Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I...

180
Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCX 1 Il presente manuale riporta informazioni relative alle motociclette Triumph Tiger XRX e Tiger XCX. Conservare sempre il Manuale d'uso con la motocicletta e consultarlo quando serve. Tutte le informazioni contenute in questo manuale si basano su quelle più attuali disponibili al momento della stampa. Triumph si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso e senza alcun obbligo. È vietato riprodurre queste informazioni, sia in modo totale sia parziale, senza il permesso scritto di Triumph Motorcycles Limited. © Copyright 09,2014 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inghilterra. N. di catalogo pubblicazione 3855459-IT, edizione 1. cinl

Transcript of Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I...

Page 1: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manuale d'uso

Tiger XRX e Tiger XCX

1

Il presente manuale riporta informazioni relative alle motociclette Triumph Tiger XRX eTiger XCX. Conservare sempre il Manuale d'uso con la motocicletta e consultarloquando serve.Tutte le informazioni contenute in questo manuale si basano su quelle più attualidisponibili al momento della stampa. Triumph si riserva il diritto di apportare modifichein qualsiasi momento senza preavviso e senza alcun obbligo.È vietato riprodurre queste informazioni, sia in modo totale sia parziale, senza ilpermesso scritto di Triumph Motorcycles Limited.© Copyright 09,2014 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inghilterra.N. di catalogo pubblicazione 3855459-IT, edizione 1.

cinl

Page 2: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

2

IndiceQuesto manuale è composto da vari capitoli. L'indice vi permette di trovare l'inizio diciascun capitolo e, nel caso dei capitoli di maggiori dimensioni, un secondo indice viaiuterà nella ricerca della voce desiderata.

Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Prefazione – La sicurezza al primo posto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Etichette di segnalazione pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Identificazione dei particolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Numeri di matricola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Come guidare la motocicletta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Accessori, bagaglio e passeggeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Manutenzione e registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Rimessaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Page 3: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione

3

PREFAZIONE

Manuale d'usoSi ringrazia per la preferenza accordatacinella scelta di una motocicletta Triumph.La presente motocicletta è stataprogettata e costruita avvalendosi dellacomprovata esperienza tecnica diTriumph, di un rigidissimo programma diprove e di una continua politicaall'insegna di affidabilità, sicurezza eprestazioni superiori.Leggere attentamente il presentemanuale prima di guidare la motociclettaallo scopo di familiarizzarsi con ilfunzionamento dei comandi, con le variefunzioni e con le capacità e le limitazionidel mezzo.Il presente manuale contiene i consiglisulla guida, ma non riporta tutte letecniche e non può fornire l'esperienzarichiesta per guidare la motocicletta intutta sicurezza.Triumph consiglia vivamente a tutti ipiloti di addestrarsi opportunamente,allo scopo di garantire il funzionamentosicuro della motocicletta.Una versione elettronica di questoManuale d'uso può essere scaricata daInternet all'indirizzo www.triumph.co.uk.Questo manuale è anche reperibile pressoil concessionario nelle seguenti lingue:• Brasiliano• Francese• Giapponese• Inglese• Olandese• Spagnolo• Svedese• Tedesco.

Parlatene con TriumphIl nostro rapporto con voi non terminanel momento in cui acquistate unaTriumph. Se ci fate sapere che cosa nepensate sia dell'acquisto siadell'esperienza di possedere una nostramoto, ci aiuterete molto nello sviluppo diprodotti e servizi per voi. Vi preghiamo diaiutarci assicurandovi che laconcessionaria abbia il vostro indirizzo diposta elettronica e che lo registri pressodi noi. Riceverete per posta elettronicaun invito a partecipare a un sondaggioonline sulla soddisfazione del clientedove potrete farci sapere le vostreopinioni. Il vostro team Triumph.

Avvertenza

Il presente Manuale d'uso e tutte leistruzioni fornite con la motocicletta,fanno parte integrante della dotazionee devono quindi essere conservatesempre con il mezzo, anche in caso disua cessione.È indispensabile che, prima di guidarela motocicletta, tutti i piloti legganoattentamente il presente manuale etutte le altre istruzioni fornite, alloscopo di familiarizzarsi con ilfunzionamento di tutti i comandi, conle funzioni e con le capacità elimitazioni del mezzo. Non dare inprestito la motocicletta ad altrepersone dato che la guida senzaconoscerne a fondo i comandi, lefunzioni, la capacità e le limitazioni puòprovocare un incidente.

Page 4: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione

4

Avvertenza, Attenzione e NoteNel presente manuale le informazioni diparticolare importanza sono presentatenel seguente formato:

Nota:

• Questo simbolo indica punti diparticolare interesse per eseguire inmodo più efficiente e comodol'intervento.

Etichette di segnalazione pericolo

In alcune parti dellamotocicletta è possibilevedere il simbolo (riportatoa sinistra). Esso significa“ATTENZIONE: CONSULTAREIL MANUALE” e saràseguito dalla rappresenta-zione dell'oggetto dellasegnalazione.

Non cercare mai di guidare lamotocicletta o di apportare delleregolazioni senza aver consultato leistruzioni pertinenti contenute in questoManuale d'uso.Vedi a pag. 12 l'ubicazione di tutte leetichette con questo simbolo. Senecessario, esso comparirà anche sullepagine contenenti le informazionipertinenti.

ManutenzionePer far sì che la vostra motocicletta duria lungo senza darvi problemi e viconsenta una guida sicura, lamanutenzione deve essere eseguita soloda un Concessionario Triumphautorizzato. Solo i concessionari Triumphautorizzati hanno le conoscenzetecniche, le attrezzature e la perizianecessarie a eseguire correttamente lamanutenzione della vostra motociclettaTriumph.Visitando il sito web Triumph all'indirizzowww.triumph.co.uk oppure telefonandoal Concessionario autorizzato del vostroPaese, potrete trovare il ConcessionarioTriumph più vicino a voi. Gli indirizzi deiconcessionari sono contenuti nelLibretto di manutenzione allegato aquesto manuale.

Avvertenza

Questo simbolo di avvertenza indicadelle istruzioni o procedure specialiche, se non sono correttamenterispettate, potrebbero causare lesionipersonali o il decesso.

Attenzione

Questo simbolo di attenzione indicadelle istruzioni o procedure specialiche, se non sono correttamenterispettate, potrebbero causare danni ola distruzione dell'attrezzatura.

Page 5: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione

5

Uso fuori stradaI modelli Tiger XRX e Tiger XCX sono statiprogettati per impiego su strada e anchefuori strada, ma non gravoso. L'uso fuoristrada non gravoso comprende la guidasu strade non asfaltate, in terra battutao in ghiaia, ma non la guida su percorsidi motocross o altre gare fuoristrada(come ad esempio motocross o enduro)oppure la guida fuoristrada con unpasseggero. L'uso fuori strada non gravoso noncomprende i salti o la guida sopraostacoli. Non tentare di saltare sopradossi o ostacoli. Non tentare di guidaresopra ostacoli.

Impianto di controllo della rumorositàSi proibisce la manomissionedell'impianto di controllo dellarumorosità.Si avvertono i proprietari che la leggepotrebbe proibire:• lo smontaggio o la disattivazione da

parte di terzi, di qualsiasi dispositivoo impianto incorporato in una nuovamotocicletta allo scopo di controllarela rumorosità prima della vendita odella consegna all'acquirente finale onel corso dell'utilizzo (a meno chetale intervento non sia richiesto perl'esecuzione di operazioni dimanutenzione, riparazione osostituzione), e

• l'impiego di tale motocicletta dopo larimozione o la disattivazione di taledispositivo o impianto da parte diterzi.

Immobilizzatore e sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS)Questo dispositivo è conforme allaparte 15 del regolamento FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle duecondizioni elencate di seguito:• Questo dispositivo non deve causare

interferenze nocive• Questo dispositivo deve accettare

qualsiasi interferenza ricevuta,comprese quelle che potrebberocausare un funzionamento diversoda quello desiderato.

Eventuali cambiamenti o modifiche deldispositivo potrebbero invalidarel'autorizzazione dell'utente a farfunzionare l'apparecchiatura.

PneumaticiCon riferimento al regolamento suglipneumatici e camere d'aria permotoveicoli (Controllo di qualità), 2009,Cl. n. 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd.dichiara che gli pneumatici montati suquesta motocicletta sono conformi airequisiti di IS 15627: 2005 e a quelli delRegolamento centrale per i veicoli amotore (CMVR), 1989.

Page 6: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione – La sicurezza al primo posto

6

PREFAZIONE – LA SICUREZZA AL PRIMO POSTO

La motocicletta

Avvertenza

I modelli Tiger XRX e Tiger XCX sonostati progettati per impiego su stradae anche fuori strada, ma non gravoso.L'uso fuori strada non gravosocomprende la guida su strade nonasfaltate, in terra battuta o in ghiaia,ma non la guida su percorsi dimotocross o altre gare fuoristrada(come ad esempio motocross oenduro) oppure la guida fuoristradacon un passeggero. L'uso fuori strada non gravoso noncomprende i salti o la guida sopraostacoli. Non tentare di saltare sopradossi o ostacoli. Non tentare diguidare sopra ostacoli.Un utilizzo fuori strada molto pesantepotrebbe causare la perdita dicontrollo della motocicletta e unincidente.

Avvertenza

Questa motocicletta non è stataprogettata per trainare un rimorchio oper essere dotata di carrozzino. Seviene dotata di carrozzino e/o dirimorchio, potrebbe provocare laperdita di controllo e un incidente.

Avvertenza

La presente motocicletta deve essereusata esclusivamente come veicolo adue ruote destinato al trasporto di unpilota da solo o accompagnato da unpasseggero.Il peso totale di motociclista epasseggero, accessori e bagagli nondeve superare il limite massimoammesso di:Tiger XRX – 219 kgTiger XCX – 217 kg.

Avvertenza

Questa motocicletta è dotata dicatalizzatore situato sotto il motoreche, unitamente all'impianto di scarico,raggiunge delle temperature moltoalte durante il funzionamento delmotore. I materiali infiammabili tipoerba, paglia, foglie, capi diabbigliamento e bagagli potrebberoincendiarsi se vengono a contattodell'impianto di scarico o delcatalizzatore. Accertarsi sempre che imateriali infiammabili non vengano acontatto dell'impianto di scarico o delcatalizzatore.

Page 7: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione – La sicurezza al primo posto

7

Carburante e gas di scarico Casco e abbigliamento

Avvertenza

LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAMMABILE:

Spegnere sempre il motore durante ilrifornimento.Non eseguire il rifornimento e nonaprire il tappo del bocchettone dirifornimento mentre si fuma o inpresenza di fiamme vive.Durante il rifornimento, averel'accortezza di non versare benzina sulmotore, sui tubi di scarico o suisilenziatori.In caso di ingestione, di contatto congli occhi o di inalazione della benzina,rivolgersi immediatamente a unmedico.In caso di versamento della benzinasulla pelle, lavare immediatamente conacqua e sapone la zona colpita etogliere immediatamente l'abbiglia-mento sporco di benzina.Il contatto della pelle con la benzinapuò provocare ustioni e altre graviaffezioni cutanee.

Avvertenza

Non avviare mai il motore e nonlasciarlo girare per lunghi periodi ditempo in ambienti chiusi. I fumi discarico sono velenosi e possonoprovocare la perdita dei sensi e lamorte in un breve periodo di tempo.Usare sempre la motociclettaall'aperto o in un locale adeguata-mente ventilato.

Avvertenza

Durante la guida della motocicletta, ilpilota e il passeggero devono sempreindossare casco, stivali, occhialiprotettivi, guanti, calzoni (stretti alginocchio e alla caviglia) e una giaccadi colore vivace. L'uso di abbigliamentodai colori vivaci rende maggiormentevisibile il pilota (o il passeggero) aiconducenti degli altri veicoli. Anche senon è possibile garantire la protezionetotale, l'uso di un abbigliamentoprotettivo riduce il rischio di infortunidurante la guida.

Avvertenza

Il casco è uno degli elementi piùimportanti dell'equipaggiamentoprevisto per la guida dato cheprotegge dalle lesioni al capo. Sceglierecon attenzione il casco, sia per il pilota,sia per il passeggero, in modo che calzibene, sia comodo e si allacci bene.L'uso di un casco di colore vivacerende più visibile il pilota (o ilpasseggero) ai conducenti degli altriveicoli.Un casco a viso scoperto garantisceuna certa protezione in caso diincidente, ma uno integrale offre unaprotezione maggiore.Indossare sempre una visiera oocchiali di tipo approvato per vederemeglio e per proteggere gli occhi.

cbma

Page 8: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione – La sicurezza al primo posto

8

Guida

Avvertenza

Non guidare mai la motociclettaquando si è stanchi, dopo aver assuntoalcolici e altre sostanze intossicanti.La guida della motocicletta dopol'assunzione di alcolici o di altresostanze intossicanti è illegale.La guida della motocicletta quando siè stanchi, dopo l'assunzione di alcolicio di altre sostanze intossicanti riducela capacità del pilota di controllare ilmezzo e può provocare losbandamento della motocicletta o unincidente.

Avvertenza

Tutti i piloti devono possedere unapatente valida per la guida dellamotocicletta. La guida dellamotocicletta senza patente è illegale epotrebbe portare ad azione penale.La guida della motocicletta senza unaddestramento formale nelle correttetecniche di guida, necessarie perottenere la patente di guida, èpericolosa e potrebbe portare allaperdita di controllo della motociclettae a un incidente.

Avvertenza

Guidare sempre in modo difensivo eindossare l'equipaggiamento protettivogià citato in questa prefazione.Ricordare sempre che in caso diincidente una motocicletta non offre lamedesima protezione dagli impatti diuna vettura.

Avvertenza

Guidare questa motocicletta Triumphsoltanto entro i limiti di velocitàprevisti dalla legge per i tipi di stradepercorse. La guida della motociclettaad alta velocità può esserepotenzialmente pericolosa dato che iltempo a disposizione per reagire adeterminate condizioni di traffico puòessere notevolmente ridottodall'aumento della velocità. Ridurresempre la velocità in condizioni diguida potenzialmente pericolose, comemaltempo o traffico intenso.

Avvertenza

Tenere sempre presenti le condizionidel manto stradale, il traffico e la forzadel vento. Tutti i veicoli a due ruotesono soggetti a forze esterne chepossono causare un incidente. Traqueste forze esterne abbiamo:• Correnti d'aria provenienti dai

veicoli di passaggio• Manti stradali irregolari o

dissestati• Cattive condizioni atmosferiche• Errori di guida del pilota.

Guidare sempre la motocicletta avelocità moderate e lontano daltraffico intenso fino a quando non siconoscono a fondo le caratteristiche diguida e di funzionamento. Nonsuperare mai i limiti di velocità previstidalla legge.

Page 9: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione – La sicurezza al primo posto

9

Manubri e pedane

Avvertenza

Il pilota deve mantenere il controllodella motocicletta tenendo sempre lemani sul manubrio.Il controllo e la stabilità dellamotocicletta sono pregiudicati se ilpilota toglie le mani dal manubrio,provocando la perdita di controllo o unincidente.

Avvertenza

Le pedane in dotazione devonosempre essere usate dal pilota e dalpasseggero durante la guida delveicolo.L'uso delle pedane da parte del pilota edel passeggero riduce il rischio dicontatto involontario con gli organidella motocicletta, nonché lapossibilità che l'abbigliamento rimangaimpigliato con conseguenti infortuni.

Avvertenza

Gli indicatori di inclinazione in curvanon devono essere usati qualeindicazione dell'angolo al quale èpossibile inclinare in tutta sicurezza lamotocicletta. L'inclinazione in curvadipende da varie condizioni, tra cui, manon esclusivamente, il fondo stradale,lo stato dei pneumatici e le condizioniatmosferiche. L'inclinazione della motocicletta con unangolo pericoloso può provocareinstabilità, perdita di controllo edeventuale incidente.

Avvertenza

La guida con gli indicatori diinclinazione in curva usurati oltre illimite massimo permette allamotocicletta di raggiungere angoli diinclinazione pericolosi.Gli indicatori di inclinazione in curvahanno raggiunto il limite di usuramassimo e devono essere sostituitiquando hanno una lunghezza di20 mm.L'inclinazione della motocicletta con unangolo pericoloso può provocareinstabilità, perdita di controllo edeventuale incidente.

Page 10: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione – La sicurezza al primo posto

10

ParcheggioAvvertenza

Quando, in curva, l'indicatore diinclinazione in curva attaccato allapedana del pilota, fa contatto con ilterreno, significa che la motociclettaha raggiunto il limite massimo diinclinazione. Un ulteriore aumentodell'inclinazione in curva può esserepericoloso.L'inclinazione della motocicletta con unangolo pericoloso può provocareinstabilità, perdita di controllo edeventuale incidente.

1. Indicatore di inclinazione in curva

1

Avvertenza

Spegnere sempre il motore e toglierela chiave di accensione prima dilasciare la motocicletta incustodita. Larimozione della chiave riduce il rischioche la motocicletta sia usata da partedi persone non autorizzate oinesperte.Nel parcheggiare la motocicletta,ricordare sempre quanto segue:Innestare la prima per evitare che lamotocicletta scenda dal cavalletto.Il motore e l'impianto di scaricosaranno caldi dopo la guida dellamotocicletta. NON parcheggiare lamotocicletta in luoghi dove pedoni,animali e/o bambini potrebberotoccarla.Non parcheggiare la motocicletta suterreno cedevole o su forti pendii, datoche facendolo, si può causare lacaduta della motocicletta.Per ulteriori dettagli si rimanda allalettura del capitolo “Come guidare lamotocicletta” nel presente Manualed'uso.

Page 11: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Prefazione – La sicurezza al primo posto

11

Particolari e accessori

Triumph non risponde dei difettiprovocati dall'esecuzione di modifiche odal montaggio di ricambi e accessori nonapprovati, nonché dall'esecuzione dimodifiche e dal montaggio di ricambi eaccessori non approvati da parte ditecnici non autorizzati.

Manutenzione/equipaggiamento

Avvertenza

I proprietari devono ricordare che soloi ricambi, accessori e modifiche cheriportano la dicitura di omologazioneufficiale Triumph e che vengonomontati sulla motocicletta da unConcessionario autorizzato, sono quelliapprovati per una motociclettaTriumph.In particolare, è estremamentepericoloso montare o sostituirericambi o accessori il cui montaggiopreveda lo smontaggio o l'aggiunta dielementi agli impianti elettrici o dialimentazione dato che tali modifichepossono compromettere la sicurezzadella motocicletta.Il montaggio di ricambi e accessori nonapprovati o eventuali modifiche puòpregiudicare il controllo, la stabilità oaltri aspetti della guida dellamotocicletta e provocare la perdita dicontrollo e un incidente.

Avvertenza

Rivolgersi al Concessionario Triumphautorizzato in caso di dubbi relativi allaguida sicura della motocicletta Triumph.Ricordare che se si continua a guidareuna motocicletta che non funziona nelmodo dovuto, si può far peggiorare ilguasto e mettere in pericolo lasicurezza.

Avvertenza

Verificare che l'attrezzatura previstadalla legge sia installata e funzionicorrettamente. Lo smontaggio o lamodifica di luci, silenziatori, impianti dicontrollo delle emissioni o dellarumorosità della motocicletta puòviolare la legge. Gli interventi dimodifica errati o non richiestipregiudicano il controllo, la stabilità oaltri aspetti della guida dellamotocicletta e possono provocare laperdita di controllo e un incidente.

Avvertenza

Qualora la motocicletta fosse coinvoltain un incidente, in una collisioneoppure in una caduta, portarla subitopresso il Concessionario Triumphautorizzato che provvederà acontrollarla ed eventualmente aripararla. Eventuali incidenti possonodanneggiare la motocicletta e degliinterventi di riparazione eseguiti inmodo non corretto possono provocareun secondo incidente.

Page 12: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

12

Etichette di segnalazione pericolo

ETICHETTE DI SEGNALAZIONE PERICOLOLe etichette riportate su questa pagina e sulla successiva rimandano alla lettura delleimportanti informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. Prima dellaguida della motocicletta accertarsi che ogni pilota abbia compreso e osservi tutte leinformazioni alle quali queste etichette fanno riferimento.

Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo

cinf_4

65432N1

R.P.M.Proiettori (pag. 152)

Parabrezza (pag. 158)

Rodaggio (pag. 87)

Pneumatici (pag. 139)Catena di trasmissione

(pag. 129)

Marcia innestata (pag. 100)

Page 13: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

13

Etichette di segnalazione pericolo

Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo (seguito)

AttenzioneTutte le etichette e le decalcomanie di segnalazione pericolo, ad eccezionedell'etichetta di rodaggio, sono applicate sulla motocicletta usando un adesivo forte.In alcuni casi, le etichette vengono affisse prima dell'applicazione di una mano dilacca. Di conseguenza, qualsiasi tentativo di rimozione delle etichette disegnalazione pericolo risulta in danni alla vernice o alla carrozzeria.

cine_5

Controlli di sicurezza giornalieri (pag. 95)

Casco (pag. 7)

Benzina senza piombo (pag. 76)

Olio motore (pag. 121) Liquido refrigerante

(pag. 124)

TPMS (se in dotazione) (pag. 72)

Page 14: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Identificazione dei particolari

14

IDENTIFICAZIONE DEI PARTICOLARI

Tiger XRX

1. Proiettore2. Indicatore di direzione anteriore3. Presa elettrica accessori4. Serbatoio e tappo di rifornimento del

carburante5. Batteria e portafusibili6. Ubicazione corredo

attrezzi/lucchetto ad arco7. Serratura sella

8. Regolatore ruota posteriore9. Presa elettrica ausiliare10. Catena di trasmissione11. Cavalletto centrale12. Cavalletto laterale13. Pedale cambio14. Pinza freno anteriore15. Disco freno anteriore

cinf_5

2 3 4 5 6 7

14 13 12 10 815

1

911

Page 15: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Identificazione dei particolari

15

Tiger XRX (seguito)

16. Fanalino posteriore17. Serbatoio liquido freni posteriore18. Tappo di rifornimento olio19. Specchietto retrovisore20. Regolatore proiettore21. Parabrezza22. Serbatoio di espansione liquido

refrigerante23. Forcella anteriore

24. Tappo a pressione radiatore/liquido refrigerante

25. Cavo frizione26. Vetro spia livello olio motore27. Pedale freno posteriore28. Regolatore precarico molla

sospensione posteriore29. Pinza freno posteriore30. Disco freno posteriore31. Indicatore di direzione anteriore

17 18 19 20 21 22

28 27 26 25 2430 29

16

2331

Page 16: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Identificazione dei particolari

16

Tiger XCX

1. Proiettore2. Indicatore di direzione anteriore3. Presa elettrica accessori4. Serbatoio e tappo di rifornimento del

carburante5. Batteria e portafusibili6. Ubicazione corredo

attrezzi/lucchetto ad arco7. Serratura sella

8. Regolatore ruota posteriore9. Presa elettrica ausiliare10. Catena di trasmissione11. Cavalletto centrale12. Cavalletto laterale13. Pedale cambio14. Pinza freno anteriore15. Disco freno anteriore

2 3 4 5 6 7

14 13 12 9 815

1

1011

Page 17: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Identificazione dei particolari

17

Tiger XCX (seguito)

16. Fanalino posteriore17. Serbatoio liquido freni posteriore18. Tappo di rifornimento olio19. Paramani20. Specchietto retrovisore21. Regolatore proiettore22. Parabrezza23. Serbatoio di espansione liquido

refrigerante24. Forcella anteriore

25. Tappo a pressione radiatore/liquido refrigerante

26. Cavo frizione27. Vetro spia livello olio motore28. Pedale freno posteriore29. Regolatore smorzamento estensione

sospensione posteriore30. Regolatore precarico sospensione

posteriore31. Pinza freno posteriore32. Disco freno posteriore33. Indicatore di direzione anteriore

17 18 20 21 22 23

29 28 27 26 2531 30

16

24

19

3233

Page 18: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Identificazione dei particolari

18

Tutti i modelli (Tiger XCX in figura)

1. Leva frizione2. Commutatore inserimento abbaglianti3. Pulsante segnalazione sorpasso4. Pulsante di SCORRIMENTO

strumentazione5. Interruttore manopole riscaldate

(se in dotazione)6. Pulsante spia lampeggio di emergenza7. Pulsante MODALITÀ8. Display computer di bordo9. Tachimetro10. Contagiri11. Serbatoio liquido freno anteriore

12. Commutatore arresto motore13. Pulsante di regolazione controllo

velocità di crociera14. Leva freno anteriore15. Pulsante di avviamento16. Pulsante di attivazione/disattivazione

controllo velocità di crociera17. Commutatore di accensione18. Presa elettrica accessori19. Pulsante IMPOSTAZIONE

strumentazione20. Pulsante avvisatore acustico21. Levetta indicatore di direzione

TCTC

cink

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

11 12 13 14

15

16

1718

19

20

21

Page 19: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Numeri di matricola

19

NUMERI DI MATRICOLA

Numero di telaio (VIN)

1. Numero di telaio Il numero di telaio è stampigliato nellazona della testa sterzo del telaio. Esso èanche indicato su una targhetta,rivettata sul telaio, sotto la sella delpasseggero.Annotare il numero di telaio nella casellafornita qui sotto.

Numero di matricola del motore

1. Numero di matricola del motore Il numero di matricola del motore èstampigliato sul basamento motore,appena sopra il coperchio della frizione.Annotare il numero di matricola delmotore nella casella qui sotto.

1

cgiv

1

cgjf

Page 20: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Numeri di matricola

20

Pagina lasciata di proposito in bianco

Page 21: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

21

Informazioni generali

INFORMAZIONI GENERALI

IndiceSchema quadro strumenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Folle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Abbagliante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Basso livello carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Spia controllo velocità di crociera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Spia ABS (impianto frenante antibloccaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Spia antifurto/immobilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Spia controllo trazione Triumph (TTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Spia controllo trazione Triumph (TTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Spia avaria sistema di gestione motore (MIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Spia temperatura elevata liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Spia bassa pressione olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Spia pressione pneumatici (se in dotazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Simbolo ghiaccio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Avviso di batteria esausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Tachimetro e contachilometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Display marcia innestata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Indicatore temperatura liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Indicatore livello carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Indicatore intervallo di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Spie lampeggio di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Parzializzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Azzeramento del parzializzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Menu Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Menu di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41RIdER (Pilota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Regolazione orologio – t-SEt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Auto – Indicatori di direzione a ritorno automatico – Ind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Avviso intervallo di assistenza – SIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Page 22: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

22

Informazioni generali

Modifica delle unità di misura – UnitS (imperiali, USA o metriche) . . . . . . . . . . . . . 44Invio – REtURn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Modalità di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Pulsante MODALITÀ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Modalità ROAD (strada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Modalità OFF ROAD (fuori strada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Modalità RIDER (pilota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Selezione della modalità di guida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Selezione di una modalità di guida – con la motocicletta ferma . . . . . . . . . . . . . . 49Selezione di una modalità di guida – durante la guida della motocicletta . . . . . . 50Impostazione delle opzioni della modalità RIDER (pilota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Controllo velocità di crociera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Attivazione del controllo della velocità di crociera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ripresa della velocità impostata sul controllo della velocità di crociera . . . . . . . . 58Aumento della velocità con il controllo della velocità di crociera attivato . . . . . . 59Diminuzione della velocità con il controllo della velocità di crociera attivato. . . . 60Disattivazione del controllo della velocità di crociera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Chiave di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Immobilizzatore motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Commutatore di accensione/bloccasterzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Posizioni del commutatore di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Interruttori manubrio destro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Commutatore arresto motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Pulsante di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Pulsante di attivazione/ disattivazione controllo velocità di crociera . . . . . . . . . . 64Pulsante di regolazione controllo velocità di crociera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Interruttori manubrio sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Commutatore inserimento abbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Levetta indicatore di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Pulsante avvisatore acustico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Pulsante segnalazione sorpasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Pulsante di SELEZIONE strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Pulsante IMPOSTAZIONE strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Interruttore manopole riscaldate (se in dotazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Interruzione tensione a bassa potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Comando acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Uso dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Regolatori leve freno e frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Page 23: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

23

Informazioni generali

Spia controllo trazione Triumph (TTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Impostazioni del controllo della trazione Triumph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) (se in dotazione) . . . . . . . . . . 72Numero ID sensore TPMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Display sistema TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Batterie sensore TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Simbolo TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Pressione pneumatico con il sistema TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Sostituzione pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Requisiti del carburante/rifornimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Grado del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Tappo del serbatoio carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Rifornimento del serbatoio del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Regolazione del manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Cavalletti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Cavalletto centrale (se in dotazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Selle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Cura della sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Sella passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Sella pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Regolazione altezza sella pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Parabrezza regolabile (se in dotazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Corredo attrezzi e Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Gancio per casco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Presa elettrica accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Presa elettrica ausiliare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Borse laterali (se in dotazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Rimozione di ciascuna borsa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Montaggio di ciascuna borsa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Utilizzo della borsa laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Vano per lucchetto ad arco Triumph accessorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Uso sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Verifiche giornaliere di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Page 24: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

24

Schema quadro strumenti

1. Orologio2. Indicatore intervallo di assistenza3. Tachimetro4. Indicatore livello carburante5. Spia avaria centralina gestione motore6. Spia indicatore di direzione sinistro7. Spia ABS8. Settore rosso contagiri9. Spia pressione pneumatico (se il

sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) è montato) (il sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) non è disponibile sui modelli Tiger XCX)

10. Spia indicatore di direzione destro11. Spia folle12. Spia abbaglianti13. Spia basso livello carburante14. Spia controllo velocità di crociera 15. Spia stato antifurto/immobilizzatore

(l'antifurto è un kit accessorio)

16. Spia controllo trazione disattivato17. Spia controllo trazione18. Contagiri19. Spia temperatura elevata liquido

refrigerante20. Spia bassa pressione olio21. Modalità di guida22. Simbolo ghiaccio23. Display pressione pneumatico (se il

sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) è montato) (il sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) non è disponibile sui modelli Tiger XCX)

24. Marcia selezionata 25. Indicatore temperatura liquido

refrigerante26. Pulsante spie lampeggio di emergenza27. Pulsante MODALITÀ

TCTC

2425 2023 22 21 1819 17 141516 13 1226

21 3 4 5 6 7 8 9 10 11

27

Page 25: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

25

SpieNota:

• Quando viene inserita l'accensione, lespie della strumentazione siaccendono per 1,5 secondi e quindi sispengono (ad eccezione di quelle cherimangono normalmente accese finoall'avviamento del motore, comedescritto alle pagine che seguono).

Indicatori di direzioneQuando si sposta a sinistra o adestra la levetta degliindicatori di direzione, la

rispettiva spia lampeggia alla medesimafrequenza degli indicatori stessi.

FolleLa spia di folle indica quando ilcambio è in folle (nessunamarcia inserita). La spia si

accende quando il cambio è in folle con ilcommutatore di accensione inserito.

AbbaglianteSe all'inserimento dell'ac-censione il commutatoreinserimento abbagliante è

regolato su abbagliante, si accende larispettiva spia.

Basso livello carburanteLa spia di basso livellocarburante si accende quandovi sono all'incirca 4,0 litri dicarburante nel serbatoio.

Spia controllo velocità di crocieraIl controllo della velocità dicrociera può solo essereattivato quando la motocicletta

viaggia a una velocità di 48 - 160 km/h in4a o con una marcia superiore. Quando ilcontrollo della velocità di crociera èattivato, la relativa spia si accende nelcontagiri (vedi pag. 56).

Page 26: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

26

1. Spia controllo velocità di crociera

Spia ABS (impianto frenante antibloccaggio)

Con il commutatore diaccensione inserito, è normaleche la spia dell'ABS lampeggi. La

spia continuerà a lampeggiare dopol’avviamento del motore fino a quando lamotocicletta raggiunge una velocitàsuperiore a 10 km/h e a quel punto sispegnerà.

Nota:

• Il controllo della velocità di crociera equello della trazione non funzionanose il sistema ABS è guasto. In talcaso saranno accese le spie dell'ABS,del controllo della trazione e quella diguasto (MIL).

La spia non dovrebbe accendersi dinuovo fino a quando il motore non vieneriavviato a meno che non vi sia unguasto, o:• è stata selezionata la modalità OFF

ROAD (fuori strada) – la spialampeggerà lentamente (vedipag. 46).

• è stata selezionata la modalità RIDER(pilota) con l'ABS regolato su Fuoristrada – la spia lampeggeràlentamente (vedi pag. 47).

• è stata selezionata la modalità RIDER(pilota) con l'ABS disattivato – la spiarimarrà accesa (vedi pag. 47).

Avvertenza

Il controllo della velocità di crocieradeve essere usato solo quando èpossibile guidare in tutta sicurezza auna velocità costante.Il controllo della velocità di crocieranon deve essere usato durante laguida con traffico pesante, su stradecon curve strette/cieche o quando ilfondo stradale scivoloso.Se si usa il controllo della velocità dicrociera durante la guida con trafficopesante, su strade con curvestrette/cieche o quando il fondostradale scivoloso, si corre il rischio diperdere il controllo della motocicletta eun incidente.

TCTC

1

Page 27: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

27

Se la spia si accende in qualsiasi altromomento durante la guida, significa chel'ABS non sta funzionando corretta-mente e che è necessario indagare lacausa del malfunzionamento.

