Manuale d’uso, assemblaggio e manutenzione - mr-malt.it · Manuale d’uso, assemblaggio e...
-
Upload
nguyenmien -
Category
Documents
-
view
220 -
download
0
Transcript of Manuale d’uso, assemblaggio e manutenzione - mr-malt.it · Manuale d’uso, assemblaggio e...
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
1
Manuale d’uso, assemblaggio e manutenzione
Congratulazioni per il Vostro acquisto, e grazie per aver scelto lo scambiatore a piastre inox del
marchio Therminator™ di Blichmann Engineering. Siamo certi che Vi assicurerà anni di onorato
servizio e ettolitri di birra eccezionale. Questo manuale Vi aiuterà a prendere confidenza con le
procedure d’uso, assemblaggio e sanificazione del prodotto.
***LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO: IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA***
IMPORTANTE!
Avviso: Le indicazioni contenute nelle sezioni intitolate “Avviso” possono causare ferite gravi
o morte se non vengono seguite. Leggetele attentamente e assimilatele
completamente prima dell’uso. Se non doveste comprenderle o in caso di qualsiasi
dubbio, contattare il Vostro rivenditore Mr. Malt o la Blichmann Engineering
(www.BlichmannEngineering.com) prima dell’uso.
Attezione: Le indicazioni contenute nelle sezioni intitolate “Attenzione” possono causare danni
all’attrezzatura o risultati non soddisfacenti se non vengono seguite. Leggetele
attentamente. In caso di dubbi, contattare il Vostro rivenditore Mr. Malt o la
Blichmann Engineering (www.BlichmannEngineering.com) prima dell’uso.
Assemblaggio
Raccordi filettati
Il Therminator™ usa filettature maschio da ½” NPT (National Pipe Taper) per il lato dello
scambiatore per il mosto (raccordi superiori sul fronte e sul retro dello scambiatore) che si
connetteranno prontamente al Vostro tipo di porta tubo preferito. Il lato dello scambiatore per
l’acqua di raffreddamento (raccordi inferiori sul fronte e sul retro dello scambiatore) è dotato di
filettature maschio per tubo da giardino da ¾” (GHT). Presso il Vostro rivenditore Mr. Malt sono
disponibili adattatori porta tubo rapidi di alta qualità della Blichmann Engineering.
Attenzione: Se dal lato dello scambiatore per il mosto (1/2” NPT) adoperate adattatori NPT in inox è
necessario utilizzare un nastro sigillante (tipo Teflon™) per evitare il grippaggio (saldatura), che non
è coperto dalla garanzia. Se stringendo sentite stridere fermateVi immediatamente perché le
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
2
filettature si stanno grippando! Una volta grippate, le filettature non si separeranno più! Il segreto
per mantenere a lungo le filettature è evitare di stringere troppo e usare una quantità adeguata di
nastro sigillante. Se adoperate adattatori in ottone o plastica, l’utilizzo del nastro sigillante è
comunque consigliato ma facoltativo. Non è invece necessario utilizzarlo dal lato dell’acqua di
raffreddamento, visto che adopera filettature per tubo da giadino non rastremate.
Avviso: Assicurare sempre i tubi con clip o morsetti adeguati prima dell’uso. Usare tubi collaudati
per la pressione e la temperatura del mosto e dell’acqua di raffreddamento, altrimenti potrebbero
staccarsi provocando possibili ustioni gravi o danni alle cose. Vedere Fig. 1 per l’installazione tipica
dei tubi.
Staffa di montaggio:
Il dispositivo è fornito di staffa di montaggio inox “universale” di grande spessore che può essere
installata rivolta in avanti, verso il retro, verso l’alto o verso il basso per adattarsi al meglio alle
Vostre necessità. Installatela tra i dadi come mostrato in Fig. 2, non montate l’unità vicino ai
raccordi!
Pulizia e sanificazione
Attenzione: NON utilizzare detergenti o sanificanti contenenti cloro come la candeggina, poiché nel
tempo buca e corrode l’acciaio inox. NON usare sostanze caustiche come la soda per pulire il
refrigeratore, poiché danneggiano il materiale in brasatura di rame. Il PBW è altrettanto efficace e
MOLTO più sicuro, ma si può utilizzare qualunque altro sanificante senza cloro. Iodophor™ e
StarSan™ funzionano entrambi molto bene e non necessitano di risciacquo (vedere avviso sotto).
