Manuale operativo Parte 1 - blumedicalservice.it · Manuale operativo Comandi di sistema...

87
Manuale operativo Comandi di sistema Funzionamento Test preliminari Versione software 3,X Parte 1

Transcript of Manuale operativo Parte 1 - blumedicalservice.it · Manuale operativo Comandi di sistema...

Manuale operativo

Comandi di sistemaFunzionamentoTest preliminari

Versione software 3,X

Parte 1

Responsabilità dell’utente

1006-0413-000 2/17/00

Questo prodotto funzionerà in conformità alle descrizioni contenute in questo manuale operativo, nelle etichette e/o negli inserti di accompagnamento, se montato, utilizzato, mantenuto e riparato secondo le istruzioni fornite. Questo prodotto deve essere periodicamente controllato e non deve essere utilizzato se difettoso. Le parti danneggiate, consumate, deformate o contaminate devono essere sostituite immediatamente. In caso di necessità di riparazione o sostituzione, Datex-Ohmeda consiglia di fare richiesta scritta o telefonica al più vicino centro di assistenza Datex-Ohmeda. Questo prodotto o qualsiasi sua parte deve essere riparato solamente in conformità alle istruzioni scritte fornite dalla Datex-Ohmeda e non deve essere sottoposto a interventi di modifica senza la preventiva autorizzazione scritta della Datex-Ohmeda. L’utente di questo prodotto è il responsabile unico di eventuali difetti di funzionamento derivanti da uso improprio, manutenzione non corretta, riparazioni non appropriate, danneggiamenti o interventi sul prodotto da parte di personale non Datex-Ohmeda.

I prodotti della Datex-Ohmeda presentano numeri di serie dell’unità con codifiche corrispondenti al codice del gruppo prodotto, all’anno di fabbricazione e ad un numero sequenziale dell’unità per l’identificazione.

AAA A 12345

Questo carattere alfanumerico indica l’anno di fabbricazione del prodotto e di assegnazione del numero di serie: “Y” = 1995, “Z” = 1996, “A” = 1997, ecc. “I” e “O” non vengono utilizzati.

Sommario

1006-0413-000 2/17/00 i

1/Introduzione

Utilizzo del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Che cos’è Aestiva™? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Ventilatori e monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Simboli utilizzati nel manuale o sulla strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

2/Comandi e menu di sistema

Comandi del sistema di anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Comandi del sistema di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Comandi del vaporizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Comandi del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Impostazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Utilizzo del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Schema dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Ulteriori informazioni sulle funzioni dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Modifica delle impostazioni dei menu (esempio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Flussometro opzionale e regolatori di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Comandi regolatore di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Comandi flussometro esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

3/Funzionamento ed esercitazione

Attivazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Impostazione del volume degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Visualizzazione dei limiti di allarme e delle unità di misura . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Attivazione/disattivazione del segnale acustico della pressione . . . . . . . . . . . . 3-5Regolazione dei dati paziente in modalità elio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Attivazione/disattivazione degli allarmi di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Impostazione dei limiti degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Impostazione di un allarme acustico per le dite del circuito . . . . . . . . . . . . . 3-10Impostazione del bypass cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Avvio della ventilazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13Sospensione della ventilazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Impostazione della modalità di ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15Impostazione dei parametri del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Volume corrente, VT (o pressione, Pinspirata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Frequenza di ventilazione (atti/minuto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Rapporto I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Limite di pressione massimo delle vie aeree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Impostazione della pausa inspiratoria (Modalità volumetrica) . . . . . . . . . . . . 3-19Silenziamento degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Aestiva

ii 2/17/00 1006-0413-000

Utilizzo della forma d’onda di pressione (Paw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22Conformità del circuito di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24Visualizzazione delle impostazioni di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

4/Elenco di controllo preliminare

Tutti i giorni - prima del primo paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3Prima di ogni paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

Appendice - Test preliminari

Frequenza dei test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Tutti i giorni prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Ispezione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3Minimizzazione degli allarmi (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5Test dell’impianto e delle bombole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5Test dei flussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7Test della contropressione del vaporizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8Test della mancanza di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9Procedure preliminari all’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11

Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12Test di tenuta a bassa pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12

Prima di ogni paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Ispezione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16Minimizzazione degli allarmi (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18Test del sistema di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19

1006-0413-000 2/17/00

1-1

1

Introduzione

Contenuto delcapitolo

Utilizzo del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Che cos’è Aestiva? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Ventilatori e monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Simboli utilizzati nel manuale o sulla strumentazione . . . . . . . . . . . . . 1-4

Aestiva

1-2

2/17/00 1006-0413-000

Utilizzo del manuale

Aestiva viene fornito con due manuali utente. Il presente manuale descrive i comandi ed il loro utilizzo.

Il Capitolo 1 mostra i vari modelli e fornisce informazioni sui simboli utilizzati nella strumentazione.

Il Capitolo 2 è dedicato alla posizione dei comandi.

Il Capitolo 3 spiega come utilizzare i comandi.

Il Capitolo 4 consiste in un elenco di controllo preliminare di due pagine.

L’Appendice fornisce istruzioni complete per i test preliminari indicati nell’elenco di controllo.

Utilizzare il presente manuale unitamente al secondo volume, per l’impostazione, la risoluzione dei problemi, la calibrazione e le procedure di manutenzione.

Che cos’è Aestiva?

Aestiva è un sistema flessibile, accessibile ed intuitivo per la somministrazione dell’anestesia. Un’ampia scelta di soluzioni strutturali, gas e vaporizzatori conferisce il pieno controllo sulla configurazione del sistema.

Fra le opzioni figurano la possibilità di montaggio a pensile, compatibilità con la risonanza magnetica, bombole di gas e vaporizzatori supplementari e sistemi di respirazione che possono essere montati sul lato destro o sinistro.

Ventilatori e monitor

Il sistema consiste in un ventilatore basato su microprocessore con: sistemi di monitoraggio incorporati; PEEP regolata elettronicamente, due modalità di ventilazione e un display della forma d’onda della pressione. Connettori integrati e software di comunicazione consentono opzionalmente il monitoraggio cardiovascolare e dei gas respiratori.

Modello Carrello 2 vap. Carrello 3 vap. Pensile

Numero di vaporizzatori 2 3 2

Numero di gas 2 o 3 2,3, o 4 2 o 3

Gas opzionali (Elio e CO

2

solo in bombola)

Aria o elio, CO

2

Aria, elio, CO

2

(massimo 2)

Aria o elio, CO

2

Montaggio del display del sistema di respirazione e del ventilatore

Lato destro o sinistro Lato destro o sinistro

Lato destro o sinistro

Numero totale di bombole (massimo 2 per gas)

Massimo 4 Massimo 5 Massimo 2

Introduzione

1006-0413-000 2/17/00

1-3

.

Figura 1-1 • Sistemi Aestiva

Sistema configurato a sinistra con montaggio standard del display ed aggancio rapido per

Sistema configurato a sinistra con display montato su braccio ed aggancio rapido per

Sistema configurato a sinistra con display montato su braccio ed aggancio rapido per tre

Sistema configurato a destra con display montato su braccio ed aggancio rapido per tre vaporizzatori.

Sistema montato su pensile con display montato su braccio.

Aestiva

1-4

2/17/00 1006-0413-000

Simboli utilizzati nel manuale o sulla strumentazione

I simboli di

w

Attenzione ed

w

Avvertenza elencano le possibili situazioni di pericolo derivanti da un uso non corretto delle istruzioni presenti nel manuale.

I simboli ATTENZIONE segnalano situazioni di possibile pericolo per il paziente o per l’operatore.

I simboli AVVERTENZE segnalano situazioni che possono danneggiare l’apparecchiatura. Leggere e seguire attentamente tutte le indicazioni di avvertenza e attenzione.

Altri simboli sostituiscono i termini comuni sull’apparecchiatura o nei manuali Datex-Ohmeda. Nessuna parte dell’apparecchiatura o manuale presenta tutti i simboli. I simboli consistono in:

l

On (alimentazione)

Í

Non sterilizzabile

O

Off (alimentazione)

m

Apparecchio tipo B

o

Attesa

µ

Apparecchio tipo BF

q

Attesa o stato preparatorio di una parte dell’apparecchio

H

Apparecchio tipo CF

p

“ON” soltanto di una parte dell’apparecchio

w

Attenzione, ISO 7000-0434

œ

“OFF” soltanto di una parte dell’apparecchio

wW

Attenzione consultare i documenti di accompagnamento, IEC 601-1

Corrente continua Indica verso l’alto

∏ Corrente alternata

πTensione pericolosa

x Messa a terra di protezione ≈ Ingresso

y Messa a terra Uscita

r Telaio o massa del telaio REF Numero di codice

N N

Introduzione

1006-0413-000 2/17/00 1-5

å Pulsante di silenziamento allarme SN Numero di serie

Y Equipotenziale I sistemi che espongono questo marchio sono conformi alla Direttiva del Consiglio Europeo per i Dispositivi Medici (93/42/EEC) se utilizzati secondo quanto specificato nei rispettivi manuali operativi e di manutenzione. Le x rappresentano il numero di identificazione dell’Ente notificato cui si rivolgono i Sistemi di qualità della Datex-Ohmeda.

t Variabilità Leggere la parte superiore del galleggiante.

T Variabilità per gradi Ingresso del vuoto

+ Più, polarità positiva Uscita vaso di aspirazione

-- Meno, polarità negativa O2+ Pulsante Emergenza O2

P Lampada, luce, illuminazione Bombola

N Movimento in una direzione Trasformatore di isolamento

ˆ Movimento in entrambe le direzioni

Sistema di collegamento

z Bloccato Rischio di esplosione

Z Sbloccato

XXXX

Aestiva

1-6 2/17/00 1006-0413-000

134°C Sterilizzabile Test tenuta a bassa pressione

R Posizione manuale/ ventilazione manuale r Ventilazione meccanica

u Rubinetto di scarico aperto (rimuovere il liquido) U Rubinetto di scarico chiuso

q Flusso inspiratorio Q Flusso espiratorio

t Collegamento al sensore O2 . Fine utilizzo

I regolatori primari sono regolati alle pressioni più meno di 345 kPa.

I regolatori primari sono regolati alle pressioni più meno di 414 kPa.

Rappresentante dell’Unione europea

< 345 kPa < 414 kPa

1006-0413-000 2/17/00 2-1

Contenuto delcapitolo

Comandi del sistema di anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2Comandi del sistema di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6Comandi del vaporizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Comandi del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11

Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11Impostazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13

Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Utilizzo del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Schema dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Ulteriori informazioni sulle funzioni dei menu . . . . . . . . . . . . . . .2-17Modifica delle impostazioni dei menu (esempio) . . . . . . . . . . . . .2-18

Flussometro opzionale e regolatori di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . .2-19Comandi regolatore di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Comandi flussometro esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Comandi e menu di sistema

Aestiva

2-2 2/17/00 1006-0413-000

Comandi del sistema di anestesia

w ATTENZIONE Pericolo di esplosione. Non utilizzare i sistemi Aestiva con agenti anestetici infiammabili.

w ATTENZIONE Non utilizzare mascherine o circuiti paziente antistatici. Possono causare ustioni se utilizzati in prossimità di apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.

1. Sistema di respirazione (Figura 2-3)2. Rubinetti del flusso3. Display ventilatore/monitoraggio (Figura 2-5)4. Interruttore dell’illuminazione e connettore per lampada a collo d’oca

(alcuni modelli)5 Illuminazione (alcuni modelli)6. Sistema di montaggio a coda di rondine7. Vaporizzatori (Figura 2-4)8. Manometro (pressione bombola)9. Manometro (pressione impianto)10.Interruttore del sistema11.Pulsante di emergenza12.Freno

Figura 2-1 • Aestiva (vista frontale)

1

2

35

7

10

8

911

12

6

4

AA

.96.

054

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-3

2La Figura 2-1 mostra i seguenti comandi presenti sul pannello frontale di Aestiva.

Elemento Descrizione

Interruttore del sistema

Impostando l’interruttore su On, si consente il flusso del gas e l’attivazione del monitoraggio.

Rubinetti del flusso

Ruotare il rubinetto in senso antiorario per aumentare la portata, ruotarlo in senso orario per diminuirla. L’interruttore del sistema deve essere in posizione On

Pulsante emergenza O2

Premere il pulsante di emergenza O2 per erogare un ingente flusso di O2 al sistema di respirazione.

Interruttore dell’illuminazione

Accende e spegne la luce.