Vedi anche Frenatura a pag. 101.

Spia antifurto/immobilizzatoreQuesto modello Triumph èdotato di immobilizzatore delmotore che è attivato quando ilcommutatore di accensione

viene disinserito. Se la motocicletta èdotata di antifurto accessorio originaleTriumph, l'immobilizzatore funzionerànormalmente, ma la spia dell'antifurto/immobilizzatore si comporterà comedescritto di seguito.

Con l'antifurto montatoLa spia dell'antifurto/immobilizzatore siaccende solo quando si verificano lecondizioni descritte nelle istruzionidell'antifurto accessorio originaleTriumph.

Senza l'antifurto montatoQuando il commutatore di accensione èspento, la spia dell'antifurto/immobilizzatore lampeggia per 24 ore perindicare che l'immobilizzatore del motoreè attivato. Quando il commutatore diaccensione è inserito, l'immobilizzatore ela relativa spia saranno spenti.Se la spia rimane accesa, significa chel'immobilizzatore è guasto e deve esserecontrollato. Rivolgersi a unConcessionario Triumph autorizzato nonappena possibile per far controllare eriparare il guasto.

Avvertenza

Se l'ABS non funziona, l'impiantofrenante continuerà a funzionarecome un normale impianto senza ABS.Non continuare a guidare più diquanto non sia strettamentenecessario con questa spia accesa.Rivolgersi a un ConcessionarioTriumph autorizzato non appenapossibile per far controllare e riparareil guasto. In questa situazione, unafrenata brusca può causare ilbloccaggio delle ruote conconseguente perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Page 28: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

28

Spia controllo trazione Triumph (TTC)La spia del controllo trazioneTriumph (TTC) disattivato siaccende quando vieneselezionata la modalità RIDER

(pilota) con il controllo TTC regolato sudisattivato (vedi pag. 47);• TTC regolato su disattivato – la spia

è accesa• TTC regolato su Strada o Fuori

strada – la spia è spenta.

Se la spia si accende in qualsiasi altromomento durante la guida, significa cheil TTC presenta un'anomalia che deveessere indagata.

1. Spia controllo trazione disattivato

Spia controllo trazione Triumph (TTC)La spia TTC viene usata perindicare che il sistema dicontrollo della trazione è attivoe che funziona per limitare lo

slittamento della ruota posterioredurante le forti accelerazioni o quando ilmanto stradale è bagnato o scivoloso.

Funzionamento della spia TTC:

Modalità ROAD (strada) o RIDER (pilota) selezionata con il controllo TTC regolato su strada:• Nelle normali condizioni di guida, la

spia rimane spenta.• La spia lampeggia rapidamente

quando il sistema di controllo dellatrazione è in funzione per limitare loslittamento della ruota posterioredurante le forti accelerazioni oquando il manto stradale è bagnatoo scivoloso.

Modalità OFF ROAD (fuori strada) o RIDER (pilota) selezionata con il controllo TTC regolato su Fuori strada:• Nelle normali condizioni di guida, la

spia lampeggerà lentamente perindicare che il sistema TTC è regolatosu Fuori strada.

• La spia TTC lampeggia rapidamentequando il sistema di controllo dellatrazione è in funzione per limitare loslittamento della ruota posterioredurante le forti accelerazioni oquando il manto stradale è bagnatoo scivoloso.

TC

TCTC

1

TC

Page 29: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

29

Modalità RIDER (pilota) selezionata con il controllo TTC disattivato:• La spia non si accende. Si accenderà

invece la spia del controllo TTCdisattivato (vedi pag. 28).

Per maggiori informazioni sulle modalitàROAD (strada), OFF ROAD (fuori strada) oRIDER (pilota), consultare “Modalità diguida” a pag. 45.

Nota:

• Il controllo della trazione nonfunziona se il sistema ABS è guasto.In tal caso saranno accese le spiedell'ABS, del controllo della trazione equella di guasto (MIL).

1. Spia controllo trazione

TCTC

1

Avvertenza

Se il controllo della trazione nonfunziona, prestare attenzione durantel'accelerazione e le curve su fondistradali bagnati/scivolosi per evitare loslittamento della ruota posteriore. Noncontinuare a guidare più di quantonon sia strettamente necessario conla spia di avaria del sistema di gestionemotore (MIL) e quella del controllo dellatrazione accese. Rivolgersi a unConcessionario Triumph autorizzatonon appena possibile per farcontrollare l'eventuale guasto.Un'accelerazione rapida e curveimboccate a forte velocità potrebberocausare lo slittamento della ruotaposteriore con perdita di controllodella motocicletta e un incidente.

Page 30: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

30

Spia avaria sistema di gestione motore (MIL)

La spia di avaria del sistema digestione motore (MIL) si accendebrevemente all'inserimento

dell'accensione (per indicarne il correttofunzionamento), ma dovrebbe esserespenta quando il motore è in movimento.Se la spia di avaria MIL si accendequando il motore è in movimento,significa che uno o più sistemi controllatidal sistema di gestione motore presentaun guasto. In tali circostanze, il sistemadi gestione motore adotta la modalità difunzionamento d'emergenza in modo dapermettere il completamento del viaggio,se il guasto non è tanto grave dapregiudicare il funzionamento delmotore.

Nota:

• Se la spia di avaria MIL lampeggiaall'inserimento dell'accensione, rivol-gersi non appena possibile a unConcessionario Triumph autorizzatoper far riparare l'avaria, dato che inquesti casi il motore non parte.

Spia temperatura elevata liquido refrigerante

Quando il motore è acceso, laspia di temperatura elevata delliquido refrigerante nel contagirisi accende se la temperatura del

liquido refrigerante motore aumentaeccessivamente.

Avvertenza

In questi casi ridurre la velocità e nonguidare più del necessario con la spiaMIL accesa. Il guasto potrebbecompromettere le prestazioni delmotore, le emissioni dello scarico e ilconsumo di carburante. Delleprestazioni motore ridotte potrebberoportare a delle condizioni di guidapericolose con conseguente perdita dicontrollo della motocicletta e unincidente. Rivolgersi a unConcessionario Triumph autorizzatonon appena possibile per far controllaree riparare il guasto.

Attenzione

Spegnere immediatamente il motorese la spia di temperatura elevata delliquido refrigerante si accende. Nonriavviare il motore fino a quando non èstato risolto il problema.Il motore subisce danni gravi se vienefatto funzionare con la spia ditemperatura elevata del liquidorefrigerante accesa.

Page 31: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

31

Spia bassa pressione olioQuando il motore è acceso, laspia di bassa pressione dell'olio

nel contagiri si accende se la pressionedell'olio motore diminuisce eccessiva-mente.

1. Spia bassa pressione olioLa spia di bassa pressione dell'olio nelcontagiri si accende se l'accensioneviene inserita senza mettere inmovimento il motore.

Spia pressione pneumatici (se in dotazione)

Nota:

• Il sistema TPMS non è disponibile suimodelli Tiger XCX.

La spia della pressione deglipneumatici funziona unitamenteal sistema di monitoraggio dellapressione degli pneumatici (vedipag. 75).

La spia si accenderà solo se la pressionedello pneumatico anteriore o posterioreè inferiore a quella consigliata. Non siaccenderà se lo pneumatico è gonfiatoeccessivamente.Quando la spia è accesa, il simbolo delTPMS che indica qual è lo pneumaticosgonfio unitamente alla pressione,apparirà automaticamente sul display.

1. Simbolo TPMS2. Pneumatico posteriore, identificato3. Pressione pneumatici4. Spia pressione pneumatici

Attenzione

Spegnere immediatamente il motorese la spia di bassa pressione dell'olio siaccende. Non riavviare il motore fino aquando non è stato risolto il problema.Il motore subisce danni gravi se vienefatto funzionare con la spia di bassapressione dell'olio accesa.

TCTC

1

TCTC

1

3

2 4

Page 32: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

32

La pressione degli pneumatici che failluminare la spia è compensata in basealla temperatura fino a 20°C, ma ilrelativo display numerico della pressionenon lo è (vedi pag. 147). Anche se ildisplay numerico sembra indicare unapressione degli pneumatici uguale ovicina ai valori standard, l'accensionedella spia segnala una bassa pressionedello pneumatico, la cui causa piùprobabile è una foratura.

Simbolo ghiaccioIl simbolo del ghiaccio siaccende se la temperaturadell'aria ambiente è di 4ºC oinferiore.

La temperatura dell'aria ambiente èvisualizzata per quattro secondi dopol'accensione del simbolo del ghiaccio. Ildisplay tornerà poi alla schermataprecedente.Il simbolo del ghiaccio rimarrà accesofino a quando la temperatura raggiunge6ºC.È anche possibile spegnere il displaydella temperatura premendo o ilpulsante IMPOSTAZIONE o quello diSELEZIONE sull'alloggiamento inter-ruttori di sinistra. Il display precedenteverrà visualizzato con il simbolo delghiaccio acceso fino a quando latemperatura aumenta a 6ºC.

1. Simbolo ghiaccio2. Temperatura ambiente

Avvertenza

Fermare la motocicletta se la spia dellapressione degli pneumatici si accende.Non guidare la motocicletta fino adaver controllato la pressione di tutti glipneumatici e ad averla regolata, afreddo, in base ai valori consigliati.

12

Page 33: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

33

Quando la motocicletta è ferma, il caloreemesso dal motore potrebbe influirenegativamente sulla precisione deldisplay della temperatura ambiente.Quando la motocicletta si comincia amuoversi, il display tornerà, dopo poco, aivalori normali.

Avviso di batteria esaustaSe sono montati degli accessori tipomanopole riscaldate e fari antinebbia etali accessori sono accesi con il motore alminimo, dopo un certo periodo di tempola tensione della batteria potrebbediminuire oltre un livello predeterminatoe causare la visualizzazione sul displaydella dicitura “bAt Lo” (batteria scarica).Il display rimarrà attivato fino a quandoviene soddisfatta una delle condizioniriportate di seguito:• l'impianto di carica ha caricato la

batteria• sono stati premuti i pulsanti di

SELEZIONE o di IMPOSTAZIONEsull'alloggiamento interruttori disinistra

• il commutatore di accensione è statodisinserito.

Se necessario, fare controllare labatteria e l'impianto di carica dalConcessionario Triumph autorizzato.

1. Display

Avvertenza

Il ghiaccio invisibile (chiamato ancheghiaccio trasparente) può formarsi atemperature di alcuni gradi superiori aquella di congelamento (0°C), in modoparticolare sui ponti e all'ombra.Prestare sempre la massimaattenzione quando la temperatura èbassa e ridurre la velocità in condizionidi guida potenzialmente pericolose, adesempio in caso di maltempo.Una velocità eccessiva, un'accelera-zione spinta, delle frenate brusche odelle curve imboccate a forte velocitàsu strade sdrucciolevoli possonocausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

1

Page 34: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

34

Tachimetro e contachilometriIl tachimetro digitale indica la velocità diavanzamento della motocicletta. Ildisplay indica la velocità di avanzamentodella motocicletta con incrementi di unchilometro/ora.Il contachilometri e i due parzializzatorielettronici sono visibili nel display. Permaggiori informazioni sul funzionamentodel contachilometri e dei parzializzatori,vedi pag. 37.

ContagiriIndica il regime motore in giri al minuto(giri/min). Alla fine della gamma deltachimetro vi è un settore rosso.Il regime motore (giri/min) visualizzatonel settore rosso è superiore al regimemassimo consigliato e anche alla fasciache garantisce le prestazioni ottimali.

Display marcia innestata

1. Display marcia innestata (posizione folle in figura)

2. Simbolo marcia innestata

Il display di posizione della marcia indicala marcia innestata (dalla prima allasesta). Quando il cambio è in folle (non visono marce innestate), il display indica“N”.

1. Display marcia innestata (prima in figura)

Attenzione

Non lasciare mai che il regimeraggiunga il settore rosso dato che ilmotore potrebbe subire danni gravi.

1

2

1

Page 35: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

35

Indicatore temperatura liquido refrigerante

1. Indicatore temperatura liquido refrigerante

L'indicatore della temperatura del liquidorefrigerante indica la temperatura delliquido refrigerante del motore.Quando l'accensione è inserita, appaionotutte le otto barre del display. Se ilmotore viene avviato da freddo, il displayvisualizza una barra. Con l'aumentaredella temperatura, nel display appariràun numero maggiore di barre. Quando ilmotore viene avviato da caldo, il displayindica il rispettivo numero di barre, aseconda della temperatura del motore.

La gamma di temperatura normale èindicata tra quattro e sei barre. Se latemperatura del liquido refrigeranteaumenta eccessivamente, il displayvisualizza otto barre e incomincia alampeggiare. Si accende anche la spia ditemperatura elevata del liquidorefrigerante nel contagiri.

1

Attenzione

Non continuare a far funzionare ilmotore se una o entrambe lesegnalazioni di temperatura elevatadel liquido refrigerante sonovisualizzate, dato che il motorepotrebbe subire danni gravi.

Page 36: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

36

Indicatore livello carburante

1. Indicatore livello carburanteL'indicatore di livello del carburante indicala quantità di carburante nel serbatoio.Quando l'accensione è inserita, il numerodi barre visualizzate nel display indica illivello del carburante.Quando il serbatoio è pieno, sonovisualizzate le otto barre, mentre quandoè vuoto non vi è nessuna barra. Lapresenza di un numero differente di barreindica i livelli intermedi tra pieno e vuoto.Quando sono visualizzate due barre, laspia di basso livello del carburante siaccende, dopo cinque secondi il displaypassa a quello di autonomia (vedipag. 39). Ciò significa che nel serbatoiorimangono 4,0 litri circa di carburante eche è necessario far rifornimento nonappena possibile.Dopo il rifornimento, le informazionirelative all'indicatore di livello eall'autonomia vengono aggiornate solodurante la guida della motocicletta. Aseconda dello stile di guida,l'aggiornamento potrebbe richiedereanche cinque minuti.

Indicatore intervallo di assistenza

1. Indicatore di assistenza2. Distanza percorribile

Quando viene inserita l'accensione e ladistanza percorribile fino al tagliandosuccessivo è di 800 km o meno, il displayindicherà brevemente la distanzapercorribile prima del tagliandosuccessivo. Se l'intervallo di esecuzionedel tagliando è scaduto, la distanza saràvisualizzata come numero negativo.Dopo l'esecuzione del tagliando da partedel Concessionario Triumph autorizzato,il sistema verrà riazzerato.Quando la distanza percorribile è pari a0 km, il simbolo dell'assistenza rimarràacceso fino a quando non è statoeseguito il tagliando e il sistema non èstato ripristinato da un ConcessionarioTriumph autorizzato. Se l'intervallo diesecuzione del tagliando è scaduto, ladistanza sarà visualizzata come numeronegativo.

1

2

1

Page 37: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

37

Spie lampeggio di emergenzaPer accendere o spegnere il lampeggio diemergenza, premere e rilasciare il relativointerruttore sulla strumentazione.L'accensione deve essere inseritaaffinché il lampeggio d'emergenza possafunzionare.Il lampeggio di emergenza rimarràacceso anche dopo il disinserimentodell'accensione e fino a quando il relativointerruttore viene premuto di nuovo.

1. Interruttore spia lampeggio di emergenza

Computer di bordo

1. Pulsante di SELEZIONE, verso l'alto2. Pulsante di SELEZIONE, verso il

basso3. Pulsante di IMPOSTAZIONEPer accedere alle informazioni delcomputer di bordo, premere il pulsanteIMPOSTAZIONE sull'alloggiamento dell'in-terruttore sinistro fino a visualizzare ildisplay desiderato. Il display scorrerà nelseguente ordine:• Parzializzatore 1• Parzializzatore 2• Informazioni• Configurazione.

1

2

1

3

Page 38: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

38

Parzializzatori

1. Display parzializzatore2. Display parzializzatore 13. Display parzializzatore 2

Premere e rilasciare il pulsanteIMPOSTAZIONE sull'alloggiamento inter-ruttori di sinistra fino a visualizzare suldisplay il parzializzatore desiderato.Viene premuto e rilasciato il pulsanteSELEZIONE sull'alloggiamento interruttoridi sinistra. Il display scorrerà nelseguente ordine:• Distanza percorsa• Durata del viaggio• Consumo medio di carburante• Velocità media.

Ciascun display indica le seguentiinformazioni:

Distanza percorsaLa distanza complessiva percorsadurante il viaggio dall’ultimoazzeramento del parzializzatore.

Durata del viaggioIl tempo totale trascorso dall’ultimoazzeramento del parzializzatore.

Consumo medio di carburanteUn'indicazione del consumo medio dicarburante dall’ultimo azzeramento delparzializzatore. Dopo l'azzeramento, ildisplay visualizza dei trattini fino aquando si sono percorsi 1 km.

Velocità mediaLa velocità media viene calcolatadall'ultimo azzeramento del computer dibordo. Dopo l'azzeramento, il displayvisualizza dei trattini fino a quando sisono percorsi 1 km.

Azzeramento del parzializzatorePer azzerare i parzializzatori, selezionaree visualizzare quello da azzerare e quindipremere e tenere premuto il pulsanteIMPOSTAZIONE per due secondi. Dopodue secondi, tutti gli elementi nelparzializzatore selezionato si riazzerano.

2 3

1

Page 39: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

39

Menu InformazioniPer accedere al menu Informazioni,inserire l'accensione. Premere erilasciare il pulsante IMPOSTAZIONEsull'alloggiamento interruttori di sinistrafino a quando la dicitura “InFo” è visibilesul display.

Nota:

• InFo apparirà sul display per0,5 secondi per indicare che è statoselezionato il menu Informazioni. Ildisplay passa quindi allavisualizzazione degli elementielencati qui sotto.

Viene premuto e rilasciato il pulsanteSELEZIONE sull'alloggiamento inter-ruttori di sinistra. Il display fa scorrere ilmenu Informazioni nel seguente ordinequando si preme verso il basso ilpulsante SELEZIONE (scorrerà in sensoinverso quando il pulsante è premutoverso l'alto):• Velocità di crociera impostata• Autonomia• Temperatura ambiente• Odometro• Pressione pneumatico anteriore (se il

sistema TPMS è montato e attivato,vedi pag. 72)

• Pressione pneumatico posteriore (seil sistema TPMS è montato e attivato,vedi pag. 72)

• Consumo istantaneo.

Ciascun display indica le seguentiinformazioni:

Velocità di crociera impostataSe il controllo della velocità di crociera èattivato, questo display indica la velocitàdi avanzamento impostata. Se il controllodella velocità di crociera non è attivato,sul display sarà visualizzata la dicitura“SEt---”.

AutonomiaOffre un'indicazione della distanzaprobabile che è possibile coprire con ilcarburante ancora presente nelserbatoio.

Page 40: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

40

Temperatura ambienteLa temperatura dell'aria ambienteattuale è visualizzata in °C or °F.Per modificare la temperatura da ºC o ºF,consultare “Modifica delle unità dimisura” a pag. 44.

OdometroIndica la distanza complessiva percorsadalla motocicletta.

Pressione pneumatico anteriore e posteriore (se il sistema TPMS è montato e attivato, vedi pag. 72)È visualizzata la pressione dellopneumatico anteriore e di quelloposteriore.

Pressione pneumatico anteriore in figura

Consumo attuale di carburanteUn'indicazione del consumo dicarburante in quell'istante. Se lamotocicletta è ferma, “--.-” sarà visibilesul display.

Per uscire dal menu Informazioni,premere e rilasciare il pulsanteIMPOSTAZIONE fino a visualizzare ilparzializzatore desiderato.

Avvertenza

Quando la motocicletta è inmovimento, passare dalle modalità divisualizzazione delle Informazioni e deiparzializzatori o riazzerare ilparzializzatore solo nelle seguenticondizioni:• A bassa velocità• In zone prive di traffico• Su strade diritte e in piano• Solo con strade buone e condizioni

climatiche favorevoli.

La mancata osservanza di questaimportante avvertenza potrebbecausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Page 41: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

41

Menu di configurazionePer accedere al menu di configurazione,con la motocicletta ferma e in folle:• Premere e rilasciare il pulsante

IMPOSTAZIONE sull'alloggiamentointerruttori di sinistra fino a quandola dicitura “SEtUP” è visibile suldisplay.

Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE fino a quando l'elemento delmenu desiderato è visibile.Premendo il pulsante IMPOSTAZIONE siconsente la modifica del menuvisualizzato.

1. Pulsante di IMPOSTAZIONE2. Pulsante di SELEZIONE

Il display fa scorrere il menu nelseguente ordine quando si preme versoil basso il pulsante SELEZIONE (scorreràin senso inverso quando il pulsante èpremuto verso l'alto):• RIdER – Configurazione modalità

RIDER (pilota)• t-SEt – Regolazione dell'orologio• Ind – Auto – Indicatori di direzione a

ritorno automatico• SIA – Avviso intervallo di assistenza• UnitS – Modifica unità (imperiali,

metriche o USA)• REtURn – Riporta la strumentazione

al display principale.

Ciascun menu può essere modificato nelmodo seguente:

RIdER (Pilota)Questo menu consente al pilota diselezionare tra le varie opzioni: MAP, ABSe TTC disponibili nella modalità RIDER(pilota). Per maggiori informazioni,consultare i seguenti capitoli:• Modalità di guida (vedi pag. 45)• Modalità RIDER (pilota) (vedi pag. 47)• Impostazione delle opzioni della

modalità RIDER (pilota) (vedi pag. 53).1

2

Page 42: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

42

Regolazione orologio – t-SEtPer ripristinare l'orologio, inserirel'accensione quando la motocicletta èferma e in folle. Premere e rilasciare ilpulsante IMPOSTAZIONE sull'alloggia-mento interruttori di sinistra fino aquando la dicitura “SEtUP” è visibile suldisplay. Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE fino a quando la dicitura“t-SEt” è visibile.

1. Impostazione oraPremere di nuovo il pulsanteIMPOSTAZIONE e verrà visualizzatol'orologio sotto forma di 24 o 12 ore).Premere il pulsante SELEZIONE perselezionare il display desiderato perl'orologio e quindi premere il pulsanteIMPOSTAZIONE. Il display delle ore inizia alampeggiare e la dicitura “Hour” (ora) èvisibile sul display.

Nota:

• Il display ora/minuto aumentaquando si preme la parte superioredel pulsante SELEZIONE o diminuiscequando si preme quella inferiore.

Per azzerare il display delle ore, verificareche stia ancora lampeggiando e che ladicitura “Hour” (ora) sia visibile. Premere ilpulsante SELEZIONE per modificarel'impostazione. Ciascuna singola pressio-ne del pulsante modifica l'impostazione diuna cifra. Se il pulsante di selezione vienetenuto premuto, il display scorre conti-nuamente con incrementi di un'unica cifra.Quando appare il corretto display dell'ora,premere il pulsante IMPOSTAZIONE. Ildisplay dei minuti inizia a lampeggiare e ladicitura “Min” (minuti) è visibile sul display.Il display dei minuti viene regolato inmodo analogo a quello delle ore.Dopo aver correttamente impostato siale ore sia i minuti, premere il pulsanteIMPOSTAZIONE per confermare e “t-SEt”(imposta ora) sarà visibile sul display.Premere il pulsante IMPOSTAZIONE eattendere fino a quando li display indica“REtURn” (Invio) e quindi premere ilpulsante SELEZIONA, sul display appariràl'odometro nel menu del parzializzatore 1.

1. Display orologio2. Display ora3. Display minuti4. Display (ora selezionata per la

regolazione)

1

1

4

32

Page 43: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

43

Auto – Indicatori di direzione a ritorno automatico – IndQuesto modello Triumph è dotato difunzione di ritorno automatico degliindicatori di direzione che può essereattivata o disattivata.Per disattivare o attivare gli indicatori aritorno automatico, con la motociclettaferma e in folle, premere e rilasciare ilpulsante IMPOSTAZIONE sull'alloggia-mento interruttori di sinistra fino aquando “SEtUP” (impostazione) è visibilesul display.Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE fino a quando “Ind”(indicatori di direzione) è visibile suldisplay.Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE e la dicitura “Auto” o“MAnUAL” (manuale) lampeggerà.

Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE per selezionare “Auto” o“MAnUAL” (manuale) e quindi premere ilpulsante IMPOSTAZIONE.• Auto – La funzione di ritorno

automatico è attivata (vedi pag. 65).• MAnUAL – La funzione di ritorno

automatico è disattivata. Gliindicatori di direzione devono esseredisattivati manualmente (vedipag. 65).

1. Ritorno automatico selezionato Per uscire dal menu Auto – Indicatori didirezione a ritorno automatico, premeree rilasciare il pulsante SELEZIONE fino aquando il display indica “REtURn” (Invio)e premere il pulsante di selezione. Suldisplay sarà visibile il menu “Trip 1”(parzializzatore 1).

1

Page 44: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

44

Avviso intervallo di assistenza – SIAMostra la distanza totale percorribiledalla motocicletta prima che sianecessario eseguire il tagliando (vedipag. 36).

Schermata Avviso intervallo di assistenza

Modifica delle unità di misura – UnitS (imperiali, USA o metriche)Il display delle unità di misura dispone diquattro modalità selezionabili.Ciascun display indica le seguentiinformazioni:

mpg (Galloni imperiali)Il tachimetro e il contachilometrisegnalano la percorrenza in miglia. Ilconsumo viene misurato in galloniimperiali.

mpg US (Galloni USA) Il tachimetro e il contachilometrisegnalano la percorrenza in miglia. Ilconsumo viene misurato in galloni USA.

L/100 km (Sistema metrico)Il tachimetro e il contachilometrisegnalano la percorrenza in chilometri. Ilconsumo viene misurato in litri dicarburante per 100 km.

km/l (Sistema metrico)Il tachimetro e il contachilometrisegnalano la percorrenza in chilometri. Ilconsumo viene misurato in chilometriper litro di carburante.

Tutti i modelliPer accedere al display delle unità,inserire l'accensione quando lamotocicletta è ferma e in folle.Premere e rilasciare il pulsanteIMPOSTAZIONE sull'alloggiamentointerruttori di sinistra fino a quando ladicitura “SEtUP” è visibile sul display.Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE fino a quando “UnitS” (unitàdi misura) è visibile e quindi premere ilpulsante IMPOSTAZIONE.

1. Display

1

Page 45: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

45

Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE fino a quando il displaydesiderato è visibile. Il display fa scorrereil menu nel seguente ordine quando sipreme verso il basso il pulsanteSELEZIONE (scorrerà in senso inversoquando il pulsante è premuto versol'alto):• mpg – Galloni imperiali• mpg USA – Galloni USA• l/100 km – Sistema metrico• km/l – Sistema metrico.

Unità di misura pressione pneumatici – Modelli dotati di sistema TPMSPremere il pulsante IMPOSTAZIONE enon toccare di nuovo quelli di SELEZIONEo IMPOSTAZIONE fino a quando non sonovisualizzati “PSI” o “bAr”. Premere erilasciare il pulsante SELEZIONE fino aquando sono visibili le unità di misuradella pressione degli pneumaticidesiderate.

Unità temperatura aria ambiente – Tutti i modelliPremere il pulsante IMPOSTAZIONE eattendere fino a quando ºC o ºF sonovisibili. Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE fino a visualizzare l'unità dimisura desiderata per la temperatura.Premere il pulsante IMPOSTAZIONE eattendere fino a quando UnitS (Unità) èvisualizzato.Per uscire, premere il pulsanteSELEZIONE fino a quando il display indica“REtURn” (invio) e premere il pulsante diselezione. Sul display sarà visibile il menu“Trip 1” (parzializzatore 1).

Invio – REtURnRiporta la strumentazione al displayprincipale.

Modalità di guidaLa modalità di guida consente diregolare l'impostazione della rispostadell'acceleratore (MAP), dell'impiantofrenante antibloccaggio (ABS) e delcontrollo della trazione Triumph (TTC) inbase alle varie condizioni stradali e allepreferenze del pilota.Le modalità di guida possono esserecomodamente selezionate per mezzo delpulsante MODALITÀ sulla strumentazione,mentre la motocicletta è ferma o inmovimento.

Pulsante MODALITÀ

1. Pulsante MODALITÀPremendo e rilasciando il pulsanteMODALITÀ, il pilota può selezionare unamodalità di guida (vedi. pag. 48).Possono essere selezionate tre diversemodalità di guida:• Modalità ROAD (strada) – non

regolabile• Modalità OFF ROAD (fuori strada) –

non regolabile• Modalità RIDER (pilota) – regolabile.

1

Page 46: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

46

Premendo e tenendo premuto il pulsanteMODALITÀ, il pilota può accedere al menudi configurazione della modalità RIDER(pilota) (vedi. pag. 53).

Modalità ROAD (strada)La modalità ROAD (strada) offre leimpostazioni ottimali per lefunzioni MAP, ABS e TTC per ilnormale impiego su strada.

Modalità OFF ROAD (fuori strada)La modalità OFF ROAD (fuoristrada) offre le impostazioniottimali delle funzioni MAP, ABSe TTC per impiego fuori stradanon gravoso.

Impostazioni impianto

MAP Strada – Risposta normale dell'acceleratore.

ABS Strada – Impostazione ottimale dell'ABS per impiego su strada.

TTC Strada – Impostazione ottimale del controllo trazione Triumph, consente uno slittamento minimo della ruota posteriore.

Avvertenza

La modalità OFF ROAD (fuori strada)non deve essere usata per la normaleguida su strada.La guida su strada con la modalità OFFROAD (fuori strada) attivata puòcausare instabilità durante la frenata,se l’ABS interviene, e durante leaccelerazioni se interviene invece ilcontrollo TTC, portando alla perdita dicontrollo della motocicletta e a unincidente.

Impostazioni impianto

MAP Fuori strada – Risposta ottimale dell'acceleratore per impiego fuori strada.

ABS Fuori strada – L'ABS è impostato per impiego fuori strada come descritto di seguito. Ruota anteriore – L'impianto ABS consente un maggior slittamento della ruota anteriore rispetto alla regolazione per impiego su strada.Ruota posteriore – L'impianto ABS è disattivato per la ruota posteriore, consentendole di bloccarsi in caso di frenata forte.La spia dell'ABS lampeggerà lentamente (vedi pag. 26).

TTC Fuori strada – Il controllo della trazione Triumph (TTC) è impostato per impiego fuori strada, consentendo un maggior slittamento della ruota posteriore rispetto all'impostazione Strada. La spia del controllo TTC lampeggerà lentamente (vedi pag. 28).

Page 47: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

47

Modalità RIDER (pilota)La modalità pilota è completa-mente regolabile e consente alpilota di selezionare le opzioni

MAP, ABS e TTC in base alle condizionistradali o alle preferenze personali.Le opzioni MAP, ABS e TTC possonoessere selezionate nel modo seguente:

Opzioni MAP

Pioggia Risposta dell'acceleratore meno pronunciata rispetto all'impostazione Strada, per fondi stradali bagnati o scivolosi.

Strada Risposta normale dell'acceleratore.

Sportiva Maggior risposta dell'acceleratore rispetto all'impostazione Strada.

Fuori strada

Risposta ottimale dell'acceleratore per impiego fuori strada.

Avvertenza

Le opzioni OFF ROAD (fuori strada) eTTC (controllo trazione Triumph) nondevono essere usate per la normaleguida su strada.La guida su strada con le opzioni Fuoristrada e TTC (controllo trazioneTriumph) attivate può causareinstabilità durante la frenata, se l’ABSinterviene, e durante le accelerazionise interviene invece il controllo TTC,portando alla perdita di controllo dellamotocicletta e a un incidente.

Opzioni ABS

Strada Impostazione ottimale dell'ABS per impiego su strada.

Fuori strada

L'ABS è impostato per impiego fuori strada come descritto di seguito:Ruota anteriore – L'impianto ABS consente un maggior slittamento della ruota anteriore rispetto alla regolazione per impiego su strada.Ruota posteriore – L'impianto ABS è disattivato per la ruota posteriore, consentendole di bloccarsi in caso di frenata forte.La spia dell'ABS lampeggerà lentamente (vedi pag. 26).

Dis-attivato

L'ABS è disattivato. La spia dell'ABS si accenderà (vedi pag. 26).

Page 48: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

48

Vedi pag. 53 per informazionisull'impostazione delle opzioni dellamodalità RIDER (pilota).

Selezione della modalità di guida

Le modalità di guida possono essereselezionate quando la motocicletta èferma o in movimento.Quando viene premuto il pulsanteMODALITÀ, le modalità di guida sonovisualizzate nella seguente sequenza:• Modalità ROAD (strada)• Modalità OFF ROAD (fuori strada)• Modalità RIDER (pilota).

Per consentire all'utente di passare dauna modalità all'altra, vi è una pausa diun secondo per consentire altreselezioni.La modalità selezionata viene attivataautomaticamente dopo la pausa di unsecondo e quando si sono soddisfatte lecondizioni per il passaggio da unamodalità all'altra.

Opzioni TTC

Strada Impostazione del controllo TTC ottimale per impiego su strada, consente uno slittamento minimo della ruota posteriore.

Fuori strada

Il controllo TTC è impostato per impiego fuori strada, consentendo un maggior slittamento della ruota posteriore rispetto all'impostazione Strada. La spia del controllo TTC lampeggerà lentamente (vedi pag. 28).

Dis-attivato

Il controllo TTC è disattivato. La spia del controllo TTC disattivato si accenderà (vedi pag. 28).

