Marina di Ravenna

100

description

pubblicazione monografica dedicata a Marina di Ravenna

Transcript of Marina di Ravenna

Page 1: Marina di Ravenna
Page 2: Marina di Ravenna
Page 3: Marina di Ravenna

Cartolina da Postcard from

Marina di Ravenna

Page 4: Marina di Ravenna
Page 5: Marina di Ravenna
Page 6: Marina di Ravenna

direzione creativacreative directionLuca Bendandi Gianluca Achilli

progetto fotograficophotographic project Luca GambiCesare Fabbri

traduzione dei testitext translation Francesca AmatiMatteo Cossu

con il sostegno di supported byComune di RavennaCSB Cooperativa Stabilimenti BalneariPro Loco Marina di RavennaA.T.M. Azienda Trasporti e Mobilità

[email protected]

finito di stampare nel mese di Maggio 2007printed in May 2007

Le immagini riprodotte in questa pubblicazione sono di proprietà esclusiva dei loro rispettivi autori.L’utilizzo e la riproduzione senza previo consenso verrà perseguita penalmente secondo le leggi vigenti.The pictures published in this book are exclusively owned by the authors. Their use and reproduction without previous agreement will be persecuted abiding by the laws in force.

con il sostegno disupported by

Page 7: Marina di Ravenna

Marina di Ravenna è una bellissima località balneare della Riviera Romagnola e raccontare a qualcuno che non l’ha mai visitata cosa la rende realmente unica e diversa dalle centinaia di località turistiche che ci sono in Italia, non è cosa semplice. Abbiamo tentato di farlo con un racconto fotografico, confidando nel fatto che queste immagini racchiudano in sé le storie che ognuno potrebbe raccontare al ritorno da qualche giorno trascorso con i piedi nella sabbia. Queste “cartoline” sono le parole che abbiamo voluto spedire ad un

Marina di Ravenna is a beautiful seaside resort of the Riviera Romagnola and it isn’t easy to explain to someone who has never been here before why this place is so unique and peculiar compared to other Italian resorts. We tried to describe it through what we call a photographic tale. These pictures contain stories that everyone could tell after spending some days with their feet in the sand. These postcards are like the ones you send to a friend to invite him/her over again or for the first time. We want to thank everyone who put a smile in this project, sharing

Solo due paroleJust a few words

Page 8: Marina di Ravenna

amico, per fargli venir voglia di tornare a trovarci o di farlo per la prima volta.Ringraziamo tuttele persone che hanno partecipato con un sorriso, condividendo un momento di gioia o di follia, senzale quali questa “guida”non sarebbe completae attendibile.

with us moments of joy and madness necessary to make this guide as complete and reliable as possible.

un viaggio dia trip by

Luca Bendandi, Gianluca Achilli,Cesare Fabbri e Luca Gambi

Page 9: Marina di Ravenna
Page 10: Marina di Ravenna
Page 11: Marina di Ravenna
Page 12: Marina di Ravenna
Page 13: Marina di Ravenna
Page 14: Marina di Ravenna
Page 15: Marina di Ravenna
Page 16: Marina di Ravenna
Page 17: Marina di Ravenna
Page 18: Marina di Ravenna
Page 19: Marina di Ravenna
Page 20: Marina di Ravenna
Page 21: Marina di Ravenna
Page 22: Marina di Ravenna
Page 23: Marina di Ravenna
Page 24: Marina di Ravenna
Page 25: Marina di Ravenna
Page 26: Marina di Ravenna

ggiaspiaPortami in

Page 27: Marina di Ravenna

ggia

Page 28: Marina di Ravenna

La spiaggia è senza dubbio il grande vanto di Marina di Ravenna. Lunga, profonda e di sabbia finissima, è protetta alle spalle dalla pineta, cornice naturale unica nel suo genere. La spiaggia libera con le sue dune di sabbia è l’ideale per una tintarella immersi nella natura; per di più in quanto a spiagge attrezzate Marina di Ravenna non teme confronti. Oltre ad offrire ogni tipo di comfort, gli stabilimenti balneari sono aperti anche dopo il tramonto, rendendo così accessibile la magia della spiaggia al chiaro di luna. Per chi ama alzarsi presto o tirar tardi la notte si raccomanda una passeggiata in spiaggia all’alba, in compagnia ma anche da soli. Ne vale davvero la pena.