On Standby

AA

.96.

103

Aumentare Diminuire

AA

.96.

105

AA

.96.

106

Spento Acceso

AA

.96.

107

Aestiva

2-4 2/17/00 1006-0413-000

Gli interruttori magnetotermici si trovano sul pannello posteriore di Aestiva.

Freno Se premuto blocca il sistema. Sollevandolo il sistema Aestiva può essere spostato.

Elemento Descrizione

AA

.96.

100

Elemento Descrizione (Figura 2-2)

Interruttori magnetotermici

ChiusoAperto (Non alim.) (Alim.)

Interruttore magnetotermico

Aperto(Non alim.)

Chiuso(Alim.)

del sistema

Interruttori magnetotermici delle prese elettriche

AA

.96.

108

AA

.96.

109

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-5

2

1. Interruttore magnetotermico delle prese elettriche2. Presa elettrica3. Interruttore magnetotermico generale delle prese4. Interruttoremagnetotermico d’ingresso di alimentazione rete5. Ingresso rete di alimentazione6. Fusibile del ventilatore7. Uscita pneumatica (O2)8. Collegamento impianto

Figura 2-2 • Vista posteriore di Aestiva

3

21

4

5

6

7

8

AA

.96.

053

Aestiva

2-6 2/17/00 1006-0413-000

Comandi del sistema di respirazione

1. Sgancio dei canestri 2. Uscita ausiliare del gas freschi (opzionale) 3. Selettore uscita (Sistema di respirazione/Uscita ausiliare del gas freschi)4. Portello5. Sensore di flusso /collegamento paziente (collegamenti al circuito) a.Inspiratorio (modulo circuito rotatorio o aperto) o collegamento bidirezionale (modulo circuito Mapleson/Bain) b.Espiratorio (modulo circuito rotatorio o aperto) o collegamento gas fresco (modulo circuito Mapleson/Bain)6. Modulo circuito di respirazione (rotatorio)7. Braccio per il pallone8. Deviatore man/vent9. Valvola APL10.Concertina11.Manometro12.Valvole di controllo13.Sensore O2

Figura 2-3 • Componenti del sistema di respirazione

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-7

2Elemento Descrizione

Deviatore man/vent Quando si attiva il sistema per la prima volta, la ventilazione meccanica è sempre disabilitata. Per iniziare la ventilazione meccanica, spostare il deviatore dalla posizione man a vent.

Valvola APL Limita la pressione del sistema di respirazione durante la ventilazione manuale. La scala mostra valori di pressione approssimativi. Ruotando la manopola oltre i 30 cm H2O, si percepiranno degli scatti.

Braccio del pallone Un braccio è regolabile (spingere e ruotare). L’altro non è regolabile.

Ventilazione meccanica attiva (gas alla concertina)

Ventilazione meccanica disattivata (gas al pallone)

AB

.23.

059

AB

.23.

060

20

30

70 5 20

30

70

5

AB

.23.

064

Aumento

~0 cm H2O ~20 cm H2O

Regolabile Non regolabile

AB

.23.

023

AB

.23.

024

Aestiva

2-8 2/17/00 1006-0413-000

Dispositivo di sgancio dei canestri

Aprire il dispositivo per sostituire la calce sodata o togliere i canestri. Si noti che in questo modo si apre anche il sistema di respirazione.

Bypass CO2 (opzionale)

Il bypass CO2 sigilla il circuito quando sono aperti i canestri, consentendo la ventilazione continua e la ri-respirazione dei gas espirati.

Raccordo di scarico

Svitare il raccordo di scarico per rimuovere la condensa.

Selettore uscita(opzionale)

Invia gas fresco all’uscita selezionata quando il sistema dispone di un’uscita comune del gas ausiliare. Il monitoraggio e la ventilazione si disattivano quando è selezionata l’uscita ausiliare.

Elemento Descrizione

AB

.23.

061

Tirare Ruotare

Ruotare Spingere

Aprire

Chiudere

AB

.23.

062

Selezione del sistema di respirazione Selezione dell’uscita ausiliare

w

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-9

2Comandi del vaporizzatore

Per informazioni più dettagliate sul vaporizzatore, leggere le descrizioni riportate in questo capitolo oltre al manuale operativo e di manutenzione del vaporizzatore.

La Figura 2-4 mostra i comandi.

Elemento Descrizione

Leva di blocco Ruotare completamente in senso orario la leva per bloccare il vaporizzatore in posizione. .

Manopola della concentrazione e pulsante di sblocco

Premere il pulsante di sblocco e ruotare la manopola della concentrazione per impostare la concentrazione dell’agente. Non è possibile ruotare la manopola della concentrazione Tec 6 quando la spia di riscaldamento è accesa.

Pulsante di silenziamento allarme (Solo Tec 6)

Premerlo per interrompere il segnale d’allarme. Tenerlo premuto quattro secondi perché la cicalina dell’allarme si riattivi e tutte le spie si riaccendano (test allarmi).

Aestiva

2-10 2/17/00 1006-0413-000

w ATTENZIONE Non utilizzare il vaporizzatore Tec 6 in ambienti MRI.

1. Cavo di alimentazione (Solo vaporizzatore Tec 6)2. Manopola della concentrazione3. Pulsante di sblocco della manopola della concentrazione4. Leva di blocco5. Pulsante di silenziamento allarme (Solo Tec 6)6. Comandi dei bocchettoni di riempimento7. Spie (SoloTec 6)8. Copertura del vano batteria (Solo Tec 6)

Figura 2-4 • Comandi del vaporizzatore

Spie (Solo Tec 6)

Tutte le spie si illuminamo all’accensione del vaporizzatore. La spia di riscaldamento si disattiva dopo circa dieci minuti, in seguito all’attivazione della spia di funzionamento. Le altre spie si accendono in caso di guasti.

Elemento Descrizione

Lockbefore

use2

Warning

Keep upright at all times

See manual for

Operational Instructions.

Factors affecting performance.

Service and maintenance

recommendations

Next service date

!

Use O

nly Is

oflura

ne

345

1 .8

Lockbefore

use

Use O

nly

Enflura

ne

1234

50%

.8 .6 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4 .2 .4

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-11

2Comandi del ventilatore

Pannello di controllo I comandi del ventilatore consistono in:

• Pulsanti a membrana

• Schermi di menu

• Una manopola di impostazione

Tutti i comandi del ventilatore tranne due si trovano sul display ventilatore/monitoraggio:

• L’interruttore del sistema controlla anche il monitoraggio.

• L’interruttore man/vent avvia e sospende la ventilazione meccanica.

1. Silenziamento allarmi (tasto)2. Messaggi di allarme (display)3. Modalità ventilazione (display)4. Allarmi volume On/Off (tasto)5. Modulo circuito di respirazione (display)6. Pulsante di selezione dei menu7. Manopola di regolazione8. Impostazioni di controllo9. Pulsante di selezione10.Stato ventilatore (On o Off)11.Spia di alimentazione12.Fine utilizzo (tasto)13.Valori misurati

Figura 2-5 • Comandi del Ventilatore Aestiva e dati di monitoraggio

1 2 3 4

5

6

7

891011

13

12

AB

.38.

001

Aestiva

2-12 2/17/00 1006-0413-000

Tornare alla Figura 2-5 per l’ubicazione di questi elementi.

Elemento Descrizione

Pulsante di selezione dei menu

Visualizza il menu principale.

Pulsante di silenziamento allarmi e relativa indicazione

Silenzia per 120 secondi la maggior parte degli allarmi.

Premendo il tasto quando tutti gli allarmi sono disattivati, si induce il presilenziamento degli allarmi informativi e di media priorità per 90 secondi (a eccezione del monitoraggio di minima).

Gli allarmi di alimentazione O2 bassa non possono essere silenziati.

Tasto allarmi volume e stato

Attiva e disattiva gli allarmi volume.

AB

29.0

03

AB

.50.

033

Tempo di silenziam. residuo

120

AB

.29.

004

Vol Alarms On Vol Alarms Off9.

005

Vol allarmi On Vol allarmi Off

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-13

2

Impostazione deicomandi

Nella parte inferiore dello schermo sono visualizzate le impostazioni dei parametri di controllo.

Note:

• Il ventilatore non consente di impostare valori non supportati. Si udirà un segnale acustico di rifiuto o verrà visualizzato un messaggio sullo schermo.

• Se si preme un tasto errato, attendere otto secondi o premere il tasto corretto.

• Se le nuove impostazioni non vengono salvate, il ventilatore torna alle impostazioni precedenti.

Tasto di fine utilizzo

Questo tasto consente di evitare falsi allarmi quando non vi sono pazienti collegati. Fine utilizzo:• Mette in Standby gli allarmi di volume e di

apnea.• Ripristina le impostazioni più comuni delle

selezioni dell’utente: bypass cardiaco disattivato; limiti allarmi evidenziati e modalità Elio disattivata.

• Imposta la PEEP su 0 cm H2O (valore predefinito)

Imposta il limite P sul valore inferiore fra i due valori: impostazione corrente o 40 cm H2O

La ventilazione meccanica deve essere disattivata (impostare il selettore man/vent su man o selezionare l’uscita ausiliare del gas freschi).

Elemento Descrizione

AB

.29.

006

Aestiva

2-14 2/17/00 1006-0413-000

Fase 1

Premere il tasto di selezione che si trova sotto l’impostazione.

Fase 2

Ruotare la manopola per modificare l’impostazione.

Fase 3

Premere la manopola o il tasto per salvare la modifica.

VT

625mL

AB

.29.

010

AB

.29.

003

VT

700mLOr AB

.29.

011

O

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-15

2Menu

Utilizzo del menu • Gli schermi tornano al display della forma d’onda dopo 23 secondi dall’ultima selezione.

• Durante la calibrazione o altre procedure, lo schermo visualizza le istruzioni.

Fase 1

Premere il tasto di selezione dei menu per visualizzare il menu principale.

Fase 2

Ruotare la manopola per selezionare un’opzione (evidenziata)

Fase 3

Premere la manopola per visualizzare lo schermo successivo.

AB

29.0

13

AB

29.0

02

AB

.50.

033

AB

5004

0A

B50

.035

AB

29.0

12

Aestiva

2-16 2/17/00 1006-0413-000

Schema dei menu La Figura 2-6 mostra lo schema dei menu. La tabella mostra alcune delle opzioni.

Figura 2-6 • Schema dei menu

AB

.50.

033

AB

.38.

005

AB

.50.

13

Nota: se la pagina di impostazione degli allarmi mostra ◊E Limiti automaticidurante la ventilazione meccanica, il sistema � impostato in modo da calcolare automaticamente i limiti ◊E.

AB

50.0

35A

B.5

0.03

6

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-17

2Ulteriori informazioni

sulle funzioni deimenu

Menu Opzione Funzione

Impost. allarmi

Perdite circuito (Audio On/Off)

Disattiva il tono dell’allarme per le perdite del circuito. Si deve impostare prima l’allarme ◊E inferiore. Selezionare Audio Off se il circuito presenta una perdita nota (ad esempio da tubo endotracheale non cuffiato).

Bypass Cardiaco(On/Off)

Disattiva gli allarmi di volume ed apnea quando non sono desiderati (ad esempio durante il bypass cardio-polmonare.)

Video e audio

Limiti allarmi (Mostra/Nascondi)

Mostra, visualizza i limiti accanto ai valori sullo schermo.

Unità di misura (Mostra/Nascondi)

Mostra, visualizza le unità di misura accanto ai valori sullo schermo.

AuditorrTM (On/Off) In posizione On, attiva il monitoraggio acustico della pressione delle vie aere.

Impost./Calibr

Pausa inspiratoria Aggiunge un tempo di pausa inspiratoria alle respirazioni di controllo del volume

Mod. elio(On/Off)

Comunica al ventilatore se viene usato l’elio.

Calibrazione O2 Selezionare Inizia per calibrare il sensore O2 .

Info. vent. Mostra le impostazioni del livello di servizio: versione software; se le impostazioni dell’utilità o le impostazioni di controllo dell’utilizzo precedente sono in uso all’avvio del sistema; altitudine e gas alimentazione (O2 o aria).

Mostra allarmi Nascondi allarmi

Aestiva

2-18 2/17/00 1006-0413-000

Modifica delleimpostazioni deimenu (esempio)

In questo esempio vengono modificati i limiti degli allarmi.

Lo schermo torna al display della forma d’onda dopo 23 secondi dall’ultima selezione.

Fase 1

Selezionare il menu appropriato.

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare una funzione.