Prima del primo utilizzo, immergere il dispositivo nel PBW con i raccordi verso l’alto in modo che
l’aria sia espulsa dallo scambiatore e tutte le superfici si bagnino; per agevolare la fuoriuscita
dell’aria far oscillare il dispositivo da una parte e dall’altra. Risciacquare bene e poi immergere in
una soluzione di sanificante senza cloro a piacere, scolare e lasciar sgocciolare. Non conservare il
In figura i raccordi opzionali Blichmann Engineering
QuickConnector™ sull’entrata e uscita mosto.
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
3
dispositivo pieno di sanificante e non immergere troppo a lungo in soluzioni di pulizia (di solito è
sufficiente da mezz’ora a un’ora).
Prima di ogni utilizzo: se il dispositivo è stato pulito adeguatamente dopo l’utilizzo precedente, è
sufficiente immergere lo scambiatore in una soluzione sanificante, ad esempio con Iodophor™,
StarSan™ o altri sanificanti senza risciacquo. Immergere il dispositivo con i raccordi verso l’alto in
modo che l’aria sia espulsa dallo scambiatore e tutte le superfici si bagnino; per agevolare la
fuoriuscita dell’aria far oscillare il dispositivo da una parte e dall’altra. Scolare accuratamente.
Dopo ogni utilizzo: subito dopo ogni utilizzo risciacquare il mosto nello scambiatore con acqua di
rubinetto calda utilizzando un adattatore da rubinetto per tubo di gomma (non incluso ma
disponibile come accessorio di Blichmann Engineering) come
indicato in Fig. 3. Risciacquare prima nella direzione opposta a
quella del normale flusso del mosto per espellere eventuali
residui di luppolo o sedimento dallo scambiatore. Poi
ricollegare e risciacquare nella direzione normale del flusso del
mosto; sono sufficienti un paio di minuti in ogni direzione.
Rimuovere i raccordi dell’adattatore, se utilizzato, e strofinare
con una spazzola morbida, assicurandosi di rimuovere tutti i
residui del nastro sigillante eventualmente utilizzato. Dopo
questo risciacquo è consigliato un ammollo di mezz’ora – un’ora per rimuovere eventuali depositi
resistenti o proteine. Risciacquare accuratamente e poi immergere il dispositivo in una soluzione
sanificante come illustrato sopra, scolare e lasciar sgocciolare. Non conservare il dispositivo pieno
di soluzione sanificante a causa del rischio di corrosione galvanica. Un metodo alternativo per
sanificante il dispositivo completamente è immergerlo in acqua bollente per 10 – 15 minuti.
Conservazione: conservare il Therminator™ come indicato nella Fig. 3a con
le estremità aperte e rivolte verso il basso. Ciò permetterà a eventuali
residui di acqua di scolare verso il fondo e evaporare attraverso le aperture,
evitando la formazione di muffa. È normale che dell’acqua rimanga
all’interno dei raccordi, ma evaporerà nel giro di pochi giorni.
Attenzione: per chi utilizza StarSan™, si tratta di un sanificante a base acida
che non nuoce al rame per brevi periodi ma danneggia il dispositivo in
seguito a lunghi periodi di esposizione. Prima di riporre il dispositivo
risciacquarlo accuratamente (sia il lato del mosto sia quello dell’acqua di
raffreddamento) con acqua di rubinetto calda per rimuovere i residui di sanificante.
Manutenzione periodica: con il tempo i sali dell’acqua di raffreddamento e del mosto possono
accumularsi sulle superfici dello scambiatore, riducendone l’efficienza e aumentando i rischi di
contaminazione. Dopo circa sei utilizzi o ogni sei mesi, immergere il dispositivo in una soluzione
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
4
leggera (5%) di acido citrico o fosforico per mezz’ora – un’ora, riempiendo e scolando
periodicamente per assicurarsi che la soluzione raggiunga l’interno dello scambiatore fresca.
Risciacquare accuratamente, scolare e lasciar sgocciolare. Questa procedura non è necessaria se
si utilizza StarSan™ (un sanificante acido).
Installazione e utilizzo
Per il corretto funzionamento dello scambiatore, è cruciale che tutte le superfici dello scambiatore
siano continuamente sommerse di acqua di raffreddamento e mosto. Se rimane intrappolata
dell’aria nel dispositivo, non solo l’efficienza dello scambiatore calerà drasticamente, ma vi sarà
anche ossidazione del mosto. Il dispositivo funziona anche con i raccordi in verticale, ma l’ingresso
del mosto dovrebbe essere rivolto verso il basso. Benché vi possano essere anche altre
configurazioni, sono tre le posizioni consigliate per permettere all’aria di fuoriuscire naturalmente
dal dispositivo. Se vedete delle bolle d’aria nel tubi del mosto è probabile che vi siano raccordi o
morsetti per i tubi allentati da cui entra aria nel sistema, perciò stringeteli quanto necessario.