Portami inspiaggia

Page 29: Marina di Ravenna
Page 30: Marina di Ravenna
Page 31: Marina di Ravenna

The beach is the great pride of Marina di Ravenna. A long deep shore with fine sand protected by a unique pine tree forest. The free beach with itssand dunes it is ideal for a perfect sun tan surrounded by nature. Marina di Ravenna is definitely able to stand comparison for what concerns equipped beaches. It offers any kind of comfort, the bars on the beach are open until late and it is possible to chill out under the moonlight. For those who like to wake up early in the morning or to stay awake all night long, it is recommended a walk during sunrise. It is definitely worth it.

Take me to the beach

Page 32: Marina di Ravenna

Sotto la calura di splendide giornate estive, per uscire dall’isolamento di un bagno di sole stesi sul lettino, non ci si può dimenticare che lo stabilimento balneare può offrire svago e relax in compagnia. I cosiddetti “bagni”, attivi fin dal 1872, possono trasformarsi in palestre, ristorantini, pub e discoteche per tutti i gusti. Ogni stabilimento è diverso dall’altro: chi offre cucina locale e chi piatti esotici, chi punta sull’arredamento e l’eleganza e chi invece sulla musica con dj e concerti. Dalle aree di gioco per i più piccoli alla palestra, dagli spettacoli ai romantici ga-zebo, divertirsi in spiaggia non è mai stato così facile.

A che bagno vai?

Page 33: Marina di Ravenna
Page 34: Marina di Ravenna
Page 35: Marina di Ravenna

Beachbars Under the heat of a beautiful summer day, after a sun bath on a comfortable chair, you cannot forget about relax and amusement at the beach resorts. These bars, opened since 1872, offer gyms, restaurants, pubs and discos for any taste. Each resort is different: they offer typical and exotic recipes, fancy furniture and dj sets, concerts, playgrounds, gyms for sportsmen, performances, romantic evening under wooden gazebos. Having fun on the beach has never been so easy!

Page 36: Marina di Ravenna
Page 37: Marina di Ravenna

La pineta di Marina di Ravenna è senza dubbio uno dei posti più belli dove allenarsi per mantenersi in forma e fare rilassanti passeggiate o pennichelle tra i profumi del sottobosco. E’ la più celebre e vasta pineta realizzata in epoca romana. Accanto al predominante pino domestico dalla classica chioma ad ombrello, crescono numerose altre specie di alberi: farnie, pioppi, frassini, lecci, ginepri. All’interno di questa piccola foresta, oltre ad aree dove si possono trovare squisiti asparagi selvatici, vi sono zone dedicate a percorsi della salute con angoli per esercizi ginnici

La pinetae le valli

Page 38: Marina di Ravenna

e stretching. Attraversare la pineta a cavallo o in bicicletta al riparo dalla canicola estiva e dal traffico è un’esperienza imperdibile. Le valli circostanti, dette anche pialasse, sono una meta privilegiata per gli amanti della natura. Escursioni in barca, passeggiate e bird-watching: oltre a innumerevoli specie di trampolieri, stormi di fenicotteri hanno ripreso a popolare queste zone umide.

Page 39: Marina di Ravenna
Page 40: Marina di Ravenna

The Marina di Ravenna pine tree forest is definitely one of the best places where to train or to keep fit, to take beautiful walks or naps among the under wood’s fragrances. It is the most known and widest pine tree forest settled during the Roman age. Beside the domestic pine with the typical umbrella foliage, there are many other tree species: oaks, poplars, ashes, Holm oaks, and junipers. In the middle of this little forest it is possible

Pine treeforests and themarshes

Page 41: Marina di Ravenna

to find wild asparagus, training paths with areas for exercises and stretching. Horse riding or biking through the pine tree forest protected from the summer heat and the traffic is a not to be missed experience. The surrounding marshes, called piallasse, are a preferred destination for nature lovers. Boat rides, walks and bird watching. There are many species of waders and flamingos came back to live in these wetlands again.