Fase 3

Ruotare la manopola per modificare le impostazioni.

Fase 4

Premere la manopola per salvare la modifica.

AB

5003

7A

B.3

8.00

8A

B.3

8.00

9

75 82

82

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-19

2Flussometro opzionale e regolatori di aspirazione

Sono disponibili i seguenti elementi opzionali:

• Un flussometro esterno O2

• Regolatori di aspirazione continua (modelli a 3 modalità)

• Un regolatore di aspirazione venturi (modello a 2 modalità)

1. Uscita flussometro2. Flussometro O2 esterno3. Regolatore di aspirazione4. Deviatore modalità aspirazione (On/Off/MAX)5. Vacuometro6. Regolazione aspirazione7. Ingresso del vuoto (solo modelli non-venturi)8. Collegamento boccia di raccolta9. Raccogli troppopieno di sicurezza

Figura 2-7 • Comandi e connettori per flussometri e regolatori di aspirazione

* Regolatori di aspirazione continua (modelli a 3 modalità)

Aestiva

2-20 2/17/00 1006-0413-000

Comandiregolatore diaspirazione

Elemento Descrizione

Deviatore modalità:

Regolatori di aspirazione continua (modelli a 3 modalità)

• MAX: Per la massima aspirazione, impostare il deviatore su MAX.

• On (|): Per un’aspirazione regolabile, impostare il deviatore su On (|) o I.

• Off(0): Per disattivare l’aspirazione, posizionare il deviatore su O.

Regolatore di aspirazione venturi (modello a 2 modalità)

• On (|): Per un’aspirazione regolabile, impostare il deviatore su On (|) o I.

• Off(0): Per disattivare l’aspirazione, posizionare il deviatore su O.

Comando Ruotare il comando in senso orario per aumentare l’aspirazione e in senso antiorario per diminuirla.

Nota: Con il deviatore modalità impostato su "l".

AA

.96.

169

AA

.96.

170

Aumentare Diminuire

Comandi e menu di sistema

1006-0413-000 2/17/00 2-21

2Comandi flussometro

esterno

Elemento Descrizione

Commando Ruotare il comando in senso antiorario per aumentare il flusso O2 e in senso orario per diminuirlo.

Aumentare Diminuire

AA

.96.

171

Aestiva

2-22 2/17/00 1006-0413-000

1006-0413-000 2/17/00 3-1

Funzionamento edesercitazione

w ATTENZIONE Oltre agli allarmi di apnea e di bassa pressione delle vie respiratorie sono compresi altri allarmi del ventilatore per indicare condizioni potenzialmente pericolose. Tutti gli allarmi che si verificano dovrebbero essere verificati per garantire la massima sicurezza del paziente.

Contenuto delcapitolo

Questo capitolo descrive le attività specifiche. Utilizzarlo come guida passo passo o strumento di esercitazione.

PreliminariAttivazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Impostazione del volume degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Visualizzazione dei limiti di allarme e delle unità di misura . . . . . . . . . 3-4Attivazione/disattivazione del segnale acustico della pressione . . . . . 3-5Regolazione dei dati paziente in modalità elio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Attivazione/disattivazione degli allarmi di volume . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Impostazione dei limiti degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Impostazione di un allarme acustico per le dite del circuito . . . . . . 3-10Impostazione del bypass cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

FunzionamentoAvvio della ventilazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13Sospensione della ventilazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Impostazione della modalità di ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15Impostazione dei parametri del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Volume corrente, VT (o pressione, Pinspirata) . . . . . . . . . . . . . . 3-17Frequenza di ventilazione (atti/minuto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Rapporto I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Limite di pressione massimo delle vie aeree . . . . . . . . . . . . . . . 3-18PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Impostazione della pausa inspiratoria (Modalità volumetrica) . . . . . 3-19

Attività varieSilenziamento degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21Utilizzo della forma d’onda di pressione (Paw) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22Conformità del circuito di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24Visualizzazione delle impostazioni di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

Aestiva

3-2 2/17/00 1006-0413-000

Attivazione del sistema

Fase 1

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica. La spia di rete si accende quando avviene il collegamento alla corrente di alimentazione.

Fase 2

Impostare l’interruttore del sistema su On.

Fase 3

Il display visualizza una schermata di avvio ed il sistema effettua una serie di autotest. Se uno di questi test non viene superato, lo schermo visualizza un allarme.

Fase 4

Se l’autotest viene superato, il display visualizza la forma d’onda.

Se il test fallisce, sul video viene visualizzato un allarme. Vedere il capitolo sulla risoluzione dei problemi.

AB

.29.

007

AA

.96.

104

On

AB

.50.

038

AB

.50.

018.

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-3

Impostazione del volume degli allarmi

Fase 1

Selezionare il menu Video e audio

• Premere il tasto di selezione dei menu.

• Ruotare e poi premere la manopola per selezionare Video e audio

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare il volume degli allarmi.

Fase 3

Ruotare e premere la manopola per regolare il volume.

• Il range del volume va da 1 a 5 (5=intensità maggiore).

• Mentre si modifica il volume, il sistema emette segnali acustici di prova.

• Premere la manopola per salvare la modifica

AB

.29.

013

AB

.500

33A

B.5

0.03

9A

B.5

0.01

3A

B.5

0.02

0

2 Poi

Aestiva

3-4 2/17/00 1006-0413-000

Visualizzazione dei limiti di allarme e delle unità di misuraPer semplificare i display, è possibile nascondere i limiti di allarme e le unità di misura. Se si nascondono gli allarmi, lo schermo visualizza automaticamente i limiti quando:

• Si attiva un allarme• Il monitoraggio del volume è Off o è selezionata l’uscita ausiliare dei

gas freschi (monitoraggio Off)

Quando si imposta l’interruttore del sistema su Standby, vengono di nuovo visualizzati i limiti di allarme.)

mL

VE L/min10,02,06,3

VTE

6251000Off

VE

10,02,06,3

VTE

6251000

mL

VE L/min

6,3VTE

625

Nascondi Unità Nascondi limiti Mostra Tutto

Off

allarmedi Misura

Fase 1

Selezionare il menu Video e audio

• Premere il tasto di selezione dei menu.

• Ruotare e premere la manopola per selezionare Video e audio

AB

.29.

013

AB

.500

33A

B.5

0.03

9

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-5

Attivazione/disattivazione del segnale di monitoraggio acustico della pressione delle vie aeree

Quando AudiTorr™ è attivo, le variazioni di pressione delle vie aeree vengono segnalate mediante l’emissione di un tono:

• Le variazioni di pressione maggiori di 2 cmH2O generano un tono simile al suono del flauto.

• La frequenza (tono) aumenta o diminuisce a seconda del livello di pressione.

• Le variazioni di pressione inferiori alla linea di base producono un suono più forte.

AudiTorr si disattiva per default durante l’avvio.

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare Limiti allarmi o Unità di misura.

Fase 3

Ruotare e premere la manopola per selezionare Mostra o Nascondi. Si deve premere la manopola per salvare la modifica.

AB

.50.

013

AB

.50.

021

PoiNascondi

Mostra

Aestiva

3-6 2/17/00 1006-0413-000

Fase 1

Selezionare il menu Video e audio

• Premere il tasto di selezione dei menu.

• Ruotare e premere la manopola per selezionare Allarmi Audio e Video .

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare Auditorr.

Fase 3

Ruotare e premere la manopola per selezionare Off o da 1 a 5 (più alto). Vengono emessi i toni di campionamento. Si deve premere la manopola per salvare la modifica.

AB

.29.

013

AB

.500

33A

B.5

0.03

9A

B.5

0.02

2A

B.5

0.01

3

Poi1

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-7

Regolazione dei dati paziente in modalitˆ elio 1

Quando • selezionata la modalitˆ elio, il sistema corregge automaticamente le misurazioni relative alla densitˆ inferiore dellÕ elio (riferita a quella dellÕaria).

w ATTENZIONE La modalitˆ elio deve essere impostata correttamente perchŽ il monitoraggio del volume e lÕerogazione siano precisi.

Dopo aver avviato la modalitˆ elio, impostare il limite della pressione su un valore appropriato.

1. Il sistema sin eilio mostra "No elioW"

Fase 1

Selezionare il menu Impost./calibraz.

¥ Premere il tasto di selezione dei menu.

¥ Ruotare e premere la manopola per selezionare Impost./calibraz.

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare Mod. elio.

Fase 3

Ruotare e premere la mano-pola per selezionare On o Off. Si deve premere la manopola per salvare la modiÞca.

AB

.50.

034

AB

.29.

013

AB

.500

33

Info ventilat...

Mod. elio OffPausa inspiratoria 25% TlImpost./Calibr.

Vai a menu princ.

Calibrazione 02 Inizia

AB

.50.

035

AB

.50.

048

PoiOn

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-9

Impostazione dei limiti degli allarmiNota: se la pagina di impostazione degli allarmi mostra VE Limiti automatici durante la ventilazione meccanica, il sistema è impostato in modo da calcolare automaticamente i limiti VE.

Fase 1

Selezionare il menu Impost. allarmi:

• Premere il tasto di selezione dei menu.

• Ruotare e premere la manopola per selezionare Impost. allarmi .

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare un limite.

Fase 3

Ruotare e premere la manopola per modificare il limite.

• Si deve premere la manopola per salvare la modifica.

• Lo schermo torna al display normale dopo 23 secondi dall’ultima modifica.

AB

.50.

037

AB

.500

33A

B.3

8.00

8A

B.3

8.00

9

Poi80

Aestiva

3-10 2/17/00 1006-0413-000

Impostazione di un allarme acustico per le dite del circuitoLÕallarme per le perdite del circuito paziente viene attivato se al sensore del flusso espiratorio ritorna meno della metˆ del volume inspirato durante la ventilazione meccanica. Per evitare che vengano attivati allarmi a causa di perdite note (ad esempio da un tubo non cuffiato), impostare lÕaudio su Off. Il monitoraggio del volume normale e dellÕapnea non subisce variazioni.

Nota: Questo allarme • il primo stadio di rilevazione di circuito disconnesso. é possibile disattivare lÕallarme acustico delle perdite solamente se gli allarmi di volume sono attivi e il limite di ×E bassa • impostato su un valore che non sia Off..

Fase 1

Selezionare il menu Impost. allarmi.

¥ Premere il tasto di selezione dei menu.

¥ Ruotare e premere la manopola per selezionare Impost. allarmi .

AB

.50.

037

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-11

Impostazione del bypass cardiacoImpostare Bypass cardiaco su In corso per evitare gli allarmi di volume

ed apnea quando il paziente si trova in fase di bypass cardio-

polmonare.

Quando è selezionato Bypass cardiaco In corso, il display mostra:

• Bypass cardiaco

• Allarmi apnea

Nota: La ventilazione meccanica deve essere disattivato. Quando viene di nuovo attivata, l’impostazione di Bypass cardiaco torna su No ed è possibile il monitoraggio.

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare il segnale acustico per le perdite del circuito.

Fase 3

Ruotare e premere la manopola per modificare le impostazioni. Si deve premere la manopola per salvare la modifica.

AB

.38.

018

AB

.38.

019

PoiAudio OnAudio Off

Aestiva

3-12 2/17/00 1006-0413-000

Fase 1

Selezionare il menu Impost. allarmi:

• Premere il tasto di selezione dei menu.

• Ruotare e premere la manopola per selezionare Impost. allarmi .

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare Bypass cardiaco.

Fase 3

Ruotare e premere la manopola per modificare le impostazioni. Si deve premere la manopola per salvare la modifica.

AB

.50.

037

AB

.500

33A

B.3

8.00

8A

B.3

8.03

3

PoiIn corso

No

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-13

Avvio della ventilazione meccanica

w ATTENZIONE Accertarsi che il circuito paziente sia connesso correttamente e che le impostazioni di controllo siano corrette prima di avviare o sospendere la ventilazione.

La ventilazione meccanica è disattivata quando si attiva il sistema per la prima volta.

Fase 1

Accertarsi che le impostazioni di controllo siano corrette:

Fase 2

Disabilitare l’uscita ausiliare dei gas freschi (in alcuni modelli)

Fase 3

Impostare il deviatore man/vent di nuovo su vent.

Se fosse vuota, riempire la concertina.

• Se la ventilazione meccanica non è disponibile, un messaggio fornisce istruzioni. Ad esempio:

• “Per iniziare vent. mec., man/vent su man poi su vent.”

AB

.38.