Avvertenza

Dopo la selezione di una modalità diguida, guidare la motocicletta in unazona priva di traffico per familiarizzarsicon le nuove impostazioni. Nonprestare a terzi la motocicletta datoche potrebbero modificare leimpostazioni della modalità di guidarispetto a quelle alle quali si è abituati,causando la perdita di controllo dellamotocicletta o un incidente.

Page 49: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

49

Nota:

• La modalità di guida passeràautomaticamente a ROAD (strada)quando l'accensione viene inserita se:

La modalità ROAD (strada) era attivaal momento dell'ultimo disinserimentodell'accensione o,

se la modalità RIDER (pilota) eraattiva in occasione dell'ultimodisinserimento dell'accensione conl'ABS e/o il TTC regolati su Fuoristrada o disattivati.

• Altrimenti, l'ultima modalità di guidaselezionata verrà ricordata e atti-vata all'inserimento dell'accensione.

Selezione di una modalità di guida – con la motocicletta ferma

Nota:

• Se l'accensione è inserita e il motorenon è stato avviato, la strumenta-zione visualizza l'odometro percinque secondi. Durante questoperiodo, non può essere effettuato ilcambiamento della modalità.

Premere e rilasciare il pulsanteMODALITÀ sull'alloggiamento dellastrumentazione fino a quando lamodalità di guida desiderata lampeggiasul display.

1. Pulsante MODALITÀ2. Modalità di guida selezionata

(lampeggiante)3. Modalità di guida attuale (attiva)

2

3

1

Page 50: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

50

Nota:

• La modalità di guida selezionata èattivata automaticamente unsecondo dopo la pressione delpulsante modalità, se sonosoddisfatte le condizioni riportate diseguito:

Con il motore spento• L'accensione è inserita• Il commutatore di arresto motore è

nella posizione di marcia.

Con il motore acceso• Il cambio è in folle oppure la frizione

è azionata.

Dopo aver modificato le impostazioni diMAP, ABS e TTC, verrà visualizzata lamodalità di guida selezionata e quellaprecedente non sarà più visibile.

1. Modalità di guida selezionata

Selezione di una modalità di guida – durante la guida della motocicletta

1

Avvertenza

Se si desidera selezionare le modalitàdi guida con la motocicletta inmovimento, lasciarla avanzare in folle(motocicletta che avanza, motoreacceso, acceleratore non premuto,leva della frizione azionata e frenirilasciati) per un breve periodo ditempo.La selezione della modalità di guidaquando la motocicletta è in movimentodeve essere eseguita solo nei seguenticasi:• A bassa velocità• In zone prive di traffico• Su strade diritte e in piano• Solo con strade e condizioni

climatiche buone.• Dove è possibile lasciare che la

motocicletta avanzi in folle in tuttasicurezza.

Seguito

Page 51: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

51

Nota:

• Non è possibile selezionare lamodalità RIDER (pilota) quando lamotocicletta è in movimento se l'ABSe/o il controllo TTC sono disattivi almomento dell'impostazione delleopzioni modalità RIDER (pilota) (vedipag. 53).

Premere e rilasciare il pulsanteMODALITÀ sull'alloggiamento dellastrumentazione fino a quando lamodalità di guida desiderata lampeggiasul display.

1. Pulsante MODALITÀ2. Modalità di guida selezionata

(lampeggiante)3. Modalità di guida attuale (attiva)

Nota:

• La modalità di guida selezionata èattivata automaticamente quandosussistono le condizioni elencate diseguito:

Entro 30 secondi dalla pressione delpulsante MODALITÀ il pilota deveeseguire simultaneamente quantoriportato qui sotto: • Chiudere la manopola dell'accelera-

tore• Azionare la leva della frizione• Accertarsi che i freni non siano

azionati (lasciare che la motociclettaavanzi in folle).

Avvertenza

SeguitoLa selezione della modalità di guidaquando la motocicletta è in movimentoNON DEVE essere eseguita neiseguenti casi:• Ad alta velocità• Durante la guida nel traffico• In curva o su strade piene di curve• Su strade con forti pendii• Con strade e condizioni climatiche

avverse• Dove non è possibile lasciare che

la motocicletta avanzi in folle intutta sicurezza.

La mancata osservanza di questaimportante avvertenza causerà laperdita di controllo della motociclettae un incidente.

2

3

1

Page 52: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

52

Dopo aver modificato le impostazioni diMAP, ABS e TTC, verrà visualizzata lamodalità di guida selezionata e quellaprecedente non sarà più visibile.

1. Modalità di guida selezionataRiprendere la guida nel modo solito.

Nota:

• Se uno dei sistemi (MAP, ABS o TTC)non passa all'impostazionespecificata dalla modalità di guidaselezionata, lampeggeranno le iconesia della modalità di guidaprecedente sia di quella selezionata.

1. Cambio di modalità incompleto (lampeggio)

Il lampeggio contemporaneo di due iconedella modalità di guida indica che leimpostazioni MAP, ABS o TTC specificatedalla modalità di guida selezionata nonsono state selezionate correttamente.In questo caso, le spie MIL, ABS o TTCpossono essere accese a seconda dellostato attuale di ciascun sistema.Nel caso di un cambio della modalità diguida incompleto:• Arrestare in modo sicuro la

motocicletta• Mettere in folle• Disinserire l'accensione e reinserirla

di nuovo• Selezionare la modalità di guida

desiderata• Riavviare il motore e continuare a

guidare.

1

1

Avvertenza

Non spegnere il motore disinserendol'accensione o per mezzo delcommutatore di arresto motorequando la motocicletta è inmovimento. Arrestare sempre lamotocicletta in modo sicuro e metterlain folle prima di spegnere il motore. Lospegnimento del motore disinserendol'accensione o mediante ilcommutatore di arresto motoredurante la guida della motociclettapuò causare il bloccaggio della ruotaposteriore con conseguente perdita dicontrollo della motocicletta e unincidente.

Page 53: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

53

Nota:

• Se le icone della modalità non sonovisibili quando l'accensione è inserita,verificare che il commutatore diarresto motore sia nella posizione dimarcia.

Impostazione delle opzioni della modalità RIDER (pilota)

Nota:

• Durante l'impostazione, l'ABS e il TTCpossono essere attivati o disattivatinella modalità RIDER (pilota).

• Se la modalità RIDER (pilota) èattualmente selezionata, le modificheapportate ai sistemi MAP, ABS e TTCsaranno immediatamente attive.

• Se sono selezionate le modalità ROAD(strada) e OFF ROAD (fuori strada), leimpostazioni RIDER (pilota) nondiverranno attive fino alla selezionedella modalità RIDER (pilota). (Vedipag. 48).

Per impostare le opzioni della modalitàRIDER (pilota) con la motocicletta fermae in folle, inserire l'accensione.• Premere e rilasciare il pulsante

MODALITÀ sulla strumentazione finoa quando MAP è visibile sul display.

o alternamente:• Premere e rilasciare il pulsante

IMPOSTAZIONE sull'alloggiamentointerruttori di sinistra fino a quandola dicitura “SEtUP” è visibile suldisplay.

• Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE fino a quando “RidER”(pilota) è visibile nel display inferioredella strumentazione e quindipremere il pulsante IMPOSTAZIONE.

“RidER” (pilota) visualizzato

Attenzione

Il motore non deve essere spentodisinserendo il commutatore diaccensione quando la motocicletta è inmovimento. Il commutatore di arrestomotore serve solo in caso diemergenza. L'arresto del motorequando la motocicletta è in movimentopotrebbe danneggiarne i componenticausando la perdita di controllo e unincidente.

Page 54: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

54

Opzioni MAPPremere il pulsante SELEZIONE escegliere una delle opzioni MAPdisponibili:• Pioggia• Strada• Sportiva• Fuori strada.

Opzione Pioggia (“RAIn”) visualizzata

Premere il pulsante IMPOSTAZIONE perconfermare la selezione.ABS è ora visibile nel display.

Opzioni ABSPremere il pulsante SELEZIONE escegliere una delle opzioni ABSdisponibili:• Strada• Fuori strada• Disattivato.

Opzione Strada (“ROAd”) visualizzata

Premere il pulsante IMPOSTAZIONE perconfermare la selezione.TTC è ora visibile nel display.

Avvertenza

Se l’ABS è disattivato, l’impiantofrenante continuerà a funzionarecome un normale impianto senza ABS.In questa situazione, una frenatabrusca può causare il bloccaggio delleruote e l'eventuale perdita di controllodella motocicletta e un incidente.

Page 55: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

55

Opzioni TTCPremere il pulsante SELEZIONE escegliere una delle opzioni TTCdisponibili: • Strada• Fuori strada• Disattivato.

Opzione Fuori strada (“OFF Rd”) visualizzata

Premere il pulsante IMPOSTAZIONE unavolta. “RIdER” (pilota) è visualizzato.

RidER (pilota) visualizzato

Premere il pulsante SELEZIONE unavolta. “REtURn” (invio) è visualizzato.

REtURn (invio) visualizzato

Avvertenza

Se il controllo della trazione èdisattivato, la motocicletta si comportain modo normale, ma senza il controllodella trazione. In questa situazione,un'accelerazione troppo rapida su unfondo stradale bagnato/scivoloso puòcausare lo slittamento della ruotaposteriore e l'eventuale perdita dicontrollo e un incidente.

Page 56: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

56

Premere il pulsante IMPOSTAZIONE. Sonovisualizzate la schermata del viaggio e lamodalità di guida attuale.

1. Modalità di guida attualePer selezionare una modalità di guidavedi pag. 48.

Controllo velocità di crociera

1

Avvertenza

Il controllo della velocità di crocieradeve essere usato solo quando èpossibile guidare in tutta sicurezza auna velocità costante.Il controllo della velocità di crocieranon deve essere usato durante laguida con traffico pesante, su stradecon curve strette/cieche o quando ilfondo stradale scivoloso.Se si usa il controllo della velocità dicrociera durante la guida con trafficopesante, su strade con curvestrette/cieche o quando il fondostradale scivoloso, si corre il rischio diperdere il controllo della motocicletta eun incidente.

Avvertenza

Guidare questa motocicletta Triumphsoltanto entro i limiti di velocitàprevisti dalla legge per i tipi di stradepercorse. La guida della motociclettaad alta velocità può esserepotenzialmente pericolosa dato che iltempo a disposizione per reagire adeterminate condizioni di traffico puòessere notevolmente ridottodall'aumento della velocità. Ridurresempre la velocità in base allecondizioni atmosferiche e al volumedel traffico.

Page 57: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

57

Nota:

• Il controllo della velocità di crocieranon funziona se vi è un guastonell'impianto ABS e la spia dell'ABS èaccesa.

• Se l'impianto dell'ABS è disattivato(vedi pag. 47), la spia dell'ABS saràaccesa e il controllo della trazionefunzionerà.

I pulsanti del controllo della velocità dicrociera sono situati sull'alloggiamentointerruttori di destra e possono essereazionati con un movimento minimo daparte del pilota.Il controllo della velocità di crociera puòessere attivato o disattivato in qualsiasimomento, ma non può essere attivatofino a quando non sono statesoddisfatte tutte le condizioni descrittea pag. 57.

Attivazione del controllo della velocità di crociera

Nota:

• La spia del controllo della velocità dicrociera non si accende fino aquando il controllo stesso non èstato attivato premendo SET/-(imposta) sul pulsante di regolazione.

Per attivare il controllo della velocità dicrociera, premere il pulsante diattivazione/disattivazione.

1. Pulsante di attivazione/disattivazione controllo velocità di crociera

2. Pulsante di regolazione controllo velocità di crociera, SET/- (imposta)

3. Pulsante di regolazione controllo velocità di crociera, RES/+ (riprendi)

Avvertenza

Guidare questa motocicletta Triumphad alta velocità solo su percorsi digara adeguatamente delimitati o sucircuiti di gara appositi. La guida adalta velocità può essere effettuatasolo dai piloti che sono statiopportunamente addestrati nelletecniche necessarie per tale tipo diguida e che conoscono a fondo ilcomportamento della motocicletta intutte le condizioni di guida.La guida ad alta velocità in qualsiasialtra circostanza è pericolosa e causala perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

chdc_1

1

RES /+

SET /-

2

3

Page 58: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

58

Per attivare il controllo della velocità dicrociera, è necessario soddisfare lecondizioni esposte di seguito:• la motocicletta deve viaggiare a una

velocità tra 48 - 160 km/h• Deve essere inserita la 4a o una

marcia superiore• Deve essere premuto il pulsante di

regolazione SET/- (imposta).

La spia del controllo della velocità dicrociera si accenderà per indicare che ilcontrollo è attivato e impostato.

1. Spia controllo velocità di crociera

Ripresa della velocità impostata sul controllo della velocità di crociera

Il controllo della velocità di crociera saràdisattivato se viene eseguita una delleazioni riportate di seguito:• Viene ruotata completamente in

avanti la manopola comandoacceleratore

• Viene premuto e rilasciato il pulsantedi attivazione/disattivazionesull'alloggiamento interruttori didestra.

• Viene tirata la leva della frizione• Viene azionato il freno anteriore o

quello posteriore• Viene aumentato il regime usando la

manopola comando acceleratore perpiù di 60 secondi.

TCTC

1

Avvertenza

Quando si riprende il controllo dellavelocità di crociera, verificare sempreche le condizioni del traffico sianoidonee alla velocità impostata.Se si usa il controllo della velocità dicrociera durante la guida con trafficopesante, su strade con curvestrette/cieche o quando il fondostradale scivoloso, si corre il rischio diperdere il controllo della motocicletta eun incidente.

Page 59: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

59

La velocità impostata può essere ripresapremendo e rilasciando il pulsante diregolazione RES/+ (riprendi), sempre chesiano state soddisfatte le condizionidescritte a pag. 57.

1. Pulsante di attivazione/disattivazione controllo velocità di crociera

2. Pulsante di regolazione controllo velocità di crociera, SET/- (imposta)

3. Pulsante di regolazione controllo velocità di crociera, RES/+ (riprendi)

La velocità impostata rimarrà nellamemoria del controllo della velocità dicrociera fino a quando il commutatore diaccensione non viene disinserito.

Aumento della velocità con il controllo della velocità di crociera attivatoPer aumentare la velocità, premere erilasciare il pulsante di regolazione RES/+(riprendi). Ciascuna pressione delpulsante aumenterà la velocità di 1 km/h.Se il pulsante viene tenuto premuto, lavelocità aumenterà di continuo conincrementi di un'unica cifra. Quando lavelocità desiderata appare sul display,rilasciare il pulsante di regolazione.

1. DisplayMentre la velocità aumenta, il displaynella strumentazione passerà a “SEt”(imposta) e mostrerà la nuova velocitàimpostata. La nuova velocità lampeggeràfino a quando la motocicletta non haraggiunto tale velocità.Dopo quattro secondi, il display passeràalla visualizzazione precedente.

chdc_1

1

RES /+

SET /-

2

3

1

Page 60: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

60

Nota:

• Se si guida lungo una salita ripida e ilcomando della velocità di crocieranon è in grado di mantenere lavelocità impostata, lastrumentazione tornerà a “SEt”(imposta), mostrerà la velocitàimpostata e lampeggerà fino aquando la motocicletta hariacquistato la velocità.

Un modo alternativo per aumentare lavelocità con il controllo della velocità dicrociera, consiste nell'accelerare fino allavelocità desiderata usando la manopolacomando acceleratore e quindipremendo il pulsante di regolazioneSET/- (imposta).

Diminuzione della velocità con il controllo della velocità di crociera attivatoPer diminuire la velocità, premere erilasciare il pulsante di regolazione SET/-(imposta). Ciascuna pressione delpulsante farà diminuire la velocità di1 km/h. Se il pulsante viene tenutopremuto, continuerà a diminuire condecrementi di un'unica cifra.Mentre la velocità diminuisce, il displaynella strumentazione passerà a “SEt”(imposta) e mostrerà la nuova velocità.Una volta ottenuta la velocitàdesiderata, rilasciare il pulsante diregolazione. Dopo quattro secondi, ildisplay passerà alla visualizzazioneprecedente.

Disattivazione del controllo della velocità di crocieraIl controllo della velocità di crociera puòessere disattivato in uno dei seguentimodi:• Viene ruotata completamente in

avanti la manopola comandoacceleratore

• Viene premuto e rilasciato il pulsantedi attivazione/disattivazione sull'allog-giamento interruttori di destra.

• Viene tirata la leva della frizione• Viene azionato il freno anteriore o

quello posteriore• Viene aumentato il regime usando la

manopola comando acceleratore perpiù di 60 secondi.

Sempre che il controllo della velocità dicrociera non sia stato disattivatodisinserendo il commutatore diaccensione, la velocità impostata inprecedenza può essere ripresapremendo e rilasciando il pulsante diregolazione RES/+. La velocità dellamotocicletta deve essere di48 - 160 km/h in 4a o con una marciasuperiore.

Page 61: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

61

Accensione

Chiave di accensione

1. Targhetta con numero della chiaveOltre ad azionare il bloccasterzo/-commutatore di accensione, la chiave diaccensione serve ad aprire la serraturadella sella e il tappo di rifornimento.Alla consegna della motociclettavengono fornite due chiavi con unatarghetta recante il rispettivo numero.Annotare tale numero e conservare lachiave di scorta e la targhetta con ilnumero in un luogo sicuro, lontano dallamotocicletta.

La chiave è dotata di risponditore perspegnere l'immobilizzatore del motore.Per garantire che l'immobilizzatorefunzioni correttamente, tenere sempresolo una delle chiavi di accensione vicinoal commutatore di accensione. Se sitengono due chiavi di accensione vicinoal commutatore, si potrebbeinterrompere il segnale tra il risponditoree l'immobilizzatore del motore. In talesituazione, l'immobilizzatore del motorerimarrà acceso fino a quando una delledue chiavi di accensione viene rimossa.Ottenere sempre le chiavi di ricambiopresso un Concessionario Triumphautorizzato. Il numero di matricola delmotore è stampigliato sul basamentomotore, appena sotto la scatola cambio.

Immobilizzatore motoreL'alloggiamento del cilindro delcommutatore di accensione funge daantenna per l'immobilizzatore delmotore. Quando il commutatore diaccensione è disinserito e la chiave diaccensione è rimossa, l'immobilizzatoredel motore è attivato (vedi pag. 27).L'immobilizzatore del motore è disattivatoquando la chiave di accensione è infilatanel commutatore di accensione equest'ultimo è inserito.

ceom

1

Attenzione

Per motivi di sicurezza, nonconservare la chiave di scorta con lamotocicletta.

Page 62: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

62

Commutatore di accensione/bloccasterzo

1. Commutatore di accensione/bloccasterzo

2. Posizione bloccasterzo3. Bloccasterzo disinserito4. Inserito5. Posizione di parcheggio

Posizioni del commutatore di accensioneSi tratta di un commutatore a quattroposizioni azionato dalla chiave. La chiavepuò essere tolta dal commutatore solose si trova nella posizione disinserita,bloccasterzo o parcheggio (P).BLOCCAGGIO DELLO STERZO: Ruotare ilmanubrio completamente verso sinistra,portare la chiave sulla posizione spenta,premerla e rilasciarla completamente equindi ruotarla sulla posizione delbloccasterzo.PARCHEGGIO: Girare la chiave dallaposizione bloccasterzo a quella diparcheggio (P). Lo sterzo rimarràbloccato e le luci di posizione siaccenderanno.

Nota:

• Non lasciare il bloccasterzo nellaposizione P per lunghi periodi ondeevitare di scaricare la batteria.

PU

SH

P

OFF ON

3

2

5

1

4Avvertenza

Per motivi di sicurezza e diantinfortunistica, disinserire sempre ilcommutatore di accensione e sfilare lachiave quando si lascia incustodita lamotocicletta.L'uso non autorizzato dellamotocicletta può infortunare il pilota,gli altri automobilisti e i pedoni, nonchédanneggiare la motocicletta stessa.

Avvertenza

Con la chiave nella posizionebloccasterzo o parcheggio lo sterzo èbloccato.Non girare mai la chiave sullaposizione bloccasterzo o P quando lamotocicletta è in movimento dato chesi provocherebbe il bloccaggio dellosterzo e la conseguente perdita dicontrollo della motocicletta e unincidente.

Page 63: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

63

Interruttori manubrio destro

1. Commutatore arresto motore2. Pulsante di avviamento3. Pulsante di regolazione controllo

velocità di crociera4. Pulsante di

attivazione/disattivazione controllo velocità di crociera

Commutatore arresto motoreAffinché la motocicletta possafunzionare, è necessario che ilcommutatore di accensione sia inserito eche il commutatore di arresto motore siaregolato sulla posizione di marcia.Il commutatore di arresto motore servesolo in caso di emergenza. Se si dovesseverificare una situazione di emergenzache richiede lo spegnimento del motore,spostare il commutatore di arresto sullaposizione di arresto.

Nota:

• Anche se il commutatore di arrestospegne il motore, non disattiva tutti icircuiti elettrici e può renderedifficoltosa la riaccensione dato chela batteria si scarica. Usarenormalmente solo il commutatore diaccensione per spegnere il motore.

Pulsante di avviamentoIl pulsante di avviamento attiva ilmotorino di avviamento. Per azionare ilmotorino di avviamento, premere la levadella frizione verso il manubrio.

Nota:

• Anche se la leva della frizione èpremuta verso il manubrio, ilmotorino di avviamento non funzionase il cavalletto laterale è abbassatoed è innestata una marcia.

chdc_1

4

RES /+

SET /-

2

3

1

Attenzione

Non lasciare il commutatore diaccensione inserito se il motore èspento dato che, facendolo, icomponenti elettrici potrebberodanneggiarsi e la batteria si potrebbescaricare.

Page 64: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

64

Pulsante di attivazione/ disattivazione controllo velocità di crocieraIl controllo della velocità di crociera èattivato quando il relativo pulsante èpremuto (vedi pag. 56). Il pulsanterimarrà premuto fino a quando verràschiacciato di nuovo per disattivare ilcontrollo della velocità di crociera.

Pulsante di regolazione controllo velocità di crocieraIl pulsante di regolazione del controllodella velocità di crociera è uninterruttore a due posizioni con la partesuperiore contrassegnata da RES/+(Ripresa) e quella inferiore da SET/-(Imposta) (vedi pag. 57).

Interruttori manubrio sinistro

1. Commutatore inserimento abbaglianti

2. Levetta indicatore di direzione3. Pulsante avvisatore acustico4. Pulsante segnalazione sorpasso5. Pulsante di SELEZIONE

strumentazione6. Pulsante IMPOSTAZIONE

strumentazione7. Interruttore manopole riscaldate

(se in dotazione)

hxg

4

2

63

15

7

Page 65: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

65

Commutatore inserimento abbagliantiPermette di selezionare gli abbaglianti ogli anabbaglianti. Spingere in avanti ilcommutatore per inserire gli abbaglianti.Spingerlo indietro per inserire glianabbaglianti. All'inserimento degliabbaglianti, si accende la rispettiva spia.

1. Commutatore inserimento abbaglianti

Nota:

• Questo modello non è dotato dicommutatore delle luci. La luce diposizione, il fanalino e la luce targa siaccendono automaticamenteall'inserimento dell'accensione.

• Il proiettore funziona solo quando ilcommutatore di accensione èinserito e il motore è acceso.Un modo alternativo di accensionedel proiettore, a motore spento,consiste nel premere la leva dellafrizione e quindi inserire ilcommutatore di avviamento. Ilproiettore sarà acceso e lo rimarràanche quando la leva della frizioneviene rilasciato.Il proiettore si spegne quando sipreme il pulsante di avviamento efino alla partenza del motore.

Levetta indicatore di direzioneQuando la levetta degli indicatori didirezione è spinta verso sinistra o destrae quindi viene rilasciata, l'indicatorecorrispondente lampeggia.

1. Levetta indicatore di direzione

1

1

Page 66: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

66

Il dispositivo di ritorno automatico degliindicatori di direzione si attiva ottosecondi dopo l'azionamento di unindicatore di direzione. Otto secondidopo l'attivazione dell'indicatore didirezione o dopo aver percorso altri65 metri, il dispositivo di ritornoautomatico spegne automaticamente gliindicatori di direzione. Gli indicatori di direzione possono ancheessere disattivati manualmente. Perfarlo, premere e riportare la levetta degliindicatori di direzione in posizionecentrale.Per disattivare la funzione di ritornoautomatico dell'indicatore di direzione,vedi pag. 43.

Pulsante avvisatore acusticoSe questo pulsante è premuto quando ilcommutatore di accensione è inserito,l'avvisatore acustico suona.

1. Pulsante avvisatore acustico

Pulsante segnalazione sorpasso

Nota:

• Il pulsante di sorpasso funziona soloquando il motore è acceso.

1. Pulsante segnalazione sorpassoPremendo questo pulsante si inseriscel'abbagliante, che rimane acceso fino aquando il pulsante è premuto, ma che sispegne non appena è rilasciato.

1

Attenzione

L'interruttore di sorpasso s'intendesolo per uso intermittente. Sel'interruttore di sorpasso viene usatoper lunghi periodi di tempo, sipotrebbe causare la bruciatura delfusibile e il mancato funzionamentodel proiettore.

hxg

1

Page 67: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

67

Pulsante di SELEZIONE strumentazioneQuando il pulsante SELEZIONE vienepremuto e rilasciato, farà scorrere unmenu visibile sul display dellastrumentazione.

1. Pulsante di SELEZIONE, verso l'alto2. Pulsante di SELEZIONE, verso il

basso

Pulsante IMPOSTAZIONE strumentazioneQuando il pulsante IMPOSTAZIONE èpremuto, seleziona il menu visibile suldisplay della strumentazione.

1. Pulsante di IMPOSTAZIONE

2

1

1

Page 68: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

68

Interruttore manopole riscaldate (se in dotazione)L'interruttore delle manopole riscaldate(se in dotazione) è situato sul latosinistro del manubrio, vicinoall'alloggiamento dell'interruttore delmanubrio sinistro. Le manopole riscaldate si riscaldano soloquando il motore è acceso.L'impianto è stato progettato in modo daoffrire un livello variabile diriscaldamento delle manopole da tiepidoa caldo.SPENTO – biancoCALDO – rossoTIEPIDO – giallo.

1. Interruttore manopola riscaldataPer trarre il massimo vantaggio incondizioni fredde, da spento premerel'interruttore una volta per regolarloinizialmente su caldo (rosso) e quindiridurre il livello del calore premendolo dinuovo per regolarlo su tiepido (giallo)quando le manopole si sono riscaldate.Per spegnere le manopole riscaldate,premere e rilasciare l'interruttore fino aquando diventa bianco.

Interruzione tensione a bassa potenzaQuando la tensione rilevata è inferiore a11,8 V continuamente per più di cinqueminuti, il LED nell'interruttore dellemanopole riscaldate lampeggia cinquevolte. Dopo il quinto lampeggiol'interruttore principale spegne lemanopole riscaldate e la spia a LED.L'interruttore principale non saràalimentato di nuovo automaticamenteanche se la tensione aumenta a unlivello sicuro.L'utente deve premere manualmentel'interruttore di nuovo per attivare lemanopole riscaldate.Se la tensione rilevata è ancora inferiorea 11,8 V, il LED dell'interruttore lampeg-gerà di nuovo cinque volte einterromperà l'alimentazione auto-maticamente.Il fusibile numero quattro delportafusibili anteriore protegge il circuitodelle manopole riscaldate; consultarel'etichetta nel coperchio del portafusibiliper l'amperaggio del fusibile.

1

Page 69: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

69

Comando acceleratore

1. Posizione farfalla aperta2. Posizione farfalla chiusa3. Posizione disattivazione controllo

velocità di crociera

Questo modello Triumph è dotato dimanopola comando acceleratoreelettronica per aprire e chiudere lefarfalle mediante la centralina delmotore. Non vi sono cavi di collegamentodiretto nell'impianto.La manopola comando acceleratore dàuna sensazione di resistenza quandoviene girata all'indietro per aprire lefarfalle. Quando la manopola vienerilasciata, la molla di richiamo interna fachiudere le farfalle.Dalla posizione chiusa, la manopolacomando acceleratore può essere giratain avanti di 3 - 4 mm per disattivare ilcomando della velocità di crociera (vedipag. 60).Il comando dell'acceleratore non puòessere regolato dall'utente.

In caso di guasto del comandodell'acceleratore, la spia di avaria (MIL) siaccende e si può verificare una delleseguenti condizioni:• Spia MIL accesa, regime motore e

movimento della farfalla limitati• Spia MIL accesa, modalità di

funzionamento d'emergenza con ilmotore solo al minimo veloce

• Spia MIL accesa, il motore non parte.

In presenza di una delle suddettecondizioni, rivolgersi a un ConcessionarioTriumph autorizzato non appenapossibile per far controllare e riparare ilguasto.

Uso dei freniCon la farfalla appena aperta (20° circa), ifreni e la farfalla possono essere usatiinsieme. Con una maggiore apertura della farfalla(superiore a 20°), se i freni sono azionatiper più di due secondi, le farfalle sichiudono e il regime motore diminuisce.Per tornare al normale funzionamentodella farfalla, rilasciare il comandodell'acceleratore e i freni e quindi riaprirela farfalla.

1

2 3

Page 70: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

70

Regolatori leve freno e frizione

1. Manopola di regolazione, leva freno in figura

2. Freccia

Le leve del freno anteriore e dellafrizione sono entrambe dotate diregolatore. I regolatori consentono dimodificare la distanza tra il manubrio ela leva su cinque posizioni per la leva delfreno anteriore o su quattro posizioniper quella della frizione, in modo daadattarsi all'apertura della mano delpilota.Per registrare la leva, premerla in avantie ruotare la manopola di regolazione perallineare una delle posizioni numeratealla freccia sul supporto della leva.La distanza tra la manopola e la leva ariposo è minore quando la rotella ètarata sul numero cinque e superiorequando è tarata sul numero uno.

Avvertenza

In questi casi ridurre la velocità e nonguidare più del necessario con la spiaMIL accesa. Il guasto potrebbecompromettere le prestazioni delmotore, le emissioni dello scarico e ilconsumo di carburante. Delleprestazioni motore ridotte potrebberoportare a delle condizioni di guidapericolose con conseguente perdita dicontrollo e un incidente. Rivolgersi aun Concessionario Triumphautorizzato non appena possibile perfar controllare e riparare il guasto.

2

1

Page 71: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

71

Spia controllo trazione Triumph (TTC)

Il controllo della trazione Triumph aiuta amantenere la trazione in fase diaccelerazione su manti stradalibagnati/scivolosi. Se i sensori rilevanoche la ruota posteriore sta perdendo latrazione (sta slittando), il controllo dellatrazione si innesta e modifica la potenzadel motore sino a quando la trazionedella ruota posteriore è stataripristinata. La spia del controllo dellatrazione lampeggerà quando il controlloè attivato e il pilota potrebbe notare uncambiamento nel rombo del motore.

Nota:

• Il controllo della trazione nonfunziona se il sistema ABS è guasto.In tal caso saranno accese le spiedell'ABS, del controllo della trazione equella di guasto (MIL).

Avvertenza

Non cercare di regolare la leva con lamotocicletta in movimento, dato che sipotrebbe perdere il controllo del mezzoe causare un incidente.Dopo la regolazione della leva, guidarela motocicletta in una zona priva ditraffico per familiarizzarsi con la nuovataratura. Non prestare a terzi lamotocicletta dato che potrebberomodificare la taratura della levarispetto a quella alla quale si èabituati, causando la perdita dicontrollo della motocicletta o unincidente.

Avvertenza

Il controllo della trazione Triumph nonsostituisce una guida idonea allecondizioni stradali e atmosferiche. Ilcontrollo della trazione non puòimpedire la perdita di trazione dovuta a:• velocità eccessiva nell'imboccare le

curve• forte accelerazione su curve

strette• frenata.

Il controllo della trazione non puòimpedire lo slittamento della ruotaanteriore.La mancata osservanza dei puntiesposti in precedenza potrebbeportare alla perdita di controllo dellamotocicletta e a un incidente.

Page 72: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

72

Impostazioni del controllo della trazione Triumph

Il controllo della trazione Triumph puòessere impostato nei seguenti modi:• Strada – Impostazione ottimale del

controllo trazione Triumph, consenteuno slittamento minimo della ruotaposteriore

• Fuori strada – Il controllo dellatrazione Triumph (TTC) è impostatoper impiego fuori strada,consentendo un maggior slittamentodella ruota posteriore rispettoall'impostazione Strada. La spia delcontrollo TTC lampeggerà lenta-mente (vedi pag. 28).

• Off – Il controllo TTC è disattivato. Laspia del controllo TTC disattivato siaccenderà (vedi pag. 28).

Per accedere alle impostazioni TTC, vedi“Modalità guida” a pag. 45.

Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) (se in dotazione)

Nota:

• Il sistema TPMS è disponibile qualeaccessorio opzionale solo sui modelliTiger XRX.

• Il sistema TPMS non è disponibile suimodelli Tiger XCX.

Avvertenza

Non cercare di regolare le impostazionidel controllo della trazione quando lamotocicletta è in movimento, dato chesi potrebbe perdere il controllo delmezzo e causare un incidente.

Avvertenza

Se il controllo della trazione èdisattivato, la motocicletta si comportain modo normale, ma senza il controllodella trazione. In questa situazione,un'accelerazione troppo rapida su unfondo stradale bagnato/scivoloso puòcausare lo slittamento della ruotaposteriore e l'eventuale perdita dicontrollo e un incidente.