Page 42: Marina di Ravenna
Page 43: Marina di Ravenna

Tempo di rilassarsi

Una vacanza è fatta soprattutto per questo e qui troverete tutto il necessario per ritrovare l’armonia e il giusto ritmo. Gli stabilimenti balneari di Marina di Ravenna offrono massaggi, nebulizzazioni profumate, cocktail in riva al mare. Insomma vere e proprie coccole sulla battigia. Per chi ama la calma e una naturale aromaterapia, la pineta alle spalle della spiaggia può essere un naturale rifugio meditativo. Le aree naturali protette che circondano la zona, come ad esempio la riserva di Punte Alberete, sono una alternativa imperdibile alle affollateed assolate spiagge.Se invece siete maniaci

Page 44: Marina di Ravenna

della tintarella nessunovi vieta di stare sdraiatisul vostro lettino, alzandovi magari solo per sorseggiare un cocktail o gustareun buon gelato.

Page 45: Marina di Ravenna

Time to relax

The main holidays goal is to relax and here it is possible to find everything needed to reach harmony and right rhythms. The bars on the beach offer massages, fragrant vaporizations and cocktails on the beach. Real cuddles on the shore. For those who love quietness and natural aromatherapy the pine tree forest could be a perfect meditation retreat. The protected natural sites, like Punta Alberete for example, are a good alternative to the crowded and sunny beaches. If you are a sun maniac instead, you definitely want to spend the day getting tanned on a comfortable chair, standing up only to drink a cocktail or have an ice cream.

Page 46: Marina di Ravenna
Page 47: Marina di Ravenna
Page 48: Marina di Ravenna
Page 49: Marina di Ravenna

Sotto il sole, fermo non so stare

Regina del divertimento grazie ai “beach water sports”, dal kite surf al golf in riva al mare, dal water volley alle lezioni di danza e aerobica, le spiagge di Marina di Ravenna diventano palestre a cielo aperto che offrono

Page 50: Marina di Ravenna

l’occasione di divertirsi tenendosi in forma. Campi attrezzati per ogni sport fanno della lunga e ampia spiaggia di Marina il posto ideale per attività sportive come surf, vela, beach-volley, calcetto, basket e beach-tennis; anche per questo ogni anno Marina di Ravenna ospita importanti tornei dei vari sport da spiaggia. Nei circoli marittimi e negli stabilimenti si organizzano anche corsi individuali e di gruppo, dalla capoeira al wind-surf, dallo yoga al free climbing. A Marina di Ravenna non manca l’appuntamento

Page 51: Marina di Ravenna

con la grande tradizione della vela, il Match Race “Roberto Trombini” è un evento che ospita i migliori timonieri della ranking list mondiale. Anche il Giro d’Italia a vela fa tappa in questo lido. Marina è anche capitale dello skateboard. Campioni da tuttoil mondo della tavolaa rotelle si sfidanoogni anno sulle rampe dell’Oasi Skatepark. Appuntamento tradizionale per gli appassionati, lo Slamtrick attira ormai anche una massa di profani incuriositi dalle spettacolari acrobazie.

Page 52: Marina di Ravenna
Page 53: Marina di Ravenna

Under the sun, I cannotkeepstill

Queen of amusement for its beach water sports (kite surf, golf on the beach, water volley, dance and aerobic classes) Marina di Ravenna’s beaches become open air gyms that give the opportunity to have fun and keep fit at the same time. There are filed for any sport and the wide and long beach of Marina becomes the ideal place for sport activities like surfing, sailing, beach volley, soccer, basket, beach tennis. Every year there are also very challenging beach sport contests. At the marine clubs and at the beach bars you can also find individual and group lessons of capoeira, wind surfing, yoga, free climbing.