020

Aestiva

3-14 2/17/00 1006-0413-000

Sospensione della ventilazione meccanica

w ATTENZIONE Accertarsi che il circuito paziente sia connesso correttamente e che le impostazioni di controllo siano corrette prima di avviare o sospendere la ventilazione.

Fase 1

Accertarsi che le impostazioni di controllo siano corrette

Fase 2

Impostare il deviatore man/vent su man.

OK?

AB

.23.

066

20

30

70

5

U s e O n l y I s o f l u r a n e3

4

5

1 . 8

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-15

Impostazione della modalità di ventilazioneLe diciture sopra le forme d’onda indicano le modalità di ventilazione:

• La modalità pressumetrica fornisce una pressione impostata durante l’inspirazione.

• La modalità volumetrica fornisce un volume corrente impostato.

AB

.38.

012

Fase 1

Selezionare il menu Mod. ventilazione.

• Premere il tasto di selezione dei menu.

• Ruotare e premere la manopola per selezionare Mod. ventilazione.

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per modificare la modalità. Si deve premere la manopola per salvare la modifica.

AB

.500

33

PoiControllo pressione

Controllo volume

Aestiva

3-16 2/17/00 1006-0413-000

Impostazione dei parametri del ventilatoreLo schermo mostra le impostazioni dei parametri. In modalità pressumetrica, Pinsp sostitusce VT.

Sullo schermo vengono visualizzati messaggi se:

• Si cerca di impostare un valore non supportato dal sistema

• Si modifica un’impostazione senza salvarla:

Fase 2

Impostare il parametro di controllo (Vt o Pinsp):

• Premere il pulsante di selezione.

• Ruotare e premere la manopola per impostare il valore.

• Finché non viene impostato un valore, il ventilatore mostra “---” ed utilizza il valore precedente.

Poi

Pinsp

---cmH2O

Pinsp

47cmH2O

AB

.29.

016

AB

.29.

017

AB

.38.

020

Fase 1

Premere il tasto di selezione.

Fase 2

Viene emesso un segnale acustico e compare una casella lampeggiante intorno all’impostazione.

AB

.29.

018

Pinsp

25cmH2O

Pinsp

25cmH2O

AB

.29.

019

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-17

Volume corrente, V T(o pressione,

Pinspirata)

Il primo parametro da sinistra dipende dalla modalità di ventilazione.

• Impostare il volume corrente (VT) se è impostatala modalità di ventilazione volumetrica.

• Impostare la pressione delle vie aeree (Pinspirata) se è impostata la modalità di ventilazione pressumetrica

La VT può essere regolata fra i 20 e 1500 mL.

La Pinspirata può essere regolata fra i 5 e i 60 cm H2O con incrementi di 1 cm H2O.

Frequenza diventilazione(atti/minuto)

Questo parametro consente di impostare la frequenza di ventilazione meccanica a cui è sottoposto il paziente.

La frequenza può essere regolata fra i 4 e i 100 atti al minuto con incrementi di una unità.

Fase 3

Ruotare la manopola per impostare il valore.

Fase 4

Premere la manopola per salvare l’impostazione.

• Viene emesso un segnale acustico.

• La casella smette di lampeggiare.

Pinsp

47cmH2O

AB

.29.

020

AB

.29.

023

Pinsp

47cmH2O

VT

625mLPinspirata

20cmH2O

o

AB

38.0

29

Frequenza10 /min

AB

38.0

30

Aestiva

3-18 2/17/00 1006-0413-000

Rapporto I:EQuesto parametro consente l’impostazione del rapporto I:E della ventilazione meccanica a cui è sottoposto il paziente.

I valori per il rapporto I:E variano da 2:1 fino a 1:8, con incrementi di 0,5 (ad esempio: 2:1, 1.5:1,... 1:7, 1:7.5, 1:8).

Limite di pressionemassimo delle vie

aeree

Questo parametro consente di impostare la pressione delle vie aeree massima (e sostenuta) tollerata nel sistema di respirazione del paziente.

Pmax - il range varia da 12 a 100 cm H2O, con incrementi di 1 cm H2O.

• Se viene raggiunto il limite di pressione massimo delle vie aeree, termina la fase inspiratoria ed inizia la fase espiratoria.

• Il limite è un valore assoluto. La PEEP non può discostarsene.

Nota: Pmax è la pressione massima misurata delle vie respiratorie; Plimit è il limite di pressione delle vie aeree impostata con i comandi del pannello frontale.

PEEP La PEEP è disponibile solo durante la ventilazione meccanica. Ma il comando può essere impostato in qualunque momento.

Il range di valori varia da Off a fra 4 e 30 cm H2O con incrementi di 1 cm H2O.

w ATTENZIONE Non utilizzare una valvola meccanica separata per la PEEP, in quanto ne potrebbero risultare un funzionamento improprio dell’apparecchio e danni al paziente.

I:E1:1.5

AB

.29.

041

AB

38.0

31Pmax

40cmH2O

AB

.29.

044

PEEPinactive

8 cmH2O

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-19

Impostazione della pausa inspiratoria (Modalità volumetrica)

La pausa inspiratoria funziona solo in modalità volumetrica. In modalità pressumetrica, appare il messaggio “No pausa w”.

Quando la pausa è attivata, alla fine di ogni inspirazione, il volume rimane nei polmoni del paziente per il lasso di tempo impostato come pausa.

La pausa può essere impostata su Off o su valori compresi tra il cinque ed il 60 percento del tempo inspiratorio, con incrementi di cinque punti percentuali. La pausa minima è di 400 ms.

Quando si attiva il ventilatore la volta successiva, la pausa inspiratoria corrisponderà all’impostazione dell’ultima volta che è stato usato.

Insp.

Pausa

Espir.

AB

.38.

012

Aestiva

3-20 2/17/00 1006-0413-000

Fase 1

Selezionare il menu Impost./calibraz.

• Premere il tasto di selezione dei menu.

• Ruotare e premere la manopola per selezionare il menu corretto.

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare Pausa inspiratoria.

Fase 3

Ruotare e premere la manopola per cambiare modalità. Si deve premere la manopola per salvare la modifica.

AB

.50.

034

AB

.500

33A

B.5

0.03

5

Poi50% Tl

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-21

Silenziamento degli allarmiIl pulsante di silenziamento degli allarmi sospende il segnale acustico degli allarmi correnti per 120 secondi e induce il presilenziamento di ogni allarme di bassa o media priorità per 90 secondi:

• Lo schermo mostra il tempo residuo per il quale l’allarme resterà ancora silenziato.

• Se si preme il pulsante di silenziamento degli allarmi quando un allarme è già stato silenziato, il conto alla rovescia ritorna a 120 secondi.

• Gli allarmi di alta priorità emettono sempre un segnale acustico e devono essere silenziati singolarmente..

I toni di allarme indicano la priorità degli allarmi:

• Priorità alta: 10 toni, 10 secondi di pausa, (ripetuto)....

• Priorità media: 3 toni, pausa, (ripetuto)....

• Informativi: un solo tono.

Gli allarmi sono visualizzati nella parte superiore dello schermo. Gli allarmi con la priorità massima sono visualizzati nell’Area 1, quelli con una priorità intermedia nell’Area 2. Se tutte le aree sono occupate, gli allarmi con priorità inferiori slittano all’Area 4.

Nota:

Potrebbero venire visualizzati messaggi di modalità errata. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di risoluzione dei problemi.

• Compensazione Vt Off: per qualche ragione il ventilatore non è in grado di compensare i cambiamenti nel flusso di gas fresco, perdite da compressione o piccole perdite nell’assorbitore, nella concertina e nei relativi tubi.

• Minimum Monitoring: i dati del monitoraggio sono disponibili ma un guasto impedisce la ventilazione meccanica.

• Minimum System Shutdown: il monitoraggio e la ventilazione non possono essere effettuati.

AB

.29.

004

120

113

Area 1 00:01Area 2 00:15

Area 3 00:30Area 4 01:25

AB

.29.

022

Aestiva

3-22 2/17/00 1006-0413-000

Utilizzo della forma d’onda di pressione (Paw)Punti diversi della forma d’onda rappresentano valore istantanei della pressione misurata o controllata:

La scala temporale mostra la frequenza, il rapporto I:E e la pausa inspiratoria (impostazioni di controllo volume):

Scale Il display regola automaticamente le scale di tempo e pressione in modo da riflettere le impostazioni dei comandi.

Le scale temporali variano a seconda della frequenza respiratoria.

• Da 4 a 25 respiri al min. - la scala temporale va da 0 a 15 secondi,

• Da 26 a 75 respiri al min. - la scala temporale va da 0 a 5 secondi,

• Da 76 o più respiri al min. - la scala temporale va da 0 a 3 secondi,

• Quando si verifica un cambiamento, i dati di pressione esistenti vengono cancellati e i dati della nuova forma d’onda iniziano ad un tempo = 0.

La scala della pressione varia a seconda del Plimit:

• Plimit compreso fra 12 e 40, il range dell’asse y va da 5 a 40

• Plimit compreso fra 41 e 60, il range dell’asse y va da 5 a 60

• Plimit compreso fra 61 a 100, il range dell’asse y va da 5 a 100.

• Quando la scala della pressione si modifica, i dati di pressione esistenti vengono cancellati e i dati della nuova forma d’onda iniziano ad un tempo = 0.

Modalità volumetrica

Modalità pressumetrica

AB

.48.

065 Pmean

PEEPPmax

AB

48.0

45

PEEP

PmaxPinsp

Pmedia Pmax

essione

Tempo

ssione

Tempo

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-23

Esempio volumetrico Vedere la Figura 3-1.

• Tempo di pausa25% TI

• PEEP impostata a 8.

• Pressione inspiratoria massima misurata (Pmax), 26.

• Pressione media positiva delle vie aeree (Pmedia), 15.

• Pressione della pausa inspiratoria (Ppl), 24.

Figura 3-1 • Forma d’onda della Paw in modalità volumetrica

Esempiopressumetrico

Vedere la Figura 3-2.

La somma della PEEP e della la Pinspirata è uguale alla pausa inspiratoria.

La PEEP controlla la pausa espiratoria. Si noti che la pressione della linea di base è maggiore di zero.

Figura 3-2 • Forma d’onda della Paw in modalità pressumetrica,

AB

.38.

032

Volumetrico - Rotario

Ppl-25%

26

24

Pmax

PEEP=8

Pmedia15

25%Tiempo di Pausa

Pressumetrico - Rotario

Pmedia

2718

PressioneInspiratoria

PEEP=8

Espir.Insp.

Pinsp

PpeakA

B.3

8.03

4

Aestiva

3-24 2/17/00 1006-0413-000

Conformità del circuito di misurazionePer misurare il volume comprimibile nel circuito paziente.

1. Impostare il ventilatore in modalità volumetrica.

2. Impostare il volume corrente (VT) a circa 500 mL.

3. Impostare una frequenza di 10 respiri/min.

4. Impostare un rapporto I:E di 1:1.

5. Impostare il comando Plimit a 20 cmH2O.

6. Occludere la Y del circuito paziente. Eseguire questa operazione in modo da non contaminare la connessione sterile del paziente.

7. Attivare la ventilazione meccanica.

8. Monitorare il volume corrente espirato VTE e la Pmax (pressione massima delle vie respiratorie misurata).

La VTE misura la quantità di gas necessaria per portare il circuito del paziente alla pressione rilevata.

L’esempio mostra come calcolare le caratteristiche di espandibilità del circuito.

VTE/(Pmax –2,5 cm H2O2) = Caratteristiche di espandibilità in mL per cm H2O

Esempio:

Pmax = 21 cmH2O

VTE = 24 mL

24/(21–2,5) = 1,3 mL/cmH2O

Questo fattore può essere utilizzato per calcolare la pressione approssimativa del gas nel circuito paziente.

Ad esempio, se occorrono 30 cmH2O per la ventilazione del paziente, ad ogni respiro verranno compressi nei circuiti 30 X 1,3 = 39 mL di gas. Questo gas (39 ml) fa parte del volume corrente impostato, che però non raggiunge il paziente.

2. Pressione di concertina

Esercitazione

1006-0413-000 2/17/00 3-25

Visualizzazione delle impostazioni di servizioLa videata Informazioni sul ventilatore mostra le impostazioni del ventilatore che possono essere modificate solamente da un tecnico dell’assistenza autorizzato.

Osservare lo schermo attuale per capire il significato delle impostazioni:

Elemento Utilizzo

Versione Software Potrebbe essere richiesta dal tecnico in caso di chiamata.

