonitor♦♦♦♦ "Starter

2.3 Opzioni dipendenti dallapparecchio Filtro a bassa dispersione di Classe B Bobina di commutazione di rete

Page 68: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

8 Accessori Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio68 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 69: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 9 Compatibilità elettromagnetica

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 69

9 Compatibilità elettromagnetica (EMC)

2.4 Compatibilità elettromagnetica (EMC)Tutti i costruttori / assemblatori di apparecchiature elettriche che "svolgono unafunzione intrinseca completa e sono commercializzate sotto forma di singole unitàdestinate agli utenti finali " devono conformarsi alle prescrizioni della direttivaEEC/89/336 inerente la compatibilità elettromagnetica.

Vi sono due procedure con cui i costruttori/assemblatori possono dimostrare laconformità a tale direttiva:

9.1.1 AutocertificazioneConsiste nel rilascio da parte del costruttore di una dichiarazione di conformità allenorme europee applicabili all'ambiente elettrico per cui l'apparecchiatura è stataconcepita. Nella dichiarazione del costruttore si potranno citare solo le normeufficialmente pubblicate nel Bollettino Ufficiale della Comunità Europea.

9.1.2 Descrizione tecnica della realizzazioneSi potrà preparare una descrizione tecnica dell'apparecchiatura che ne descriva lecaratteristiche EMC. Tale descrizione dovrà essere approvata da un 'OrganismoCompetente' nominato dalla pertinente organizzazione governativa europea. Lapresente metodica consente il riferimento ed il ricorso a norme ancora in fase distesura.

NOTAIn ogni caso, MICROMASTER 410 è concepito per essere impiegatoesclusivamente da personale specializzato e dotato delle necessarie conoscenzesulla compatibilità elettromagnetica. Esso non va utilizzato da persone sprovvistedi tali conoscenze.Sulla base delle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, le noziondel personale specializzato saranno comunque sufficienti per mettere in attoautonomamente tutte le misure necessarie atte a garantire la compatibilitàelettromagnetica.

Page 70: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

9 Compatibilità elettromagnetica Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio70 6SE6400-5EA00-0CP0

9.1.3 EMC direttiva di conformità delle prescrizioni sulle correntiarmonicheDal 1° gennaio 2001 tutte le apparecchiature elettriche che rientrano nella direttivaEMC devono soddisfare i requisiti richiesti dalla norma EN 61000-3-2 "Limiti dellecorrenti armoniche di disturbo (corrente di ingresso degli apparecchi ≤ 16 A perfase)".

Tutti gli azionamenti a velocità variabile Siemens delle serie MICROMASTER,MIDIMASTER, MICROMASTER Eco e COMBIMASTER, classificati come"apparecchiature professionali" si sensi della norma, soddisfano i requisiti dellanorma stessa

Considerazioni speciali per gli azionamenti con potenza da 250W a 550W conalimentazione di rete di 230V 1AC impiegati per applicazioni non di tipo industriale.

Le unità di tale fascia di tensione e potenza dovranno essere corredate dellaseguente avvertenza:

La presente apparecchiatura richiede l'autorizzazione dell'ente di fornitura per ilcollegamento a reti pubbliche. Per ulteriori informazioni consultare la norma EN61000-3-12 alle sezioni 5.3 e 6.4. Le unità collegate a reti di fornitura industriale1

non richiedono tale autorizzazione (vedere la EN 61800-3, sezione 6.1.2.2).