Se volete controllare la quantità dell’acqua di raffreddamento che fluisce attraverso il dispositivo, è
possibile installare una valvola dal lato di ingresso dello scambiatore o semplicemente usare un
rubinetto da giardino.
Si raccomanda fortemente di installare un filtro davanti al refrigeratore (paglietta abrasiva, schermi
filtranti, filtri a Y o simili prefiltri) per accertarsi che il particolato rimanga nella pentola e non entri
nei tubi, nella pompa o nello scambiatore. Dopo il termine della bollitura creare un forte vortice con
la paletta mescolando vigorosamente in senso orario, coprire e lasciar riposare per 10-15 minuti
per far depositare luppolo e sedimento al centro della pentola. Poi iniziare a drenare e raffreddare
il mosto, aumentando così anche l’aroma e la limpidezza del prodotto finito.
Per il raffreddamento mediante flusso per gravità:
Si segue questa procedura nei sistemi in cui si usa l’elevazione (gravità) per spostare il mosto dalla
pentola (brew kettle) al fermentatore (fermentor). Installare lo scambiatore come indicato in Fig. 4
assicurandosi che lo scambiatore (heat exchanger) sia appoggiato sul
lato e si trovi più in basso della pentola e allo stesso livello del fondo
del fermentatore (o più in basso). Se si trova più in alto il mosto
scorre velocemente dallo scambiatore, lasciando esposta una parte
delle piastre e riducendo la capacità del dispositivo. Usare una valvola
a pinza (pinch valve in Fig. 4) dopo lo scambiatore è un buon metodo
per controllare la quantità di mosto che fluisce attraverso il
dispositivo. Non collocare la valvola prima dello scambiatore,
potrebbe non restare piena di mosto.
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
5
Per il raffreddamento mediante pompa:
Si segue questa procedura nei sistemi in cui si usa una pompa (pump) per spostare il mosto dalla
pentola (brew kettle) al fermentatore (fermentor). Installare lo
scambiatore come indicato in Fig. 5 assicurandosi che lo
scambiatore (heat exchanger) sia appoggiato sul lato e si trovi
più in basso della pentola e allo stesso livello del fondo del
fermentatore (o più in basso). Se si trova più in alto il mosto
scorre dallo scambiatore, lasciando esposta una parte delle
piastre e riducendo la capacità del dispositivo. Collocare lo
scambiatore dopo la pompa per ridurre le possibilità di
cavitazione della pompa. Si consiglia anche di avere la pompa e la valvola (flow control valve) sul
lato caldo dello scambiatore per ridurre le possibilità di contaminazione batterica (pompando
mosto caldo).
ThruMometer™:
Si consiglia fortemente di usare un termometro in linea
ThruMometer™ della Blichmann Engineering (mostrato in Fig.
6) per impostare lo scambiatore alla temperatura di uscita
ideale (20°C) e il flusso di acqua di raffreddamento come
descritto nella procedura sottostante. Il basso costo, l’alta
precisione, la risposta veloce e la superficie interna liscia come
uno specchio (facile da sanificare) lo rendono di gran lunga
superiore a ogni altro termometro in linea sul mercato. Per
maggiori dettagli visitare www.BlichmannEngineering.com.
Impostare il flusso:
Avviso: Assicurarsi che tutti i tubi siano fissati correttamente come descritto sopra. Le superfici
dello scambiatore, dei raccordi e dei tubi potrebbero riscaldarsi molto durante l’uso.
Prima di pompare o far scorrere il mosto bollente attraverso lo scambiatore di calore, accendere
l’acqua di raffreddamento con flusso massimo, facendo così uscire l’aria dal lato dello scambiatore
per l’acqua. Aumentare lentamente il flusso del mosto bollente fino a raggiungere la temperatura
di uscita desiderata. Se usando il termometro in linea ThruMometer™ non si vedono gli elementi
cambiare colore, toccare con attenzione il lato del ThruMometer™ per verificare se la temperatura
è sopra i 31°C o sotto i 14°C. Se è al di sopra rallentare il flusso della birra, se è al di sotto
aumentare il flusso del mosto; se è ancora troppo freddo rallentare il flusso dell’acqua lasciando
quello del mosto al massimo.