Impostazioni predefinite di fabbricazione o ultime impostazion

Indica che il sistema salva le impostazioni correnti quando viene disattivato o ritorna alle impostazioni predefinite di utilità

Altitudine Utilizzata per calcolare il gas. Se l’altitudine non è corretta, la calibrazione O2 può fallire

Gas alimentazione (O2 o Aria)

Indica il gas utilizzato dal ventilatore per spingere la concertina. Questo gas proviene dalla stessa alimentazione (tubo o bombola) utilizzata dall’apparecchio per anestesia. Se il gas proviene da una bombola, la bombola si vuota più rapidamente di quanto è presumibile dalle impostazioni del flussometro.

Aestiva

3-26 2/17/00 1006-0413-000

Fase 1

Selezionare il menu Impost./Calibr

• Premere il tasto di selezione dei menu.

• Ruotare e premere la manopola per selezionare Impost./Calibr

Fase 2

Ruotare e premere la manopola per selezionare Info.ventilat...

AB

.50.

034

AB

.500

33

Calibrazione 02 IniziaInfo ventilat...

Mod. elio OffPausa inspiratoria 25% TlImpost./Calibr.

Vai a menu princ.

AB

.50.

035

AB

.50.

052

Info ventilat...-Versione Software 3.X-Valori predefiniti all’avvio-L’altitudine è 300 metri-Gas alimentazione = O2About Ventilator...Go to Main MenuA

B.5

0.04

3

1006-0413-000 2/17/00 4-1

Contenuto delcapitolo

Questo capitolo consiste in un elenco di controllo dei test preliminari necessari in diverse condizioni. Per istruzioni passo passo, leggere l’appendice “Test preliminari”.

w ATTENZIONE Non utilizzare il sistema senza aver letto il manuale operativo e di manutenzione di ogni suo componente ed aver acquisito familiarità con:

• I collegamenti del sistema

• I simboli ATTENZIONE e AVVERTENZA

• L’utilizzo di ogni componente del sistema

• I test di ogni componente del sistema

w ATTENZIONE Prima di utilizzare il sistema Aestiva:

• Completare i test descritti in questo capitolo

• Eseguire i test di tutti gli altri componenti del sistema.

w ATTENZIONE Se non vengono superati tutti i test, non utilizzare l’apparecchiatura. Richiedere l’intervento di un tecnico qualificato Ohmeda per la riparazione.

Tutti i giorni - prima del primo paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2

Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

Prima di ogni paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

Elenco di controllopreliminare

Aestiva

4-2 2/17/00 1006-0413-000

Tutti i giorni -prima del primo

pazienteIspezionare il sistema. Verificare la presenza di eventuali danni, farmaci ed apparecchiature necessari, la corretta impostazione del circuito di respirazione e le possibili condizioni di pericolo.

Impostare l’interruttore del sistema su On.

Impostare i comandi del ventilatore in modo da prevenire gli allarmi.

Effettuare il controllo dell’impianto e delle bombole. Controllare che le pressioni siano sufficienti e verificare la tenuta ad alta pressione (bombole).

Eseguire i test dei rubinetti di controllo del flusso:

• Flussi minimi: O2 25-75 mL/min, flusso di tutti gli altri gas senza flusso.

• Sistema di collegamento: aumentare il flusso di N2O per incrementare il flusso di O2. Diminuire il flusso di O2 per abbassare il flusso di N2O. Il flusso nominale di O2 è al 25%.

• Allarme di mancanza alimentazione O2. L’allarme si attiva quando il flusso di O2 scende sotto il limite impostato. Il flusso di aria continua. Tutti gli altri gas si fermano.

Eseguire i test della contropressione del vaporizzatore:

• Impostare il flusso O2 a 6 L/min.

• Attivare un solo vaporizzatore per volta.

• Controllare che il flusso O2 rimanga al di sopra di 5 L/min.

Effettuare un test di tenuta a bassa pressione.

Eseguire il test degli allarmi

• Accertarsi che tutti i monitor funzionino correttamente.

• Accertarsi che il sensore O2 funzioni correttamente. Deve indicare circa il 21% di O2 a temperatura ambiente e il 100% di O2 dopo due minuti in O2 puro.

• Accertarsi che i seguenti allarmi del ventilatore funzionino correttamente: O2 alto e basso; volume minuto basso; pressione vie aeree alta; apnea e pressione delle vie aeree bassa; pressione delle vie aeree sostenuta.

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 4-3

Ogni volta che unoperatore diversoutilizza il sistema

Effettuare un test della tenuta a bassa pressione.

Prima di ognipaziente

Verificare la presenza di eventuali danni, farmaci ed apparecchiature necessari, la corretta impostazione del circuito di respirazione e di possibili condizioni di pericolo.

Controllare l’installazione del vaporizzatore:

• Accertarsi che la parte superiore di ogni vaporizzatore sia posizionata in orizzontale (non sia obliqua).

• Accertare che ogni vaporizzatore sia correttamente bloccato e non possa essere rimosso.

• Accertare che gli allarmi e le spie funzionino correttamente (vaporizzatore Tec 6).

• Accertarsi di non poter attivare più di un vaporizzatore alla volta.

Effettuare i test del sistema di respirazione:

• Accertare che le valvole unidirezionali (moduli circuito aperto o rotatorio) e le apparecchiature ausiiari (umidificatore, ecc.) funzionino correttamente.

• Con un modulo rotatorio del circuito di respirazione, premere il pulsante di scarico per ≥10 sec. per rimuovere la condensa.

• Eseguire il test di tenuta del ventilatore.

• Eseguire il test di tenuta del circuito pallone/manuale.

• Eseguire il test della valvola APL del circuito pallone/manuale.

• Eseguire i test di tenuta del circuito.

Impostare i parametri ed i limiti di allarme su valori appropriati.

Aestiva

4-4 2/17/00 1006-0413-000

1006-0413-000 2/17/00 A-1

Contenuto delcapitolo

Frequenza dei test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Tutti i giorni prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Ispezione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3Minimizzazione degli allarmi (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5Test dell’impianto e delle bombole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5Test dei flussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7Test della contropressione del vaporizzatore . . . . . . . . . . . . . . . A-8Test della mancanza di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9Procedure preliminari all’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11

Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema . . . . . . . . . . A-12Test di tenuta a bassa pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12

Prima di ogni paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16Ispezione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16Minimizzazione degli allarmi (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18Test del sistema di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19

Appendice - Test preliminari

Aestiva

A-2 2/17/00 1006-0413-000

Frequenza dei testI test preliminari vengono eseguiti con una delle seguenti frequenze:

1. Tutti i giorni prima di iniziare

2. Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema

3. Prima di ogni paziente.

w ATTENZIONE Non utilizzare il sistema senza aver letto il manuale operativo e di manutenzione di ogni suo componente ed aver acquisito familiarità con:

• I collegamenti del sistema

• I simboli ATTENZIONE ed AVVERTENZA

• L’utilizzo di ogni componente del sistema

• I test di ogni componente del sistema

Prima di utilizzare il sistema Aestiva:

• Completare i test descritti in questo capitolo

• Eseguire i test di tutti gli altri componenti del sistema.

Se non vengono superati tutti i test, non utilizzare l’apparecchiatura. Richiedere l’intervento di un tecnico qualificato Datex-Ohmeda per la riparazione.

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-3

ATutti i giorni prima di iniziare

Ispezione del sistema

w ATTENZIONE Accertarsi che il circuito di respirazione sia collegato correttamente e non sia danneggiato.

w AVVERTENZA Il peso totale su ogni ripiano accessorio non superi i 23 kg.

Per i sistemi che non dispongono di ripiani accessori il limite di carico della superficie superiore è di 23 kg.

Assicurarsi che:

1. L’apparecchio non sia danneggiato.

2. Tutti i componenti siano collegati correttamente.

3. Il circuito di respirazione sia collegato correttamente, non sia danneggiato, e contenga una quantità sufficiente di calce sodata.

4. I vaporizzatori siano correttamente bloccati in posizione e contengano una quantità sufficiente di agente anestetico.

5. Le alimentazioni dei gas dell’impianto siano collegate e la pressione sia corretta.

6. Le valvole delle bombole siano chiuse, per i modelli con alimentazione dalle bombole.

w AVVERTENZA L’Aestiva può usare simultaneamente sia l’alimentazione della bombola sia quella dell’impianto centralizzato. Quando si usa l’alimentazione dell’impianto centralizzato, chiudere le valvole della bombola in modo da mantenere una riserva in caso di emergenza.

7. I modelli con alimentazione dalle bombole dispongano di una chiave per bombole.

8. L’apparecchiatura di emergenza sia disponibile ed in buone condizioni.

9. Gli strumenti per la gestione delle vie respiratorie, l’intubazione tracheale e le somministrazioni endovenose siano disponibili ed in buone condiizioni.

10. Gli anestetici ed i farmaci di emergenza necessari siano disponibili.

11. Con il flussometro O2 e i regolatori di aspirazione opzionali, posizionare le apparecchiature su On ed accertarsi che:

Aestiva

A-4 2/17/00 1006-0413-000

• Il flussometro O2 fornisca un flusso sufficiente.

• Il regolatore di aspirazione fornisca un’aspirazione adeguata.

Le alimentazioni del gas dell’impianto devono essere collegate. I regolatori di aspirazione non-venturi devono essere collegati ad una fonte di aspirazione.

12. Nei modelli su ruote, accertarsi che le stesse non siano allentate e che il freno sia bloccato in modo da impedire che il sistema di sposti.

13. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica di rete. La spia di rete si illumina quando si collega il sistema alla presa elettrica di rete.

• Se la spia non è accesa, il sistema non è collegato alla rete (elettrica) di alimentazione. Utilizzare un’altra presa. Chiudere l’interruttore di circuito oppure sostituire o collegare il cavo di alimentazione. Vedere la Figura 2-2.

14. Impostare l’interruttore del sistema su On.

AA

.96.

100

AB

.29.

007

AA

.96.

104

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-5

AMinimizzazione degli

allarmi (opzionale)Impostare i comandi del ventilatore in modo da minimizzare il numero di allarmi:

1. Pulsanti di comando:

• Allarmi volume: OFF

• Pmax: 100 cm H2O

2. Menu di allarme:

• O2 basso: 21%

• O2 alto: OFF

3. Deviatore man/vent: man

Test dell’impianto edelle bombole

w AVVERTENZA Per prevenire danni:

• Aprire lentamente le valvole delle bombole.

• Non forzare i rubinetti dei flussi.

Se l’apparecchio Aestiva in dotazione non utilizza l’alimentazione dalle bombole, saltare le fasi 2 e 3.

1. Scollegare le alimentazioni dell’impianto e chiudere tutte le valvole delle bombole.Se i manometri della pressione dell’impianto e delle bombole non sono azzerati:

• Collegare l’alimentazione dell’O2.

• Impostare l’interruttore del sistema su ON, se non lo è già.

• Impostare i rubinetti dei flussi su valori intermedi.

• Accertarsi che tutti i manometri, tranne quello dell’ O2, scendano a zero.

• Scollegare l’alimentazione dell’O2.

• Assicurarsi che il manometro dell’O2 scenda a zero. Man mano che la pressione diminuisce, possono attivarsi gli allarmi relativi alla bassa pressione di alimentazione dell’O2.

2. Accertarsi che le bombole siano piene:

• Aprire la valvola di ogni bombola.

• Accertarsi che ogni bombola abbia abbastanza pressione. Se occorre, chiudere la valvola della bombola la cui pressione è insufficiente ed installarne una piena.

Aestiva

A-6 2/17/00 1006-0413-000

3. Eseguire il test di tenuta ad alta pressione di una bombola alla volta:

• Impostare l’interruttore del sistema su Standby, in questo modo si ferma il flusso di O2.

• Scollegare tutti gli accessori dalle uscite pneumatiche.

• Portare il flussometro dell’O2 ausiliare in posizione OFF.

• Aprire la bombola.

• Annotarne la pressione.

• Chiudere la valvola della bombola.

• Annotare la pressione dopo un minuto. Se è diminuita di oltre 690 kPa c’è una perdita:

Installare una nuova guarnizione e serrare l’impugnatura a T, come mostrato nella sezione Installazione del manuale Installazione, Manutenzione e Ricerca Guasti.

Ripetere questa procedura. Se la perdita persiste, non usare il sistema.

• Ripetere la procedura indicata nella procedura della fase 3 per tutte le bombole.

• Chiudere le valvole delle bombole.

w AVVERTENZA L’Aestiva può usare simultaneamente sia l’alimentazione della bombola sia quella dell’impianto centralizzato. Quando si usa l’alimentazione dell’impianto centralizzato, chiudere le valvole della bombola in modo da mantenere una riserva in caso di emergenza.

