Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei...

24
Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza parziale a.a. 2014 - 2015 S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara

Transcript of Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei...

Page 1: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

Master in traduzione settoriale e interpretariato

a frequenza parziale

a.a. 2014 - 2015

S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttorisede di Pescara

Page 2: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

La scuola La S.S.I.T., Scuola Superiore per Interpreti e

Traduttori, (ex Scuola Interpreti), con sede a Pescara,e’un Istituto privato appartenente al gruppo della F.E.

D.E., Federazione delle Scuole d’Europa, a statuto consultivo presso il Consiglio di Europa ed è abilitata

al rilascio di titoli a valenza europea.

Fin dalla sua fondazione, nel 1978, l’Istituto si è distinto dalla formazione accademica offrendo ai

propri studenti competenze pratiche e professionalizzanti facilmente spendibili sul mercato del lavoro ed in linea con le richieste di un mercato

che diventa sempre più esigente e richiede competenze specialistiche e tecniche di alto livello.

La filosofia della scuola è quella di essere sempre al passo con i tempi ed evitare la formazione ormai

obsoleta . La Ssit è stata la prima Scuola in italia ad offrire

formazione online ed ha attivato diverse convenzioni con Università private europee e,in Italia,

con la SSML “Gregorio VII” di Roma.

Page 3: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

obiettivi didattici

Il Master si propone di perfezionare e specializzare le competenze linguistiche

e traduttive di laureati che intendano inserirsi nei settori della mediazione e

della comunicazione linguistica e qualifica alle professioni di interprete e

traduttore.

Attraverso un training intensivo di esercitazioni pratiche e simulazioni di

situazioni professionali realistiche guidate dai docenti, i partecipanti

apprendono le tecniche necessarie per soddisfare le richieste di clienti sempre

più esigenti ed aziende che necessitano della consulenza di professionisti della

mediazione linguistica scritta e orale.

Page 4: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

destinatari

Candidati italiani o stranieri laureati o laureandi, in possesso di un livello

di competenza linguistica pari almeno al livello B2 del quadro di

riferimento europeo delle lingue, previo accertamento linguistico.

Per i laureati in lingue straniere ed equivalenti o in mediazione linguistica

l'accertamento linguistico non è necessario.

Per gli studenti stranieri non e’ necessario il riconoscimento del titolo in

Italia ai fini dell’iscrizione al Master.

Page 5: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

obiettivi professionaliFormare interpreti e traduttori con un alto grado di professionalità e

competenze specialistiche in grado di rispondere alle sempre più

specifiche richieste del mercato della mediazione linguistica

Formare esperti linguisti in grado di affrontare qualsiasi sfida del

mercato globale, anche attraverso le nuove tecnologie, anticipandone le

richieste.

Trasmettere una “coscienza imprenditoriale” ai futuri professionisti per

utilizzare proficuamente le competenze acquisite attraverso un’

associazione professionale che aggiorna e promuove le competenze dei

medesimi offrendo garanzie sulle capacità dei propri soci.

Page 6: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

profili professionali attesi ❏ Traduttori e Interpreti free lance

❏ Interpreti di trattativa

❏ Interpreti di conferenza

❏ Traduttori e Interpreti per il commercio estero

❏ Traduttori e Interpreti per le multinazionali

❏ Traduttori e interpreti per l’industria del turismo

❏ Traduttori e Interpreti per le strutture sanitarie

❏ Traduttori e Interpreti per Tribunali, studi legali e notarili

❏ Traduttori per l’editoria specialistica e multimediale

❏ Traduttori e Interpreti per l’industria del turismo

❏ Operatori linguistici in qualsiasi ambito professionale in cui sia

richiesta una competenza linguistica specializzata.

Page 7: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

prospettive occupazionali

La scuola è costantemente contattata da enti, agenzie e aziende su tutto il territorio nazionale che richiedono i nominativi dei diplomati.

Attraverso l’Associazione no profit di Traduttori e Interpreti , la A.T.I., con la quale l’Istituto è in convenzione , i diplomati del Master possono associarsi gratuitamente, svolgere tirocini formativi, ricevere aggiornamento professionale e ottenere visibilità gratuita attraverso il molti canali web e social oltre che sul sito dell’Associazione . Scopri tutti i servizi gratuiti.