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
6
Note per i climi caldi:
Chi produce birra in climi caldi affronta una sfida in più nel raffreddare il mosto, a causa della
elevata temperatura dell’acqua del sottosuolo. In estate le temperature dell’acqua di
raffreddamento possono superare i 26°C, rendendo impossibile il raffreddamento del mosto alla
temperatura ideale (20°C). Nonostante ciò, l’incredibile potere refrigerante ed efficienza del
Therminator™ permetterà di raffreddare il mosto fino ad una temperatura molto vicina all’acqua
del sottosuolo, più velocemente e usando meno acqua di ogni altro refrigeratore sul mercato.
Ovviamente, il flusso del mosto e la sua temperatura di uscita sono inversamente proporzionali.
Secondo una regola generale (assumendo un flusso d’acqua di circa 19 l/m) il Therminator™
raffredda circa 2,5-4°C oltre la temperatura dell’acqua di raffreddamento con un flusso del mosto
moderato (circa 3-3,5 l/m) e circa 8°C oltre la temperatura dell’acqua di raffreddamento con un
flusso del mosto più alto (circa 5,5-7,5 l/m). Il grafico della prestazione si basa sul raffreddamento
del mosto a 20°C.
Se l’acqua di raffreddamento è troppo calda per raffreddare alla temperatura di uscita desiderata,
sarà necessario utilizzare un refrigeratore ad immersione in un bagno di ghiaccio assieme al
Therminator™ per abbassare la temperatura ancora di qualche grado, ma si consumerà molto
meno ghiaccio visto che il Therminator™ rimuoverà la maggior parte del calore in poco tempo.
Solitamente è sufficiente un tubo di rame da 5/8” lungo 6 m in un secchio di ghiaccio e acqua da
circa 19 l. Il raffreddamento preventivo dell’acqua, invece di quello successivo del mosto in un altro
scambiatore, riduce la possibilità di contaminazione in quanto il refrigeratore dell’acqua di
raffreddamento non necessita di essere sanificato.
Sono disponibili presso il Vostro rivenditore Mr. Malt per la Blichmann Engineering i seguenti
accessori per il Therminator™, progettati con la migliore qualità e attenzione al dettaglio per darVi
la migliore birra possibile con il minimo di problemi.
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
7
Risoluzione dei problemi
Se non si raggiunge la temperatura desiderata per il mosto:
Usare il grafico che segue per stimare la capacità refrigerante con la temperatura e il flusso
dell’acqua di raffreddamento adottati. La temperatura dell’acqua varia secondo la stagione
e il flusso secondo l’utilizzo dell’acqua dell’impianto.
Assicurarsi che lo scambiatore sia installato in un punto basso dell’impianto così da essere
completamente pieno di mosto.
Assicurarsi che il dispositivo in funzione si trovi sul lato in modo da espellere l’aria.
Il dispositivo è sporco di sali: vedere sopra Manutenzione periodica.
Se non si raggiunge il flusso di mosto desiderato.
Usare il grafico che segue per stimare la capacità del flusso con la temperatura e il flusso
dell’acqua di raffreddamento adottati. La temperatura dell’acqua varia secondo la stagione
e il flusso secondo l’utilizzo dell’acqua dell’impianto.
Nei sistemi a drenaggio per gravità il flusso massimo necessario può non essere raggiunto
a causa dell’elevazione disponibile per la pentola e della restrizione del suo scolo e dei tubi.
Lo stesso scambiatore aggiunge una restrizione trascurabile (circa 0,07 atmosfere o 0,6” di
colonna d’acqua).
Tubo flessibile di spurgo Tubo lungo 18” con diametro interno ½” con filettatura per tubo da giardino e QuickConnector™ da ½” alle estremità. E pulire il Vostro Therminator™ sarà una passeggiata!
QuickConnector™ Raccordo inox disponibile per tubi con diametro interno 1/2” o 3/8”, compresi guarnizione silicone e dado in ottone placcato nickel (non tocca il liquido). Si stringe a mano! E collegare il Vostro Therminator™ sarà un gioco da ragazzi!
Kit accessori Therminator™ Comprende un tubo flessibile di spurgo e una coppia di raccordi QuickConnector™ (a scelta tra 1/2” o 3/8”). Tutto ciò di cui avete bisogno per il Vostro Therminator™!
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
8
Restrizione eccessiva perché il diametro del tubo è troppo piccolo: usare un tubo con
diametro più ampio.
Verificare che non vi siano blocchi o otturazioni nell’aspirazione dalla pentola, nel tubo, nella
valvola di controllo del flusso o nell’ingresso dello scambiatore. In caso di intasamento si
consiglia di installare una paglietta abrasiva o un filtro nell’aspirazione dalla pentola
affinché le particelle rimangano nella pentola. In questo modo aumenteranno anche
l’aroma e la limpidezza del prodotto finito poiché si rimuove il sedimento dal mosto finale.