4. Impostare l’interruttore del sistema su ON.

5. Collegare le alimentazioni dell’impianto.

6. Servirsi della tabella seguente per controllare la pressione dell’impianto:

7. Collegare l’apparecchiatura alle prese pneumatiche secondo necessità.

ANSI (USA e Int.), Australia, Canada, Francia, Giappone

345 kPa (50 psig)

ISO, Italia, Scandinavia, Sud Africa, Spagna, Svizzera

414 kPa (60 psig)

Austria, Germania 500 kPa (75 psig)

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-7

ATest dei flussi

w ATTENZIONE Il sistema Link non sostituisce il monitor di O2. Una quantità sufficiente di O2 nei gas freschi non impedisce la formazione di miscele ipossiche nel circuito di respirazione.

Il protossido d’azoto (N2O) fluisce attraverso il sistema durante il test. Per raccoglierlo o rimuoverlo, adottare una procedura sicura e conforme agli standard.

Miscele di gas non corrette possono causare danni al paziente. Se il sistema Link non eroga O2 ed N2O nelle proporzioni corrette, non utilizzare l’Aestiva.

Per eseguire i test dei flussi:

1. Collegare l’alimentazione dell’impianto oppure aprire lentamente le valvole delle bombole.

2. Ruotare completamente in senso orario (flusso minimo) tutti i rubinetti di controllo dei flussi.

3. Impostare l’interruttore del sistema su ON.

4. Non utiizzare il ventilatore se vengono attivati gli allarmi relativi a batteria scarica o ad altri funzionamenti difettosi.

5. Accertarsi che il flussometro dell’ O2 mostri un flusso compreso fra circa 25 e 75 mL/min. Gli altri flussometri non devono mostrare alcun flusso di gas.

w ATTENZIONE Mantenere innestato il sistema Link durante le fasi 6 e 7:Regolare soltanto il rubinetto del flusso sottoposto al test (N2O nella fase 6 e O2 nella fase 7).

• Verificare i flussi in ordine di frequenza (prima l’N2O poi l’O2).

• Se il rubinetto del flusso sottoposto al test è stato impostato su posizioni troppo avanzate, riportare i rubinetti dei flussi alle posizioni iniziali e ripetere la procedura.

• Il sensore O2 utilizzato nelle fasi 6 e 7 deve essere calibrato correttamente.

Aestiva

A-8 2/17/00 1006-0413-000

6. Verificare il flusso di N2O:

• Ruotare completamente i rubinetti di N2O e O2 in senso orario (flusso minimo).

• Ruotare lentamente il rubinetto del flusso di N2O in senso antiorario.

• Accertarsi che il flusso di O2 aumenti.La concentrazione di O2 misurata deve essere compresa fra il 21% ed i limiti massimi.

7. Verificare il flusso di O2:

• Impostare il flusso di N2O su 9 L/min.

• Impostare il flusso di O2 a 3 L/min o più.

• Ruotare lentamente il rubinetto del flusso di O2 in senso orario.

• Accertarsi che il flusso di N2O diminuisca.La concentrazione di O2 misurata deve essere compresa fra il 21% e i limiti massimi.

8. Impostare i rubinetti del flusso sui valori intermedi ed assicurarsi che i galleggianti posti nei flussometri si muovano agevolmente.

9. Interrompere l’alimentazione di O2. Scollegare l’alimentazione dell’impianto oppure chiudere la valvola della bombola.

10. Assicurarsi che:

• L’allarme di alimentazione di O2 bassa venga attivato.

• Il flusso di N2O, CO2, Elio e O2 si interrompano. Il flusso di O2 sia l’ultimo ad interrompersi.

• Il flusso di aria continui.

• Si attivino gli allarmi di alimentazione dei gas sul ventilatore, se il ventilatore utilizza l’O2 come gas di alimentazione.

11. Ruotare completamente in senso orario tutti i rubinetti dei flussi (flusso minimo).

12. Ricollegare le alimentazioni dell’impianto.

Test dellacontropressione del

vaporizzatore

w ATTENZIONE L’agente anestetico fuoriesce dall’uscita comune del gas durante questo test. Per raccoglierlo o rimuoverlo, adottare una procedura sicura e conforme agli standard.

w AVVERTENZA Per prevenire danni, ruotare completamente in senso orario i rubinetti dei flussi (flusso minimo o OFF) prima di attivare il sistema.

1. Impostare l’interruttore del sistema su ON. Potrebbero attivarsi degli allarmi.

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-9

A2. Impostare il flusso di O2 su 6 L/min.

3. Accertarsi che il flusso di O2 sia costante e che il galleggiante si muova liberamente.

4. Regolare la concentrazione del vaporizzatore da 0 a 1%, un incremento alla volta. Il flusso di O2 non deve scendere al di sotto di 1 L/min nell’intero range.

Se il flusso di O2 diminuisce di oltre 1 L/min:

• Installare un diverso vaporizzatore e ripetere la procedura.

• Se, con un diverso vaporizzatore, il flusso di O2 diminuisce meno di 1 L/min, il problema riguarda il primo vaporizzatore.

• Se, anche con un diverso vaporizzatore, il flusso di O2 diminuisce di oltre 1 L/min, il problema è originato dall’Aestiva. Non utilizzare il sistema Aestiva finché non è stato riparato.

5. Completare le fasi 3 e 4 per ogni vaporizzatore.

Test della mancanzadi corrente

1. Con il sistema attivo, scollegare il cavo di alimentazione.

2. Accertarsi che si attivi l’allarme di mancanza di corrente.

3. Collegare di nuovo il cavo di alimentazione.

4. Accertarsi che l’allarme si disattivi.

Manopola della concentrazione Lockbefore

use2

Warning

Keep upright at all times

See manual for

Operational Instructions.

Factors affecting performance.

Service and maintenance

recommendations

Next service date

!

Use O

nly Is

oflura

ne

345

1 .8

Aestiva

A-10 2/17/00 1006-0413-000

0Test degli allarmi 1. Collegare un polmone di prova al collegamento del paziente.

2. Impostare su Vent il deviatore man/vent.

3. Impostare i comandi:

• Modalità di ventilazione: comando del volume (Selezionare Vent dal menu)

• Ventilatore: Volume corrente: 400 mLFrequenza: 12Rapporto I:E:1:2Pmax:40 cm H2OPEEP:OFF

• Apparecchio per anestesia Flusso di O2: flusso minimo (25-75 mL/min)Tutti gli altri gas: OFFPremere il pulsante di emergenza O2 per riempire la concertina.

4. Accertarsi che:

• Si avvii la ventilazione meccanica.

• Non si attivi l’allarme di pressione subatmosferica.

• Il ventilatore visualizzi dati corretti.

• La concertina si riempia e si svuoti durante la ventilazione meccanica.

5. Impostare il flusso di O2 su 5 L/min.

6. Accertarsi che:

• La pressione di fine espirazione sia di circa 0 cm H2O.

• Il ventilatore visualizzi dati corretti.

• La concertina si riempia e si svuoti durante la ventilazione meccanica.

7. Eseguire il test del monitor dell’O2 e degli allarmi:

• Accertarsi che il sensore misuri circa il 21% di O2 a temperatura ambiente.

• Impostare l’allarme di O2 basso al 50%. Assicurarsi che si verifichi un allarme di O2 basso.

• Reimpostare l’allarme di O2 basso al 21% ed accertarsi che l’allarme si disattivi.

• Reinserire il sensore O2 nel circuito.

• Impostare l’allarme di O2 alto al 50%.

• Premere il pulsante di emergenza per riempire il sistema di respirazione.

• Accertarsi che l’allarme di O2 alto si attivi.

• Reimpostare l’allarme di O2 basso di nuovo sul 100% ed accertarsi che l’allarme si disattivi.

• Dopo 2 min. in O2 puro, il sensore deve misurare circa il 100% di O2.

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-11

A8. Verificare l’allarme di volume minuto basso:

• Aprire il menu degli allarmi.

• Impostare il limite dell’allarme di volume minuto basso su 6,0 L/min.

• Assicurarsi che venga attivato tale allarme.

• Aprire il menu degli allarmi.

• Impostare l’allarme del volume minuto basso su OFF.

9. Verificare l’allarme di pressione alta delle vie aeree:

• Impostare Pmax a un valore inferiore rispetto alla pressione massima delle vie aeree.

• Assicurarsi che si attivi l’allarme di pressione alta delle vie aeree.

• Impostare Pmax al livello corretto.

10. Verificare gli allarmi di apnea e pressione bassa delle vie aeree:

• Rimuovere il polmone di prova dal collegamento paziente.

• Possono venire attivati altri allarmi quale quello di volume minuto basso.

• Assicurarsi che vengano attivati gli allarmi di pressione bassa delle vie aeree e di apnea. L’allarme di apnea si attiva dopo 30 sec.

11. Verificare la pressione sostenuta delle vie aeree:

• Impostare i comandi:

• La ventilazione meccanica viene sospesa quando il deviatore man/vent viene impostato su man.

• Chiudere il collegamento paziente e premere il pulsante di emergenza O2.

• Accertarsi che venga attivato l’allarme di pressione sostenuta dopo circa 15 secondi dal raggiungimento del limite (6-30 cm H2O a seconda del limite della pressione).

Procedure preliminariall’utilizzo

1. Prima di procedere all’utilizzo, effettuare un test di tenuta a bassa pressione. Leggere “Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema.”

2. Effettuare le ultime due sequenze di test descritte in “Prima di ogni paziente”:

• Test del sistema di respirazione

• Test del monitor e del ventilatore

Valvola APL: Chiusa

Deviatore man/vent: man

Aestiva

A-12 2/17/00 1006-0413-000

2Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema

I seguenti test devono essere effettuati ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema di anestesia.

w ATTENZIONE Non utilizzare il sistema se la tenuta a bassa pressione non è ottimale, in quanto il gas anestetico si disperderà nell’ambiente invece di fluire nel circuito di respirazione.

Test di tenuta a bassapressione

Verifica della pressionenegativa

1. Attivare l’uscita ausiliare dei gas freschi (AUX in alcuni modelli).

2. Oppure accedere all’uscita dei gas freschi (CGO).

3. Verificare il funzionamento del dispositivo per l’accertamento delle perdite:

AUX

AB

.23.

063

CGO

AB

.23.

099

AB

.23.

063

>60 sec

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-13

A• Mettere la mano all’ingresso del dispositivo per l’accertamento

delle perdite. Occludere fortemente, garantendo una buona tenuta.

• Svuotare tutta l’aria dalla pompetta.

• Se la pompetta si gonfia in meno di 60 secondi, sostituire il dispositivo per l’accertamento di perdite.

4. Impostare l’interruttore del sistema su Standby.

Nota : Se il sistema prevede un allarme pneumatico per basse pressioni di alimentazione dell’O2, viene attivato un allarme sonoro.

5. Chiudere tutti i vaporizzatori.

6. Eseguire il test della tenuta a bassa pressione del sistema di anestesia:

• Ruotare i rubinetti dei flussi una volta e mezzo in senso antiorario.

• Collegare il dispositivo per l’accertamento di perdite all’uscita dei gas freschi o a quella ausiliare.

• Comprimere e rilasciare la pompetta finché si svuota.

• Il vuoto causa lo spostamento del galleggiante. Si tratta di un fenomeno normale. Se la pompetta si gonfia in 30 secondi o meno, c’è una perdita nel circuito a bassa pressione. Vedere la tabella di risoluzione dei problemi (Parte 2 di questo manuale).

• Scollegare il dispositivo per l’accertamento delle perdite.

7. Verificare la tenuta a bassa pressione di tutti i vaporizzatori:

• Impostare il vaporizzatore su 1%

• Ripetere la procedura 6. Se la tenuta a bassa pressione non è ottimale, consultare il manuale Installazione, Manutenzione e Ricerca Guasti.

8. Tenere il dispositivo per l’accertamento delle perdite con l’Aestiva.

9. Ruotare tutti i rubinetti dei flussi completamente in senso orario (flusso minimo). Non serrare eccessivamente.

w ATTENZIONE Le miscele di agenti anestetici usate per il test di tenuta a bassa pressione rimangono nell’Aestiva. Una volta terminato il test, lavare sempre il sistema con O2 (1 L/min per un minuto).

w ATTENZIONE Al termine del test di tenuta a bassa pressione, chiudere tutti i vaporizzatori.