Page 54: Marina di Ravenna

In Marina di Ravenna sailing is very popular. The Match Race “Roberto Trombini” is an event that hosts the best steersmen of the world-ranking list. Also the Sailing Giro d’Italia stops here. Marina di Ravenna is also a skateboarding capital. World champions gather every year at the Oasi Skatepark ramps. A must for all skateboarding lovers, the Slamtrick attracts a considerable amount of people curious to watch amazing and spectacular tricks.

Page 55: Marina di Ravenna
Page 56: Marina di Ravenna
Page 57: Marina di Ravenna

Nel lungomare i locali si affacciano con sgabelli e banconi direttamente sulla strada. La notte è magica, c’è l’imbarazzo della scelta: ballare nelle discoteche, ascoltare musica dal vivo, sorseggiare un drink negli street bar, partecipare ad uno dei numerosi eventi culturali o alle feste in spiaggia sotto le stelle. Ognuno degli stabilimenti si caratterizza per serata, tipo di musica

La notte...la preferisco al giorno

e atmosfera. Un colorato passeggio anima le notti di Marina di Ravenna. Il fiore all’occhiello sono i mitici “happy hour”, party direttamente sulla sabbia all’ora dell’aperitivo, che trasformano la spiaggia in un’enorme pista da ballo, con migliaia di giovani che si gustano il tramonto fra musica e drink. Divertirsi ballando direttamente sulla sabbia!

Page 58: Marina di Ravenna

Along the promenade there are bars with outdoor chairs and balconies. The night is magic and there is plenty to choose from: go dancing, listen to live music, drink by the steet bars, go to a cultural event or enjoy a beach party under the bright stars. Each beach bar is characterized by a specific kind of music and atmosphere. A colourful stream of people animates the Marina di Ravenna nights. The pride of the lidos are the happy hour on the beach, starting at around 6 o’clock in the evening, aperitif time, that transform the beach in a huge dance floor. Hundreds of young people enjoy the sunset listening to music, drinking and dancing on the sand.

I prefernightsto days

Page 59: Marina di Ravenna
Page 60: Marina di Ravenna
Page 61: Marina di Ravenna
Page 62: Marina di Ravenna
Page 63: Marina di Ravenna
Page 64: Marina di Ravenna
Page 65: Marina di Ravenna
Page 66: Marina di Ravenna
Page 67: Marina di Ravenna
Page 68: Marina di Ravenna
Page 69: Marina di Ravenna
Page 70: Marina di Ravenna
Page 71: Marina di Ravenna
Page 72: Marina di Ravenna

Negli anni Trenta, Marina di Ravenna diventa una località turistica e balneare di forte richiamo, sviluppandosi non solo dal punto di vista urbanistico, ma anche e sopratutto culturale. Ne sono testimonianza le splendide ville di quel periodo che si possono ancora ammirare nelle vie del centro. Sul molo del canale Candiano cominciano le esibizioni e i virtuosismi, le gare di nuoto, i tuffi eseguiti con eleganza ed ardimento, prende piede l’usanza fino ad allora pressoché ignorata, di abbronzarsi e di mostrarsi in costume prima interi poi via via sempre più succinti.

Il paese

Page 73: Marina di Ravenna

Il luogo viene cantato nei versi ormai famosi di Eugenio Montale e citato da Pierpaolo Pasolini in una sua corrispondenza di viaggi. Nei primi anni sessanta inizia la costruzione della “diga”. In principio sono i pescatori ad approfittare della nuova opportunità costruendo i caratteristici capanni da pesca, poi questa strada in mezzo al mare diventa per tutti l’occasione per lunghe passeggiate in bicicletta e a piedi. Marina dispone del faro (1863), di un porticciolo di pescherecci da dov’è possibile imbarcarsi su motonavi per la pesca d’altura del tonno,

Page 74: Marina di Ravenna
Page 75: Marina di Ravenna

sgombero, squaletti, verdesche oppure per safari fotografici al Paguro sommerso, di centri nautici e velici di prestigio nazionale. Marina di Ravenna offre una scelta varia di sistemazioni; alberghi, residence, campeggi e appartamenti ed è anche centro importante per la nautica grazie a “Marinara” il primo Porto Turistico Internazionale dell’Adriatico ed ai qualificati eventi nautici di rilevanza internazionale che si tengono ogni anno. Dal 2006 è possibile raggiungere le coste della Croazia e della Slovenia in giornata con il traghettoad alta velocità.