La seguente tabella descrive le emissioni di correnti armoniche da questeapparecchiature:

Datinominali

Corrente armonicatipica (A)

Corrente armonicatipica (%)

Distorsione ditensione tipicaDati nominali deltrasformatore didistribuzione10kVA 100kVA 1MVA

3° 5° 7° 9° 11° 3° 5° 7° 9° 11° THD (%) THD (%) THD (%)

250W 230V 1ac 2.40 1,70 0.95 0,40 0,20 83 59 33 14 7 0.67 0.067 0.0067370W 230V 1ac 3.50 2.50 1.40 0,60 0,25 85 61 34 15 6 0.97 0.097 0.0097550W 230V 1ac 4.60 3.30 1.80 0.70 0,40 87 62 34 13 8 1.27 0.127 0.0127

Non si sono ancora definite le emissioni di correnti armoniche consentite per le"apparecchiature professionali" con una potenza in ingresso > 1 kW. Diconseguenza, qualsiasi apparecchio elettrico contenente i suddetti azionamenticon una potenza di entrata >1kW non richiede l'autorizzazione di collegamento.In alternativa, si potrà ovviare alla necessità di richiedere l'autorizzazione dicollegamento installando i filtri induttivi in entrata raccomandati nei cataloghi tecnici(fatto salvo per le unità da 550W 230V 1AC).

1Si definiscono di tipo industriale le reti di distribuzione che non servono edifici adibiti ad uso domestico.

Page 71: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 9 Compatibilità elettromagnetica

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 71

9.1.4 Applicazioni tipiche di dimensionamento EMCEsistono tre applicazioni tipiche di dimensionamento EMC::

Caso 1: applicazioni industriali in genereConformità con la norma sui prodotti EMC per i sistemi elettrici di azionamento EN68100-3 per l'impiego in ambienti secondari (industriali) e nella distribuzionesettoriale.

Tabella 9-1 Caso 1 - applicazioni industriali in genere

Fenomeno EMC Norma LivelloEmissioni:Emissioni irradiate EN 55011 Livello A1

Emissioni condotte EN 68100-3 Limiti in fase di valutazione

Immunità:Scariche elettrostatiche EN 61000-4-2 scarica in aria di 8 kV

Impulsi di disturbo EN 61000-4-4 cavi di potenza da 2 kV (livello 3),1 kV di controllo (livello 3)

Campo elettromagnetico daradiofrequenza

IEC 1000-4-3 26-1000 MHz, 10 V/m

Caso 2: applicazioni industriali filtrateQuesto livello di prestazioni consente al costruttore/assemblatore di autocertificarela conformità delle proprie apparecchiature alla direttiva EMC per gli ambientiindustriali, per quanto concerne le caratteristiche di prestazione EMC dei sistemielettrici di azionamento. I limiti di prestazione sono quali descritti dalle norme sulleemissioni nelle applicazioni industriali in genere e sugli standard di immunità EN50081-2 e EN 50082-2.

Tabella 9-2 Caso 2 - applicazioni industriali filtrate

Fenomeno EMC Norma LivelloEmissioni:Emissioni irradiate EN 55011 Livello A1

Emissioni condotte EN 55011 Livello A1

Immunità:Distorsione della tensione di rete EN 61000-4-2

Oscillazioni, cali e squilibri di tensione,variazioni di frequenza

EN 61000-1-2

Campi magnetici EN 61000-4-8 50 Hz, 30 A/m

Scariche elettrostatiche EN 61000-4-2 scarica in aria di 8 kV

Impulsi di disturbo EN 61000-4-4 cavi di ptenza da 2 kV (livello 3),2 kV di controllo (livello 4)

Campo elettromagnetico daradiofrequenza, a modulazione diampiezza

ENV 50 140 80-1000 MHz, 10 V/m, 80% AM, linee dialimentazione e segnali<HR

Campo elettromagnetico daradiofrequenza,a modulazione di impulsi

ENV 50 204 900 MHz, 10 V/m 50% ciclo di servizio,tasso di ripetizione di200 Hz

Page 72: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

9 Compatibilità elettromagnetica Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio72 6SE6400-5EA00-0CP0

Caso 3: applicazioni filtrate per ambienti residenziali, commerciali e dell'industrialeggera

Questo livello di prestazioni consente al costruttore/assemblatore di autocertificarela conformità delle proprie apparecchiature alla direttiva EMC per gli ambientiresidenziali, commerciali e dell'industria leggera, per quanto concerne lecaratteristiche di prestazione EMC dei sistemi elettrici di azionamento, I limiti diprestazione sono quali descritti dalle norme sulle emissioni nelle applicazioniindustriali in genere e di immunità EN 50081-1 e EN 50082-1.