Aestiva

A-14 2/17/00 1006-0413-000

4 10. Rimuovere la condensa dal modulo del circuito di respirazione.

11. Installare il sistema di respirazione.

12. Lavare il sistema con O2:

• Impostare l’interruttore del sistema su ON.

• Impostare il flusso di O2 su 1 L/min.

• Continuare il flusso di O2 per un minuto.

• Ruotare il rubinetto del flusso di O2 completamente in senso orario (flusso minimo).

• Impostare l’interruttore del sistema su Standby.

Verifica della norma ISO5358 o BSI

wwwwAVVERTENZA Attraverso l’uscita comune del gas freschi è possible eseguire solamente un test a pressione positiva.

1. Accedere all’uscita dei gas freschi (CGO).

2. Collegare il dispositivo per l’accertamento di perdite all’uscita comune dei gas freschi con un tubo.i.

• Disabilitare l’uscita ausiliare dei gas freschi (in alcuni modelli). Utilizzare l’uscita comune del gas.

• Per ottenere risultati accurati, tenere il flussometro in posizione verticale.

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-15

A3. Chiudere completamente tutti i rubinetti di flusso.

4. Aprire completamente la valvola a spillo sul dispositivo per l’accertamento delle perdite.

w AVVERTENZA Se la valvola a spillo non è completamente aperta, questo test potrebbe danneggiare il manometro del dispositivo per l’accertamento delle perdite.

5. Aprire il rubinetto del flusso dell’aria o dell’N2O ed impostare un flusso totale di 0,4 L/min tramite il flussometro del dispositivo per l’accertamento delle perdite.

6. Verificare che il manometro sul dispositivo indichi zero e che tutti i rubinetti dei flussi siano ben chiusi.

7. Chiudere la valvola a spillo del dispositivo per l’accertamento di perdite fino a visualizzare sul manometro i seguenti valori:

8. Se il flusso attraverso il dispositivo per l’accertamento di perdite è inferiore a 0,35 L/min (ISO) o 0,3 L/min (BSI), il sistema di anestesia presenta una perdita a bassa pressione. Consultare il manuale Installazione, Manutenzione e Ricerca Guasti.

9. Ripetere il test di tenuta a bassa pressione su tutti i vaporizzatori:

• Impostare il vaporizzatore in questione su 1% ed eseguire le procedure indicate nelle fasi dalla 2 alla 8.

• Aprire completamente la valvola a spillo sul dispositivo per l’accertamento delle perdite per diminuire la contropressione.

• Disattivare il vaporizzatore.

w ATTENZIONE Le miscele di agenti anestetici usate per il test di tenuta a bassa pressione rimangono nell’Aestiva. Una volta terminato il test, lavare sempre il sistema con O2 (1 L/min per un minuto).

Al termine del test di tenuta a bassa pressione, chiudere tutti i vaporizzatori.

10. Rimuovere la condensa dal modulo del circuito di respirazione.

11. Installare il sistema di respirazione.

12. Lavare il sistema con O2:

• Impostare l’interruttore del sistema su ON.

• Impostare il flusso di O2 su 1 L/min.

• Mantenere il flusso di O2 per un minuto.

• Ruotare il rubinetto del flusso di O2 completamente in senso orario (flusso minimo).

• Impostare l’interruttore del sistema su Standby.

BSI 20 kPa

ISO 5358 3 kPa

Aestiva

A-16 2/17/00 1006-0413-000

6

Prima di ogni paziente

Ispezione del sistema Prima di ogni paziente, eseguire i seguenti controlli del sistema di anestesia.

w ATTENZIONE Accertarsi che il circuito di respirazione sia collegato correttamente e non sia danneggiato.

w AVVERTENZA Il peso totale su ogni ripiano accessorio non superi i 23 kg.

Per i sistemi che non dispongono di ripiani accessori il limite di carico della superficie superiore è di 23 kg.

1. L’apparecchio non sia danneggiato.

2. Tutti i componenti siano collegati correttamente.

3. Il circuito di respirazione sia collegato correttamente, non sia danneggiato, e contenga una quantità sufficiente di calce sodata.

4. I vaporizzatori siano correttamente bloccati in posizione e contengano una quantità sufficiente di agente anestetico.

5. Le alimentazioni dei gas dell’impianto siano collegate e la pressione sia corretta.

6. Le valvole delle bombole siano chiuse, per i modelli con alimentazione dalle bombole.

w AVVERTENZA L’Aestiva può usare simultaneamente sia l’alimentazione della bombola sia quella dell’impianto centralizzato. Quando si usa l’alimentazione dell’impianto centralizzato, chiudere le valvole della bombola in modo da mantenere una riserva in caso di emergenza.

7. I modelli con alimentazione dalle bombole dispongono di una chiave per bombole.

8. L’apparecchiatura di emergenza sia disponibile ed in buone condizioni.

9. Gli strumenti per la gestione delle vie respiratorie, l’intubazione tracheale e la somministrazione endovenose siano disponibili ed in buone condiizioni.

10. Gli anestetici ed i farmaci di emergenza necessari siano disponibili.

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-17

A11. Nei modelli su ruote, accertarsi che le stesse non siano allentate

e che il freno sia bloccato in modo da impedire che il sistema di sposti.

12. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica di rete. La spia di rete si illumina quando si collega il sistema alla presa elettrica di rete.

• Se la spia non è accesa, il sistema non è collegato alla rete (elettrica) di alimentazione. Utilizzare un’altra presa. Chiudere l’interruttore di circuito oppure sostituire o collegare il cavo di alimentazione. Vedere la Figura 2-2.

13. Impostare l’interruttore del sistema su On.

AA

.96.

100

AB

.29.

007

AA

.96.

104

Aestiva

A-18 2/17/00 1006-0413-000

8Minimizzazione degli

allarmi (opzionale) Impostare i comandi del ventilatore in modo da minimizzare il numero di allarmi:

1. Pulsanti di comando:

• Allarmi volume: OFF

• Pmax: 100 cm H2O

2. Menu di allarme:

• O2 basso: 21%

• O2 alto: OFF

Una volta conclusi i test, reimpostare Pmax su un valore clinico corretto.

Installazione delvaporizzatore

wATTENZIONE Usare solo i vaporizzatori Tec 4, Tec 5 e Tec 6.

Non usare vaporizzatori che si sollevano dal collettore quando la leva è bloccata.

Non usare il sistema di anestesia se è possibile attivare simultaneamente più di un vaporizzatore.

I vaporizzatori Tec 6 si allineano correttamente solo se il cavo di alimentazione scorre attraverso la canaletta sulla parte inferiore del vaporizzatore. Non posizionare il cavo di alimentazione sulla parte superiore del collettore o tra i vaporizzatori.

La staffa di supporto del vaporizzatore non fa parte del collettore. Non attivare il vaporizzatore quando questo è montato sulla staffa.

1. Se la parte superiore del vaporizzatore non è orizzontale, rimuovere il vaporizzatore e reinstallarlo.

2. Impostare ogni leva del vaporizzatore in posizione di blocco.

3. Provare a sollevare ogni vaporizzatore dal collettore.

4. Se il vaporizzatore si solleva dal collettore, reinstallarlo e ripetere le procedure indicate nelle fasi 1, 2 e 3. Se, di nuovo, il vaporizzatore si solleva, non utilizzare il sistema.

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-19

A5. Con il vaporizzatore Tec 6:

• Verificare che il vaporizzatore Tec 6 sia installato direttamente sotto l'uscita elettrica per tec 6.

• Assicurarsi che il vaporizzatore sia collegato ad una presa di corrente.

• Tenere premuto il pulsante di silenziamento dell’allarme per almeno quattro secondi.

• Accertarsi che tutte le spie siano accese e che lo speaker degli allarmi sia funzionante.

• Rilasciare il pulsante di silenziamento dell’allarme.

• Non proseguire finché non si accende la spia di funzionamento altrimenti il comando della concentrazione non si attiva.

6. Provare ad attivare più di un vaporizzatore alla volta:

• Provare ogni combinazione possibile.

• Se si attivano più vaporizzatori contemporaneamente, rimuoverli, reinstallarli e ripetere le procedure indicate nelle fasi dalla 1 alla 6.

Test del sistema direspirazione

Consultare i manuali operativi e di manutenzione relativi.

Come minimo:

1. Accertarsi che l’apparecchio ausiliare (umidificatore, ecc.) funzioni correttamente.

2. Gli assorbitori con evacuazione attiva dispongono di un flussometro da un lato. Accertarsi che indichi un flusso nella regione verde (normale).

3. Con il modulo di respirazione rotatorio, premere il pulsante di drenaggio per 10 secondi o più per convogliare la condensa nell’assorbitore.

AB

.23.

100

Aestiva

A-20 2/17/00 1006-0413-000

04. Accertarsi che le valvole unidirezionali (modulo circuito di

respirazione) funzionino correttamente.

• La valvola di controllo inspiratoria si solleva durante l’inspirazione e si abbassa all’avvio dell’espirazione.

• La valvola di controllo espiratoria si solleva durante l’espirazione e si abbassa all’avvio dell’inspirazione.

Nota: il modulo del circuito D Bain/Mapleson non ha valvole unidirezionali.

w ATTENZIONE Eventuali oggetti nel sistema di respirazione possono interrompere il flusso del gas al paziente e provocare danni al paziente o il decesso:

Nei sistemi rotatori, premere il pulsante di drenaggio per un tempo minimo di 10 secondi per eliminare la condensa formatasi.

Non utilizzare tappi di prova le cui dimensioni possano consertirne l’entrata nel sistema di respirazione.

w ATTENZIONE Assicurarsi che non vi siano tappi di prova o altri oggetti imprigionati nel sistema di respirazione.

5. Verificare che il circuito del ventilatore non presenti perdite:

• Impostare il deviatore man/vent su vent.

• Impostare tutti i flussi al minimo.

• Impostare l’interruttore del sistema su Standby.

• Chiudere il circuito di respirazione in corrispondenza del collegamento con il paziente. Usare la mano o un tappo di prova adatto che si trova nell’impugnatura del sistema di respirazione.

• Premere il pulsante di emergenza O2 per riempire la concertina.

• La pressione non deve superare i 15 cm H2O misurati dal manometro.

• Se la concertina scende di più di 100 mL/min, significa che si è verificata una perdita. Consultare il manuale di Installazione, Manutenzione e Ricerca Guasti.

• Attivare il sistema.

6. Verificare che non vi siano perdite nel circuito manuale:

• Impostare il deviatore man/vent su man.

• Chiudere la valvola APL.

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-21

A• Impostare il flusso di O2 su 250 mL/min.

• Chiudere il collegamento paziente (con la mano o il tappo di prova) e gonfiare il pallone (Pulsante Emergenza O2) a 30 cm H2O.

• Rilasciare il pulsante emergenza O2. La pressione non deve diminuire. Un calo di pressione sensibile rilevato dal manometro indica una perdita. Ricercare la perdita e provvedere alla risoluzione del guasto (raccordo di scarico allentato, canestri aperti, circuito di respirazione non fissato completamente in posizione).

• Se il sistema dispone di un bypass CO2, posizionare il rilascio del canestro dell’assorbitore su aperto e rifare la prova per verificare l’eventuale presenza di perdite nel bypass.

Nota: Se la finestra dei messaggi visualizza “Chiudere il canestro dell’assorbitore”, significa che NON si dispone di un bypass CO2. Chiudere i canestri e ripetere la fase 6.

7. Verificare la valvola APL:

• Chiudere completamente la valvola APL.

• Impostare il flusso totale dei gas freschi a 3 L/min ed accertarsi che il valore della pressione inspiratoria sul manometro sia inferiore a circa 82 cm H2O.

• Aprire completamente la valvola APL.

• Accertarsi che il valore della pressione inspiratoria sul manometro scenda intorno allo zero.

• Premere il pulsante emergenza O2 ed assicurarsi che il valore della pressione inspiratoria sul manometro si stabilizzi intorno allo zero.

• Impostare il flusso di O2 al minimo e assicurarsi che il valore della pressione inspiratoria sul manometro non scenda sotto 0 cm H2O.

8. Togliere la mano (o il tappo di prova - fase 5) dal collegamento paziente.

Test del ventilatore e deimonitor

1. Collegare un pallone di prova alla "Y" del circuitol paziente.

2. Impostare il deviatore man/vent su vent.

3. Impostare i comandi:

• Modalità di ventilazione: Volumetrica (Selezionare dal menu principale)

• Ventilatore: Volume corrente: 400 mLFrequenza: 12Rapporto I:E:1:2Pmax:40 cm H2OPEEP:OFF

• Apparecchio per anestesia Flusso di O2: flusso minimo (25-75 mL/min)Tutti gli altri gas: OFF

Aestiva

A-22 2/17/00 1006-0413-000

2 4. Premere il pulsante emergenza O2 per riempire la concertina.