Page 76: Marina di Ravenna

During the ‘30s, Marina di Ravenna becomes a very popular seaside resort, developing both on an urbanistic and cultural level. There are some beautiful villas built at that time and still visible in the town centre. On the Candiano Canal deck you can see the first performances and virtuosities: swimming contests, elegant dives, the sun-tan becoming a trend, at first with full and then more and more scanty bathing suits. Eugenio Montale and Pier Paolo Pasolini write about it in poems and travel diaries.At the beginning of the ‘60s the building of the peer begins. The fishermen take advantage of this novelty

The town

Page 77: Marina di Ravenna
Page 78: Marina di Ravenna
Page 79: Marina di Ravenna

In Marina di Ravenna you can find good accommodation varieties: hotels, residences, camping and apartments. It is also an important nautical centre, thanks to the Marinara, the first International Tourist Harbour on the Adriatic Sea and to important nautical events, which take place every year. Since 2006 it is possible to reach daily the Croatia and Slovenia coast with the fast ferries.

building the typical sheds for fishing. This long road in the middle of the sea gives the opportunity for beautiful walks and bike rides. In Marina di Ravenna there are also a lighthouse (1863), a fishermen’s harbour where it is possible to jump an a boat to go catch tuna,mackerels, little sharks, blue sharks, or to go for a photographic safari at the Paguro Sommerso and prestigious sailing and nautical centres.

Page 80: Marina di Ravenna
Page 81: Marina di Ravenna
Page 82: Marina di Ravenna

Decisamente celebrela cucina tradizionaledi Ravenna e di tuttala Romagna, ricca di prodotti tipici varied elaborati. Tra le delizie, la pasta preparata a mano: le tagliatelle, i passatellio i tipici cappelletti conditi con il classico ragù di carne. Da assaggiare l’intramontabile brodetto di pesce. Molto viva trai ravennati anche la pratica di cucinare alla brace carne e vari tipi di pesce, che il mare offre in abbondanza, da accompagnare conun buon vino locale.I ristoranti offrono un’ampia offerta gastronomica sia tradizionale che innovativa,

A pancia piena si ragiona meglio

Page 83: Marina di Ravenna

per tutte le tasche e per tutti i gusti.Nella zona del portoci sono rivendite di pesce al cartoccio molto apprezzate dai turisti di ogni stagione. D’estate è frequente imbattersi in sagre all’aperto dove assaggiare il pesce azzurro e altre specialità. Ma il cibo più caratteristico è probabilmente la piadina (il cui successo si deve certamente alla semplice bontà degli ingredienti) distribuita dai caratteristici chioschi a strisce verdi aperti da mattina a notte inoltrata. Un piatto adatto a tutte le occasioni, un ottimo spuntino ma anche un pasto vero e proprio.

Page 84: Marina di Ravenna

Definitely well known the traditional food from Ravenna in particular and Romagna in general is rich of tasty products. Between its delicacies there is handmade pasta: tagliatelle, passatelli and the mythical cappelletti with meat sauce (ragù). It is worth it a try the so called brodetto, a sort of fish soup. Also meat and fish barbecues are very popular going with good local wines. Restaurants offer a good choice of traditional and innovative cuisine, for

A full stomachthinksbetter

Page 85: Marina di Ravenna

every pockets and tastes. Around the harbour there are excellent fish restaurants always open in any season. During summer it is possible to find fairs where it is possible to taste blue fish and other specialities on the streets. The most typical food though is piadina, so successful for its simplicity. It is possible to find it in little wooden and green stripes shacks open from the morning until night time. Piadina is good for any occasion, a snack but also a proper and fulfilling meal.