Tabella 9-3 Caso 3 - applicazioni filtrate per ambienti residenziali, commerciali edell'industria leggera

Fenomeno EMC Norma LivelloEmissioni:Emissioni irradiate* EN 55022 Livello B

Emissioni condotte EN 55022 Livello B

Immunità:Distorsione della tensione di rete EN 61000-4-2

Oscillazioni, cali e squilibri di tensione,variazioni di frequenza

EN 61000-1-2

Campi magnetici EN 61000-4-8 50 Hz, 30 A/m

Scariche elettrostatiche EN 61000-4-2 scarica in aria di 8 kV

Impulsi di disturbo EN 61000-4-4 cavi di ptenza da 2 kV (livello 3),2 kV di controllo (livello 4)

Campo elettromagnetico daradiofrequenza,a modulazione di impulsi

ENV 50 204 900 MHz, 10 V/m 50% ciclo di servizio,tasso di ripetizione di200 Hz

* Questi limiti dipendono dal fatto che il convertitore venga correttamente installatoall'interno di una custodia metallica per apparecchiature di manovra. Se ilconvertitore non viene installato in tale custodia i limiti non verranno rispettati.

AVVISOPer ottenere questi livelli di prestazione non si dovrà superare la frequenza dicommutazione di default e non si dovranno impiegare cavi di lunghezza superioreai 5 metri.

Tabella 9-4 Classificazione dei modelli

Modello OsservazioniCaso 1 Applicazioni industriali in genere6SE6410-2U***-**A0 Unità senza filtro, tutte le tensioni e le potenze.

Caso 2 Applicazioni industriali filtrate6SE6410-2B***-**A0 Tutte le unità con filtro integrato per cavi motore con schermo fino a 15 m

[classe A]

Caso 3 Applicazioni filtrate in ambienti residenziali, commerciali e dell'industrialeggera6SE6410-2B***-**A0 Unità con filtro integrato per cavi motore schermati fino a 5 m [Class B]

* denota che è ammesso qualsiasi valore.

Page 73: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 A Installazione del pannello operatore

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 73

Appendici

A Installazione del pannello operatore

Page 74: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

B Norme in vigore Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio74 6SE6400-5EA00-0CP0

B Norme in vigoreDirettiva Europea bassa tensioneLa gamma di prodotti MICROMASTER è conforme ai requisiti della Direttivabassa tensione 73/23/EEC, emendata dalla Direttiva 98/68/EEC. Le unitàrecano la certificazione di conformità alle seguenti norme:EN 50178 Equipaggiamenti elettronici per l'utilizzo in applicazioni dipotenzaEN 60204-1 Sicurezza macchine - Apparecchiatura elettrica di controllo dellamacchine

Direttiva europea EMCQuando installato secondo le raccomandazioni riportate nel presente manuale,il MICROMASTER risponde a tutti i requisiti della Direttiva EMC, definiti dallanormativa sui prodotti EMC per i sistemi d'azionamento di potenza EN61800-3.

Underwriters LaboratoriesAPPARECCHIATURE DI CONVERSIONE POTENZA A CLASSIFICAZIONE ULe CUL 5B33 per l'impiego in ambienti a grado di inquinamento 2

ISO 9001Siemens plc utilizza un sistema di gestione della qualità conforme ai requisitiISO 9001.

Avvertenza:Direttiva macchineL'apparecchiatura è idonea all'installazione sulle macchine. In accordo con ladirettiva macchine 89/392/EC, per dichiararne la conformità occorre unacertificazione separata.Questa certificazione può essere rilasciata dal costruttore della macchina o dachi la commercializza.