5. Accertarsi che:

• Si avvii la ventilazione meccanica.

• Non si attivi l’allarme di pressione subatmosferica.

Nota: Con l’evacuazione gas attiva, un flusso di evacuazione troppo elevato può causare allarmi subatmosferici.

• Il ventilatore visualizzi dati corretti.

• La concertina si riempia e si svuoti durante la ventilazione meccanica.

6. Impostare il flusso di O2 su 5 L/min.

7. Accertarsi che:

• La pressione di fine espirazione sia di circa 0 cm H2O.

Nota: Una pressione espiratoria positiva con la PEEP disattivata, può indicare che l’impianto di evacuazione non sta rimuovendo gas a sufficienza.

• Il ventilatore visualizzi dati corretti.

• La concertina si riempia e si svuoti durante la ventilazione meccanica.

8. Verificare l’allarme di volume minuto basso:

• Aprire il menu degli allarmi.

• Impostare il limite dell’allarme di volume minuto basso su 6,0 L/min.

• Assicurarsi che venga attivato tale allarme.

• Aprire il menu degli allarmi.

• Impostare l’allarme del volume minuto basso su OFF.

9. Verificare l’allarme di pressione alta delle vie aeree:

• Impostare Pmax a un valore inferiore rispetto alla pressione massima delle vie aeree.

• Assicurarsi che si attivi l’allarme di pressione alta delle vie aeree.

• Impostare Pmax al livello corretto.

10. Verificare gli allarmi di apnea e pressione bassa delle vie aeree:

• Rimuovere il pallone di prova dalla "Y" del circuito paziente.

• Possono venire attivati altri allarmi quale quello di volume minuto basso.

• Assicurarsi che vengano attivati gli allarmi di pressione bassa delle vie aeree e di apnea. L’allarme di apnea si attiva dopo 30 sec.

11. Verificare la pressione sostenuta delle vie aeree:

Appendice - Test preliminari

1006-0413-000 2/17/00 A-23

A• Impostare i comandi:

• La ventilazione meccanica viene sospesa quando il deviatore man/vent viene impostato su man.

• Chiudere il collegamento paziente e premere il pulsante emergenza O2.

• Accertarsi che venga attivato l’allarme di pressione sostenuta dopo circa 15 secondi dal raggiungimento del limite (6-30 cm H2O a seconda del limite della pressione).

12. Impostare i comandi del ventilatore ed i limiti degli allarmi su livelli clinicamente corretti.

13. Se non si prevede di utilizzare immediatamente l’apparecchio, impostare l’interruttore del sistema su “Standby” e chiudere tutte le valvole delle bombole.

14. Assicurarsi che quanto segue sia a portata di mano:

• Strumenti per: la gestione delle vie respiratorie, la ventilazione manuale, l’intubazione tracheale e le somministrazioni endovenose.

• Gli anestetici ed i farmaci di emergenza necessari.

15. Preparare il sistema:

• Chiudere i vaporizzatori.• Aprire la valvola APL.• Impostare il deviatore man/vent su man.• Impostare tutti i rubinetti dei flussi sul minimo.• Impostare l’aspirazione su un valore sufficiente per il paziente.• Assicurarsi che il sistema di respirazione sia collegato

correttamente e che non sia danneggiato.

w ATTENZIONE Assicurarsi che il circuito di respirazione sia collegato correttamente e non sia danneggiato.

Prima di collegare il paziente, lavare l’apparecchio per anestesia con 5 L/min di O2 per almeno un minuto. In questo modo vengono rimossi dal sistema miscele e prodotti secondari indesiderati.

Valvola APL Chiusa

Deviatore man/vent: man

Aestiva

A-24 2/17/00 1006-0413-000

4

1006 0413 00012 99 D 10 01 13Printed in USA1006 0401 000

This translation is based on

O & M Manual, ItalianAestiva

Datex-Ohmeda, Inc.Ohmeda DrivePO Box 7550

Tel 608 221 1551Fax 608 222 9147

Madison WI 53707-7550USA

CCCCoooorrrrppppoooorrrraaaatttteeee OOOOffffffffiiiicccceeee

Datex-Ohmeda DivisionInstrumentarium Corp.PO Box 900FIN-00031 HelsinkiFinlandTel 358 9 39411Fax 358 9 146 3310

NNNNoooorrrrtttthhhh AAAAmmmmeeeerrrriiiiccccaaaa

UUUUnnnniiiitttteeeedddd SSSSttttaaaatttteeeessss

CCCCuuuussssttttoooommmmeeeerrrr SSSSeeeerrrrvvvviiiicccceeee aaaannnndddd DDDDiiiissssttttrrrriiiibbbbuuuuttttiiiioooonnnn CCCCeeeennnntttteeeerrrrDatex-Ohmeda, Inc.Ohmeda Drive PO Box 7550Madison, WI 53707-7550, USATel 1 800 345 2700Fax 1 608 221 4384TTTTeeeecccchhhhnnnniiiiccccaaaallll SSSSuuuuppppppppoooorrrrttttDatex-Ohmeda, Inc.Three Highwood DriveTewksbury, MA 01876, USATel 1 800 345 2755SSSSaaaalllleeeessss aaaannnndddd SSSSeeeerrrrvvvviiiicccceeeeDatex-Ohmeda, Inc.Three Highwood DriveTewksbury, MA 01876, USATel 1 800 635 6099Fax 1 978 640 0469EEEEqqqquuuuiiiippppmmmmeeeennnntttt SSSSeeeerrrrvvvviiiicccceeee CCCCeeeennnntttteeeerrrrDatex-Ohmeda, Inc.1315 West Century DriveLouisville CO 80027-9560, USATel 1 800 345 2755CCCCaaaannnnaaaaddddaaaa

Datex-Ohmeda (Canada) Inc.1093 Meyerside Drive, Unit 2Mississauga, OntarioL5T 1J6CanadaTel 1 800 268 1472Tel 1 905 565 8572Fax 1 905 565 8592

AAAAssssiiiiaaaa////PPPPaaaacccciiiiffffiiiicccc

CCCChhhhiiiinnnnaaaaDatex-Ohmeda Pte. Ltd.Room B416, COFCO Plaza8 Jianguomennei AvenueBeijing 100005, PR ChinaTel 86 10 6526 9773Fax 86 10 6526 0653

Datex-Ohmeda Pte. Ltd.Room 1708, Yunlong MansionNo. 122 Luoguo StreetChengdu 610017, PR ChinaTel 86 28 661 4424Fax 86 28 676 2703Datex-Ohmeda Pte. Ltd.Suite 1306 Peace World Plaza362 - 366 Huan Shi Dong RoadGuangzhou, 510060, P R ChinaTel 86 20 8384 6914Fax 86 20 8384 9526Datex-Ohmeda Pte. Ltd.Room 2202, Lucky Target SquareNo. 500 North Chengdu RoadShanghai 200003, PR ChinaTel 86 21 6361 6383Fax 86 21 6361 6483Datex-Ohmeda Pte. Ltd.Room 809, Truroll PlazaWusheng RoadWuhan 430033, P R ChinaTel 86 27 8571 2536Fax 86 27 8571 2655IIIInnnnddddiiiiaaaaDatex-Ohmeda (India) Pvt. Ltd.Block EP & GP, Sector VPlot XI-16, Salt Lake CityCalcutta 700091IndiaTel 91 33 3574002Fax 91 33 3574001IIIInnnnddddoooonnnneeeessssiiiiaaaaDatex-Ohmeda Pte. Ltd.Wisma Danamon Aetna Life 19th FloorJln. Jend Sudirman Kav. 45-46 Jakarta 12930, IndonesiaTel 62 21 575 0864Fax 62 21 575 0865JJJJaaaappppaaaannnnDatex-Ohmeda K. K.TRC Annex 9F6-1-1 HeiwajimaOhta-ku, Tokyo 143-0006JapanTel 81 3 5763 6801Fax 81 3 5763 6838Datex-Ohmeda K. K.Technical CenterTRC A Bldg. AE 4-86-1-1 HeiwajimaOhta-ku, Tokyo 143-0006JapanTel 81 3 5763 6850Fax 81 3 5763 6852KKKKoooorrrreeeeaaaaDatex-Ohmeda Pte. Ltd.10th Floor, Sam Sung Building36 - 1, Yoido-Dong, Youngdeungpo-KuSeoul, KoreaTel 82 2 786 7421Fax 82 2 786 7420

MMMMaaaallllaaaayyyyssssiiiiaaaaDatex-Ohmeda Pte. Ltd.Level 2 Bangunan O'Connor13 Jalan 22346100 Petaling JayaSelangor, West MalaysiaTel 60 3 754 7872Fax 60 3 757 6948SSSSiiiinnnnggggaaaappppoooorrrreeeeDatex-Ohmeda Pte. Ltd.152 Beach Road#12-05/07 Gateway EastSingapore 189721Tel 65 391 8618Fax 65 291 6618TTTThhhhaaaaiiiillllaaaannnndddd Datex-Ohmeda Pte. Ltd.12th Floor (Unit F) Grand Amarin Tower1550 New Petchburi Road, Makasan, Ra-jathevi,Bangkok 10320, ThailandTel 66 2 2071012/13Fax 66 2 207 1014TTTTaaaaiiiiwwwwaaaannnn aaaannnndddd PPPPhhhhiiiilllliiiippppppppiiiinnnneeeessssDatex-Ohmeda Pte. Ltd.2nd Floor, No. 85, Chien-Kuo North Road, Sec. 2Taipei, TaiwanRepublic of ChinaTel 886-2 2515-0457Fax 886-2 2501-9136VVVViiiieeeettttnnnnaaaammmmDatex-Ohmeda Pte. Ltd.522G Nguyen Tri Phuong St.Ho Chi Minh City, Dist. 10 VietnamTel 848 865 5875Fax 848 862 5501

AAAAuuuussssttttrrrraaaalllliiiiaaaa

Datex-Ohmeda Pty. Ltd.Units 1 & 2149 Arthur StreetP O Box 356HomebushNSW 2140AustraliaTel 61 132 229Fax 61 297 461796

EEEEuuuurrrrooooppppeeee

FranceDatex-Ohmeda S.A.S.Parc de Pissaloup8 Avenue Jean d’Alembert78191 Trappes-CedexFranceTel 33 1 30 68 60 00Fax 33 1 30 68 60 01

Datex-Ohmeda S.A.S.Siege Social Lyon17 rue Jean-Elysée Dupuy69410 Champagne Au Mont d'OrFranceTel 33 04 78 66 62 10Fax 33 04 78 43 26 58GGGGeeeerrrrmmmmaaaannnnyyyyDatex-Ohmeda GmbHDavid-Ricardo-Strasse 14D28832 AchimGermanyTel 49 421 48 640Fax 49 421 48 64 236IIIIttttaaaallllyyyyDatex-Ohmeda S.p.A.Via Cassanese 10020090 Segrate, MilanItalyTel 39 2 21693431Fax 39 2 26926226NNNNeeeetttthhhheeeerrrrllllaaaannnnddddssssDatex-Ohmeda B.V.Kantemarsweg 18Post Box 223870 CA HoevelakenNetherlandsTel 31 33 253 5404Fax 31 33 253 7223SSSSppppaaaaiiiinnnnDatex-Ohmeda S.L.C/Manuel Tovar 2628034 MadridSpainTel 34 1 334 26 00Fax 34 1 358 12 84UUUUnnnniiiitttteeeedddd KKKKiiiinnnnggggddddoooommmmDatex-Ohmeda Ltd.Ohmeda House71 Great North RoadHatfield HertfordshireAL9 5EN EnglandTel 44 1707 263570Fax 44 1707 260191

LLLLaaaattttiiiinnnn AAAAmmmmeeeerrrriiiiccccaaaa,,,, CCCCaaaarrrriiiibbbbbbbbeeeeaaaannnn

Datex-Ohmeda Latin America10685 North Kendall DriveMiami, FL 33176, USATel 1 305 273 9940Fax 1 305 273 4382

MMMMiiiiddddddddlllleeee EEEEaaaasssstttt

Datex-OhmedaMiddle East OperationsP O Box 5527Dubai, United Arab EmiratesTel 97 14 822653Fax 97 14 822659