Page 86: Marina di Ravenna

il semplice involucro del Mausoleo di Galla Placidia nasconde uno scrigno di stelle infinite; la raffinata composizione che decora il Battistero Neoniano si ispira a una colta tradizione ellenistica, ripresa anche dal Battistero degli Ariani; la regalità della Basilica di Sant’Apollinare Nuovo rivela le sue origini di chiesa palatina, erettada Teodorico il Grande, re degli Ostrogoti; oltre cento piccoli uccelli introducono nell’intimità della Cappella di Sant’Andrea, dove si

Ravenna città d’artee cultura, città del mosaico, città antica che 1600 anni fa è stata tre volte capitale: dell’impero Romano d’Occidente,di Teodorico re dei Goti, dell’impero di Bisanzioin Europa. La magnificenza di quel periodo ha lasciato a Ravenna una grande eredità di monumenticon il più ricco patrimonio di mosaici risalente al Ve al VI secolo. I suoi edifici religiosi paleocristiani e bizantini sono riconosciuti patrimonio mondiale:

Ravennacittà unica,tesoro mondiale

Page 87: Marina di Ravenna

Basilica di San Vitale, Battistero Neonianofotografie di N.Strocchi

celebra il Cristo trionfante; maestoso il Mausoleo di Teodorico, coperto dal poderoso sasso della cupola; la Basilica di San Vitale, massimo tesoro dell’età paleocristiana, custodisce il ritratto della corte imperiale bizantina; fuori città, elegantissima, la Basilica di Sant’Apollinare in Classe esalta nell’abside Cristo e Sant’Apollinare, primo vescovo e patrono. L’arte del mosaico a Ravenna ha trovato la sua più ampia espressione: ancora oggi questo antico

sapere delle manirivive nelle scuolee nelle botteghe.Mosaici ma non solo: Ravenna è romana, gota, bizantina, medioevale, veneziana e infine contemporanea, civile, ospitale, ricca di eventi culturali e manifestazioni di prestigio internazionale che la rendono città del futuro. E’ anche una città di pinete e di mare con i suoi 9 lidi dotati di ogni genere di servizi e comodità lungo 35 km di costa.

Page 88: Marina di Ravenna

Cappella arcivescovile, Basilica di S.Vitale (particolare)foto vipa archivio comune di Ravenna

the simple shell of the Mausoleum of Galla Placidia hides a treasure of infinite stars, the refined composition of the Battistero Neoniano is inspired by an Hellenistic tradition resumed in the Battistero degli Ariani. The majesty of the Basilica di Sant’Apollinare Nuovo reveals its Palatine church origins, built by Teodorico the Great, king of the Ostrogoths.

Ravenna is a city of art and culture. A city of mosaics that 1600 years ago was capital for three times: under the Western Roman Empire, under Teodorico, king of the Goths, and under the Byzantium Empire in Europe. The magnificence of that period left Ravenna with an extraordinary monuments inheritance and with one of the world richest heritage of mosaics of the V-VI century. Its religious early Christian and Byzantine buildings are worldly recognized:

Ravennaunique city,world treasure

Page 89: Marina di Ravenna
Page 90: Marina di Ravenna

S.Apollinare in Classefotografia di N.Strocchi

Mausoleo di Teodoricofoto vipa archivio comune di Ravenna

The mosaics in Ravenna have found their best expression: this ancient hand skill knowledge is still taught in schools and workshops. But it is not all about mosaics: Ravenna is also Roman, Goth, Byzantine, medieval, Venetian, contemporary, respectable and hospitable, rich of international cultural events. These are all elements that make it a city of the future as well. Not to forget about its natural heritage and treasure: the pine tree forests, the sea – 9 lidos with any kind of amusements and facilities – spreading through 35 kilometres of shore.

More than a hundred little birds lead to the intimacy of the Cappella di Sant’Andrea, where the triumphant Christ is celebrated. Stately, the Mausoleo di Teodorico, covered by the mighty stone of the cupola. The Basilica di San Vitale, the greatest treasure of the early Christian era, preserves a portrait Byzantine imperial court. Just few kilometres out of the city centre, the elegant Basilica di Sant’Apollinare in Classe magnifies Christ and Sant’Apollinare, first bishop and patron saint, in the apse.