Avvertenza

Non omettere il controllo giornalierodella pressione degli pneumatici se lamoto è dotata di sistema TPMS.Controllare sempre la pressionequando gli pneumatici sono freddi eusando un apposito manometro dellapressione di precisione (vedi pag. 147).L'impiego del sistema TPMS per tararele pressioni di gonfiaggio potrebbeavere come risultato delle pressionidegli pneumatici sbagliate e causare laperdita di controllo della motociclettae un incidente.

Page 73: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

73

FunzioneI sensori della pressione degli pneumaticisono montati sulla ruota anteriore e suquella posteriore. Questi sensorimisurano la pressione dell'aria all'internodello pneumatico e trasmettono i datidella pressione alla strumentazione.Questi sensori non trasmetteranno i datifino a quando la motocicletta non staviaggiando a una velocità superiore a20 km/h. Nell'area del display sarannovisibili due trattini fino a quando nonviene ricevuto il segnale della pressionedegli pneumatici.Un'etichetta adesiva sarà applicata sulcerchione della ruota per indicare laposizione del sensore di monitoraggiodella pressione dello pneumatico che sitrova vicino alla valvola.Per le motociclette non dotate di sistemadi monitoraggio della pressione deglipneumatici: Il sistema di monitoraggiodella pressione degli pneumatici (TPMS) èun accessorio e deve essere montato daun Concessionario Triumph autorizzato.Il display del TPMS sulla strumentazionesarà attivato solo dopo il montaggio delsistema.

Numero ID sensore TPMSIl numero di ID del sensore dellapressione di ciascuno pneumatico èstampato su di un'etichetta che si trovasul sensore. Tale numero potrebbeservire al concessionario per gliinterventi di assistenza o di diagnosi.Se il sistema TPMS è stato montato nellostabilimento, le etichette che identificanoi numeri di ID del sensore anteriore e diquello posteriore del sistema TPMSsaranno affisse nelle caselle qui sotto.

Se il sistema TPMS è stato montato sullamotocicletta quale accessorio, accertarsiche il Concessionario annoti i numeri IDdel sensore anteriore e di quelloposteriore del sistema TPMS nelle casellequi sotto.

Sensore anteriore

Sensore posteriore

Page 74: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

74

Display sistema TPMS

1. Simbolo TPMS2. Display pressione pneumatico3. Pneumatico anteriore, identificato4. Pneumatico posteriore, identificato

Il display della pressione dellopneumatico è accessibile mediante ilmenu Informazioni (vedi pag. 39).Dopo aver selezionato il display dellapressione dello pneumatico anteriore odi quello posteriore, “—— PSI” o “bAr”saranno visibili sullo schermo fino aquando la motocicletta raggiunge unavelocità superiore a 20 km/h e vienericevuto il segnale della pressione dellopneumatico.La pressione dello pneumaticoselezionato verrà visualizzata dopo averricevuto il segnale della pressione inoggetto.Per uscire dal display della pressione,premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONE per visualizzare un altroelemento del menu Informazioni.Alternativamente, premere e rilasciare ilpulsante IMPOSTAZIONE per selezionareun parzializzatore.

Batterie sensore TPMSQuando la tensione della batteria in unsensore della pressione è bassa, verràvisualizzata per otto secondi la dicitura“lo bAtt” (batteria scarica) e il simboloTPMS indicherà quale sensore ruota hauna batteria scarica. Se le batterie sonocompletamente scariche, sul displaysaranno visibili solo trattini, la spia rossadel TPMS sarà accesa e il simbolo TPMSlampeggerà continuamente. Rivolgersi alConcessionario Triumph autorizzato perfar sostituire il sensore e fare annotare ilnumero di serie del nuovo nelle caselle apag. 73.

1. Simbolo TPMS2. Display pressione pneumatico3. Pneumatico anteriore, identificato4. Pneumatico posteriore, identificato5. Spia TPMS

Simbolo TPMSCon il commutatore di accensioneinserito, il simbolo TPMS lampeggia10 secondi e quindi rimane acceso se vi èun guasto a carico del sistema TPMS.Rivolgersi a un Concessionario Triumphautorizzato per far riparare il guasto.

2

4

1

3

TCTC

1 3

24

5

Page 75: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

75

Pressione pneumatico con il sistema TPMSLe pressioni degli pneumaticivisualizzate sul quadro strumenticorrispondono a quelle effettive almomento della selezione del display. Talipressioni possono essere diverse daivalori di gonfiaggio impostati quando glipneumatici sono freddi, dato che questiultimi diventano più caldi durante laguida e la dilatazione dell'aria al lorointerno fa aumentare la pressione digonfiaggio. Le pressioni di gonfiaggio afreddo prescritte da Triumph tengonopresente questo fatto.I proprietari devono regolare lapressione degli pneumatici quando sonofreddi, usando un apposito manometro(vedi pag. 147), e non devono usare ildisplay della pressione degli pneumaticisulla strumentazione.

Sostituzione pneumaticiSe è necessaria la sostituzione deglipneumatici, far sempre eseguire taleintervento da un ConcessionarioTriumph autorizzato e accertarsi che siaconsapevole della presenza dei sensoridella pressione (vedi pag. 145).

Avvertenza

Il sistema di monitoraggio dellapressione degli pneumatici non deveessere usato come manometroquando si regolano le pressioni deglipneumatici. Per delle pressioni deglipneumatici corrette, controllaresempre la pressione quando glipneumatici sono freddi e usando unapposito manometro di precisione(vedi pag. 147).L'impiego del sistema TPMS per tararele pressioni di gonfiaggio potrebbeavere come risultato delle pressionidegli pneumatici sbagliate e causare laperdita di controllo della motociclettae un incidente.

Page 76: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

76

Requisiti del carburante/rifornimento

Grado del carburante

Il motore Triumph prevede l'uso dibenzina senza piombo che garantisce leprestazioni ottimali della motocicletta,qualora venga utilizzato il grado correttodi carburante. I modelli Tiger XRX eTiger XCX possono usare carburantesenza piombo con un numero di ottanopari a 91 RON o superiore.Questa motocicletta può usarecarburante con un contenuto massimodi etanolo pari al 25% (E25). In alcuni casi può essere necessaria lacalibrazione del motore. Consultaresempre il Concessionario Triumphautorizzato.

Attenzione

La motocicletta può subire danniirreparabili se viene fatta funzionarecon carburante di grado errato o conuna calibrazione del motore noncorretta. Accertarsi sempre che ilcarburante usato sia di grado e qualitàcorretti. I danni causati dall'utilizzo dicarburante non corretto o di unacalibrazione errata non sonoconsiderati difetti di fabbricazione enon saranno coperti dalla garanzia.

Pb

Attenzione

L'impianto di scarico è dotato dicatalizzatore per ridurre i livelli diemissioni dallo scarico. Il catalizzatorepuò subire danni fatali se lamotocicletta rimane a secco oppure seviene guidata con una riserva moltobassa. Accertarsi sempre di avereabbastanza carburante per il viaggioda intraprendere.

Attenzione

L'uso di benzina con piombo è illegalenella maggior parte di paesi, stati oterritori. Il catalizzatore subisce dannise viene usata benzina con piombo.

Page 77: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

77

Tappo del serbatoio carburante

1. Tappo del serbatoio carburante2. Chiave

Per aprire il tappo del serbatoio delcarburante, sollevare il coperchietto chelo copre. Inserire la chiave nellaserratura e girarla in senso orario. Per avvitare e chiudere a chiave il tappo,spingerlo in giù, con la chiave inserita,fino a quando scatta in posizione.Estrarre la chiave e chiudere ilcoperchietto della serratura.

Avvertenza

Per ridurre i pericoli relativi alrifornimento di benzina, osservaresempre le seguenti istruzioni disicurezza:La benzina è altamente infiammabile e,in alcune condizioni particolari, èdeflagrante. Durante il rifornimento,disinserire il commutatore diaccensione.Non fumare.Non usare un telefono cellulare.Verificare che l'area di rifornimento siadebitamente ventilata e priva di fontidi fiamme o scintille, comprese leapparecchiature dotate di accenditoio.Non introdurre mai il carburante nelserbatoio fino oltre la base delbocchettone di rifornimento. Il caloregenerato dalla luce del sole o da altrefonti può causare l'espansione e lafuoriuscita del carburante conconseguente pericolo di incendio.A rifornimento ultimato, verificare cheil tappo del bocchettone sia benavvitato e chiuso a chiave.Dato che la benzina è altamenteinfiammabile, qualsiasi perdita oversamento di benzina o la mancataosservanza dei consigli di sicurezzariportati in precedenza può portare apericoli d'incendio che potrebberocausare danni alle cose o infortuni,anche fatali, alle persone.

Attenzione

La chiusura del tappo senza che lachiave sia inserita danneggia il tappo,il serbatoio e il meccanismo dellaserratura.

1

2

cbmm1

Page 78: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

78

Rifornimento del serbatoio del carburanteEvitare il rifornimento del serbatoio inpresenza di pioggia o di polvere, ondeevitare di contaminare il carburante.

Riempire il serbatoio lentamente perevitare versamenti. Non rifornire ilserbatoio oltre la base del bocchettonedi rifornimento, in modo da lasciareabbastanza spazio per l'espansione delcarburante dovuta all'assorbimento dicalore proveniente dal motore o dai raggidel sole.

1. Livello massimo carburante2. Bocchettone di rifornimento

carburante3. Spazio libero

A rifornimento ultimato, verificare che iltappo del bocchettone sia ben avvitato echiuso a chiave.

Attenzione

Il carburante contaminato puòdanneggiare gli organi dell'impianto dialimentazione.

1 2 3

cbdf

Avvertenza

Il rifornimento eccessivo del serbatoiopuò causare versamenti di carburante.In caso di versamento del carburante,pulire immediatamente le parti colpitee smaltire in modo sicuro il materialeusato per la pulitura.Prestare attenzione a non versare ilcarburante sul motore, sui tubi discarico, sui pneumatici o su altre partidella motocicletta.Dato che il carburante è altamenteinfiammabile, qualsiasi perdita oversamento o la mancata osservanzadei consigli di sicurezza riportati inprecedenza, può portare a pericolid'incendio che potrebbero causaredanni alle cose e infortuni anche fatalialle persone.Il carburante versato nelle vicinanze osopra a uno dei pneumatici ne riducel'aderenza al fondo stradale. La guidadel veicolo diventerà cosìpotenzialmente pericolosa causando laperdita di controllo della motociclettae un eventuale incidente.

Page 79: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

79

Regolazione del manubrioIl reach del manubrio è regolabile di circa20 mm.

Nota:

• Questa procedura prevede che imanubri si trovino nella posizionenormale, come lo erano al momentodella consegna dalla fabbrica. Se imanubri sono già stati regolati comedescritto di seguito, le posizioni deibulloni saranno invertite.

Per regolare i manubri, allentare esvitare i bulloni posteriori dei morsettidel manubrio (filettatura da 8 mm) equindi quelli anteriori dei morsetti e deiriser (filettatura da 10 mm).

1. Bulloni da 10 mm2. Bulloni da 8 mm

Estrarre il manubrio dai relativi riser esorreggerlo facendosi aiutare da unassistente.Ruotare entrambi i riser di 180° eallineare i fori dei bulloni.Riposizionare il manubrio sui riser.Rimontare i morsetti superiori e fissarlicon i due bulloni filettati da 10 mm nellerelative posizioni posteriori. Non serrareancora completamente le viti.

Avvertenza

Si consiglia di far apportare lemodifiche al manubrio a un meccanicoaddestrato appartenente a unConcessionario Triumph autorizzato.La regolazione del manubrio eseguitada un tecnico non appartenente a unConcessionario Triumph puòpregiudicare il controllo, la stabilità oaltri aspetti della guida dellamotocicletta e provocare la perdita dicontrollo e un incidente.

Avvertenza

Prima di iniziare a lavorare, accertarsiche la motocicletta sia ben stabilizzatae sorretta in modo adeguato. Inquesto modo è possibile evitare lesionial motociclista oppure danni allamotocicletta.

2

cgil

1

Page 80: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

80

Ruotare il manubrio in modo che il segnodi allineamento sul manubrio si allinei altaglio sui morsetti superiori/riser.

1. Morsetto superiore2. Taglio sul morsetto3. Segno di allineamento

(Tiger XRX in figura)

Serrare i bulloni da 10 mm a 35 Nm.Riavvitare i bulloni da 8 mm sulleposizioni anteriori e serrarli a 26 Nm.

Cavalletti

Cavalletto laterale

1. Cavalletto lateraleLa motocicletta è dotata di cavallettolaterale sul quale può essereparcheggiata.

Nota:

• Quando si usa il cavalletto laterale,girare sempre il manubriocompletamente verso sinistra elasciare la motocicletta con la primainnestata.

1

2

ceic

3

Avvertenza

La motocicletta è dotata di sistema diinterblocco per impedire che vengaguidata con il cavalletto lateraleabbassato. Non tentare mai di guidare con ilcavalletto laterale abbassato e noninterdire il meccanismo di interbloccodato che si potrebbero verificare dellecondizioni di guida pericolose conconseguente perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.

1

cgiu

Page 81: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

81

Dopo aver usato il cavalletto prima dellaguida, controllare sempre di averlorisollevato dopo essersi messi acavalcioni della motocicletta.Per le istruzioni su come parcheggiare intutta sicurezza, consultare il capitoloCome guidare la motocicletta.

Cavalletto centrale (se in dotazione)

1. Cavalletto centralePer parcheggiare la motocicletta sulcavalletto centrale, tenerla diritta,premere con fermezza la guida del piedesul cavalletto e quindi sollevare la motospingendola indietro usando ilportapacchi posteriore quale presa. Perle istruzioni su come parcheggiare intutta sicurezza, consultare il capitoloCome guidare la motocicletta.

Selle

Cura della sellaPer evitare di danneggiare la sella o ilrivestimento, prestare attenzione a nonlasciarla cadere e a non appoggiarla sudelle superfici che potrebbero rovinarla.Vedi pag. 164 per le informazioni sullapulitura della sella.

Sella passeggero

1. Serratura sella

Attenzione

Non usare i pannelli della carrozzeria ola sella quale punto di presa perparcheggiare la motocicletta sulcavalletto centrale dato che sipotrebbero causare danni.

1

cini_1

Attenzione

Prestare attenzione a non far caderela sella per evitare di rovinarlaunitamente al rivestimento. Nonappoggiare la sella contro lamotocicletta o altre superfici chepotrebbero rovinare la sella o ilrivestimento. Appoggiare invece lasella, con il rivestimento verso l'alto, sudi una superficie piana e pulita,coperta da un panno morbido.Non appoggiare sulla sella articoli chepotrebbero rovinare o macchiare ilrivestimento.

1

cgie

Page 82: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

82

La serratura della sella è situata sulparafango posteriore, sotto il gruppoottico posteriore. Per rimuovere la sella,infilare la chiave di accensione nellaserratura della sella e ruotarla in sensoantiorario premendo al tempo stesso ilretro della sella. In questo modo la sellasi sgancia dalla rispettiva serratura ed èpossibile farla scorrere all'indietro perpoterla estrarre completamene dallamotocicletta.Per rimontare la sella, innestarne le duestaffe sotto i cappi sul sottotelaio epremerla sul retro per agganciarla nellaserratura.

1. Staffe sella passeggero2. Cappi sottotelaio

1

2

2cgif

Avvertenza

La sella del pilota viene fissata esorretta in modo corretto solo dopo ilpreciso montaggio della sella delpasseggero. Non guidare mai unamotocicletta con la sella delpasseggero staccata o rimossa, datoche quella anteriore non sarebbefissata e potrebbe muoversi.Una sella allentata o che si stacca puòcausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.

Avvertenza

Per evitare il distacco della selladurante la guida, afferrarla e tirarlacon fermezza verso l'alto dopo ognimontaggio. La sella si stacca dallaserratura se non è fissatacorrettamente. Una sella allentata oche si stacca può causare la perdita dicontrollo della motocicletta e uneventuale incidente.

Page 83: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

83

Sella pilota

1. Sella pilotaPer smontare la sella del pilota ènecessario togliere anche quella delpasseggero (vedi pag. 81). Afferrare la sella del pilota da ambo i latie farla scorrere verso il retro e versol'alto per poterla sfilare completamentedalla motocicletta.Per rimontare la sella, innestarne laguida anteriore nella staffa sulla parteposteriore del serbatoio del carburante eabbassare la guida posteriore sullestaffe posteriori. Premere saldamentesulla parte posteriore della sella.Rimontare la sella del passeggero (vedipag. 81).

Regolazione altezza sella pilota

1. Sella pilota2. Regolatore altezza sella anteriore3. Regolatore altezza sella passeggero4. Posizione sella bassa (è illustrata la

parte posteriore)5. Posizione sella alta (è illustrata la

parte posteriore)

L'altezza della sella del pilota può essereregolata di 25 mm.Regolazione della sella del pilota:Smontare la sella del pilota (vedi pag. 83).

1

cgig

Avvertenza

La sella del pilota viene fissata esorretta in modo corretto solo dopo ilpreciso montaggio della sella delpasseggero. Non guidare mai unamotocicletta con la sella delpasseggero staccata o rimossa, datoche quella anteriore non sarebbefissata e potrebbe muoversi.Una sella allentata o che si stacca puòcausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.

2

4

5

3

cgih

1

Page 84: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

84

Riposizionare entrambi i regolatoridell'altezza della sella sulla posizione altao bassa come richiesto. Verificare cheentrambe le guide siano completamenteinnestate nelle rispettive staffe sullasella.Rimontare la sella del pilota (vedipag. 83).

Parabrezza regolabile (se in dotazione)

Avvertenza

Regolare sempre entrambi i regolatoridell'altezza della sella. Se ne vieneregolato solo uno, potrebbe nonessere possibile montare corretta-mente la sella.La guida della motocicletta con unasella montata male potrebbe causarela perdita di controllo e un incidente.

Avvertenza

Dopo la regolazione della sella, guidarela motocicletta in una zona priva ditraffico per familiarizzarsi con la nuovaposizione. La guida della motociclettacon una sella montata in unaposizione alla quale non si è abituatipotrebbe causare la perdita dicontrollo e un incidente.

Avvertenza

Controllare sempre che entrambi iregolatori del parabrezza sianoregolati sulla medesima posizione. Laguida della motocicletta con unparabrezza regolato in modo erratopuò causare la perdita di controllo eun incidente.

Avvertenza

Accertarsi sempre che entrambi iregolatori del parabrezza siano serratiprima di guidare la motocicletta. Laguida della motocicletta con unparabrezza allentato o regolato inmodo errato può causare la perdita dicontrollo e un incidente.

Avvertenza

Non cercare mai di regolare ilparabrezza durante la guida dato chese si lascia andare il manubrio sipotrebbe causare la perdita dicontrollo del veicolo e un incidente.

Page 85: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

85

Per regolare l'altezza del parabrezza,allentare entrambi i pomelli dei regolatoriquanto basta a consentire ai blocchettidi regolazione di scorrere sopra lerelative piastre.

1. Parabrezza2. Pomello regolatore (lato destro in

figura)3. Blocchetto di regolazione4. Piastra di regolazione

Posizionare il parabrezza all'altezzadesiderata, accertandosi che entrambi iblocchetti di regolazione siano regolatinella medesima posizione.Serrare i pomelli di regolazione perfissare in sede il parabrezza.

Corredo attrezzi e Manuale d'usoIl corredo attrezzi è situato sotto la selladel passeggero ed è fissato da unafascia in gomma.Il manuale è situato in un alloggiamentosotto la sella del passeggero.

2

3cgny_2

4

1

Page 86: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

86

Gancio per cascoÈ possibile fissare un casco sullamotocicletta usando l'apposito ganciosituato sulla parte sinistra dellamotocicletta, sotto la sella del pilota.

1. Gancio per casco

Per fissare un casco sulla motocicletta,staccare la sella del passeggero e farpassare il cinturino del casco sopra ilgancio. Accertarsi che l'area piatta soprail gancio non sia ostruita dal cinturinodel casco dato che, in caso affermativo,la sella del passeggero non potrebbeinnestarsi correttamente.

1. Area piatta gancio cascoPer fissare il casco, rimontare la sella ebloccarla in sede.

1

cgif

Avvertenza

Non guidare mai la motocicletta con ilcasco o caschi fissati all'appositogancio. La guida della motocicletta conil casco o caschi fissati all'appositogancio potrebbe rendere instabile ilmezzo e causare la perdita di controlloe un incidente.

Attenzione

Non lasciare che i caschi pogginocontro un silenziatore caldo. Il cascopotrebbe subire danni.

1

cgif

Page 87: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

87

Presa elettrica accessori

1. Presa elettrica accessoriLa motocicletta è dotata di presaelettrica per gli accessori, situata difianco al commutatore di accensione.Tale presa fornisce un'alimentazioneelettrica da 12 V.

Presa elettrica ausiliare

1. Presa elettrica ausiliareLa motocicletta è dotata di presaelettrica ausiliare, situata sul latosinistro del vano della batteria.Tale presa fornisce un'alimentazioneelettrica da 12 V.Il fusibile numero cinque del portafusibilianteriore protegge il circuito della presaelettrica degli accessori, consultarel'etichetta nel coperchio del portafusibiliper l'amperaggio del fusibile.Per evitare che la batteria si scarichieccessivamente quando si usano gliaccessori elettrici, ricordare che laquantità massima di corrente che puòessere assorbita, in totale, dalla presaelettrica degli accessori (e da quelleopzionali, se in dotazione), è pari a 5 A.Presso il Concessionario Triumphautorizzato è possibile acquistare unaspina da usare con questa presa peraccessori.

1

cgil

1

Page 88: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

88

Borse laterali (se in dotazione)

Nota:

• La medesima procedura può essereadottata per rimuovere e rimontaresia la borsa laterale sinistra siaquella destra.

• La borsa laterale è marcata in trepunti lungo la circonferenza delcilindretto della serratura. Per poterchiudere, aprire o sganciare le borselaterali, la fessura della chiave deveallinearsi ai corrispondenti simbolisulla circonferenza del cilindrettocome illustrato.

1. Fessura chiave (illustrata nella posizione di chiusura (LOCK))

2. Simbolo posizione di chiusura3. Simbolo posizione di apertura4. Simbolo posizione di rilascio

Rimozione di ciascuna borsa:

1. Serratura2. Maniglia da trasporto

Per aprire e staccare la borsa dairispettivi attacchi, ruotare la chiave sullaposizione di rilascio (RELEASE) esollevare la maniglia di trasporto fino aquando è totalmente alzata. Sollevare laborsa per staccarla dagli attacchi.

MAX LOAD5 kg (11 lbs)

2

34

1

1

2

T0881

Page 89: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

89

Montaggio di ciascuna borsa:Infilare la chiave nel cilindro dellaserratura. Ruotare la chiave sullaposizione di rilascio (RELEASE) esollevare la maniglia da trasporto fino aquando è totalmente alzata.

1. Serratura2. Maniglia da trasporto

Posizionare la borsa sulla motocicletta einnestare i ganci fissi della borsa negliappositi attacchi.

Verificare che la leva oscillante del terzoattacco si insedi nello scodellino dicentraggio stampato sulla parteanteriore della borsa laterale.

1. Leva oscillante del terzo attacco2. Scodellino di centraggio

Fissare la borsa sulla guida premendo lamaniglia di trasporto nella posizionecompletamente chiusa mentre si ruota lachiave sulla posizione di chiusura (LOCK).Sfilare la chiave.

1

2

T0881

2

1

Page 90: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

90

Utilizzo della borsa laterale

1. Fessura chiave (illustrata nella posizione di chiusura (LOCK)

2. Simbolo posizione di chiusura3. Simbolo posizione di apertura4. Simbolo posizione di rilascio

Per aprire il coperchio della borsalaterale e sollevarlo, infilare la chiave,ruotarla nella posizione di apertura(UNLOCK) e quindi premere sulla piastradella serratura. È ora possibile aprire ilcoperchio.

1. Serratura2. Piastra serratura

2

34

1

Attenzione

Il coperchio della borsa laterale ha dueposizioni di chiusura; la prima funge dagancio di sicurezza. Verificare sempreche il coperchio sia completamentechiuso nella seconda posizione dichiusura, dato che la borsa lateralenon si chiude completamente nellaprima posizione di chiusura. La guidadella motocicletta con il coperchiodella borsa laterale in questa posizionepotrebbe consentire l'ingresso diacqua o polvere nella borsa laterale,causando danni al contenuto dellaborsa laterale.

1 2

T0880

Page 91: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

91

Nota:

• Dato che il sigillo presente sulcoperchio della borsa laterale è moltoefficace, potrebbe essere necessarioesercitare una certa forza perchiudere il coperchio nella secondaposizione.

Per chiudere a chiave la borsa laterale,chiudere il coperchio fino a quando siavverte il secondo scatto. Girare lachiave nella posizione di chiusura (LOCK)e sfilarla.

Avvertenza

Il peso massimo trasportabile consicurezza in ciascuna borsa laterale èdi 5 kg. Non superare mai questo limitedi carico dato che la motociclettapotrebbe diventare poco stabile ecausare la perdita di controllo e unincidente.

Avvertenza

Le due borse laterali montate suquesta motocicletta sono stateprogettare per essere usate in coppia.Non guidare mai la motocicletta conuna sola borsa. La guida dellamotocicletta con una sola borsapotrebbe rendere instabile il mezzo ecausare la perdita di controllo e unincidente.

Avvertenza

Le due borse laterali montate suquesta motocicletta sono collegate daun meccanismo di collegamento viacavo, regolato in fabbrica, permigliorare la stabilità. Questomeccanismo di collegamento via cavoconsente un certo movimento lateraledelle borse laterali, indipendentementeda quello della motocicletta. Non smontare o regolare ilmeccanismo di collegamento via cavoonde non alterare la stabilità dellamotocicletta. La guida dellamotocicletta con il meccanismo dicollegamento via cavo staccato oregolato in modo errato potrebberendere instabile il mezzo e causare laperdita di controllo e un incidente.

Avvertenza

Dopo il montaggio o la rimozione delleborse laterali, guidare la motociclettain una zona sicura, lontano daltraffico, per familiarizzarsi con lenuove caratteristiche di manovrabilità.La guida della motocicletta senzaessersi familiarizzati con le nuovecaratteristiche di manovrabilità puòcausare la perdita di controllo e unincidente.

Page 92: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

92

Avvertenza

Un carico eccessivo potrebbe causarecondizioni di guida poco sicure conperdita di controllo della motociclettaed eventuale incidente.Verificare sempre che i carichitrasportati siano distribuiti in modouniforme da entrambi i lati dellamotocicletta. Verificare che il carico siadebitamente fissato in modo da nonspostarsi durante la guida dellamotocicletta.Verificare spesso la sicurezza delcarico (ma non durante la guida) econtrollare che non sporga oltre laparte posteriore della motocicletta.Non superare mai il peso massimoammesso della motocicletta che è di:Tiger XRX - 219 kgTiger XCX - 217 kg.Il carico massimo comprende il pesodel pilota, del passeggero, di qualsiasiaccessorio in dotazione e di eventualicarichi trasportati.

Avvertenza

Non guidare mai una motociclettadotata di accessori o con carichi diqualsiasi tipo, a velocità superiori a130 km/h. Nelle suddette condizioni,non superare i 130 km/h, anche se ilimiti di velocità in vigore lopermettono.La presenza di accessori e/o di carico,può provocare variazioni nella stabilitàe nella guida della motocicletta. Se non si prendono in considerazionequeste variazioni nella stabilità dellamotocicletta, si può provocare laperdita di controllo o un incidente.Ricordare che il limite massimo di130 km/h deve essere ridotto nelleseguenti condizioni: quando siaggiungono accessori non approvati,se il carico è eccessivo, se i pneumaticisono consunti, se le condizioni generalidella motocicletta sonoinsoddisfacenti, se il manto stradale èdissestato o se le condizioniatmosferiche sono sfavorevoli.

Avvertenza

Questa motocicletta non deve essereguidata a velocità superiori al limite divelocità legale a eccezione di quandosi trova in condizioni di gara supercorso autorizzato e delimitato.

Page 93: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

93

Vano per lucchetto ad arco Triumph accessorioSotto la sella del passeggero vi è unvano per riporre il lucchetto ad arcoaccessorio Triumph (acquistabile pressoil Concessionario Triumph).Fissare il lucchetto come descritto diseguito:Slacciare le cinghie e togliere il corredoattrezzi.Posizionare la sezione ad arco dellucchetto sul dispositivo di supporto sulparafango posteriore, controllando chel'estremità aperta sia rivolta verso laparte posteriore della motocicletta.Fissare la sezione ad arco con la cinghiadel corredo attrezzi come illustrato quisotto.Posizionare il corpo del lucchetto sulripiano sul parafango posteriore.Rimontare il corredo attrezzi.

Avvertenza

Guidare questa motocicletta Triumphad alta velocità solo su percorsi digara adeguatamente delimitati o sucircuiti di gara appositi. La guida adalta velocità può essere effettuatasolo dai piloti che sono statiopportunamente addestrati nelletecniche necessarie per tale tipo diguida e che conoscono a fondo lecaratteristiche tecniche dellamotocicletta in tutte le condizioni diguida.La guida ad alta velocità in qualsiasialtra circostanza è pericolosa e causala perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Page 94: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

94

Rimontare la sella del passeggero perfissare il corpo del lucchetto.

1. Sezione ad arco lucchetto2. Alloggiamento lucchetto su

parafango posteriore3. Cinghia del corredo attrezzi

(corredo attrezzi omesso per chiarezza illustrativa)

4. Corpo lucchetto

Rodaggio

Le prime ore di guida di una nuovamotocicletta sono considerate il periododi rodaggio.In modo particolare, l'attrito interno delmotore è maggiore quando i componentisono nuovi. Successivamente, tale attritointerno diminuirà notevolmente aseguito del funzionamento continuatodel motore, quando i nuovi componenti sisono assestati.Un periodo di rodaggio effettuato conattenzione permetterà di contenere leemissioni dello scarico, di ottimizzare leprestazioni, l'economia dei consumi e ladurata utile del motore e degli altricomponenti della motocicletta.

Nota:

• Per il rodaggio delle nuove pastiglie edei nuovi dischi e pastiglie dei freniconsigliamo una percorrenza di300 km.

1

2

2

3

4

cgir

R.P.M.cboa

Page 95: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

95

Durante i primi 800 chilometri:• Durante il periodo di rodaggio

evitare le frenate brusche, guidarecon attenzione e lasciare unamaggior distanza di sicurezza.

• Non aprire al massimo la manopoladell'acceleratore.

• Evitare sempre i regimi elevati.• Evitare la guida a regime costante,

sia lento sia veloce, per un lungoperiodo di tempo.

• Evitare fermate brusche eavviamenti aggressivi oltre adaccelerazioni rapide, a meno che nonsi tratti di un'emergenza.

• Non guidare a regimi superiori a ¾del regime massimo.

Da 800 a 1.500 km:• Il regime motore può essere

aumentato poco a poco fino al limitemassimo, per periodi brevi.

Sia durante il rodaggio sia dopo averlocompletato:• Non accelerare eccessivamente il

motore quando è freddo.• Non lasciare che il motore si

“affatichi”. Scalare sempre unamarcia prima che il motore si“solleciti” eccessivamente.

• Non guidare a regimi inutilmenteelevati. Il passaggio a una marciasuperiore permette di ridurre iconsumi, la rumorosità e anche ditutelare l'ambiente.

Uso sicuro

Verifiche giornaliere di sicurezza

Verificare ogni giorno i seguenti organiprima di guidare la motocicletta. Il temponecessario è minimo e le verifichegiornaliere garantiscono ilfunzionamento sicuro e affidabile dellamotocicletta.Qualora si riscontri qualche irregolaritàdurante queste verifiche, si rimanda allalettura della sezione del presentemanuale che si occupa degli interventi dimanutenzione e di registrazione oppuresi consiglia di rivolgersi al ConcessionarioTriumph autorizzato per ripristinare lasicurezza intrinseca della motocicletta.

Avvertenza

La mancata esecuzione giornaliera diqueste verifiche prima di usare lamotocicletta può danneggiaregravemente il mezzo oppure provocareun incidente e conseguenti infortunianche mortali.

cbob

Page 96: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Informazioni generali

96

Verifiche da eseguire:Carburante: Verificare che vi siacarburante a sufficienza nel serbatoio eche non vi siano perdite (pag. 76).Olio motore: Verificare il corretto livellosull'astina di livello. Rabboccareeventualmente con olio di gradocorretto. Verificare che non vi sianoperdite dal motore o dal radiatoredell'olio (pag. 121).Catena di trasmissione: Regolazionecorretta (pag. 129).Pneumatici/ruote: Verificare che lapressione di gonfiaggio sia corretta (afreddo). Verificare lo spessore/usura delbattistrada e che non vi siano danni,forature, ecc. agli pneumatici/ruote(pag. 145).Dadi, bulloni, fermi: Verificare a vista chegli organi di sterzo e sospensioni, gliassali e tutti i comandi sianocorrettamente fissati o serrati. Verificareche non vi siano dispositivi di fissaggioallentati o danneggiati.Sterzo: Verificare che si sposti in modouniforme, ma non a vuoto, da un fondosterzo all'altro. Verificare che i cavi dicomando non siano inceppati (pag. 138).Freni: Azionare la leva e il pedale delfreno per controllare che presentino lagiusta resistenza. Eseguire delle indaginise la corsa di leva/pedale è eccessivaprima di incontrare una certa resistenzaoppure se la leva/pedale sono elasticidurante il funzionamento (pag. 133).