Entro sei mesi dal conseguimento del Diploma di Master , l’80% dei diplomati si inserisce sul mercato della mediazione linguistica come libero professionista oppure per conto di enti o aziende che cercano personale con competenze linguistiche e traduttive specialistiche.

Page 8: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

strategia didattica

❏ Classi costituite da max 15 studenti per classe.

❏ Feedback costante e disponibilità continua di docenti e tutors.

❏ Perfezionamento linguistico scritto e orale con esperti docenti di madrelingua per perfezionare

le abilità comunicative e specializzarle.

❏ Training in mediazione linguistica curato da docenti bilingue esperti su materiale autentico e

costantemente aggiornato in base alle richieste del mercato del lavoro.

❏ Esclusione delle materie prettamente teoriche. L’aspetto culturale della mediazione viene

acquisito indirettamente attraverso i testi di lavoro.

❏ Le prove di traduzione settoriale vengono corrette individualmente a distanza (via email) dai

docenti di traduzione in modo da dedicare più tempo in aula alle abilità linguistiche orali.

Page 9: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

supporti multimediali

● Laboratorio interattivo multimediale con rete Teachnet integrata attraverso il

quale il docente dalla sua postazione e’ in grado di ascoltare, leggere e

correggere le esercitazioni orali e scritte di ciascun partecipante.

●Postazioni multimediali a disposizione degli studenti per la connessione ad

Internet e le esercitazioni individuali.

● Laboratorio audiovisivo per esercitazioni di ascolto, interpretazione e

doppiaggio.

Page 10: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

calendario e frequenza delle lezioni

● Inizio lezioni : sabato 23 ottobre 2014

● Tutte le lezioni del Master si terranno nei giorni di sabato per circa nr. 4 ore

ad incontro, in orari da definirsi.

● Termine lezioni : giugno 2014

●Esami : luglio 2014

n.b. Il calendario delle lezioni verrà comunicato entro il 10 ottobre 2014.

Page 11: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

ordinamento

Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività religiose o feste nazionali).

Le prove di traduzione settoriale saranno inviate via email ai docenti che le correggeranno individualmente in orari diversi da quelli delle lezioni.

Le lingue attivate sono: INGLESE, FRANCESE, SPAGNOLO, TEDESCO, RUSSO E PORTOGHESE

La prima lingua è obbligatoriamente la lingua inglese. E’ possibile specializzarsi solo in inglese oppure scegliere anche una seconda lingua tra quelle attivate.

Il programma relativo alle lingue diverse dall’inglese prevede lo stesso quantitativo di ore settimanali (nr. 4 ore a settimana, da ottobre a giugno)Le lezioni delle lingue diverse dall’inglese si terranno in giorni infrasettimanali in giorni e orari da stabilirsi.

Nel caso in cui uno o più esami non venissero superati è possibile sostenerli nuovamente senza spese aggiuntive.

Il Master sarà attivato al raggiungimento di un nr. minimo di partecipanti. Nel caso in cui non venisse attivato il partecipante riceverà il rimborso totale delle tasse versate oppure potrà frequentare il percorso individualmente.

Direttrice didattica del Master : dott.ssa Edma Vernieri Cotugno

Page 12: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

Corso di traduzione settoriale Materie e argomenti

I MODULO – “TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA”

II MODULO – “TRADUZIONE GIURIDICO-COMMERCIALE”

III MODULO – “LA TRADUZIONE MEDICA” (solo per la lingua inglese)

IV MODULO – “LA TRADUZIONE PER L’INDUSTRIA DEL TURISMO”

V MODULO – “LA TRADUZIONE PER IL WEB”;

SEMINARIO DI INFORMATICA

CAT TOOLS LEZIONI ED ESERCITAZIONI PRATICHE SULL’UTILIZZO DI TRADOS E/O WORDFAST

Page 13: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

metodologia (indirizzo traduzione)Ciascuno dei suddetti settori verrà approfondito con la seguenti metodologia:

❏ Illustrazione delle varie tipologie di documenti legati al settore in analisi e ambiti di utilizzo con esempi pratici di traduzione;

❏ Illustrazione delle tecniche, dello stile e delle strategie traduttive legate a ciascuno dei settori trattati;

❏ La terminologia del settore in analisi: fonti, ricerca ed elaborazione di glossari;

❏ Prove pratiche di traduzione corrette individualmente dai docenti;

❏ Prova d’esame di traduzione settoriale a fine percorso;

Page 14: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

Indirizzo interpretazioneMaterie e argomenti

❏ - Linguaggi specialistici e terminologia;

❏ - Tecniche di comunicazione verbale;

❏ - Esercitazioni e tecniche propedeutiche all’interpretazione.