Page 91: Marina di Ravenna
Page 92: Marina di Ravenna
Page 93: Marina di Ravenna

Da Ravenna si può raggiungere Marina in macchina percorrendo via Trieste e seguendo le indicazioni per il mare. A seguito della grande affluenza turistica, è stato rivisto il sistema di sosta per le auto ed inserita la tariffazione dei parcheggi sul lungomare nei week-end. Per questo è consigliabile lasciare l’auto nei parcheggi gratuiti di via Trieste e di via del Marchesato ed utilizzare il servizio di navetta gratuita per la spiaggia e per il centro.

A Ravenna, dalla Stazione e - nei festivi - dal parcheggio del Pala de Andrè, gli autobus effettuano numerose corse per il mare e ritorno, con orari frequenti durante la giornata e alcune corse notturne. Ovviamente si può raggiungere Marina di Ravenna in barca. Il nuovo e ampliato porto turistico internazionale “Marinara”, il più grande dell’Adriatico, è predisposto per accogliere oltre 1.100 natanti.Inoltre da Porto Corsini (località attigua a Marina

di Ravenna, sul lato nord del canale Candiano) sono attivi collegamenti giornalieri con la Slovenia e la Croazia. In poche ore si possono raggiungere le coste croate e slovene per una piacevole gita, anche in giornata. Porto Corsini si raggiunge con il traghetto che effettua frequentissime corse, in piena estate anche fino a tarda notte, da una sponda all’altra del canale Candiano. Questo servizio è fondamentale per poter raggiungere da Marina di Ravenna i cosiddetti “lidi

RaggiungereMarina di Ravenna

nord” di Ravenna, i lidi ferraresi e le riserve naturali che si trovano verso nord. E viceversa, naturalmente.Vista la breve distanza, una decina di chilometri, che separa Ravenna dalla costa, una soluzione molto comoda per raggiungere il mare (ed evitare i problemi di traffico e parcheggio) è la bicicletta. Ampie piste ciclabili collegano direttamente il centro di Ravenna con Marina di Ravenna, facendovi arrivare direttamente in spiaggia in tutto relax e sicurezza.

Page 94: Marina di Ravenna

Getting toMarina di Ravenna

From Ravenna it is possible to reach Marina di Ravenna by car, taking via Trieste and following the directions. Due to the ever increasing popularity among tourists, Marina di Ravenna has reorganized its system of car parks, introducing a fare during the weekends. A suggested option is to park at in either Via Trieste’s or Via Del Marchesato’s free car parks and use the free bus service. From Ravenna’s station and -in the weekend- from Pala de Andrè city parking, there are many busses during the day and some at night to the beach and back.

Page 95: Marina di Ravenna

It is also possible to get to Marina di Ravenna by boat. The new international tourist harbour “Marinara”, the biggest on the Adriatic Sea, it is organized to host more than 1100 boats. From Porto Corsini (next to Marina di Ravenna, on the north side of the Candiano Canal) there is a daily connection with Slovenia and Croatia. In few hours it is possible to reach the Slovenian and Croatian coasts and be back in a day.You can get to Porto Corsini with the ferry that goes from one side to the other

of the Candiano Canal (it runs very often and at any time, in summer even until late at night). This service is fundamental to be able to go from Marina di Ravenna to the so called “lidi nord” (northern lidos) near Ferrara and the nature reserves. The city centre is about 10 km far from the sea, so a good comfortable solution to reach the beach is to take a bike (even to avoid traffic and parking issues). There are wide bike paths connecting the city centre to Marina di Ravenna, leading you safely directly to the beach.

Page 96: Marina di Ravenna
Page 97: Marina di Ravenna
Page 98: Marina di Ravenna

www.marinadiravenna.orgwww.turismo.ravenna.it

Page 99: Marina di Ravenna
Page 100: Marina di Ravenna