Page 75: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 Elenco delle abbreviazioni

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 75

C Elenco delle abbreviazioniAC Corrente alternata

AIN Ingresso analogico

CT Coppia costante

DC Corrente continua

DIN Ingresso digitale

EEC Comunità Economica Europea

ELCB Interruttore differenziale

EMC Compatibilità elettromagnetica

EMI Interferenza elettromagnetica

FAQ Domande frequenti

FCC Controllo flusso di corrente

FCL Limitazione rapida di corrente

IGBT Transistor bipolare a gate isolato

I/O Ingresso e Uscita

LCD Display a cristalli liquidi

LED Diodo luminoso

OP Pannello operatore

PLC Controller a logica programmabile

PTC Coefficiente di temperatura positivo

RCCB Interruttore differenziale

RCD Interruttore differenziale

RPM Giri/minuto

Page 76: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Indice Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio76 6SE6400-5EA00-0CP0

IndiceA

Alimentazioni non collegate a terra (IT)funzionamento con · 26

Altitudine di installazione · 19

C

Caratteristiche · 15Caratteristiche di protezione · 16Caratteristiche principali · 15Caratteristiche tecniche · 16Cavi lunghi

funzionamento con · 27Certificazione

Direttiva europea bassa tensione · 74Direttiva europea EMC · 74ISO 9001 · 74Underwriters Laboratories · 74

Codici errorecon il LED dell'inverter standard · 57con il pannello operatore · 57

Collegamento dell'alimentazione e delmotorealimentazione monofase · 29

Compatibilità elettromagneticaautocertificazione · 69descrizione tecnica della realizzazione ·69generalità · 69

Condizioni dell'ambiente operativo · 19Connessione di alimentazione e motore ·

27Connessione motore · 27Connessionei dell' alimentazione · 27Controllo flusso di corrente FCC · 48Controllo lineare V/f · 48Controllo quadratico · 48Controllo V/f multi-point · 48Coppie di serraggio morsetti · 64Correnti armoniche

tabelle · 21

D

Dati di potenza · 63

Dati motore · 41Dati tecnici · 64Dimensioni e coppie di serraggio · 23Direttive di cablaggio EMI · 30Dotazioni opzionali indipendenti dalla

variante · 67

E

EMC · 69EMC direttiva di conformità · 70EMI · 29Errori e segnalazioni

inverter standard · 48se è installato il pannello OP · 48

Esercizio tramite OP · 42

F

Frenatura Compound · 47Frenatura in c.c. · 47Funzionamento

protezione esterna contro ilsurriscaldamento del motore · 43

Funzionamento concavi lunghi · 27interruttore automatico a corrente residua· 27reti IT non collegate a terra · 26

Funzionamento di base · 34generalità · 42modifica dei parametri con il pannello OP· 38protezione esterna da surriscaldamentodel motore · 41

I

Impostazioni di default · 34, 36Indicazioni di Pericolo, Attenzione e

Avvertenzegeneralità · 7

Indicazioni di pericolo, di attenzione eavvertenzefunzionamento · 9messa in servizio · 8smantellamento e smaltimento · 10trasporto e magazzinaggio · 8

Page 77: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Edizione A1 Indice

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 77

Indicazioni di pericolo, di attenzione e diavvertenzariparazione · 9

Indirizzo Internet · 5Indirizzo partner di riferimento · 5Inquinamento atmosferico · 20Installazione · 17

dopo un periodo di magazzinaggio · 18Installazione del pannello operatore · 73Installazione e raffreddamento · 20Installazione elettrica · 26Installazione meccanica · 22Interferenze elettromagnetiche · 29

indicazioni per evitare le EMI · 29Interruttore automatico a corrente residua

funzionamento con · 27Inverter schema a blocchi · 32Istruzioni di sicurezza · 7

L

Livelli di accesso · 49

M

Messa in servizio · 31Messa in servizio rapida · 39MICROMASTER 410

accessori disponibili · 67caratteristiche di protezione · 16caratteristiche principali · 15caratteristiche tecniche · 16dati tecnici · 63generalità · 15