❏ - Interpretazione consecutiva e di trattativa;

❏ - Interpretazione simultanea;

❏ - Orientamento al lavoro dell'interprete;

❏ - La professione : aspetti normativi, fiscali e contrattuali;

Page 15: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

metodologia (indirizzo interpretazione)

❏ La presa di appunti; tecniche ed esercitazioni pratiche;

❏ Esercitazioni propedetutiche all’interpretazione consecutiva e di trattativa.

❏ Prove pratiche e simulazioni settimanali di servizi in consecutiva e di trattativa guidate da docente;

❏ La terminologia : fonti, ricerca ed elaborazione di glossari;

❏ Esercitazioni propedetutiche all’interpretazione simultanea.

❏ Prove pratiche e simulazioni di simultanea guidate da docente;

❏ Prova d’esame di interpretazione a fine percorso;

Page 16: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

titoli In seguito al superamento degli esami previsti dal percorso didattico si consegue il :

Diploma di Master in Interpretariato e Traduzione

Page 17: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

la sede

Page 18: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

la A.T.I.

Tutti gli studenti formati dalla S.S.I.T., a fine corso hanno facoltà di

associarsi alla A.T.I. Associazione no-profit di Traduttori e Interpreti.

Gli scopi principali dell’Associazione sono :

Promuovere la professionalità dei propri associati operando una

intermediazione gratuita tra domanda e offerta di lavoro; garantire ai soci

gratuitamente aggiornamento professionale, tirocini formativi e visibilità

sul web. Appartenere ad un’associazione tutela il mediatore linguistico e gli

conferisce credibilità nei confronti del committente.

sito web: www. ati-associazione.org.

Page 19: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

visibilità sul web

Attraverso il sito dell'associazione i diplomati ottengono immediata visibilità sul

web attraverso il servizio "cercatraduttore "

sito web www. ati-associazione.org.

Page 20: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

tirocini formativi gratuiti

Tutti gli anni la Ssit di Pescara organizza tirocini di traduzione online gratuiti per i propri studenti in collaborazione con la A.T.I. Associarsi alla ATI è gratuito per gli studenti della Scuola.

Scopri i tirocini attivati nell’anno in corso e visita il sito dell’Associazione www.ati-associazione.org Visita il gruppo A.T.I. su Facebook

Page 21: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

quote di partecipazione

LINGUA INGLESE + II LINGUA

● SOLUZIONE UNICA€ 3.000

rateizzabile come di seguito specificato:

● in 3 rate da euro 1000 ciascuna

● in otto rate da € 375 ciascua

in 12 rate da € 250 ciascuna

tassa di iscrizione : euro 200

QUOTE DI PARTECIPAZIONE ( con rateizzazione senza interessi )

LINGUA INGLESE (obbligatoria)

● SOLUZIONE UNICA€ 1.800

rateizzabile come di seguito specificato:

● in 3 rate euro 600 ciascuna

● in 8 rate da euro 225 ciascuna

● in 12 rate da euro 150 ciascuna

Page 22: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

iscrizione e contatti 1. Prenotare l’esame di ammissione (gratuito), se richiesto

2. Consegnare in segreteria nr. 2 foto tessera

3. Compilare in segreteria :

➔ modulo di autocertificazione➔ modulo di iscrizione;

4. versare la tassa di iscrizione

NBL’iscrizione e l’esame di ammissione (laddove necessario) possono svolgersi anche a distanza, via email e via Skype.

Prenota adesso il tuo esame oppure contattataci per un colloquio orientativo : tel. 085.27754 - email: [email protected]

Page 24: Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza ......Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di sabato. (con esclusione delle festività

contatti

sede: Piazza Duca D’Aosta, 65121 Pescara Segreteria : tel. 085.27754 e.mail [email protected]

siti web: www.scuolainterpreti.org www.scuolainterpretionline.com

Visita la pagina della Scuola e il gruppo A.T.I. su Facebook

oppure compila il modulo di richiesta di informazioni o di iscrizione