Pastiglie freni: Su tutte le pastiglie deifreni vi deve essere ancora almeno1,5 mm di guarnizione (pag. 133).Livello liquido freni: Verificare che non visiano perdite di liquido freni. Il livello delliquido freni deve trovarsi tra gli indici diMAX e MIN su entrambi i serbatoi(pag. 135).Forcelle anteriori: Verificare chefunzionino senza incepparsi. Verificareche non vi siano perdite di olio dalletenute delle forcelle (pag. 139).Acceleratore: Verificare che la manopoladell'acceleratore ritorni alla posizione delminimo senza incepparsi (vedi pag. 69).Frizione: Verificare che la frizionefunzioni in modo regolare e che il cavopresenti la corretta corsa a vuoto(pag. 128).Liquido refrigerante: Verificare che nonvi siano trafilamenti di liquidorefrigerante Controllarne il livello diliquido refrigerante nel serbatoio diespansione (a motore freddo) (pag. 124).Equipaggiamento elettrico: Verificare chetutte le luci e l'avvisatore acusticofunzionino in modo corretto (pag. 158).Arresto del motore: Verificare che ilcommutatore di arresto spenga ilmotore (pag. 98).Cavalletti: Verificare che ritornino nellaposizione sollevata mediante la funzionedella molla. Verificare che le molle dirichiamo non siano deboli o danneggiate(pag. 80).

Page 97: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

97

Come guidare la motocicletta

COME GUIDARE LA MOTOCICLETTA

IndiceArresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Partenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Cambio delle marce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Frenata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101ABS (Impianto frenante antibloccaggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Parcheggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Considerazioni per la guida ad alta velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Borse e valigie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Freni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Liquido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Equipaggiamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Varie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Page 98: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

98

Arresto del motore

1. Commutatore arresto motore2. Pulsante di avviamento3. Spia folle4. Inserito5. Commutatore di accensione

Chiudere completamente la manopoladell'acceleratore.Mettere il cambio in folle.Disinserire l'accensione.Innestare la prima.Parcheggiare la motocicletta in piano suuna superficie solida e abbassare ilcavalletto laterale.Bloccare lo sterzo.

Avviamento del motoreControllare che il commutatore diarresto motore sia nella posizione dimarcia.Verificare che il cambio sia in folle.Inserire l'accensione.

Nota:

• Ad accensione inserita, la lancettadel contagiri passerà rapidamentedallo zero al massimo e quindiritornerà a zero. Le spie dellastrumentazione si accendono equindi si spengono (ad eccezione diquelle che rimangono normalmenteaccese fino all'avviamento delmotore – vedi “Spie” a pag. 25). Non ènecessario attendere che le lancettesi riazzerino prima di avviare ilmotore.

PU

SH

P

OFF ON

3

52

14

RES /+

SET /-

Attenzione

Il normale arresto del motore sieffettua disinserendo il commutatoredi accensione. Il commutatore diarresto motore serve solo in caso diemergenza. Non lasciare inserital'accensione a motore fermo ondeevitare avarie all'impianto elettrico.

Page 99: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

99

• La chiave è dotata di risponditore perspegnere l'immobilizzatore delmotore. Per garantire che l'immobiliz-zatore funzioni correttamente,tenere sempre solo una delle chiavi diaccensione vicino al commutatore diaccensione. Se si tengono due chiavidi accensione vicino al commutatore,si potrebbe interrompere il segnaletra il risponditore e l'immobilizzatoredel motore. In tale situazione,l'immobilizzatore del motore rimarràacceso fino a quando una delle duechiavi di accensione viene rimossa.

Tirare la leva della frizionecompletamente verso il manubrio.Lasciando la farfalla completamentechiusa, premere il pulsante dello starterfino a quando il motore parte.

• La motocicletta è dotata diinterruttori di interdizione dell'avvia-mento, che impediscono al motorinodi avviamento di funzionare quandoil cambio non è in folle con ilcavalletto laterale abbassato.

• Se il cavalletto laterale è abbassatoquando il motore è acceso e il cambionon è in folle, il motore si spegneindipendentemente dalla posizionedella frizione.

PartenzaInnestare la frizione e la prima. Aprireleggermente la manopola dell'accele-ratore e rilasciare lentamente la levadella frizione. Non appena la frizionecomincia a innestarsi, aprire un po' di piùla manopola dell'acceleratore in modo daraggiungere un regime che impedisca lospegnimento del motore.

Avvertenza

Non avviare mai il motore e non farlogirare in un locale chiuso. I fumi discarico sono velenosi e possonoprovocare la perdita dei sensi e lamorte entro un breve periodo ditempo. Usare sempre la motociclettaall'aperto o in un localeadeguatamente ventilato.

Attenzione

Non far funzionare continuamente ilmotorino di avviamento per più dicinque secondi per evitare di farlosurriscaldare e di scaricare la batteria.Attendere 15 secondi tra un tentativodi avviamento e il successivo in modoche il motorino possa raffreddarsi e lacarica della batteria possa ripristinarsi.Non lasciare che il motore giri al minimoper lunghi periodi dato che potrebbesurriscaldarsi e recare danni al motore.

Attenzione

Se la spia/messaggio di bassapressione dell'olio si accende dopol'avviamento, spegnere immediata-mente il motore e indagare la causa. Ilfunzionamento con la spia di bassapressione accesa causa danni gravi almotore.

Page 100: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

100

Cambio delle marce

1. Pedale cambioChiudere la manopola dell'accelera-tore azionando al tempo stesso laleva della frizione. Innestare unamarcia più alta o più bassa. Aprireparzialmente la manopoladell'acceleratore rilasciando altempo stesso la leva della frizione.Usare sempre la frizione durante ilcambio di marcia.

Nota:

• Il meccanismo del cambio è di tipo adarresto positivo. Ciò significa che,ogni volta che si abbassa il pedale delcambio, è possibile innestare solouna marcia dopo l'altra, in ordinecrescente o decrescente.

cinp

1

65432N1

Avvertenza

Evitare di accelerare troppo o tropporapidamente alle marce inferiori datoche ciò potrebbe portare alsollevamento da terra della ruotaanteriore (impennata sulla ruotaposteriore) oppure alla perdita ditrazione dello pneumatico posteriore(slittamento della ruota).Accelerare sempre con attenzione, inmodo particolare se non si conoscebene la motocicletta dato cheun'impennata sulla ruota posteriore ola perdita di trazione può causare laperdita di controllo della motociclettae un incidente.

Avvertenza

Non scalare una marcia a velocità talida provocare un regime motore(giri/min) eccessivo, dato che èpossibile che la ruota posteriore siblocchi causando la perdita dicontrollo e un incidente, oltre adeventuali danni al motore. Lo scalomarce deve essere effettuato in mododa ottenere un regime motoreinferiore.

Page 101: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

101

Frenata

1. Leva freno anteriore 1. Pedale freno posteriore

Avvertenza

DURANTE LA FRENATA, OSSERVARE QUANTO SEGUE:

Chiudere completamente la manopoladell'acceleratore, lasciando la frizioneinnestata per consentire al motore diridurre la velocità della motocicletta.Scalare una marcia alla volta in modoche il cambio sia in prima quando lamotocicletta si arresta.Per arrestare la motocicletta, premereentrambi i pedali dei frenicontemporaneamente. Normalmente ilfreno anteriore dovrebbe esserepremuto un po' di più di quelloposteriore.Scalare una marcia o disinnestarecompletamente la frizione quantobasta ad evitare lo spegnimento delmotore.Non bloccare i freni, onde evitare laperdita di controllo della motociclettae un incidente.

1chex

Avvertenza

Per le frenate di emergenza, nonpreoccuparsi di scalare le marce,premere invece con la massima forza ifreni anteriori e posteriori evitandoslittamenti. Si consiglia ai piloti diesercitarsi a usare i freni in aree privedi traffico (consultare l'avviso sull'ABSqui sotto o alla pagina seguente).Triumph consiglia vivamente a tutti ipiloti di partecipare ad un corso diaddestramento alla guida che prevedaanche l'addestramento all'uso sicurodei freni. L'erroneo azionamento deifreni comporta la perdita di controllodella motocicletta e un eventualeincidente.

1

Page 102: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

102

Avvertenza

Ai fini della sicurezza, prestare semprela massima attenzione durante lafrenata (indipendentemente dallapresenza dell'ABS), l'accelerazione o incurva, dato che delle manovreavventate possono causare la perditadi controllo ed un eventuale incidente.L'uso indipendente del freno anterioreo posteriore riduce le prestazionidell'impianto frenante. Le frenatebrusche possono provocare ilbloccaggio di una delle ruote, laperdita di controllo della motociclettaed eventuale incidente (consultarel'avviso sull'ABS qui sotto).Qualora possibile, ridurre la velocitàprima di effettuare una curva datoche la chiusura della manopoladell'acceleratore o la frenata a metàcurva possono provocare loslittamento delle ruote conconseguente perdita di controllo e unincidente.Durante la guida sotto la pioggia o conun manto stradale bagnato osconnesso, la capacità di manovra e diarresto risulta ridotta. In tali condizionidi guida, tutte queste azioni devonoessere svolte il più regolarmentepossibile. L'accelerazione, la frenata ole curve eseguite in modo improvvisopossono causare la perdita di controlloe un incidente.

Avvertenza

Quando si percorre un lungo pendioripido, usare l'effetto frenante delmotore scalando le marce e azionareintermittentemente sia il frenoanteriore sia quello posteriore. L'usocontinuato dei freni o l'azionamento disolo quello posteriore può causarne ilsurriscaldamento e ridurne l'efficaciacon conseguente perdita di controllodella motocicletta e un incidente.

Avvertenza

La guida della motocicletta con il piedeo la mano sul pedale o sulla leva delfreno può provocare l'accensione dellaluce di arresto e dare delle falseindicazioni agli altri utenti della strada,Potrebbe anche causare ilsurriscaldamento del freno,riducendone l'efficacia e portando allaperdita di controllo della motociclettae a un incidente.

Page 103: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

103

ABS (Impianto frenante antibloccaggio)Avvertenza

Non guidare la motocicletta a motorespento e non trainarla. Il cambio èlubrificato a pressione solo quando ilmotore è acceso. La lubrificazioneinsufficiente può provocare danni o ilgrippaggio del cambio, conconseguente perdita repentina delcontrollo del motociclo ed eventualeincidente.

Avvertenza

Quando si usa la motocicletta sustrade con ghiaia, bagnate o piene difango, l'efficacia dei freni sarà ridottada polvere, fango o umiditàdepositatisi sui freni. Frenare semprein anticipo in questi condizioni per farein modo che le superfici dei freni sianopulite dall'azione frenante. La guidadella motocicletta con i freni sporchi dipolvere, fango o umidità potrebbecausare la perdita di controllo e unincidente.

Avvertenza

L'ABS aiuta a impedire che le ruote siblocchino, ottenendo così le massimeprestazioni dall'impianto frenante incaso di frenata d’emergenza o durantela guida su superfici scivolose. Ledistanze di sicurezza potenzialmentepiù corte che l'ABS permette diottenere in determinate circostanze,non possono rimpiazzare delle buonepratiche di guida.Guidare sempre rispettando il limite divelocità legale.Non guidare mai senza la dovuta curae attenzione e ridurre sempre lavelocità tenendo presenti le condizioniatmosferiche, stradali e del traffico.Prestare attenzione in curva. Se i frenisono azionati in curva, l'ABS non saràin grado di compensare il peso e laspinta della motocicletta, causandocon tutta probabilità la perdita dicontrollo e un incidente.In determinate circostanze è possibileche una motocicletta dotata di ABSrichieda una distanza di fermata piùlunga di un modello simile senza ABS.

Page 104: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

104

Spia ABSCon il commutatore di accen-sione inserito, è normale che laspia dell'ABS lampeggi (vedi

pag. 26). Se la spia dell'ABS rimaneaccesa di continuo, significa che lafunzione ABS non è disponibile per iseguenti motivi:• l'ABS è stato disattivato dal pilota

(vedi pag. 47).• L'ABS presenta un guasto che deve

essere indagato.Se la spia si accende durante la guida,significa che l'ABS non sta funzionandocorrettamente e che è necessarioindagare la causa del malfunzionamento.

Nota:

• Di solito, il motociclista avverte ilfunzionamento dell'ABS sotto formadi rigidezza o di pulsazione della levae del pedale del freno. Dato che l'ABSnon è integrato nell'impiantofrenante e non controlla contempo-raneamente i freni anteriori e quelliposteriori, questa pulsazione puòessere avvertita nella leva, nelpedale o in entrambi.

• L'ABS può essere attivato dacambiamenti repentini (buche odossi) del manto stradale.

Avvertenza

Se l'ABS non funziona, l'impiantofrenante continuerà a funzionare comeun normale impianto senza ABS. Noncontinuare a guidare più di quanto nonsia strettamente necessario conquesta spia accesa. In caso di guasto,rivolgersi a un Concessionario Triumphautorizzato non appena possibile perfar controllare e riparare il guasto. Inquesta situazione, una frenata bruscapuò causare il bloccaggio delle ruotecon conseguente perdita di controllo eun incidente.

Avvertenza

La spia dell'ABS si accende se la ruotaposteriore viene fatta ruotare ad altavelocità per più di 30 secondi con lamotocicletta su di un cavalletto.Questa reazione è normale.Quando l'accensione è disinserita e lamotocicletta viene riavviata, la spiarimane accesa fino a quando lamotocicletta raggiunge una velocitàsuperiore a 30 km/h.

Avvertenza

Il sistema dell'ABS funzionaparagonando la velocità relativa dellaruota anteriore e di quella posteriore.L'impiego di pneumatici di tipo diversoda quello raccomandato può influiresulla velocità della ruota e impedire ilfunzionamento dell'ABS, causandopotenzialmente la perdita di controlloe un incidente nelle condizioni in cuinormalmente l'ABS entrerebbe infunzione.

Page 105: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

105

Parcheggio

Mettere il cambio in folle e disinserire ilcommutatore di accensione.Attivare il bloccasterzo per evitare ilfurto.Parcheggiare sempre la motocicletta suun terreno stabile e in piano, ondeevitarne la caduta. Questo fatto èparticolarmente importante quando siparcheggia non su strada.Quando si parcheggia su un pendio,parcheggiare sempre la motociclettarivolta verso la salita, onde evitare che sisposti dal cavalletto. Innestare la primaper impedire alla motocicletta dimuoversi.Su un pendio trasversale, parcheggiaresempre in modo tale che il pendio spinganaturalmente la motocicletta verso ilcavalletto laterale.Non parcheggiare mai la motocicletta suun pendio trasversale superiore a 6° orivolta verso la discesa.

Nota:

• Quando si parcheggia di sera, o inuna zona dove è d'obbligo l'uso delleluci di stazionamento, lasciare accesii fanalini di coda, la luce targa e leluci di posizione ruotando ilcommutatore di accensione su P(PARCHEGGIO).

Non lasciare il commutatore nellaposizione di parcheggio (P) per lunghiperiodi onde evitare di scaricare labatteria.

Avvertenza

Non parcheggiare la motocicletta suterreno cedevole o su forti pendii. Seviene parcheggiata su terreni cedevolio su forti pendii, la motociclettapotrebbe cadere e causare danni allecose e lesioni alle persone.

Avvertenza

La benzina è altamente infiammabile e,in situazioni particolari, può esplodere.In caso di parcheggio in un box o in unautosilo, verificare che sianodebitamente ventilati e che lamotocicletta non si trovi vicino a fontidi fiamme o scintille, comprese leapparecchiature dotate di accenditoio.Se il suddetto consiglio non vienerispettato, si potrebbe causare unincendio con conseguenti danni allecose o lesioni personali.

Page 106: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

106

Considerazioni per la guida ad alta velocitàAvvertenza

Il motore e l'impianto di scaricosaranno caldi dopo la guida dellamotocicletta. NON parcheggiare lamotocicletta in luoghi dove pedoni ebambini potrebbero toccarla.Se si toccano parti del motore odell'impianto di scarico quando sonocalde, si potrebbero causare ustioniall'epidermide non protetta.

Avvertenza

Guidare questa motocicletta Triumphsoltanto entro i limiti di velocitàprevisti dalla legge per i tipi di stradepercorse. La guida della motociclettaad alta velocità può esserepotenzialmente pericolosa dato che iltempo a disposizione per reagire adeterminate condizioni di traffico puòessere notevolmente ridottodall'aumento della velocità. Ridurresempre la velocità in base allecondizioni atmosferiche e al volumedel traffico.

Avvertenza

Guidare questa motocicletta Triumphad alta velocità solo su percorsi digara adeguatamente delimitati o sucircuiti di gara appositi. La guida adalta velocità può essere effettuatasolo dai piloti che sono statiopportunamente addestrati nelletecniche necessarie per tale tipo diguida e che conoscono a fondo lecaratteristiche tecniche dellamotocicletta in tutte le condizioni diguida.La guida ad alta velocità in qualsiasialtra circostanza è pericolosa e causala perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Page 107: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

107

GeneralitàAccertarsi che la manutenzione dellamotocicletta sia stata eseguita come databella della manutenzione periodica.

SterzoControllare che il manubrio giriscorrevolmente, senza un'eccessivacorsa a vuoto o inceppamenti. Verificareche i cavi di comando non impediscano ilmovimento dello sterzo.

Borse e valigieVerificare che le borse siano chiuse,bloccate e saldamente montate sullamotocicletta.

FreniVerificare che i freni anteriori eposteriori funzionino in modo corretto.

PneumaticiAi fini della sicurezza, la guida ad altavelocità richiede che gli pneumatici sianoin ottime condizioni. Esaminarne lecondizioni generali, gonfiarli allapressione corretta (con gli pneumaticifreddi) e verificare l'equilibratura delleruote. Montare saldamente i cappuccidelle valvole dopo aver verificato lapressione degli pneumatici. Rispettare leinformazioni sul controllo e sullasicurezza degli pneumatici riportate alcapitolo “Manutenzione e regolazione” ein quello dei dati tecnici.

CarburanteVerificare che il carburante adisposizione sia sufficiente per ilmaggiore consumo che si verificadurante la guida ad alta velocità.

Avvertenza

Le caratteristiche di manovrabilità diun motociclo ad alta velocità possonoessere diverse da quelle riscontratedurante la guida nei limiti di velocitàprevisti dalla legge. Non cercare diguidare la motocicletta ad alta velocitàa meno che non si sia addestrati asufficienza e si abbiano le capacitànecessarie, onde evitare graviincidenti provocati da errori di guida.

Avvertenza

Le avvertenze elencate sonoestremamente importanti e nondevono mai essere trascurate. Unproblema che non si presenta avelocità normali può aumentarenotevolmente ad alta velocità.

Attenzione

L'impianto di scarico è dotato dicatalizzatore per ridurre i livelli diemissioni dallo scarico. Il catalizzatorepuò subire danni fatali se lamotocicletta rimane a secco oppure seviene guidata con una riserva moltobassa. Accertarsi sempre di avereabbastanza carburante per il viaggioda intraprendere.

Page 108: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Come guidare la motocicletta

108

Olio motoreVerificare che il livello dell'olio siacorretto. Prima del rabbocco, verificareche l'olio sia di grado e tipo previsti.

Liquido refrigeranteVerificare che il livello del liquidorefrigerante raggiunga l'indice superiorenel serbatoio di espansione. (Controllaresempre il livello a motore freddo.)

Equipaggiamento elettricoVerificare che il proiettore, il fanalino dicoda/luce di arresto, gli indicatori didirezione, l'avvisatore acustico, ecc.funzionino tutti correttamente.

VarieVerificare che tutti gli organi di fissaggiosiano ben saldi.

Page 109: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Accessori, bagaglio e passeggeri

109

ACCESSORI, BAGAGLIO E PASSEGGERIL'aggiunta di accessori e il trasporto dipeso supplementare possono influiresulle caratteristiche di guida dellamotocicletta, provocare variazioni nellastabilità e richiedono quindi unariduzione della velocità. Le seguentiinformazioni sono destinate a segnalarela possibilità dei rischi a cui si vaincontro con l'aggiunta di accessori o aseguito del trasporto di passeggeri e dicarichi supplementari sulla motocicletta.Regolare l'orientamento del proiettoreper compensare i carichi addizionali, vedipag. 160.

Avvertenza

Un carico errato può rendere menosicura la guida della motocicletta eprovocare un incidente.Verificare sempre che i carichitrasportati siano distribuiti in modouniforme da entrambi i lati dellamotocicletta. Verificare che il carico siadebitamente fissato in modo da nonspostarsi durante la guida dellamotocicletta.Verificare spesso la sicurezza delcarico (ma non durante la guida) econtrollare che non sporga oltre laparte posteriore della motocicletta.Non superare mai il peso massimoammesso della motocicletta che è di:Tiger XRX - 219 kgTiger XCX - 217 kg.Il carico massimo comprende il pesodel pilota, del passeggero, di qualsiasiaccessorio in dotazione e di eventualicarichi trasportati.

Page 110: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Accessori, bagaglio e passeggeri

110

Avvertenza

Non aggiungere accessori né traspor-tare bagagli che pregiudichino il con-trollo della motocicletta. Sincerarsi dinon avere compromesso la visibilitàdelle luci, la distanza da terra, lacapacità di inclinazione della moto-cicletta in curva (vale a dire l'angolo diinclinazione), il funzionamento deicomandi, la corsa delle ruote, ilmovimento della forcella anteriore, lavisibilità in qualsiasi direzione oqualsiasi altro aspetto del funziona-mento della motocicletta.

Avvertenza

Questa motocicletta non deve essereguidata a velocità superiori al limite divelocità legale a eccezione di quandosi trova in condizioni di gara supercorso autorizzato e delimitato.

Avvertenza

Guidare questa motocicletta Triumphad alta velocità solo su percorsi digara adeguatamente delimitati o sucircuiti di gara appositi. La guida adalta velocità può essere effettuatasolo dai piloti che sono statiopportunamente addestrati nelletecniche necessarie per tale tipo diguida e che conoscono a fondo lecaratteristiche tecniche della moto-cicletta in tutte le condizioni di guida.La guida ad alta velocità in qualsiasialtra circostanza è pericolosa e causala perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Avvertenza

Informare il proprio passeggero chepotrebbe provocare la perdita dicontrollo della motocicletta se simuove all'improvviso o se si siede inmodo non corretto.Il pilota deve spiegare al passeggerocome comportarsi.• È importante che il passeggero

rimanga seduto quando lamotocicletta è in moto e che noninterferisca con la guida.

• Il passeggero deve tenere i piediappoggiati sulle pedane e deveafferrarsi bene alla cintura dellasella o alla vita o ai fianchi delpilota.

• Informare il passeggero che incurva dovrà inclinarsi all'unisonocon il pilota, ma non se il pilota nonlo fa.

Page 111: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Accessori, bagaglio e passeggeri

111

Avvertenza

Non trasportare animali sullamotocicletta.Un animale potrebbe muoversiall'improvviso o in modo non previstocausando la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Avvertenza

Le caratteristiche di guida e di frenatadi una motocicletta sono pregiudicatedalla presenza di un passeggero. Ilpilota deve sempre prendere inconsiderazione queste variazioniquando trasporta un passeggero enon dovrebbe mai farlo se non è statoopportunamente addestrato, se non sisente sicuro e se ha problemi con levariazioni delle caratteristiche di guidadella motocicletta che il trasporto diun passeggero comporta.La guida della motocicletta senzaprendere in considerazione lapresenza di un passeggero puòprovocare la perdita di controllo edeventuale incidente.

Avvertenza

Non cercare mai di riporre articoli varitra il telaio e il serbatoio delcarburante dato che facendolo silimita la corsa dello sterzo e si causa laperdita di controllo e possibilmente unincidente.Un peso attaccato al manubrio o allaforcella anteriore aumenta il peso dellosterzo e può provocare la perdita dicontrollo dello sterzo e un eventualeincidente.

Avvertenza

Non trasportare un passeggero la cuialtezza sia insufficiente a raggiungerele pedane in dotazione.Un passeggero non abbastanza altoda poter raggiungere le pedane nonsarà in grado di sedersi in tuttasicurezza sulla motocicletta e potràprovocare l'instabilità del mezzo conconseguente perdita di controllo edeventuale incidente.

XX

Page 112: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Accessori, bagaglio e passeggeri

112

Avvertenza

Non guidare mai una motociclettadotata di accessori, o con carichi diqualsiasi tipo, a velocità superiori a130 km/h. Nelle suddette condizioni,non superare i 130 km/h, anche se ilimiti di velocità in vigore lopermettono.La presenza di accessori e/o di carico,può provocare variazioni nella stabilitàe nella guida della motocicletta.Se non si prendono in considerazionequeste variazioni nella stabilità dellamotocicletta, si può provocare laperdita di controllo o un incidente. Ricordare che il limite massimo di130 km/h deve essere ridotto nelleseguenti condizioni: quando siaggiungono accessori non approvati,se il carico è eccessivo, se i pneumaticisono consunti, se le condizioni generalidella motocicletta sonoinsoddisfacenti, se il manto stradale èdissestato o se le condizioniatmosferiche sono sfavorevoli.

Avvertenza

Se la sella del passeggero viene usataper trasportare oggetti di piccoledimensioni, essi non devono pesarepiù di 5 kg, non devono compro-mettere il controllo della motocicletta,devono essere fissati saldamente enon devono sporgere oltre la parteposteriore o i lati della motocicletta.Il trasporto di oggetti che pesano piùdi 5 kg, che non sono saldamentefissati, che compromettono il controllodella motocicletta o che sporgono oltrei lati o la parte posteriore dellamotocicletta possono causare laperdita di controllo del mezzo e unincidente.Anche se sulla sella del passeggero sicaricano oggetti di piccole dimensionicorrettamente fissati, la velocitàmassima della motocicletta non deveessere superiore a 130 km/h.

Page 113: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

113

Manutenzione e registrazione

MANUTENZIONE E REGISTRAZIONE

IndiceManutenzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Olio motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Controllo del livello dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Cambio dell'olio e del rispettivo filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122Smaltimento dell'olio motore usato e dei rispettivi filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Specifica e grado dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Anticorrosivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Controllo livello liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125Regolazione livello liquido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Cambio del liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Radiatore e tubi flessibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

Comando acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

Frizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Regolazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Lubrificazione catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Ispezione corsa libera catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Ispezione corsa libera catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Ispezione usura catena e ruota dentata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Ispezione usura freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Rodaggio dei dischi freni e/o delle pastiglie di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Compensazione dell'usura delle pastiglie freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Liquido per freni a disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Ispezione e regolazione del livello del liquido dei freni anteriori. . . . . . . . . . . . . . 136Ispezione e regolazione del liquido freni posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Ispezione e regolazione del liquido freni posteriori - Serbatoio freni posteriori accessorio (se in dotazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137Interruttori luci di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

Page 114: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

114

Manutenzione e registrazione

Cuscinetti sterzo/ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Ispezione dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Ispezione del gioco dei cuscinetti sterzo (cannotto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Ispezione dei cuscinetti ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Sospensione anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Ispezione della forcella anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Regolazione sospensione anteriore – solo Tiger XRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Regolazione sospensione anteriore – solo Tiger XCX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Regolazione smorzamento estensione – solo Tiger XCX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Tabella di taratura sospensione anteriore – solo Tiger XCX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Sospensione posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Tabella di taratura sospensione posteriore – solo Tiger XRX . . . . . . . . . . . . . . . . 142Tabella di taratura sospensione posteriore – solo Tiger XCX . . . . . . . . . . . . . . . . 142Regolazione sospensione posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Regolazione precarico molla – solo Tiger XRX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Regolazione precarico molla – solo Tiger XCX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Regolazione smorzamento estensione – solo Tiger XCX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Indicatori di inclinazione in curva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Pressione di gonfiaggio degli pneumatici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147Usura dello pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Profondità minima raccomandata del battistrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Sostituzione degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Smontaggio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Smaltimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Manutenzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Batteria esausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Mantenimento della batteria durante il rimessaggio e l'uso saltuario della motocicletta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155Montaggio della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Portafusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Identificazione dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157

Fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Regolazione proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Leva di regolazione proiettore per motocicletta carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Sostituzione lampadina proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Page 115: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

115

Manutenzione e registrazione

Sostituzione lampadina luce di posizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Fanalino/luce targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Indicatore di direzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Pulitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Cura della vernice opaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Preparativi per il lavaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Punti da proteggere con particolare attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Dopo il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Cura della sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Organi di alluminio non verniciati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Pulitura del parabrezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Pulitura dell'impianto di scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Cura dei prodotti in pelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Page 116: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

116

Manutenzione programmataAllo scopo di conservare l'affidabilità e lasicurezza della motocicletta, ènecessario effettuare ogni giorno gliinterventi di manutenzione e diregistrazione elencati nel programma diverifiche giornaliere facendo ancheriferimento alla tabella dellamanutenzione programmata. Leseguenti informazioni descrivono leprocedure da seguire per effettuare leverifiche giornaliere, nonché alcunisemplici interventi di manutenzione e diregistrazione.

Avvertenza

Tutti gli interventi di manutenzionesono estremamente importanti e nondevono essere trascurati. Degliinterventi di manutenzione e diregistrazione eseguiti male possonoprovocare l'avaria di uno o più organidella motocicletta, il che è pericoloso epuò causare la perdita di controllo eun incidente.Le condizioni atmosferiche, il mantostradale e l'ubicazione geograficadeterminano la periodicità degliinterventi di manutenzione. Perquesto motivo il programma dimanutenzione deve essere modificatoa seconda dell'ambiente in cui vieneusata la motocicletta e delle esigenzedel proprietario.Per poter eseguire correttamente gliinterventi di manutenzione elencatinella tabella della manutenzioneprogrammata è necessario possederegli attrezzi speciali, una conoscenzaspecialistica ed essere statiopportunamente addestrati. Solo iconcessionari Triumph autorizzatiposseggono sia le capacità tecnichesia l'equipaggiamento necessario.Dato che se la manutenzione èeseguita in modo errato o vienetrascurata si possono causare dellecondizioni di guida pericolose,rivolgersi sempre a un ConcessionarioTriumph autorizzato per gli interventidi manutenzione programmata suquesta motocicletta.

Page 117: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

117

La manutenzione programmata puòessere eseguita dal Concessionario in tremodi: manutenzione annuale o manuten-zione in base al chilometraggio oppureun insieme dei due criteri, a seconda delnumero di chilometri percorsi ogni annodalla motocicletta.

1. Le motociclette con una percorrenzainferiore a 10.000 chilometri all'annodevono essere sottoposte amanutenzione annuale. Inoltre, visono dei componenti che devonoessere sottoposti a manutenzione aintervalli specifici quando lamotocicletta raggiunge talechilometraggio.

2. Le motociclette con una percorrenzadi circa 10.000 chilometri all'annodevono essere sottoposte amanutenzione annuale durante laquale vengono controllati anche icomponenti soggetti amanutenzione in base alchilometraggio percorso.

3. Sulle motociclette con una percor-renza superiore a 10.000 chilometri, ènecessario eseguire la manutenzionedei componenti soggetti a manuten-zione in base al chilometraggiopercorso, una volta raggiunto ilchilometraggio specificato. Inoltre,per i componenti soggetti a manu-tenzione annuale, andrà eseguita lamanutenzione in base agli intervalliannuali specificati.

In ogni caso, la manutenzione andràeseguita prima o agli intervalli specificaticome indicato. Consultare unConcessionario Triumph autorizzato pereventuali consigli sul tipo di manuten-zione programmata più idoneo allamotocicletta in oggetto.Triumph Motorcycles non accettaresponsabilità alcuna per i danni o gliinfortuni imputabili a interventi dimanutenzione e di registrazione errati.

Page 118: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

118

Manutenzione e registrazione

Descrizione intervento Percorrenza in chilometri oppure periodo di tempo, a seconda del termine che si verifica per primo

Primo tagliando

Tagliando annuale

Tagliando in base al chilometraggio

Ogni 8001 mese

Anno 10.000 e 30.000

20.000 40.000

Lubrificazione

Olio motore – cambio - • • • • •

Filtro e olio motore – sostituzione - • • • • •

Motore e radiatore olio – controllo perdite Giorno • • • • •

Impianto di alimentazione e sistema di gestione motore

Impianto di alimentazione – controllo di perdite, logorio, ecc.