Modalità di comando · 48Modifica della frequenza di rete impostata ·

35Montaggio su guida DIN · 25

O

Operazioneavvio e arresto del motore · 46

Opzioni dipendenti dalla variante · 67

P

Pannelli operatore frontali · 33Pannello operatore · 36

impostazioni di default · 36sostituzione del pannello operatore · 73

stati di guasto e di pericolo · 34Panoramica · 15Parametri

modifica dei parametri con il pannello OP· 38parametri di sistema · 49

Percentuale massima di umidità · 19Perdite di potenza

rappresentazione grafica · 19Performance EMC

applicazioni filtrate per ambientiresidenziali, commerciali e dell'industrialeggera · 72applicazioni industriali filtrate · 71

Pericoli del contatto con acqua · 20Personale qualificato · 6Premessa · 5Prestazioni EMC

applicazioni industriali in genere · 71Protezione esterna contro il

surriscaldamento del motore · 43

R

Radiazioni elettromagnetiche · 20Ricerca e rimozione dei guasti · 57Ripristino dei valori di impostazione di

default · 41

S

Sagoma di foratura per MICROMASTER410 · 22

Segnalazioni di pericolo, di attenzione eavvertenzedefinizioni · 6

Servizio di assistenza tecnica · 5Stato del display · 34

T

Temperatura · 19

U

Urti · 20

V

Valore di riferimento frequenza · 45

Page 78: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Indice Edizione A1

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio78 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 79: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 79

Si prega di inviare suggerimenti e/o correzioni

Suggerimenti

Correzioni

A:Siemens AGAutomation & Drives GroupSD VM 4Postfach 3269

D-91050 ErlangenGermania

Per pubblicazione/manuale:

MICROMASTER 410

Email:[email protected] Documentazione utente

Da

Nome:

Istruzioni di servizio

Numero di ordinazione:6SE6400-5EA00-0CP0

Data di pubblicazione: 10/01Società/Reparto assistenza

Indirizzo:

Telefono: __________ /

Telefax: ________ /

Nel caso in cui si notino errori distampa nella presente pubblicazionesi prega di segnalarli utilizzando ilpresente modulo.

E' altresì gradito ogni suggerimentoatto a migliorare la qualità e la facilitàd'uso del presente manuale.

Page 80: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio80 6SE6400-5EA00-0CP0

Page 81: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Fehler! Unbekannter Name für Dokument-Eigenschaft. Panoramica degli apparecchi

MICROMASTER 410 Istruzioni di servizio6SE6400-5EA00-0CP0 81

Particolari dell'apparecchio

Convertitorestandard

Convertitore conpannellooperatoreinstallato

Legenda:1. Morsetti alimentazione

2. LED di stato

3. Connettore per il pannellooperatore

4. Morsetti di comando

5. Morsetti allacciamento motore

6. Morsetti DC+/DC-

Allacciamenti emorsetti

Page 82: MICROMASTER 410 Operating Instructions - Siemens AG · carichi per cinque minuti dopo il disinserimento dell’alimentazione elettrica all’unità. Non Ł consentito aprire l™apparecchio

Siemens AGSettore Automation and DrivesReparto Standard Drives (SD)Casella postale 3269, D-91050 ErlangenGermania

© Siemens AG, 2001Soggetto a modifiche senza preavviso

Siemens Aktiengesellschaft Numero di ordinazione: 6SE6400-5EA00-0CP0Data: 10/01

Numero di ordinazione

*6SE6400-5EA00-0CP0*

Numero del disegno

*G85139-K1790-U249-A1*