Giorno • • • • •

Piastra corpo farfallato (farfalla) – controllo/pulitura - • • •

Autoscan – eseguire una scansione automatica completa usando lo strumento diagnostico Triumph (stampare una copia per il cliente)

- • • • • •

Modulatore ABS – controllo di eventuali codici di guasto memorizzati

- • • • • •

Sistema di iniezione aria secondaria – controllo/pulitura

- • •

Filtro aria – sostituzione - • •

Corpi farfallati – equilibratura - • • •

Tubi flessibili carburante – sostituzione Ogni quattro anni, indipendentemente dal chilometraggio

Tubi flessibili emissioni evaporative* – sostituzione Ogni quattro anni, indipendentemente dal chilometraggio

Impianto di accensione

Candele – controllo - •

Candele – sostituzione - • •

Impianto di raffreddamento

Impianto di raffreddamento – controllo perdite Giorno • • • • •

Livello liquido refrigerante – controllo/regolazione Giorno • • • • •

Liquido refrigerante – sostituzione Ogni tre anni, indipendentemente dal chilometraggio

Page 119: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

119

Manutenzione e registrazione

Motore

Cavo frizione – controllo/registrazione Giorno • • • • •

Gioco valvole – controllo/registrazione - • •

Fasatura albero a camme – regolazione Solo primo tagliando dei 20.000 km

Ruote e pneumatici

Ruote – ispezione di eventuali danni Giorno • • • • •

Cuscinetti ruota – controllo di usura/funzionamento regolare

- • • • • •

Ruote – controllare le ruote per verificare che i raggi siano ben saldi e che non siano allentati o spezzati (solo modelli (Tiger XCX)

Giorno • • • • •

Usura/danni pneumatici – controllo Giorno • • • • •

Pressione pneumatici – controllo/regolazione Giorno • • • • •

Impianto elettrico

Luci, strumentazione e impianti elettrici – controllo Giorno • • • • •

Sterzo e sospensioni

Sterzo – controllo funzionamento regolare Giorno • • • • •

Forcella – controllo perdite/funzionamento regolare Giorno • • • • •

Olio forcella – sostituzione - •

Cuscinetti cannotto – controllo/registrazione - • • • •

Cuscinetti cannotto – lubrificazione - • •

Tiranteria sospensione posteriore – controllo/lubrificazione

- • •

Descrizione intervento Percorrenza in chilometri oppure periodo di tempo, a seconda del termine che si verifica per primo

Primo tagliando

Tagliando annuale

Tagliando in base al chilometraggio

Ogni 8001 mese

Anno 10.000 e 30.000

20.000 40.000

Page 120: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

120

Manutenzione e registrazione

* Il sistema dell'impianto delle emissioni evaporative è montato solo sui modellidestinati a determinati mercati.‡ Solo se in dotazione.

Freni

Pastiglie freno – controllo livello usura Giorno • • • • •

Pompe freni – controllo perdite di liquido Giorno • • • • •

Pinze freni – controllo perdite di liquido e pistoni inceppati

Giorno • • • • •

Livello olio freni – controllo Giorno • • • • •

Olio freni – sostituzione Ogni due anni, indipendentemente dal chilometraggio

Catena di trasmissione

Tensione catena di trasmissione – controllo/registrazione

Giorno • • • • •

Catena di trasmissione – controllo usura Ogni 800 km

Catena di trasmissione – lubrificazione Ogni 300 km

Guida catena di trasmissione – controllo Giorno • • • • •

Guida catena di trasmissione – sostituzione - • • •

Generalità

Fermi – ispezione a vista del serraggio Giorno • • • • •

Indicatori di inclinazione in curva – ispezione visiva dell'usura

Giorno • • • • •

Supporto scorrevole portabagagli accessorio – controllo del corretto funzionamento‡

- • • • •

Cavalletto laterale – controllo funzionamento Giorno • • • • •

Cavalletto centrale – controllo funzionamento Giorno • • • • •

Manicotti flangiati cavalletto centrale – Controllare/pulire/ingrassare

- • • • •

Meccanismo di collegamento borse accessorie – controllare il corretto funzionamento e la regolazione‡

- • • • •

Descrizione intervento Percorrenza in chilometri oppure periodo di tempo, a seconda del termine che si verifica per primo

Primo tagliando

Tagliando annuale

Tagliando in base al chilometraggio

Ogni 8001 mese

Anno 10.000 e 30.000

20.000 40.000

Page 121: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

121

Olio motore

Affinché il motore, il cambio e la frizionepossano funzionare correttamente, ènecessario mantenere l'olio al livellocorretto e cambiarlo, unitamente alrispettivo filtro, come indicato nellatabella della manutenzione programmata.

Controllo del livello dell'olio

1. Bocchettone di rifornimento2. Vetro spia3. Livello olio (si indica il livello corretto)4. Indici di livello olio basamento

Avviare il motore e farlo funzionare alminimo per cinque minuti circa.

Avvertenza

Il funzionamento della motociclettacon una quantità insufficiente di olio, ocon olio deteriorato o contaminato,rende più rapida l'usura del motore epotrebbe causare il grippaggio delmotore o del cambio. Il grippaggio delmotore o del cambio può portareall'improvvisa perdita di controllo e aun incidente.

cbnz

Avvertenza

Non avviare mai il motore e non farlogirare in un locale chiuso. I fumi discarico sono velenosi e possonoprovocare la perdita dei sensi e lamorte entro un breve periodo ditempo. Usare sempre la motociclettaall'aperto o in un localeadeguatamente ventilato.

Attenzione

Il funzionamento con una quantitàinsufficiente di olio causa danni gravial motore. Se la spia di bassapressione dell’olio rimane accesa,spegnere immediatamente il motore eindagare la causa.

2

3

1

4

cgii

Page 122: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

122

Spegnere il motore e quindi attenderealmeno tre minuti per permettere all'oliodi stabilizzarsi.Prendere nota del livello dell'olio visibiledal vetro spia.Se corretto, l'olio dovrebbe essere visibilenel vetro spia ed essere al centro tral'indice orizzontale superiore (massimo) equello inferiore (minimo) visibili sulbasamento.

Nota:

• Si può avere un'indicazione correttadel livello dell'olio solo se il motore sitrova alla normale temperaturad'esercizio e se la motocicletta è inposizione verticale (non appoggiataal cavalletto laterale).

Se è necessario rabboccare il livellodell'olio, togliere il tappo di rifornimento eaggiungere olio, un po' alla volta, fino aquando il livello visibile nel vetro spia ècorretto. Dopo aver raggiunto il livello corretto,montare e serrare il tappo dirifornimento.

Cambio dell'olio e del rispettivo filtro

1. Tappo di scarico olio2. Filtro olio

L'olio motore e il filtro devono esseresostituiti in base ai requisiti dellamanutenzione programmata.

Riscaldare a fondo il motore e quindispegnerlo e parcheggiare la motociclettain posizione verticale e in piano.Infilare un vassoio di raccolta dell'oliosotto il motore.Togliere il tappo di scarico dell’olio.

Avvertenza

Il contatto prolungato o ripetuto conl'olio motore può seccare la pelle ecausare irritazione o dermatiti. Per dipiù, l'olio usato contiene sostanzecontaminanti nocive che possonocausare tumori della pelle. Indossaresempre indumenti protettivi idonei edevitare il contatto con l'olio usato.

12

cgip

Page 123: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

123

Svitare e togliere il filtro dell'olio usandol'attrezzo di servizio Triumph T3880313.Smaltire il filtro vecchio in modo datutelare l’ambiente.Stendere un velo di olio motore pulitosull'anello di tenuta del nuovo filtrodell'olio. Montare il filtro dell'olio eserrarlo a 10 Nm.Quando l'olio si è scaricato del tutto,infilare una nuova rondella sul tappo discarico. Montare e serrare il tappo discarico a 25 Nm.Rifornire il motore con olio sintetico osemisintetico per motori di motocicli10W/40 o 10W/50, conforme alla specificaAPI SH (o superiore) e JASO MA, tipo l'oliomotore Castrol Power 1 Racing 4T10W-40 (completamente sintetico),venduto come Castrol Power RSRacing 4T 10W-40 (completamentesintetico) in alcuni paesi.Avviare il motore e lasciarlo girare alminimo per almeno 30 secondi.

Verificare che la spia di bassa pressionedell'olio rimanga spenta dopol'avviamento e che la dicitura “oil Pr”(pressione olio) non sia visibile sul quadrostrumenti.Spegnere il motore e ricontrollare il livellodell'olio. Regolarlo se richiesto.

Smaltimento dell'olio motore usato e dei rispettivi filtriNon versare l'olio motore usato sulterreno, nelle fognature o negli scarichi eneppure nei corsi d'acqua. Non smaltire ifiltri dell'olio usati con i comuni rifiuti. Incaso di dubbio rivolgersi all'amministra-zione locale.

Avvertenza

L'olio può essere caldo al tatto. Evitareil contatto con l'olio caldo indossandoun abbigliamento protettivo idoneo,guanti, occhiali, ecc. Il contatto conl'olio caldo può causare ustioni obruciature alla pelle.

Attenzione

L'accelerazione del motore oltre ilminimo, prima che l'olio raggiunga tuttigli organi, può causare danni o ilgrippaggio del motore. Aumentare ilregime solo dopo aver fatto funzionareil motore per 30 secondi perpermettere la totale circolazionedell'olio.

Attenzione

Se la pressione dell'olio è troppo bassa,la spia si accende. Se la spia rimaneilluminata quando il motore è acceso,spegnere immediatamente il motore eindagare la causa. Il funzionamentocon la spia di bassa pressione accesa,causa danni gravi al motore.

Page 124: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

124

Specifica e grado dell'olioI motori ad iniezione per alte prestazioniTriumph prevedono l'uso di olio sinteticoo semisintetico 10W/40 o 10W/50,conforme alla specifica API SH (osuperiore) e JASO MA, tipo l'olio motoreCastrol Power 1 Racing 4T 10W-40(completamente sintetico), venduto comeCastrol Power RS Racing 4T 10W-40(completamente sintetico) in alcuni paesi.Triumph consiglia l'impiego di olio motoreper motocicli 10W/40 completamentesintetico nella maggioranza dei casi. Laviscosità dell'olio potrebbe dover esseremodificata in base alla temperaturaambiente della zona di utilizzo.Consultare la tabella qui sotto che indicala corretta viscosità dell'olio (10W/40 o10W/50) da usare nella zona di utilizzo.

Viscosità dell'olio in base alla gamma di temperatura

Non aggiungere additivi all'olio motore.L'olio motore lubrifica anche la frizione el'eventuale presenza di additivi puòprovocarne lo slittamento.Non usare olio minerale, vegetale, nondetergente, a base di ricino o altri oli nonconformi ai requisiti previsti. L'uso diquesti oli può provocare danni gravi eimmediati al motore.

Impianto di raffreddamentoAllo scopo di garantirel'efficiente raffredda-mento del motore,verificare ogni giornoil livello del liquidorefrigerante prima diusare la motocicletta,

e rabboccarlo se il livello è troppo basso.

Nota:

• Al momento della spedizione dallafabbrica, l'impianto di raffredda-mento della motocicletta vienerifornito con liquido refrigerante contecnologia di inibizione organicaibrida (noto anche come OAT ibrido oHOAT) che può essere usato tuttol'anno. Questo liquido refrigerante èdi color verde, contiene unasoluzione al 50% di antigelo al glicoleetilenico e ha un punto dicongelamento di -35°C.

AnticorrosiviPer proteggere l'impianto diraffreddamento dalla corrosione, èvivamente consigliato l'impiego dianticorrosivi nel liquido refrigerante.Il mancato uso di anticorrosivi provocal'accumulo di ruggine e di incrostazioninella camicia d'acqua e nel radiatore, chepossono ostacolare il passaggio delliquido refrigerante e ridurrenotevolmente l'efficienza dell'impianto diraffreddamento.

-20 -10 0 10 20 30 40

-4 14 5032 68 86 104

(°C)

(°F)

Temperatura ambiente (ºC)

Temperatura ambiente (ºF)

SAE 10W/50

SAE 10W/40

cbob

Page 125: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

125

Nota:

• Il liquido refrigerante HD4XOAT ibrido fornito da Triumph èpremiscelato e non deve esserediluito prima di rifornire o rabboccarel'impianto di raffreddamento.

Controllo livello liquido refrigerante

Nota:

• Il livello del liquido refrigerante deveessere controllato quando il motore èfreddo (a temperatura ambiente).

1. Serbatoio di espansione2. Indice di MAX3. Indice di MIN

Parcheggiare la motocicletta in piano ein posizione verticale. Il serbatoio diespansione può essere visto dal latodestro della motocicletta, al di sotto everso la parte anteriore del serbatoio delcarburante.Controllare il livello del liquidorefrigerante nel serbatoio di espansione.Il livello del liquido refrigerante deveessere compreso tra gli indici MAX e MIN.Se il livello del liquido refrigerante èinferiore al minimo, rabboccarlo.

Avvertenza

Usare un liquido refrigerante HD4XOAT ibrido contenente anticorrosivi eantigelo idonei a motori e radiatori inalluminio. Usare sempre il liquidorefrigerante seguendo le istruzionifornite dal costruttore.Un liquido refrigerante con antigelo eanticorrosivi, contiene prodotti chimicitossici che sono nocivi al corpo umano.Non ingerire mai l'antigelo o il liquidorefrigerante della motocicletta. 1

23

Page 126: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

126

Regolazione livello liquido refrigerante

1. Serbatoio di espansione (serbatoio del carburante rimosso per chiarezza illustrativa)

2. Tappo serbatoio di espansione

Lasciare raffreddare il motore.Il tappo del serbatoio di espansione puòessere visto dal lato destro dellamotocicletta, tra la parte anteriore delserbatoio del carburante e il telaio.Togliere il tappo dal serbatoio diespansione e aggiungere la miscela diliquido refrigerante dal bocchettone finoa quando il livello raggiunge l'indice diMAX. Rimettere il tappo.

Nota:

• Se si sta controllando il livello acausa del surriscaldamento delliquido refrigerante, verificare ancheil livello nel radiatore e rabboccarlose necessario.

• In caso d'emergenza, è possibilerabboccare l'impianto di raffredda-mento solo con acqua distillata. Inquesti casi è però necessarioscaricare l'impianto di raffredda-mento e rabboccarlo con il liquidorefrigerante HD4X OAT ibrido nonappena possibile.

Cambio del liquido refrigeranteFar cambiare il liquido refrigerantepresso un Concessionario Triumphautorizzato come indicato nella tabelladella manutenzione programmata.

Avvertenza

Non togliere il tappo del serbatoio diespansione o del radiatore a motorecaldo. Quando il motore è caldo, illiquido refrigerante all'interno delradiatore è anch'esso caldo e sottopressione. Il contatto con il liquidorefrigerante caldo sotto pressioneprovoca ustioni e affezioni cutanee.

1

2

cgis

Attenzione

Se viene usata dell'acqua duranell'impianto di raffreddamento, sicausano incrostazioni di calcare nelmotore e nel radiatore e si riducenotevolmente l'efficacia dell'impiantodi raffreddamento. Una minor efficaciadell'impianto di raffreddamento puòportare al surriscaldamento delmotore con conseguenti danni gravi.

Page 127: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

127

Radiatore e tubi flessibiliControllare che i tubi flessibili delradiatore non siano tagliati o usurati eche gli stringitubo siano ben saldi, comeindicato nella tabella della manutenzioneprogrammata. Rivolgersi a unConcessionario Triumph autorizzato perla sostituzione dei componenti difettosi.Controllare che la griglia e le alette delradiatore non siano ostruite da insetti,foglie e fango. Pulire con un getto diacqua a bassa pressione eventualiimpurità presenti.

Comando acceleratore

Ispezione

Avvertenza

L'elettroventola funziona automatica-mente quando il motore è acceso.Tenere sempre mani e abbigliamentolontani dall'elettroventola, dato che ilcontatto con la ventola che gira puòprovocare lesioni.

Attenzione

L'impiego di getti d'acqua ad altapressione, tipo quelli di un impiantolavaauto, può danneggiare le alette delradiatore, causare infiltrazioni ecompromettere l'efficienza delradiatore.Non ostruire o deviare il flusso d'arianel radiatore installando accessori nonautorizzati sia davanti al radiatore siadietro all'elettroventola. Se il flussod'aria del radiatore è ostruito, sipossono provocare surriscaldamenticon potenziali danni al motore.

Avvertenza

Essere sempre attenti se si avvertonodelle variazioni nel funzionamento delcomando dell'acceleratore e farcontrollare l'impianto dell'acceleratoreda un Concessionario Triumph auto-rizzato se si rilevano dei cambiamenti. Icambiamenti possono essere dovutiall'usura nel meccanismo che potrebbecausare il grippaggio del comandodell'acceleratore.Un comando dell'acceleratoreinceppato o bloccato può portare allaperdita di controllo della motociclettae a un eventuale incidente.

Avvertenza

La guida della motocicletta con uncomando dell'acceleratore inceppato odanneggiato può compromettere ilfunzionamento dell'acceleratore eprovocare la perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.Per evitare di continuare a usare uncomando dell'acceleratore inceppato odanneggiato, farlo sempre controllaredal Concessionario Triumph auto-rizzato.

Page 128: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

128

Controllare che l'acceleratore si apraregolarmente, senza richiedere unaforza eccessiva e che si chiuda senzaincepparsi. Richiedere al ConcessionarioTriumph autorizzato di controllarel'impianto di accelerazione se si rileva unproblema o se si hanno dei dubbi.Controllare che vi siano 1 - 2 mm di giocodella manopola dell'acceleratore quandola si gira leggermente avanti e indietro.Se il gioco risulta errato, Triumphraccomanda di rivolgersi a unConcessionario Triumph autorizzatoaffinché svolga i necessari controlli.

Frizione

1. Leva frizione2. 2 - 3 mm

La motocicletta è dotata di frizioneazionata da cavo.Se la leva della frizione presenta ungioco eccessivo, è possibile che lafrizione non si disinnesti completamente.Ciò renderà difficile il cambio delle marcee la messa in folle. In questi casi ilmotore potrebbe spegnersi e renderedifficile il controllo della motocicletta.Per contro, se la leva della frizionepresenta un gioco insufficiente, lafrizione potrebbe non innestarsicompletamente, con possibili slittamenti,prestazioni ridotte e usura prematura.Il gioco della leva della frizione deveessere controllata come indicato nellatabella della manutenzione programmata.

cinn

2

1

Page 129: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

129

IspezioneVerificare che il gioco della leva dellafrizione sia di 2 - 3 mm sulla leva.Se il gioco è errato, apportare lenecessarie registrazioni.

RegolazioneRuotare il manicotto del regolatore fino aottenere il corretto gioco della leva dellafrizione.Qualora non sia possibile effettuare lacorretta registrazione mediante ilregolatore della leva, usare quello delcavo, situato sull'estremità inferiore delcavo stesso.Allentare il controdado del regolatore.Ruotare il regolatore del cavo esternoper ottenere una corsa a vuoto di2 - 3 mm sulla leva della frizione.Serrare il controdado.

Catena di trasmissione

Per ragioni di sicurezza e per evitareun'usura eccessiva, la catena ditrasmissione deve essere controllata,regolata e lubrificata in base ai requisitidella manutenzione programmata. Ilcontrollo, la regolazione e lalubrificazione devono essere effettuatipiù frequentemente se la motocicletta èusata in ambienti ostili, come ad esempiosu strade coperte di sale o pietrisco.Se la catena è molto usurata o registratamale (o troppo allentata o troppo tesa),potrebbe uscire dalle ruote dentate orompersi. Di conseguenza, sostituiresempre delle catene di trasmissioneusurate o danneggiate usando ricambioriginali Triumph acquistati presso unrivenditore autorizzato Triumph.

Avvertenza

Una catena allentata o usurata o unache si spezza o che esce dalle ruotedentate potrebbe rimanere impigliatasulla ruota dentata del motore oppurebloccare la ruota posteriore.Una catena che rimane impigliata sullaruota dentata causa lesioni alguidatore e la perdita di controllo dellamotocicletta con conseguenteincidente.In modo analogo, il bloccaggio dellaruota posteriore provoca instabilità,perdita di controllo ed eventualeincidente.

cbnz

Page 130: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

130

Lubrificazione catenaLa lubrificazione è necessaria ogni 300chilometri e anche dopo la guida sotto lapioggia, su strade bagnate o ogni voltache si pensa che la catena sia secca.Usare lo speciale lubrificante per catenaraccomandato al capitolo sullecaratteristiche tecniche.Lubrificare i lati dei rulli e quindi lasciarela motocicletta ferma e inutilizzata peralmeno otto ore (idealmente tutta lanotte). In tal modo si consente all'olio dipenetrare nei gommini O ring e così via.Prima della guida, eliminare ogni eccessodi olio.Se la catena è particolarmente sporca,pulirla e quindi oliarla come indicato.

Ispezione corsa libera catena

1. Posizione di massimo spostamento

Parcheggiare la motocicletta in piano etenerla in posizione verticale senza alcuncarico.Ruotare la ruota posteriore spingendo lamotocicletta per trovare la posizionedove la catena è maggiormente tesa emisurare la corsa verticale della catenasul tratto centrale tra le ruote dentate.

Attenzione

Non usare mai un impianto di lavaggioa pressione per pulire la catena datoche se ne potrebbero danneggiare icomponenti.

Avvertenza

Prima di iniziare a lavorare, accertarsiche la motocicletta sia ben stabilizzatae sorretta in modo adeguato. Inquesto modo è possibile evitare lesionial motociclista oppure danni allamotocicletta.

cgjt

1

Page 131: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

131

Ispezione corsa libera catenaLa corsa verticale della catena ditrasmissione deve rientrare nella gammadi 20 - 30 mm.

1. Bullone regolatore2. Controdado bullone regolatore3. Dado fuso ruota posteriore

Allentare il dado del fuso della ruota.Allentare i controdadi su entrambi ibulloni dei regolatori della catena asinistra e a destra.Spostando entrambi i regolatori di pariimporto, ruotare i bulloni del regolatorein senso orario per aumentare la corsalibera della catena e in senso antiorarioper ridurla.Dopo aver tarato il corretto importo dicorsa libera della catena, spingeresaldamente la ruota contro i regolatori.Serrare entrambi i controdadi delregolatore a 20 Nm e il dado del fusodella ruota posteriore a 110 Nm.Ripetere il controllo della regolazionedella catena. Registrarla nuovamente senecessario.

Controllare l'efficacia del frenoposteriore. Riparare come richiesto.

1

3

2

cdga

Avvertenza

La guida della motocicletta con icontrodadi del regolatore poco saldi eun fuso ruota allentato puòcompromettere la stabilità e lamaneggevolezza del mezzo. Se lastabilità e la maneggevolezza sonocompromesse, si potrebbe avere laperdita di controllo e un incidente.

Avvertenza

La guida della motocicletta con deifreni difettosi è pericolosa ed ènecessario rivolgersi al ConcessionarioTriumph autorizzato che eseguirà inecessari interventi di riparazioneprima di guidare nuovamente il mezzo.Se le necessarie riparazioni nonvengono eseguite, si potrebbe avereuna riduzione dell'efficacia dei freni ela perdita di controllo dellamotocicletta o un incidente.

Page 132: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

132

Ispezione usura catena e ruota dentata

1. Misurazione di 20 maglie2. Peso

Staccare il carterino copricatena.Tendere per bene la catena appendendosu di essa un peso da 10 - 20 kg.Misurare la lunghezza di 20 maglie sultratto diritto della catena dal centro del1° perno al centro di quello del 21° perno.Dato che la catena si potrebbe usurarein modo irregolare, rilevare le misurazioniin vari punti.Se la lunghezza supera il limite di serviziodi 319 mm, sostituire la catena.Ruotare la ruota posteriore eispezionare la catena di trasmissione percontrollare che non vi siano rullidanneggiati e perni e maglie allentati.

Ispezionare anche le ruote dentate pervedere che non siano danneggiate inmodo irregolare o eccessivo e che non visiano denti rovinati.

Se si riscontrano delle irregolarità,sostituire la catena di trasmissione e/ole ruote dentate presso unConcessionario Triumph autorizzato.Rimontare il carterino copricatenaserrando i bulloni a 9 Nm.

cgjt

2

1

ccol

DENTE USURATO(RUOTA DENTATA

MOTORE)

DENTE USURATO(RUOTA DENTATA

POSTERIORE)

(Usura della ruota dentata esagerata ai fini illustrativi)

Page 133: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

133

Freni

Ispezione usura freno

1. Pastiglie freno2. Indice spessore minimo

Le pastiglie dei freni devono essereispezionate come indicato nella tabelladella manutenzione programmata edevono essere sostituite se usurate o sehanno superato lo spessore minimo utile.Se lo spessore della guarnizione di unaqualsiasi pastiglia (dei freni anteriori oposteriori) è inferiore a 1,5 mm, significache la pastiglia è consumata fino allabase delle scanalature ed è quindinecessario sostituire tutte le pastigliesulla ruota.

Avvertenza

Non trascurare mai la manutenzionedella catena e farla installare da unConcessionario Triumph autorizzato.Usare una catena originale Triumphcome prescritto nel Catalogo ricambiTriumph.L'impiego di catene non approvate puòcausare la rottura o la fuoriuscita dellacatena dalle ruote dentate conconseguente perdita di controllo dellamotocicletta o incidente.

Attenzione

Se si riscontra che le ruote dentatesono usurate, sostituire sempre leruote dentate e la catena ditrasmissione insieme. Se si sostituiscono solo le ruotedentate e non la catena, si potrebbecausare l'usura prematura delle ruotestesse.

cbmz

1

2

Page 134: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

134

Rodaggio dei dischi freni e/o delle pastiglie di ricambioDopo aver montato sulla motociclettadischi e/o pastiglie dei freni di ricambio,Thriumph raccomanda di eseguire unperiodo di rodaggio attento per ottenerele migliori prestazioni e durata dei dischie delle pastiglie. Per il rodaggio dellenuove pastiglie e dei nuovi dischi epastiglie dei freni consigliamo unapercorrenza di 300 km.Durante il periodo di rodaggio dopo ilmontaggio dei nuovi dischi e/o pastigliedei freni, evitare le frenate brusche,guidare con attenzione e lasciare unamaggior distanza di sicurezza.

Avvertenza

Le pastiglie dei freni devono sempreessere sostituite in serie per ogniruota. Sulla ruota anteriore, chealloggia due pinze, è necessariosostituire tutte le pastiglie inentrambe le pinze.La sostituzione delle singole pastiglieriduce l'efficacia dei freni e potrebbecausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.Dopo il montaggio delle pastiglie deifreni di ricambio, guidare il mezzo conla massima cautela fino a quando lenuove pastiglie non si sono assestate.

Avvertenza

Le pastiglie dei freni si usurano piùrapidamente se la motocicletta èusata frequentemente fuori strada.Ispezionare sempre piùfrequentemente le pastiglie dei fremise la motocicletta è usata fuori stradae sostituire le pastiglie prima che siusurino fino o oltre lo spessore minimoutile. La guida con delle pastiglie usuratepotrebbe ridurre l’efficacia dei freni ecausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Page 135: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

135

Compensazione dell'usura delle pastiglie frenoL'usura del disco e delle pastiglie dei freniviene compensata automaticamente enon ha alcun effetto sul funzionamentodella leva o del pedale del freno. Icomponenti del freno anteriore oposteriore non richiedono alcunaregistrazione.

Liquido per freni a discoIspezionare il livello del liquido freni inentrambi i serbatoi e cambiarlo comeindicato nella tabella della manutenzioneprogrammata. Usare solo liquido DOT 4come consigliato al capitolo sui datitecnici. Il liquido freni deve esseresostituito se contiene, o si sospetta checontenga, umidità o altre impurità.

Avvertenza

Se la leva o il pedale del frenosembrano essere morbidi quandovengono azionati, o se la corsa dellaleva/pedale del freno diventaeccessiva, è possibile che vi sia arianelle tubazioni o nei tubi flessibili deifreni o che i freni siano difettosi.È pericoloso usare la motocicletta intali condizioni e, prima della guida, ènecessario portarla presso unConcessionario Triumph autorizzatoper le necessarie riparazioni.La guida con freni difettosi puòcausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.

Avvertenza

Il liquido dei freni è igroscopico e ciòsignifica che assorbe l'umiditàpresente nell'aria.L'eventuale umidità assorbita riducenotevolmente il punto di ebollizione delliquido freni causando una riduzionedell'efficacia frenante.Per questo motivo, sostituire sempre illiquido freni come indicato nella tabelladella manutenzione programmata.Usare sempre del liquido freni presoda un flacone sigillato e mai da uno giàaperto o che era stato aperto inprecedenza.Non mischiare marche o gradi diversidi liquidi freni.Verificare che non ci siano trafilamentiintorno agli organi di fissaggio deifreni, alle guarnizioni e allearticolazioni e che le tubazioni dei freninon presentino incrinature, danni ousura.Riparare sempre qualsiasi difettoprima di guidare il mezzo.Se non si rispettano e non si seguonoalla lettera i precedenti avvisi, sipotrebbero creare delle condizioni diguida pericolose con conseguenteperdita di controllo della motociclettaed eventuale incidente.

Page 136: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

136

Ispezione e regolazione del livello del liquido dei freni anteriori

1. Serbatoio liquido freno anteriore, indice livello superiore

2. Indice livello inferiore

Il livello del liquido freni nei serbatoi deveessere mantenuto tra gli indici superioree inferiore (con il serbatoio orizzontale).Durante l'ispezione del livello, controllareche il liquido sia visibile dal vetro spia suldavanti del serbatoio.Per regolare il livello del liquido, svitare leviti e togliere il coperchio prendendonota della posizione della membrana ditenuta.Rifornire il serbatoio fino all'indicesuperiore con del liquido DOT 4 pulitopreso da una lattina sigillata.Rimettere il tappo, verificando che latenuta della membrana siacorrettamente posizionata tra il tappo eil corpo del serbatoio. Serrare le viti diritenuta del tappo a 1 Nm.

Ispezione e regolazione del liquido freni posteriori

1. Serbatoio liquido freni posteriore2. Indice livello superiore3. Indice livello inferiore

Controllo del livello del liquido:Il serbatoio è visibile dal lato destro dellamotocicletta, davanti al tubo centraledello scarico, sotto la sella del pilota.Regolazione del livello del liquido:Smontare il tappo del serbatoio. Rifornireil serbatoio fino all'indice superiore condel liquido DOT 4 pulito preso da unalattina sigillata.Rimettere il tappo del serbatoiocontrollando che la tenuta a diaframmasia correttamente montata.

2

1 12

3

j

Page 137: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

137

Ispezione e regolazione del liquido freni posteriori - Serbatoio freni posteriori accessorio (se in dotazione)

1. Indice livello superiore2. Indice livello inferiore3. Vetro spia4. Diaframma5. Anello supporto membrana6. Tappo serbatoio

Il livello del liquido freni nei serbatoi deveessere mantenuto tra gli indicisuperiore/max. e inferiore/min. (con ilserbatoio orizzontale).Durante l'ispezione del livello, controllareche il liquido sia visibile dal vetro spia suldavanti del serbatoio.Per regolare il livello del liquido,rimuovere il coperchio del serbatoio.Rifornire il serbatoio fino all'indicesuperiore con del liquido DOT 4 pulitopreso da una lattina sigillata.Montare la membrana e il rispettivoanello di supporto nel serbatoio delliquido.

Montare il tappo del serbatoio e avvitarlocon cura, accertandosi che sia serrato afondo.

Interruttori luci di arrestoLa luce di arresto è attivataindipendentemente dall'azionamento odel freno anteriore o di quello posteriore.Se con l'accensione inserita, la luce diarresto non funziona quando si aziona laleva del freno anteriore o si preme ilpedale del freno posteriore, rivolgersi alConcessionario Triumph autorizzato cheeseguirà delle indagini e riparerà ilguasto.

min

6

3

2

1

5

4

Avvertenza

Se si è avuta una diminuzione notevoledel livello del liquido in uno deiserbatoi, rivolgersi al ConcessionarioTriumph autorizzato per eventualiconsigli prima della guida. Un bassolivello oppure delle perdite di liquidofreni rendono pericolosa la guida ecompromettono le prestazioni dei frenicon possibile perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.

Avvertenza

La guida della motocicletta con le lucidi arresto difettose è illegale epericolosa.La guida di una motocicletta con lucidi arresto difettose può provocare unincidente e lesioni al pilota o agli altriautomobilisti.

Page 138: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

138

Cuscinetti sterzo/ruota

Ispezione dello sterzoLubrificare e ispezionare lo stato deicuscinetti dello sterzo (cannotto) comeindicato nella tabella della manutenzioneprogrammata.

Nota:

• Ispezionare sempre i cuscinetti ruotequando si verificano quelli dellosterzo.

Ispezione del gioco dei cuscinetti sterzo (cannotto)

Controllo del gioco dello sterzo

IspezioneParcheggiare la motocicletta in piano, inposizione verticale.Sollevare da terra la ruota anteriore esorreggere la motocicletta.Tenendosi davanti alla motocicletta,afferrare la parte inferiore delle forcelleanteriori e tentare di spostarle avanti eindietro.Se si rileva una corsa libera neicuscinetti dello sterzo (cannotto),chiedere al Concessionario Triumphautorizzato di ispezionare e riparare iguasti, prima di guidare il mezzo.

Attenzione

Per evitare il rischio di lesioni causatedalla caduta della motociclettadurante l'ispezione, verificare che ilmezzo sia stabile e fissato a unapposito supporto. Non esercitare unaforza elevata contro le due ruote enon farle dondolare vigorosamentedato che queste azioni potrebberorendere instabile la motocicletta ecausare lesioni in caso di caduta dalcavalletto.Verificare che la posizione del blocco disupporto non danneggi la coppa.

Avvertenza

La guida della motocicletta con deicuscinetti sterzo (cannotto) registratimale o difettosi è pericolosa e puòcausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Page 139: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

139

Togliere il cavalletto d'officina eparcheggiare la motocicletta sulcavalletto laterale.

Ispezione dei cuscinetti ruotaSe i cuscinetti della ruota anteriore oposteriore presentano un gioco nelmozzo ruota, sono rumorosi o se la ruotanon gira regolarmente, chiedere alConcessionario Triumph autorizzato diispezionarli.I cuscinetti ruota devono essere ispe-zionati agli intervalli indicati nella tabelladella manutenzione programmata.Parcheggiare la motocicletta in piano, inposizione verticale.Sollevare da terra la ruota anteriore esorreggere la motocicletta.Tenendosi di lato alla motocicletta, fardondolare gentilmente la parte superioredella ruota da un lato all'altro.Se si riscontra un certo gioco, prima diguidare il mezzo, chiedere alConcessionario Triumph autorizzato diispezionare e riparare i guasti.Riposizionare il paranco e ripetere laprocedura per la ruota posteriore.

Togliere il cavalletto d'officina eparcheggiare la motocicletta sulcavalletto laterale.

Sospensione anteriore

Ispezione della forcella anterioreEsaminare ciascuna forcella per vederese vi sono segni di danni o rigature sullasuperficie di scorrimento o trafilamentidi olio.Se si riscontrano danni o trafilamenti,consultare un Concessionario Triumphautorizzato.Controllo del regolare funzionamentodella forcella:• Parcheggiare la motocicletta in

piano.• Tenendo fermo il manubrio e azio-

nando il freno anteriore, pompare laforcella su e giù varie volte.

• Se si rilevano inceppamenti o unarigidità eccessiva, consultare ilConcessionario Triumph autorizzato.

Regolazione sospensione anteriore – solo Tiger XRX

Il modello Tiger XRX non dispone diregolazione della sospensione anteriore.

Avvertenza

La guida della motocicletta con icuscinetti della ruota anteriore oposteriore danneggiati è pericolosa epuò compromettere la manegge-volezza e la stabilità provocando unincidente. In caso di dubbio, fareispezionare la motocicletta da unConcessionario Triumph autorizzatoprima di guidarla.

Avvertenza

La guida della motocicletta con unasospensione difettosa o danneggiata èpericolosa e può provocare la perditadi controllo e un incidente.

Avvertenza

Non cercare di smontare mai gli organidella sospensione dato checontengono olio sotto pressione. Ilcontatto con l'olio sotto pressione puòcausare lesioni a occhi e pelle.

Page 140: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

140

Regolazione sospensione anteriore – solo Tiger XCX

Il regolatore dello smorzamento dellacompressione è situato sulla partesuperiore del gambo sinistro dellaforcella.Per cambiare la forza di smorzamentodella compressione, ruotare il regolatore(bianco) in senso orario per aumentarla ein senso antiorario per diminuirla.Contare sempre il numero di giri in sensoantiorario (massimo) dalla posizionecompletamente avvitata in senso orario.

1. Regolatore smorzamento compressione (bianco) (vedi note)

2. Calotta superiore forcella

Nota:

• La motocicletta viene consegnatadalla fabbrica con la sospensioneanteriore regolata sulla taratura peril solo pilota (normale) come indicatosulla relativa tabella dellesospensioni (vedi pag. 141).

Regolazione smorzamento estensione – solo Tiger XCX

Il regolatore dello smorzamentodell'estensione è situato sulla partesuperiore del gambo destro della forcella.Per cambiare la forza di smorzamentodell'estensione, ruotare il regolatore(rosso) in senso orario per aumentarla ein senso antiorario per diminuirla.Contare sempre il numero di giri in sensoantiorario (massimo) dalla posizionecompletamente avvitata in senso orario.

1. Regolatore smorzamento estensione (rosso) (vedi note)

2. Calotta superiore forcella

Nota:

• La motocicletta viene consegnatadalla fabbrica con la sospensioneanteriore regolata sulla taratura peril solo pilota (normale) come indicatosulla relativa tabella dellesospensioni (vedi pag. 141).

2

1

+

_

2

1

+_

Page 141: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

141

Tabella di taratura sospensione anteriore – solo Tiger XCX

Le tarature della sospensione offronouna marcia comoda e delle buonecaratteristiche di manovrabilità per laguida da parte del solo pilota. Le tabellequi sopra indicano le tarature consigliateper la sospensione anteriore.

Nota:

• La forcella sinistra dispone diregolatore dello smorzamento dellacompressione. La forcella destra èdotata di regolatore dellosmorzamento dell'estensione.

• Il modello Tiger XCX vieneconsegnato dalla fabbrica con lasospensione anteriore regolata sullataratura per il solo pilota (normale)come indicato sulla relativa tabelladella sospensione anteriore (vedipag. 141).

• Queste tabelle fungono solo da guida.Il peso del pilota e le preferenzepersonali possono incidere sullataratura richiesta. Per leinformazioni relative alla regolazionedella sospensione, consultare lepagine seguenti.

Carico Anteriore

Smorza-mento

compres-sione¹

(forcella sinistra)

Smorza-mento esten-sione¹

(forcella destra)

Guida con solo pilota (normale)

-12 -12

Guida con solo pilota (comfort)

-19 -19

Guida con solo pilota (sport)

-4 -4

Solo pilota – Con bauletto carico e/o bagagli morbidi

-10 -10

Pilota e passeggero

-7 -7

Pilota e passeggero (con altri bagagli se pertinente)

-6 -6

¹ Numero di scatti in senso antiorario dalla posizione completamente avvitata in senso orario, tenendo presente che il primo arresto (scatto) viene calcolato come 1.

Avvertenza

Accertarsi di mantenere il correttoequilibrio tra la sospensione anterioree quella posteriore. Se le sospensioninon sono equilibrate, si potrebberocambiare notevolmente lecaratteristiche di guida causando laperdita di controllo e un incidente. Perulteriori informazioni, consultare letabelle delle tarature delle sospensionianteriori e posteriori oppure ilconcessionario.

Page 142: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

142

Sospensione posteriore

Tabella di taratura sospensione posteriore – solo Tiger XRX

Tabella di taratura sospensione posteriore – solo Tiger XCX

Le tarature della sospensione offronouna marcia comoda e delle buonecaratteristiche di manovrabilità per laguida da parte del solo pilota. Le tabellequi sopra indicano le tarature consigliateper la sospensione posteriore.Un aumento del precarico della mollarichiede uno smorzamento più rigido,una riduzione del precarico ne richiedeuno più morbido.

Carico Precarico molla¹

Guida con solo pilota (normale)

30

Pilota e bagaglio 0

Pilota e passeggero o pilota, passeggero e bagaglio

0

¹ Numero di giri del regolatore in senso antiorario dalla posizione completamente avvitata in senso orario.

Carico Precarico molla¹

Smorza-mento esten-sione¹

Guida con solo pilota (normale)

-9 -1,5

Guida con solo pilota (comfort)

-9 -3,0

Guida con solo pilota (sport)

-9 -0,5

Solo pilota – Con bauletto carico e/o bagagli morbidi

-4,5 -1

Pilota e passeggero

Completa-mente in

senso orario

-0,5

Pilota e passeggero (con altri bagagli se pertinente)

Completa-mente in

senso orario

-0,25

¹ Numero di giri del regolatore in senso antiorario dalla posizione completamente avvitata in senso orario.

Page 143: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

143

Lo smorzamento deve essere regolato inbase alle condizioni della strada e alprecarico della molla.

Nota:

• I modelli Tiger XRX e Tiger XCX sonoconsegnati dalla fabbrica con lasospensione posteriore regolata sullataratura per il solo pilota (normale)come indicato sulla relativa tabelladelle sospensioni (vedi pag. 142).

• Queste tabelle fungono solo da guida.Il peso del pilota e le preferenzepersonali possono incidere sullataratura richiesta. Per leinformazioni relative alla regolazionedella sospensione posteriore,consultare le pagine seguenti.

Regolazione sospensione posterioreSulla sospensione posteriore dellaTiger XRX è possibile regolare il precaricodella molla. La sospensione posteriore della Tiger XCX

è regolabile a livello di precarico e dismorzamento dell'estensione della molla.

Regolazione precarico molla – solo Tiger XRX

1. Regolatore precarico molla, Tiger XRX

Il regolatore del precarico della molla èsituato sul lato destro della motocicletta,sulla parte superiore della sospensioneposteriore.Per regolare la taratura del precaricodella molla ruotare il regolatorescanalato in senso orario per aumentarlae in senso antiorario per diminuirla.

Nota:

• La taratura è misurata sotto formadi numero di giri del regolatore insenso antiorario dalla posizionecompletamente avvitata in sensoorario (chiuso).

• La Tiger XRX viene consegnata dallafabbrica con il precarico della mollaregolato sulla taratura per il solopilota (normale) come indicato sullarelativa tabella delle sospensioni(vedi pag. 142).

Avvertenza

Accertarsi di mantenere il correttoequilibrio tra la sospensione anterioree quella posteriore. Se le sospensioninon sono equilibrate, si potrebberocambiare notevolmente lecaratteristiche di guida causando laperdita di controllo e un incidente. Perulteriori informazioni, consultare letabelle delle tarature delle sospensionianteriori e posteriori oppure ilconcessionario.

1

cgjm

Page 144: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

144

Regolazione precarico molla – solo Tiger XCX

1. Regolatore precarico molla, Tiger XCX

2. Sospensione posterioreIl regolatore del precarico della molla èsituato sul lato destro della motocicletta,sulla parte superiore della sospensioneposteriore.Per regolare la taratura del precaricodella molla ruotare il regolatoreesagonale da 5 mm in senso orario peraumentarla e in senso antiorario perdiminuirla.

Nota:

• La taratura è misurata sotto formadi numero di giri del regolatore insenso antiorario dalla posizionecompletamente avvitata in sensoorario (chiuso).

• La Tiger XCX viene consegnata dallafabbrica con il precarico della mollaregolato sulla taratura per il solopilota (normale) come indicato sullarelativa tabella delle sospensioni(vedi pag. 142).

Regolazione smorzamento estensione – solo Tiger XCX

1. Regolatore dello smorzamento dell'estensione

Il regolatore dello smorzamentodell'estensione è situato alla base dellasospensione posteriore ed èraggiungibile da ambo i lati dellamotocicletta.Per regolare la taratura dellosmorzamento dell'estensione, ruotare ilregolatore scanalato in senso orario peraumentarla e in senso antiorario perdiminuirla.

Nota:

• La taratura è misurata sotto formadi numero di giri del regolatore insenso antiorario dalla posizionecompletamente avvitata in sensoorario (chiuso).

• Il modello Tiger XCX vieneconsegnato dalla fabbrica con ilregolatore dello smorzamentoregolato sulla taratura per il solopilota (normale) come indicato sullarelativa tabella delle sospensioni(vedi pag. 142).

cinn

2

1

1

cgji

Page 145: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

145

Indicatori di inclinazione in curva

Gli indicatori di inclinazione in curva sonosituati sulle pedane del pilota.Controllare regolarmente che gliindicatori di inclinazione in curva nonsiano usurati.Gli indicatori di inclinazione in curvahanno raggiunto il limite di usuramassimo e devono essere sostituitiquando hanno una lunghezza di 20 mm.

1. Indicatore di inclinazione in curva2. Misurazione del limite di usura

Pneumatici

Contrassegno tipico sullo pneumatico

Il modello Tiger XCX è dotato di ruote conraggi che richiedono uno pneumaticoidoneo all’utilizzo di una camera d’aria.

Il modello Tiger XRX è dotato dipneumatici, valvole e cerchioni tubeless.Usare solo pneumatici marcatiTUBELESS e apposite valvole suicerchioni con la dicitura SUITABLE FORTUBELESS TYRES (adatti per pneumaticitubeless).

Avvertenza

La guida di una motocicletta con gliindicatori di inclinazione in curvausurati oltre il limite massimo (comedescritto di seguito) permette allamotocicletta di raggiungere angoli diinclinazione pericolosi.L'inclinazione della motocicletta con unangolo pericoloso può provocareinstabilità, perdita di controllo edeventuale incidente.

cimu_2

1

2

Avvertenza

Se non si usa una camera d'aria suuna ruota con raggi, lo pneumaticopotrebbe sgonfiarsi causando laperdita di controllo della motociclettae un incidente.

cboa

T908044

Page 146: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

146

Contrassegno tipico sullo pneumatico – Tipo tubeless

Dicitura sullo pneumatico – Pneumatico tubeless

Avvertenza

Non montare pneumatici cherichiedono una camera d'aria sucerchioni tubeless. Il tallone non siinsedierà e gli pneumatici potrebberosfilarsi dai cerchioni sgonfiandosirapidamente e causando un'eventualeperdita di controllo della motociclettae un incidente. Non installare mai unacamera d'aria all'interno di unopneumatico tubeless. Così facendo sipuò creare attrito all'interno dellopneumatico e il conseguente accumulodi calore potrebbe far scoppiare lacamera d'aria provocando losgonfiaggio rapido dello pneumatico, laperdita di controllo della motociclettae un incidente.

cfhb

Avvertenza

Le camere d'aria devono essere usatesolo sulle motociclette dotate di ruotecon raggi e con pneumatici con ladicitura “TUBE TYPE” (tipo con camerad'aria).Alcune marche di pneumatici approvatimarcati “TUBELESS” possono essereidonei all'impiego con camera d'aria. Inquesti casi, sulla parete dellopneumatico vi sarà una dicitura cheindica che è permesso il montaggio diuna camera d'aria (vedere la figura quisotto).L'utilizzo di una camera d'aria con unopneumatico marcato “TUBELESS” e NONadatto all'impiego con camera d'aria,oppure l'utilizzo di una camera d'aria suuna ruota in lega con la dicitura“SUITABLE FOR TUBELESS TYRES”(adatti a pneumatici tubeless) puòcausare lo sgonfiaggio dello pneumaticoe la conseguente perdita di controllodella motocicletta e un incidente.

cgiq

Page 147: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

147

Contrassegno tipico sullo pneumatico – Pneumatico tubeless idoneo all'impiego

con camera d'aria

Pressione di gonfiaggio degli pneumaticiLe corrette pressioni di gonfiaggiooffrono la massima stabilità, maggiorcomfort per il pilota e prolungano ladurata utile dello pneumatico.Controllare sempre la pressione prima diguidare quando gli pneumatici sonofreddi. Verificare quotidianamente lapressione degli pneumatici e regolarla senecessario (vedi il capitolo sui dati tecniciper le corrette pressioni di gonfiaggio).Alternativamente, chiedere alConcessionario Triumph autorizzato, diispezionare ruote e pneumatici.

Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (se in dotazione)Le pressioni degli pneumaticivisualizzate sulla strumentazionecorrispondono a quelle effettive almomento della selezione del display. Talipressioni possono essere diverse daivalori di gonfiaggio impostati quando glipneumatici sono freddi, dato che

quest'ultimi diventano più caldi durantela guida e la dilatazione dell'aria al lorointerno fa aumentare la pressione digonfiaggio. Le pressioni di gonfiaggio afreddo prescritte da Triumph tengonopresente questo fatto.I proprietari devono regolare lapressione degli pneumatici sono quandosono freddi, usando un appositomanometro, e non devono usare ildisplay della pressione degli pneumaticisulla strumentazione.

ON TUBE TYPE RIM

FIT A TUBE

Avvertenza

Una pressione di gonfiaggio erratacausa un’usura irregolare delbattistrada e problemi di instabilitàche potrebbero portare alla perdita dicontrollo e a un incidente.Se lo pneumatico è gonfiato troppopoco, potrebbe sfilarsi o uscire dalcerchione. Un gonfiaggio eccessivocausa instabilità e rende più rapidal'usura del battistrada.Entrambi i casi sono pericolosi datoche possono causare la perdita dicontrollo e un eventuale incidente.

Avvertenza

Delle pressioni degli pneumatici chesono state diminuite per la guida fuoristrada, comprometteranno la stabilitàsu strada. Accertarsi sempre che lapressione degli pneumatici siaregolata come descritto nel capitolodei dati tecnici per impiego su strada.La guida della motocicletta con dellepressioni degli pneumatici regolate inmodo errato potrebbe causare laperdita di controllo e un conseguenteincidente.

Page 148: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

148

Usura dello pneumatico

Usurandosi, lo pneumatico diventa piùsuscettibile a forature. Si ritiene che il90% di problemi relativi agli pneumaticisi verifichi durante l'ultimo 10% di vitadello pneumatico (usura del 90%). Siconsiglia quindi di non usare glipneumatici fino a quando si sono usuratifino al limite massimo permesso.

Profondità minima raccomandata del battistradaIn base alla tabella di manutenzioneperiodica, misurare la profondità delbattistrada con un apposito calibro esostituire qualsiasi pneumatico che si siausurato oltre il valore minimo ammessodel battistrada indicato nella tabella quisotto:

A meno di 130 km/h

2 mm

A oltre 130 km/h

Posteriore 3 mm Anteriore 2 mm

Avvertenza

Questa motocicletta non deve essereguidata a velocità superiori al limite divelocità legale a eccezione di quandosi trova in condizioni di gara supercorso autorizzato e delimitato.

cboa

Avvertenza

Guidare questa motocicletta Triumphad alta velocità solo su percorsi digara adeguatamente delimitati o sucircuiti di gara appositi. La guida adalta velocità può essere effettuatasolo dai piloti che sono statiopportunamente addestrati nelletecniche necessarie per tale tipo diguida e che conoscono a fondo lecaratteristiche tecniche dellamotocicletta in tutte le condizioni diguida. La guida ad alta velocità inqualsiasi altra circostanza è pericolosae causa la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Page 149: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

149

Sostituzione degli pneumatici

Nota:

• Alcune marche di pneumaticiapprovati marcati “TUBELESS”possono essere idonei all'impiego concamera d'aria. In questi casi, laparete dello pneumatico saràmarcata con la dicitura che permetteil montaggio di una camera d'ariainterna.

Avvertenza

La guida con pneumaticieccessivamente usurati è pericolosa ecompromette la trazione, la stabilità ela maneggevolezza causando laperdita di controllo e un incidente.Quando gli pneumatici si forano, lafuoriuscita di aria è spesso moltolenta. Ispezionare sempreattentamente gli pneumatici percontrollare che non siano forati.Controllare che gli pneumatici nonsiano tagliati e che non vi sianoincastrati chiodi o altri oggettitaglienti. La guida con pneumaticiforati o danneggiati compromette lastabilità e maneggevolezza e puòprovocare la perdita di controllo o unincidente.Controllare che i cerchioni nonpresentino segni di ammaccature odeformazioni e che i raggi non si sianoallentati. La guida con ruote,pneumatici o raggi danneggiati odifettosi è pericolosa e potrebbecausare la perdita di controllo e unincidente.Consultare sempre il ConcessionarioTriumph autorizzato per lasostituzione degli pneumatici o per farcontrollare lo stato di ruote,pneumatici e raggi.

Avvertenza

Le camere d'aria devono essere usatesolo sulle motociclette dotate di ruotecon raggi e con pneumatici con ladicitura “TUBE TYPE” (tipo con camerad'aria).L'utilizzo di una camera d'aria in unopneumatico marcato “TUBELESS” e/oin un cerchione in lega può causare laperdita di controllo e un incidente.

Avvertenza

Non montare pneumatici cherichiedono una camera d'aria sucerchioni tubeless. Il tallone non siinsedierà e gli pneumatici potrebberosfilarsi dai cerchioni sgonfiandosirapidamente e causando un'eventualeperdita di controllo della motociclettae un incidente. Non installare mai unacamera d'aria all'interno di unopneumatico tubeless. Così facendo sipuò creare attrito all'interno dellopneumatico e il conseguente accumulodi calore potrebbe far scoppiare lacamera d'aria provocando losgonfiaggio rapido dello pneumatico, laperdita di controllo della motociclettae un incidente.

Page 150: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

150

Tutte le motociclette Triumph sono statecollaudate con attenzione e a lungo intutte le possibili condizioni di guida primadell'approvazione dei più efficaciabbinamenti di pneumatici per ciascunmodello. In occasione della sostituzione,è indispensabile usare gli pneumatici e lecamere d’aria (se in dotazione) permessi,montati negli abbinamenti approvati.L'uso di pneumatici e camere d'aria nonapprovati, o di pneumatici e camered'aria approvati, ma non negliabbinamenti permessi, può causareinstabilità, perdita di controllo dellamotocicletta ed eventuale incidente. Sui modelli dotati di ABS, una differenzadi velocità tra le due ruote, causata daglipneumatici di tipo non approvato, puòcompromettere il funzionamento delcomputer dell’ABS.Si rimanda al capitolo dei dati tecnici peri dettagli sugli abbinamenti deglipneumatici e delle camere d'aria.Affidare sempre la sostituzione el'equilibratura degli pneumatici e dellecamere d'aria a un ConcessionarioTriumph autorizzato, che disponedell'attrezzatura necessaria a garantirneil montaggio sicuro ed efficace.

Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (solo modelli che ne sono dotati)

Attenzione

Un'etichetta adesiva è montata sulcerchione della ruota per indicare laposizione del sensore della pressionedello pneumatico. Prestare attenzionequando si sostituiscono gli pneumaticia evitare di danneggiare i relativisensori della pressione. Fare sempresostituire gli pneumatici presso ilConcessionario Triumph autorizzato einformarli che sulle ruote sono montatii sensori della pressione deglipneumatici.

Attenzione

Non usare un liquido antiforatura onessun altro prodotto che possaostruire il flusso d'aria negli orifizi delsensore TPMS. Qualsiasi intasamentodell'orifizio della pressione dell'aria delsensore TPMS durante ilfunzionamento potrebbe causare ilbloccaggio del sensore TPMS,causando danni irreparabili al sensorestesso. I danni causati dall'impiego delliquido antiforatura o da unamanutenzione errata non sonoconsiderati difetti di fabbricazione enon saranno coperti dalla garanzia.Fare sempre sostituire gli pneumaticipresso il Concessionario Triumphautorizzato e informarli che sulle ruotesono montati i sensori della pressionedegli pneumatici.

Page 151: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

151

Avvertenza

Se uno pneumatico o la camera d'ariasi forano, sostituire sia lo pneumaticosia la camera d'aria. Se unopneumatico e una camera d'aria foratinon vengono sostituiti contempo-raneamente, la guida con unopneumatico o una camera d'aria chesono stati riparati può causareinstabilità, perdita di controllo dellamotocicletta o un incidente.

Avvertenza

Se si sospetta che lo pneumatico o lacamera d'aria hanno subito danni,come, ad esempio, dopo aver colpito ilmarciapiede, chiedere alConcessionario Triumph autorizzato diispezionare lo pneumatico, sia interna-mente, sia esternamente, unitamentealla camera d'aria. Ricordare che idanni subiti da uno pneumatico nonsono sempre visibili esternamente. Laguida di una motocicletta conpneumatici danneggiati potrebbeportare alla perdita di controllo e a uneventuale incidente.

Avvertenza

Quando è necessario sostituire glipneumatici e la camera d'aria,consultare il Concessionario Triumphautorizzato che darà disposizioni perla scelta degli pneumatici e dellacamera d'aria, per il loro correttoabbinamento come indicato nell'elencoapprovato e per il montaggio come daistruzioni del fabbricante.Quando gli pneumatici e le camered'aria sono sostituiti, lasciare che siassestino sul cerchione (per 24 orecirca). Durante questo periodo diassestamento, guidare con cauteladato che uno pneumatico o camerad'aria assestati male possono causarela perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.Inizialmente, i nuovi pneumatici e lecamere d'aria non offriranno lemedesime caratteristiche di manegge-volezza di quelli usurati e il pilota deveconcedersi una percorrenza adeguata(160 km circa) per abituarsi alle nuovecaratteristiche.24 ore dopo il montaggio, occorreverificare ed eventualmente regolarela pressione e accertarsi che glipneumatici e le camere d'aria sianocorrettamente assestati. Se non lofossero, prendere i provvedimenti delcaso.I medesimi controlli e regolazionidevono anche essere eseguiti dopouna percorrenza di 160 km a seguitodel montaggio.Seguito

Page 152: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

152

Avvertenza

SeguitoL'utilizzo di una motocicletta conpneumatici o camere d'aria non benassestati, gonfiati alle pressionisbagliate o quando non si è abituatialle caratteristiche di guida, puòprovocare la perdita di controllo e uneventuale incidente.

Avvertenza

Gli pneumatici e le camere d'ariainterne che sono state usate su bancoa rulli dinamometrico possono subiredanni. In alcuni casi, il danno potrebbenon essere visibile sulla superficieesterna dello pneumatico.Gli pneumatici e le camere d'ariainterne devono essere sostituiti dopotale impiego, dato che l'uso continuo diuno pneumatico o di una camerad'aria danneggiati può causareinstabilità, perdita di controllo dellamotocicletta ed eventuale incidente.

Avvertenza

Un'equilibratura precisa delle ruote èvitale per ottenere una manegge-volezza sicura e stabile dellamotocicletta. Non togliere o sostituire ipesini di equilibratura. Un'equilibraturaerrata delle ruote può causareinstabilità con conseguente perdita dicontrollo e un incidente.Quando è necessario equilibrare leruote, come ad esempio dopo lasostituzione di uno pneumatico o dellacamera d'aria, rivolgersi alConcessionario autorizzato Triumph.Usare esclusivamente pesiniautoadesivi. I pesini da agganciarepossono danneggiare la ruota, lopneumatico o la camera d'aria,causandone lo sgonfiaggio, la perditadi controllo e un eventuale incidente.

Page 153: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

153

Batteria

Smontaggio della batteria

1. Batteria2. Morsetto negativo (nero)3. Morsetto positivo (rosso)4. Cinghia batteria

Togliere la sella del pilota.Togliere la cinghia della batteria.Scollegare i cavi della batteria iniziandoda quello negativo (nero).Estrarre la batteria dalla custodia.

Avvertenza

In determinate condizioni la batteriaesala gas esplosivi; per questa ragionetenere lontane scintille, fiamme esigarette. Fornire una ventilazioneadeguata quando si carica o si usa labatteria in ambienti chiusi.La batteria contiene acido solforico(acido della batteria). Il contatto con lapelle o con gli occhi può causareustioni gravi. Indossare unabbigliamento protettivo e unamaschera facciale.Se l'acido della batteria viene acontatto della pelle, lavareimmediatamente con acqua.Se l'acido della batteria viene acontatto degli occhi, lavare con acquaper almeno 15 minuti e RIVOLGERSIIMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UNMEDICO.Se l'acido della batteria viene ingerito,bere parecchia acqua e RIVOLGERSIIMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UNMEDICO.TENERE L'ACIDO DELLA BATTERIAFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Avvertenza

La batteria contiene sostanze nocive.Tenere sempre i bambini lontano dallabatteria sia che sia montata o menosulla motocicletta.Non collegare i cavi ausiliari allabatteria, non lasciare che i cavi dellabatteria si tocchino e non invertire lapolarità dei cavi dato che ognuna diqueste eventualità potrebbe causareuna scintilla che farebbe incendiare igas della batteria con il rischio dilesioni personali.

4

21

3

cgjk

Page 154: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

154

Smaltimento della batteriaSe la batteria deve essere sostituita,portare quella vecchia presso un centrodi riciclaggio autorizzato che provvederàallo smaltimento in modo tale che lesostanze pericolose con le quali è stataprodotta non inquinino l'ambiente.

Manutenzione della batteriaPulire la batteria con un panno pulito easciutto. Controllare che i collegamentidei cavi siano puliti.

La batteria è di tipo sigillato e nonrichiede nessuna manutenzione oltre alcontrollo della tensione e alla periodicaricarica come ad esempio durante ilrimessaggio. Non è possibile regolare il livellodell'acido nella batteria; non togliere lastriscia di sigillo.

Batteria esausta

In condizioni normali, l'impianto di caricadella motocicletta mantiene la batteriacompletamente carica. Se però lamotocicletta non viene usata, la batteriasi scarica poco a poco a seguito di unnormale processo denominatoautoscarica: l'orologio, la memoria dellacentralina di gestione motore (ECM), delletemperature ambiente elevate ol'aggiunta di impianti antifurto elettrici odi altri accessori elettrici aumentanoquesto tasso di scarica. Loscollegamento della batteria dallamotocicletta durante il rimessaggioriduce il tasso di scarica.

Avvertenza

Accertarsi che i morsetti della batterianon tocchino il telaio della motociclettadato che potrebbero causare uncortocircuito o una scintilla eincendiare i gas della batteria conconseguente rischio di lesionipersonali.

Avvertenza

L'acido della batteria è corrosivo evelenoso e causa danni alla pelle nonprotetta. Non ingerire l'acido dellabatteria e non lasciare che venga acontatto della pelle. Per prevenire gliinfortuni, indossare sempre occhiali eabbigliamento protettivo quando simanipola la batteria.

Attenzione

Mantenere il livello di carica perprolungare la vita utile della batteria.Se non si mantiene il livello di caricadella batteria, si possono causaredanni gravi ai componenti interni dellastessa.

Page 155: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

155

Mantenimento della batteria durante il rimessaggio e l'uso saltuario della motociclettaDurante il rimessaggio o l'uso saltuariodella motocicletta, verificare ognisettimana la tensione della batteria conun multimetro digitale. Seguire leistruzioni del fabbricante fornite con ilmultimetro.Se la tensione della batteria dovessediminuire a meno di 12,7 V, caricare labatteria (vedi pag. 155).Se si permette alla batteria di scaricarsio se la si lascia scaricata anche per unbreve periodo di tempo, si causa lasolfatazione delle piastre al piombo. Talesolfatazione fa parte della normalereazione chimica all'interno della batteriama, con il tempo, il solfato si puòcristallizzare sulle piastre rendendodifficile o impossibile il recuperarla.Questo danno permanente non ècoperto dalla garanzia della motociclettae non è neppure dovuto a un difetto difabbricazione.Mantenendo la batteria completamentecarica si riduce la possibilità che sicongeli quando il clima è freddo. Icomponenti interni subiranno dannigravi se si permette alla batteria dicongelarsi.

Carica della batteriaPer i consigli sulla scelta di uncaricabatteria, sul controllo dellatensione o sulla ricarica della batteria,rivolgersi al Concessionario Triumphautorizzato.

Avvertenza

La batteria esala gas esplosivi: nonavvicinarsi mai con scintille, fiamme esigarette. Fornire una ventilazioneadeguata quando si carica o si usa labatteria in ambienti chiusi.La batteria contiene acido solforico(acido della batteria). Il contatto con lapelle o con gli occhi può causareustioni gravi. Indossare unabbigliamento protettivo e unamaschera facciale.Se l'acido della batteria viene acontatto della pelle, lavareimmediatamente con acqua.Se l'acido della batteria viene acontatto degli occhi, lavare con acquaper almeno 15 minuti e RIVOLGERSIIMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UNMEDICO.Se l'acido della batteria viene ingerito,bere parecchia acqua e RIVOLGERSIIMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UNMEDICO.TENERE L'ACIDO DELLA BATTERIAFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Attenzione

Non usare un caricabatteria rapido ditipo automobilistico, dato chepotrebbe sovraccaricare edanneggiare la batteria.

Page 156: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

156

Se la tensione della batteria dovessediminuire a meno di 12,7 V, caricare labatteria con un caricabatterie approvatoda Triumph. Seguire sempre le istruzionifornite con il caricabatteria.In caso di rimessaggio per lunghi periodi(più di due settimane) smontare labatteria dalla motocicletta e mantenerlacarica usando un caricabatteria dimantenimento approvato da Triumph.In modo analogo, se la carica dellabatteria dovesse diminuire così tanto danon essere in grado di far partire lamotocicletta, smontarla dallamotocicletta prima di ricaricarla.

Montaggio della batteria

Mettere la batteria nella rispettivacustodia.Ricollegare la batteria iniziando dal cavopositivo (rosso) e serrare i morsetti a4,5 Nm.Ingrassare i morsetti con un velo digrasso per evitare la corrosione.Coprire il morsetto positivo con ilcoperchio protettivo.Rimontare la cinghia della batteria.Rimontare la sella del pilota.

Portafusibili

1. Portafusibili anteriore2. Portafusibili posterioreI portafusibili sono situati sotto la selladel pilota.Per poter raggiungere i portafusibili, ènecessario togliere la sella del pilota.

Avvertenza

Accertarsi che i morsetti della batterianon tocchino il telaio della motociclettadato che potrebbero causare uncortocircuito o una scintilla eincendiare i gas della batteria conconseguente rischio di lesionipersonali.

Avvertenza

Sostituire sempre i fusibili bruciati confusibili nuovi con il correttoamperaggio (come specificato sulcoperchio del portafusibili) e non usaremai un fusibile di amperaggiosuperiore. L'utilizzo di un fusibile erratopuò portare a guasti elettrici checausano danni alla motocicletta,perdita di controllo e un incidente.

cgjk

1

2

Page 157: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

157

Identificazione dei fusibiliLa bruciatura di un fusibile viene indicatadalla disattivazione dei sistemi protettida quel fusibile. Quando si controlla seun fusibile è bruciato, usare le tabelle quisotto per stabilire di quale si tratta.

I numeri di identificazione dei fusibilielencati nelle tabelle corrispondono aquelli stampati sui coperchi deiportafusibili, come indicato di seguito. Ifusibili di scorta sono situati ad angoloretto rispetto a quelli principali e devonoessere sostituiti se utilizzati.

1. Coperchio portafusibili anteriore2. Portafusibili anteriore3. Fusibili di scorta

4. Portafusibili posteriore5. Coperchio portafusibili posteriore

15

15

5

5

1510

1510

EMPTY6

OPEN

15A5

5A4

10A

3 5A

2

15A1

ACC

20

20

10

15

1020

5

10

20A 1

OPEN

10A 2

15A 3

20A 4

10A 5

20A 6

20

ABS

21 4 5

3

cebw_3

Parte anteriore motocicletta

Page 158: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

158

Portafusibili anteriore

Portafusibili posteriore

Nota:

• L'elettrovalvola del motorino diavviamento ha un ulteriore fusibileda 30 A, collegato direttamenteall'elettrovalvola, sotto la sella delpilota.

FariCircuito protetto Posizione Potenza

nominale (A)

Inutilizzato 6 -

Prese accessori 5 15

Manopole riscaldate

4 5

Luci accessorie 3 5

Luci ausiliarie 2 10

Elettroventola 1 15

Circuito protetto Posizione Potenza nominale

(A)

ABS 1 20

Pompa di alimentazione

2 10

Antifurto, strumentazione,

ECM

3 15

Gestione motore 4 20

Antifurto, connettore diagnostico,

strumentazione

5 10

Abbaglianti e anabbaglianti,

relè di avviamento

6 20

Avvertenza

Regolare la velocità di avanzamento inbase alla visibilità e alle condizioniatmosferiche prevalenti durante laguida della motocicletta.Verificare che i fasci luminosi sianoregolati per illuminare abbastanza inprofondità la superficie stradaledavanti al mezzo, senza abbagliare iveicoli che provengono in sensoinverso. Un proiettore regolato malepotrebbe compromettere la visibilitàcausando un incidente.

Avvertenza

Non tentare mai di regolare il fascioluminoso del proiettore durante laguida della motocicletta.Qualsiasi tentativo di regolazione delfascio luminoso durante la guida puòcausare la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

Page 159: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

159

Regolazione proiettoreCiascun proiettore può essere regolatoper mezzo delle viti di regolazioneverticali e orizzontali situate sul retro diciascun proiettore. Inoltre, il proiettore èdotato di regolatore facile daraggiungere che ne consente laregolazione verticale quando lamotocicletta è completamente carica.

1. Vite di regolazione orizzontale (SINISTRA - DESTRA)

2. Vite di regolazione verticale (SU - GIÙ)3. Leva regolatore proiettore per

motocicletta caricaCommutare l'anabbagliante.Ruotare in senso orario la vite diregolazione verticale (SU - GIÙ) sulproiettore per alzare il fascio luminoso oin senso antiorario per abbassarlo.Ruotare la vite di regolazione orizzontale(SINISTRA - DESTRA) in senso orario perspostare il fascio luminoso verso destrao in senso antiorario per spostarlo versosinistra.Spegnere i fari una volta ottenuta lacorretta regolazione di entrambi i fasciluminosi.

Attenzione

Non coprire il proiettore e la lente conarticoli che potrebbero bloccare ilflusso dell'aria verso la lente oimpedire al calore di smaltirsi.Se durante il funzionamento si coprela lente del proiettore con capi diabbigliamento, bagagli, nastro adesivo,dispositivi per modificare il fascioluminoso e copri lenti non originali, sicausa il surriscaldamento o ladeformazione della lente,danneggiando in modo irreparabile ilproiettore.I danni causati dal surriscaldamentonon sono considerati difetti difabbricazione e non saranno copertidalla garanzia.Scollegare il proiettore se deve esserecoperto durante l'impiego, come adesempio quando è necessariooscurarlo in condizioni di gara supercorso delimitato.

3

2

cgim

1

Page 160: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

160

Leva di regolazione proiettore per motocicletta carica

1. Leva regolazione proiettore (motocicletta scarica)

2. Leva regolazione proiettore (motocicletta carica)

Per le condizioni normali (senza carico) laleva del regolatore del proiettoredovrebbe essere regolata in posizioneorizzontale (1).Se invece la motocicletta è carica,ruotare il regolatore del proiettore versoil basso fino a quando si ferma (2). Inquesto modo si abbassano i fasciluminosi del proiettore di 2° circa.

Sostituzione lampadina proiettore

Non è necessario smontare il faro persostituire la lampadina.

1. Fermo lampadina (lato destro in figura)

2. Gancio fermo lampadina3. Lampadina

1

2cgin

Attenzione

L'utilizzo di lampadine del proiettore ditipo non approvato potrebbe danneg-giare il trasparente.Usare una lampadina del proiettoreoriginale fornita da Triumph comeprescritto nel Catalogo ricambiTriumph.Far sempre montare le lampadine diricambio da un Concessionarioautorizzato Triumph.

1

2

cgjn

3

Page 161: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

161

Sostituzione di una lampadina:Togliere la sella del pilota.Scollegare la batteria iniziando dal cavonegativo (nero).Smontare il coperchio dalla lampadina dasostituire ruotandolo in senso antiorario.Scollegare il connettore dalla lampadina.Staccare il fermo della lampadina dalgancio sul proiettore e ruotarlo in sensoopposto alla lampadina come illustrato.Togliere la lampadina dal rispettivofermo.Il montaggio deve essere eseguito inordine inverso alla procedura dismontaggio.

Sostituzione lampadina luce di posizione

1. Viti2. Cornice proiettore3. Lampadina luce di posizione

La luce di posizione è montata al centrodel proiettore. Per sostituire lalampadina, svitare le quattro viti erimuovere la cornice del proiettore,staccare il fermo in gomma dalproiettore ed estrarre la lampadina.Il montaggio deve essere eseguito inordine inverso alla procedura dismontaggio.

Fanalino/luce targa

Sostituzione di fanalino/luce targaIl fanalino posteriore è un'unità a LEDsigillata, che non richiestemanutenzione. La luce targa fa parteintegrale del gruppo ottico posteriore.

Avvertenza

Durante l'uso le lampadine siriscaldano. Lasciarla sempre raffred-dare a sufficienza prima di toccarla.Evitare di toccare la parte in vetrodella lampadina. Se il vetro vienetoccato o se si sporca, pulirlo conalcool prima del riutilizzo.

2

3

1

1

chgn

Page 162: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

162

Indicatore di direzione

Sostituzione lampadina

1. Trasparente indicatore di direzione2. Vite di fissaggio

Il trasparente di ciascun indicatore didirezione viene fissato in sede da unavite di fissaggio situata nel trasparentestesso.Allentare la vite e togliere il trasparenteper raggiungere la lampadina esostituirla.

PulituraLa pulitura frequente è un intervento dimanutenzione indispensabile e se lamotocicletta viene pulita regolarmentemanterrà l'aspetto estetico per moltianni. La pulitura con acqua freddacontenente un detergente per auto èsempre indispensabile, ma in particolarequando la motocicletta è esposta all'ariao all'acqua di mare oppure percorrestrade polverose o fangose e d'inverno,quando le strade sono cosparse di saleper evitare la formazione di ghiaccio eneve. Non usare un detergente per usocasalingo dato che l'impiego di taliprodotti causa la corrosione prematura.Anche se le condizioni di garanziaprevedono la copertura contro lacorrosione di alcuni organi dellamotocicletta, il proprietario deveosservare gli accorgimenti previsti perevitare la corrosione ed esaltarel'aspetto estetico del mezzo.

Cura della vernice opacaLa vernice matt non richiede una curamaggiore di quella già consigliata per levernici brillanti. • Non lucidare i componenti con polish

o cera.• Non cercare di eliminare i graffi con il

polish.

celc

1

2

Page 163: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

163

Preparativi per il lavaggioPrima del lavaggio, è necessarioosservare le precauzioni sotto indicateper impedire l'ingresso di acqua nei puntiesposti di seguito.Apertura posteriore dei tubi di scarico:Coprire con un sacchetto di plasticafissato con elastici.Leve di frizione e freni, sedi deicommutatori sul manubrio: Coprire con sacchetti di plastica.Commutatore di accensione ebloccasterzo: Coprire il buco della serratura con nastroadesivo.Togliere gioielli di qualsiasi tipo, come adesempio anelli, orologi, cerniere o fibbie,che potrebbero graffiare o comunquedanneggiare le superfici verniciate olucidate.Usare delle spugne o stracci diversi perpulire le superfici verniciate/lucidate e icomponenti del telaio. I componenti deltelaio (tipo ruote e la parte interna deiparafanghi) possono essere coperti dapolvere e impurità più abrasive chepotrebbero graffiare le superficiverniciate o lucidate se si usa lamedesima spugna o straccio.

Punti da proteggere con particolare attenzioneEvitare forti getti d'acqua in prossimitàdei seguenti punti:• Strumentazione• Cilindretti e pinze dei freni• Sotto il serbatoio del carburante• Cuscinetti del cannotto• Condotto aspirazione aria sotto la

sella del pilota.

Nota:

• L'impiego di saponi molto alcalinilascia dei residui sulle superficiverniciate e può anche causaremacchie d'acqua. Usare sempresaponi neutri per facilitare illavaggio.

Attenzione

L'acqua spruzzata in prossimità delcondotto di aspirazione dell'ariapotrebbe infiltrarsi nella scatoladell'aria e nel motore danneggiandoentrambi i componenti.

Attenzione

Non si consiglia l'uso di idrogetti adalta pressione. Se si usano idrogetti,l'acqua potrebbe penetrare neicuscinetti e negli altri componenticausandone l'usura prematura aseguito della corrosione e dellamancanza di lubrificazione.

Page 164: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

164

Dopo il lavaggioTogliere i sacchetti di plastica e il nastroadesivo e pulire le prese d'aria.Lubrificare le articolazioni, i bulloni e idadi.Collaudare i freni prima di guidare lamotocicletta.Avviare il motore e farlo funzionare percinque minuti. Verificare che vi sia unaventilazione adeguata per i fumi discarico.Usare un panno asciutto per assorbiregli eventuali residui d'acqua. Impedirel'accumulo di acqua sulla motocicletta,onde evitarne la corrosione.

Cura della sella

Per mantenere sempre bella la sella,pulirla con una spugna o con un panno eacqua saponata.

Organi di alluminio non verniciatiOrgani tipo le leve di freni e frizione, leruote, i coperchi motore e le piastresupporto forcella superiori e inferiori dialcuni modelli, devono essere puliticorrettamente per preservarne l'aspettoestetico. Rivolgersi al Concessionario sesi hanno dei dubbi su quali sono icomponenti in alluminio non verniciatodella motocicletta in oggetto.Usare un detergente per alluminio di tipoidoneo che non contenga particelleabrasive o caustiche.Pulire regolarmente gli organi dialluminio, in particolare dopo l'uso incattive condizioni atmosferiche, quando icomponenti devono essere lavati a manoed asciugati ogni volta che si usa lamotocicletta.Le richieste di indennizzo in garanziaimputabili a una manutenzioneinsufficiente non saranno prese inconsiderazione.

Pulitura del parabrezza

Pulire il parabrezza con una soluzione disapone neutro o detersivo e acquatiepida. Dopo la pulitura, risciacquarlobene e quindi asciugarlo con un pannomorbido che non lasci peli.

Avvertenza

Non lucidare o lubrificare mai i dischidei freni, onde evitare di pregiudicarel'efficienza dei freni e causare unincidente. Pulire il disco con undetergente per dischi dei freni dibuona marca che non contenga olio.

Attenzione

Non si consiglia l'utilizzo di prodottichimici o di idrogetti ad alta pressioneper la pulitura della sella. Se si usanoprodotti chimici o idrogetti a pressioneè possibile rovinare il rivestimentodella sella.

Page 165: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

165

Il parabrezza deve essere sostituito seperde la trasparenza a causa di graffi oossidazione impossibili da eliminare.

Pulitura dell'impianto di scaricoTutti gli organi dell'impianto di scaricodella motocicletta devono essere pulitiregolarmente onde evitare ildeterioramento dell'aspetto estetico.

Nota:

• Lasciare che l'impianto di scarico siraffreddi prima del lavaggio, ondeevitare la formazione di macchied'acqua.

LavaggioPreparare dell'acqua fredda con undetergente neutro per autoveicoli. Nonusare un sapone altamente alcalino, tipoquelli usati per il lavaggio di autoveicoli,dato che lasciano un alone.Lavare l'impianto di scarico con unpanno morbido. Non usare panni abrasivio pagliette, che rovinerebbero la finitura.Sciacquare a fondo l'impianto di scarico.Verificare che il sapone o l'acqua nonpenetrino nelle marmitte.

AsciugaturaAsciugare quanto più possibile l'impiantodi scarico con un panno morbido. Nonaccendere il motore per asciugarel'impianto dato che si macchierebbe.

ProtezioneQuando l'impianto di scarico è asciutto,strofinarlo con il prodotto “Motorex 645Clean and Protect”.

Si consiglia di proteggere regolarmentel'impianto per evitare che si rovini e peresaltarne l'aspetto estetico.

Attenzione

Prodotti tipo il liquido lavavetri, insetti-cidi, impermeabilizzanti, detersiviabrasivi, benzina, solventi forti comel'alcol, l'acetone e il tetracloruro dicarbonio, ecc., danneggiano ilparabrezza. Non permettere quindiche questi prodotti vengano acontatto del parabrezza.

Avvertenza

Non cercare mai di pulire il parabrezzadurante la guida dato che se si lasciaandare il manubrio si potrebbecausare la perdita di controllo delveicolo e un incidente.La guida della motocicletta con unparabrezza danneggiato o graffiatopuò ridurre la visibilità del pilota e ciòpuò essere pericoloso e provocare unincidente.

Attenzione

I prodotti chimici corrosivi, come adesempio l'acido della batteria,danneggiano il parabrezza. Nonpermettere quindi che vengano acontatto del parabrezza.

Attenzione

Evitare anche l'uso di detergenti e dipreparati per lucidatura abrasivi chedanneggiano l'impianto.

Page 166: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Manutenzione e registrazione

166

Cura dei prodotti in pelleConsigliamo di pulire periodicamente iprodotti in pelle con un panno umido e dilasciarli poi asciugare naturalmente atemperatura ambiente. In questo modosi manterrà a lungo l'aspetto estetico delpellame garantendo una lunga durata.Gli articoli in pelle della Triumph sonoprodotti naturali e se non sono curatiadeguatamente, potrebbero subire dannio usurarsi in modo permanente. Si pregadi voler seguire queste semplici istruzioniper curare nel modo giusto il pellame.• Non usare detergenti di tipo

domestico, candeggine, detersivicontenenti candeggina o qualsiasitipo di solvente per pulire gli articoliin pelle.

• Non immergere in acqua gli articoli inpelle.

• Evitare il calore diretto di caminetti oradiatori che potrebbe essiccare edeformare il pellame.

• Non lasciare gli articoli in pelle allaluce diretta del sole per lunghiperiodi di tempo.

• Non essiccare gli articoli in pelleriscaldandoli direttamente perqualsiasi periodo di tempo.

• Se l'articolo in pelle di bagna,assorbire ogni eccesso di acqua conun panno morbido e pulito e quindilasciare che l'articolo si asciughinaturalmente a temperaturaambiente.

• Evitare l'esposizione dell'articolo inpelle in ambienti con un alto livello disale, ad esempio acqua dimare/acqua salata o fondi stradalitrattati durante l'inverno contro ilghiaccio e la neve.

• Se non è possibile evitarel'esposizione al sale, pulire l'articoloin pelle immediatamente dopol'impiego usando un panno umido equindi lasciarlo asciugare natural-mente a temperatura ambiente.

• Pulire con attenzione dei piccolisegni con un panno umido e quindilasciare asciugare naturalmente atemperatura ambiente.

• Mettere l'articolo in pelle in unaborsa in tela o in una scatola dicartone per proteggerlo durante ilrimessaggio. Non usare sacchetti diplastica.

Page 167: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Rimessaggio

167

RIMESSAGGIO

Preparativi per il rimessaggioPulire e asciugare a fondo l'interamotocicletta.Rifornire il serbatoio del carburante conil corretto tipo di benzina senza piombo eaggiungere un additivo per carburante(se disponibile), seguendo le istruzioni delfabbricante dell'additivo.

Togliere la candela da ciascun cilindro eversare alcune gocce (5 cc) di olio motorein ciascun cilindro. Coprire i fori dellecandele con un panno o con unostraccio. Controllare che il commutatoredi arresto motore sia nella posizione dimarcia premere il pulsante diavviamento per alcuni secondi perrivestire di olio le pareti dei cilindri.Montare le candele e serrare a 12 Nm.Cambiare l'olio motore e il filtro (vedipag. 122).Controllare e, se necessario, regolare lapressione degli pneumatici (vedi pag. 173).Sistemare la motocicletta su uncavalletto in modo che entrambe le ruotesiano sollevate da terra. (Se non fossepossibile, sistemare delle assi di legnosotto alla ruota anteriore e a quellaposteriore allo scopo di impedirel'ingresso di umidità nei pneumatici.)

Spruzzare dell'olio antiruggine (sulmercato sono in vendita parecchiprodotti e il concessionario sarà in gradodi offrirvi i consigli del caso) sullesuperfici di metallo non verniciate, ondeevitare la formazione di ruggine. Evitareche l'olio penetri nei particolari digomma, nei dischi o nelle pinze dei freni. Controllare e, se necessario, regolare lacatena di trasmissione (vedi pag. 130).Accertarsi che l'impianto diraffreddamento sia rifornito con unamiscela al 50% di liquido refrigerante(tenendo presente che il liquidorefrigerante HD4X ibrido OAT, comequello fornito da Triumph, è premiscelatoe non deve essere diluito) e acquadistillata (vedi pag. 124).Rimuovere la batteria e conservarla dovenon sia esposta alla luce diretta del sole,all'umidità o a temperature gelide.Durante l'immagazzinaggio si dovrebbecaricare leggermente la batteria (unampere o meno) circa una volta ogni duesettimane (vedi pag. 153).Conservare la motocicletta in una zonafresca, asciutta, lontana dai raggi delsole e con una variazione minima dellatemperatura durante il giorno.Coprire con un telo poroso idoneo lamotocicletta per evitare l'accumularsi dipolvere e sporcizia. Evitare di usare teliin plastica o di tipo simile che limitano ilpassaggio dell'aria e permettono alcalore e all'umidità di accumularsi.

Avvertenza

La benzina è altamente infiammabile e,in situazioni particolari, può esplodere.Disinserire l'accensione. Non fumare.Verificare che il locale sia debitamenteventilato e privo di fonti di fiamme oscintille, comprese le apparecchiaturedotate di accenditoio.

Page 168: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Rimessaggio

168

Preparativi dopo il rimessaggioRimontare la batteria (se smontata) (vedipag. 156).Se la motocicletta è rimasta in rimessaper più di quattro mesi, sostituire l'oliomotore (vedi pag. 122).Controllare tutti i punti elencati nellasezione del manuale che riporta leverifiche di sicurezza giornaliere.Prima di avviare il motore, togliere lecandele da ciascun cilindro.Abbassare il cavalletto laterale.

Trascinare varie volte il motore permezzo del motorino di avviamento.Rimontare le candele, serrare a 12 Nm eavviare il motore.Controllare e, se necessario, regolare lapressione degli pneumatici (vedipag. 173).Pulire a fondo l'intera motocicletta.Controllare che i freni funzioninocorrettamente.Eseguire il collaudo su strada dellamotocicletta a bassa velocità.

Page 169: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

169

Dati tecnici

DATI TECNICI

Tiger XRX Tiger XCX

Dimensioni

Lunghezza totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.215 mm 2.215 mm

Larghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 795 mm 845 mm

Altezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.350 mm 1.390 mm

Interasse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.530 mm 1.545 mm

Altezza sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 810 mm 840 mm

Peso

Peso rifornito (93/93/CE) . . . . . . . . . . . . . . 216 kg 221 kg

Carico utile massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 kg 217 kg

Motore

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 cilindri in linea 3 cilindri in linea

Cilindrata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 cc 800 cc

Alesaggio x corsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 x 61,94 mm 74 x 61,94 mm

Rapporto di compressione. . . . . . . . . . . . . 11,3:1 11,3:1

Numerazione cilindri . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da sinistra a destra

Da sinistra a destra

Sequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 a sinistra N. 1 a sinistra

Ordine di accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3 1-2-3

Impianto di accensione. . . . . . . . . . . . . . . . Motorino di avviamento

Motorino di avviamento

Page 170: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

170

Dati tecnici

Tiger XRX Tiger XCX

Prestazioni

Potenza massima (95/1/CE) . . . . . . . . . . . . 70 kW a 9.250 giri/min. (95 CV)

70 kW a 9.250 giri/min. (95 CV)

Coppia massima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nm a 7.850 giri/min

79 Nm a 7.850 giri/min

Lubrificazione

Lubrificazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrificazione a pressione (coppa in umido)

Lubrificazione a pressione (coppa in umido)

Capacità olio motore

Rifornimento da vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 litri 4,1 litri

Cambio di filtro e olio . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 litri 3,6 litri

Solo cambio olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,4 litri 3,4 litri

Raffreddamento

Tipo di liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . Liquido refrigerante Triumph HD4X ibrido OAT

Liquido refrigerante Triumph HD4X ibrido OAT

Rapporto acqua/antigelo . . . . . . . . . . . . . . 50/50 (premiscelato come fornito da Triumph)

50/50 (premiscelato come fornito da Triumph)

Capacità liquido refrigerante . . . . . . . . . . . 2,69 litri 2,69 litri

Apertura termostato (nominale) . . . . . . . 88°C 88°C

Page 171: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

171

Dati tecnici

Tiger XRX Tiger XCX

Impianto di alimentazione

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iniezione elettronica

Iniezione elettronica

Iniettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azionati da solenoide

Azionati da solenoide

Pompa di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . Elettropompa sommersa

Elettropompa sommersa

Pressione carburante (nominale) . . . . . . . 3,5 bar 3,5 bar

Carburante

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Senza piombo da 91 RON

Senza piombo da 91 RON

Capacità serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(motocicletta verticale)

20,0 litri 20,0 litri

Accensione

Impianto di accensione. . . . . . . . . . . . . . . . Digitale induttivo Digitale induttivo

Limitatore di giri elettronico . . . . . . . . . . .(giri/min)

10.000 (giri/min) 10.000 (giri/min)

Candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR9EK NGK CR9EK

Distanza tra gli elettrodi . . . . . . . . . . . . . . 0,7 mm 0,7 mm

Tolleranza distanza tra gli elettrodi . . . . . +0,05/-0,1 mm +0,05/-0,1 mm

Page 172: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

172

Dati tecnici

Tiger XRX Tiger XCX

Trasmissione

Tipo di cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 rapporti,in presa continua

6 rapporti,in presa continua

Tipo di frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multidisco in bagno d'olio

Multidisco in bagno d'olio

Catena organi di trasmissione. . . . . . . . . . DID con O ring, 124 maglie

DID con O ring, 124 maglie

Rapporto trasmissione primaria . . . . . . . . 1,667:1 (85/51) 1,667:1 (85/51)

Rapporti di trasmissione:

Rapporto organi di trasmissione . . . . . . . 3,125:1 (50/16) 3,125:1 (50/16)

1a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,313:1 (37/16) 2,313:1 (37/16)

2a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,857:1 (39/21) 1,857:1 (39/21)

3a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,500:1 (36/24) 1,500:1 (36/24)

4a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,285:1 (27/21) 1,285:1 (27/21)

5a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,136:1 (25/22) 1,136:1 (25/22)

6a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,043:1 (24/23) 1,043:1 (24/23)

Page 173: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

173

Dati tecnici

Tiger XRX Tiger XCX

Pneumatici

Pneumatici consigliati

Un elenco degli pneumatici approvati per questi modelli è reperibile presso il Concessionario Triumph autorizzato o su Internet all'indirizzo www.triumph.co.uk.

Misure pneumatici consigliate da Triumph:

Misura pneumatico anteriore . . . . . . . . . . 100/90 - 19 M/C 57V

90/90 - 21 M/C 54V

Misura pneumatico posteriore . . . . . . . . . 150/70 R 17 M/C 69V

150/70 R 17 M/C 69V

Pressione pneumatici su strada (a freddo):

Anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 bar 2,5 bar

Posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 bar 2,9 bar

AvvertenzaUsare gli pneumatici consigliati SOLO negli abbinamenti indicati. Non mischiarepneumatici di marche diverse o pneumatici con caratteristiche tecniche diverseanche se della medesima marca, dato che facendolo si potrebbe causare la perditadi controllo e un incidente.

AvvertenzaDelle pressioni degli pneumatici che sono state diminuite per la guida fuori strada,comprometteranno la stabilità su strada. Accertarsi sempre che la pressione deglipneumatici sia regolata come descritto a pag. 173 per impiego su strada.La guida della motocicletta con delle pressioni degli pneumatici regolate in modoerrato potrebbe causare la perdita di controllo e un conseguente incidente.

Page 174: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

174

Dati tecnici

Tiger XRX Tiger XCX

Pressione pneumatici fuori strada (a freddo):

Anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 1,5 bar

Posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 1,5 bar

Un elenco degli pneumatici polivalenti approvati per questi modelli è reperibile presso il Concessionario Triumph autorizzato o su Internet all'indirizzo www.triumph.co.uk.

AvvertenzaL'impiego di pneumatici polivalenti risulterà in una minor stabilità della motocicletta.Guidare sempre una motocicletta dotata di pneumatici polivalenti a velocità ridotta.La velocità massima permessa deve essere indicata da un adesivo posizionato inposizione ben visibile dal pilota. La guida a una velocità superiore a quella massimapermessa può provocare la perdita di controllo della motocicletta e un eventualeincidente.

Tiger XRX Tiger XCX

Equipaggiamento elettrico

Tipo di batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YTX-16BS YTX-16BS

Valore nominale batteria . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 14 A/h 12 V, 14 A/h

Alternatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 34 A a 5.000 giri/min

12 V, 34 A a 5.000 giri/min

Proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 12 V, 55/60 W, H4 alogeno

2 x 12 V, 55/60 W, H4 alogeno

Fanalino posteriore/luce di arresto . . . . . LED LED

Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 10 W 12 V, 10 W

Telaio

Angolo di inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,5° 22,9°

Avancorsa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,0 mm 90,0 mm

Page 175: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Dati tecnici

175

Tutti i modelli

Coppie di serraggio

Filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm

Tappo di scarico olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nm

Candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm

Fuso ruota posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Nm

Controdado regolatore catena . . . . . . . . . 15 Nm

Oli e lubrificanti

Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olio per motori di motocicli sintetico o semisintetico 10W/40 o 10W/50, conforme alla specifica API SH (o superiore) e JASO MA, tipo l'olio motore Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (completamente sintetico), venduto come Castrol Power RS Racing 4T 10W-40 (completamente sintetico) in alcuni paesi.

Liquido freni e frizione . . . . . . . . . . . . . . . . Liquido freni e frizione DOT 4

Liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquido refrigerante Triumph HD4X ibrido OAT

Cuscinetti e perni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grasso conforme alla specifica NLGI 2

Catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . Aerosol per catene adatto al tipo con O ring

Page 176: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Dati tecnici

176

Pagina lasciata di proposito in bianco

Page 177: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Indice

177

INDICEAAccensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Commutatore di accensione/bloccasterzo . . . . . . . . 62

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Auto – Indicatori di direzione a ritorno automatico . . . . . . . . . . . . . . 43Avvertenze

Avvertenza, Attenzione e Note . . . 4Etichette di segnalazione pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo . . . . . . . . . . . 12

BBatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . 154Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Smontaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Borse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

CCarburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . 129

Ispezione corsa libera . . . . . . . . . . 130Ispezione usura . . . . . . . . . . . . . . . 132Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Regolazione corsa libera . . . . . . . . 131

CavallettiCavalletto centrale. . . . . . . . . . . . . . 81Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . 80

Cavalletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Comando acceleratore . . . . . . . . . . 69, 127

Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Considerazioni per la guida ad alta velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Controllo velocità di crociera. . . . . . . . . 56

Aumento della velocità con il controllo della velocità di crociera attivato. . . . . . . . . . . . . . . . 59

Diminuzione della velocità con il controllo della velocità di crociera attivato . . . . . . . . . . . . . 60

Coppie di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . 175Corredo attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Cuscinetti sterzo/ruota . . . . . . . . . . . 138

Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

DDimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

EEquipaggiamento elettrico . . . . . . . . . 174

FFanalino posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . 161Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Compensazione dell'usura delle pastiglie freno . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Contatti luci di arresto. . . . . . . . . . 137Frenata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Ispezione usura. . . . . . . . . . . . . . . 133Liquido per freni a disco . . . . . . . . 135Regolatori leve freno e frizione . . 70

Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

IIdentificazione dei particolari. . . . . . . . 14Immobilizzatore e sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Impianto di alimentazione . . . . . . . . . . 171Impianto di controllo della rumorosità . . 5Impianto di raffreddamento. . . . . . . . 124

Anticorrosivi . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Controllo del livello del liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Regolazione livello . . . . . . . . . . . . 126

Indicatore di direzione . . . . . . . . . . . . 162Indicatore intervallo di assistenza . . . 36

Page 178: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Indice

178

Indicatori di inclinazione in curva. . . . 145Interruttori manubrio destro . . . . . . . 63

Commutatore arresto motore . . . 63Pulsante di attivazione/disattivazione controllo velocità di crociera. . . . . . . . . . . . . 64Pulsante di avviamento . . . . . . . . 63Pulsante di regolazione controllo velocità di crociera. . . . . . . . . . . . . 64

Interruttori manubrio sinistro . . . . . . 64Commutatore inserimento abbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Interruttore manopole riscaldate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Levetta indicatore di direzione . . . 65Pulsante avvisatore acustico. . . . 66Pulsante di SELEZIONE strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . 67Pulsante segnalazione sorpasso . 66

LLubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Luce targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

MManuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Marce

Cambio delle marce . . . . . . . . . . . . 100Menu di configurazione . . . . . . . . . . . . . 41Modalità di guida

Impostazione delle opzioni della modalità RIDER (pilota) . . . . . . . . . . 53Modalità OFF ROAD (fuori strada). . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Modalità RIDER (pilota) . . . . . . . . . . 47Modalità ROAD (strada). . . . . . . . . 46Selezione della modalità di guida . 48Selezione di una modalità di guida – con la motocicletta ferma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Selezione di una modalità di guida – durante la guida della motocicletta. . . . . . . . . . . . . . 50

Modifica delle unità di misura . . . . . . . 44Motore

Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . 98Avviamento del motore . . . . . . . . . 98Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Numero di matricola. . . . . . . . . . . . . 19Spia avaria sistema di gestione motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

NNumero di telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

OOli e lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Cambio dell'olio e del rispettivo filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Controllo livello olio. . . . . . . . . . . . . 121Smaltimento di olio e filtri . . . . . . 123Specifica e grado . . . . . . . . . . . . . 124

PParabrezza regolabile (se in dotazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Parlatene con Triumph. . . . . . . . . . . . . . 3Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 145

Misure pneumatici consigliate da Triumph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Pressione di gonfiaggio dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 174Profondità minima raccomandata del battistrada . . 148Sostituzione degli pneumatici. . . 149Usura dello pneumatico. . . . . . . . 148

Portafusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Presa elettrica accessori . . . . . . . . . . . 87Presa elettrica ausiliare . . . . . . . . . . . . 87Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Proiettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Sostituzione lampadina . . . . . . . . 160

Pulitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Page 179: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Indice

179

Cura dei prodotti in pelle . . . . . . . 166Cura della vernice opaca. . . . . . . . 162Dopo il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . 164Impianto di scarico . . . . . . . . . . . . 165Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Organi di alluminio non verniciati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Punti da proteggere con particolare attenzione. . . . . . . . . . 163

Pulitura del parabrezza . . . . . . . . . . . . 164

QQuadro strumenti

Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Parzializzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Tachimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

RRegolazione del manubrio . . . . . . . . . . . 79Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . 42Regolazione sospensione posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Requisiti del carburante . . . . . . . . . . . . 76

Grado del carburante . . . . . . . . . . . 76Rifornimento del serbatoio del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Tappo del serbatoio carburante . . 77

RimessaggioPreparativi dopo il rimessaggio . . 168Preparativi per il rimessaggio . . . 167

Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

SSelle

Sella passeggero . . . . . . . . . . . . . . . 81Sella pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Serratura sella . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Carburante e gas di scarico . . . . . . 7Casco e abbigliamento . . . . . . . . . . . 7Controlli giornalieri . . . . . . . . . . . . . 95Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Manubri e pedane. . . . . . . . . . . . . . . 9Manutenzione/equipaggiamento . . 11Motocicletta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Particolari e accessori . . . . . . . . . . . 11

Sistema di monitoraggio pressione pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Numero ID sensore TPMS . . . . . . . 73Sospensione anteriore . . . . . . . . . . . . 139

Ispezione forcella . . . . . . . . . . . . . 139Regolazione smorzamento compressione . . . . . . . . . . . . . . . . 140Regolazione smorzamento estensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Tabella tarature sospensione anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Sospensione posteriorePrecarico molla . . . . . . . . . . . . . . . 143Smorzamento estensione . . . . . . 144

Spia controllo trazione Triumph (TTC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Impostazioni del controllo della trazione Triumph . . . . . . . . . . . . . . 72

Spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Spie lampeggio di emergenza . . . . . . . 37

TTabella di taratura sospensione posteriore – Tiger XCx . . . . . . . . . . . . 142Tabella di taratura sospensione posteriore – Tiger XRx . . . . . . . . . . . . 142Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

UUso fuori strada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Page 180: Manuale d'uso Tiger XRX e Tiger XCXasset.moto.it/pricelist/moto/11fa3e5ee0c6b3ce1557d1f769a... · I modelli Tiger XR X e Tiger XCX sono stati progettati per impiego su strada e anche

Indice

180

Pagina lasciata di proposito in bianco