Problemi di sanificazione (contaminazione):
Leggere attentamente la sezione Pulizia e sanificazione e in particolare:
Assicurarsi che il dispositivo venga pulito con acqua bollente, PBW e sanificante
IMMEDIATAMENTE dopo ogni utilizzo;
Se non viene pulito subito dopo l’utilizzo, immergerlo in una soluzione bollente di PBW per
mezz’ora – un’ora, poi risciacquare accuratamente con acqua di rubinetto bollente. Se è
possibile far circolare del PBW bollente attraverso lo scambiatore in entrambe le direzioni,
si otterrà una pulizia più approfondita;
Pulire con una soluzione leggera di acido citrico o fosforico come consigliato per eliminare i
sali dell’acqua;
Sanificare con i raccordi rivolti verso l’alto per fare in modo che tutta l’aria sia espulsa dal
sistema;
Rimuovere e sanificare gli adattatori dei raccordi dopo ogni utilizzo;
Assicurarsi che i tubi, la pompa e gli altri raccordi di scolo siano sanificati adeguatamente
prima dell’uso;
Bollire lo scambiatore prima dell’uso lo sterilizza ma non è necessario se è stato pulito
adeguatamente subito dopo l’uso precedente.
Stimare la prestazione
Mediante il grafico che segue è possibile stimare quanti galloni di mosto bollente al minuto (1 gpm
~ 3,8 l/m) verranno raffreddati a 20°C (68°F, temperatura ideale per avviare la fermentazione)
adoperando acqua del tubo da giardino come mezzo di raffreddamento. I risultati saranno
leggermente inferiori a quelli illustrati nel grafico per mosto con densità specifica oltre 1,040
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
9
mentre saranno leggermente superiori con densità più bassa. È importante notare che piccole
variazioni nella temperatura e nel flusso di ingresso dell’acqua di raffreddamento possono avere un
forte impatto su temperatura e flusso di uscita del mosto.
1) Misurare il flusso dell’acqua di raffreddamento nell’impianto utilizzando un secchio di cui si
conosce il volume ed un cronometro; dividere i litri per i minuti (l/m). Poi misurare con precisione la
temperatura dell’acqua di raffreddamento con un termometro digitale e registrare i valori (che
cambieranno nel corso dell’anno).
2) Scegliere la curva che meglio rappresenta il flusso dell’acqua di raffreddamento (5.0 gpm ~ 19
l/m, 3.0 gpm ~ 11,4 l/m, 2.0 gpm ~ 7,6 l/m), se il valore si trova a metà tra due curve è possibile fare
un’interpolazione.
3) Individuare lungo l’asse delle Y denominato “Cooling Water Temp (F)” (temperatura dell’acqua di
raffreddamento in gradi Fahrenheit) il valore misurato nel passaggio 1 (°F = °C × 1,8 + 32).
4) Tracciare una linea orizzontale per intersecare la curva del flusso dell’acqua di raffreddamento
scelta nel passaggio 2.
P.A.B. srl Tel. +39 0432 644279 Via V. M. Moretti, 33037 Fax. +39 0432 690608 Pasian di Prato (UD) – ITALY [email protected] P.Iva 01950180305 www.mr-malt.it
10
5) Tracciare una linea verticale dal punto di intersezione all’asse delle X denominato “Wort Flow
(gpm)” (flusso del mosto in galloni per minuto) e si avrà il tasso di raffreddamento del mosto per il
proprio impianto!
Esempio: Con acqua di raffreddamento a 58°F (14,4°C) e un flusso di 5 gpm (19 l/m) si è tracciata
sul grafico una linea orizzontale in corrispondenza della temperatura fino alla curva dei 5 gpm (19
l/m). Si è poi tracciata una linea verticale dal punto di intersezione all’asse delle X individuando il
valore di 2.0 gpm (7,6 l/m).
Garanzia:
Il Therminator™ è garantito da ogni difetto di materiali o fattura per un anno dalla data di acquisto
documentata (si richiede come prova d’acquisto scontrino o fattura).
Sono specificamente ESCLUSI dalla garanzia l’usura, i danni derivati dall’abuso, dall’uso scorretto
o dal mancato rispetto delle procedure di pulizia e manutenzione, il grippaggio delle filettature o i
danni derivanti dall’aver stretto troppo o dal non aver adoperato il nastro sigillante in Teflon™ dove
raccomandato. La Blichmann Engineering declina ogni responsabilità per danni incidentali o
indiretti dovuti all’uso o uso scorretto del prodotto. Questo prodotto è pensato esclusivamente per
l’uso domestico. Non è prevista alcuna garanzia (espressa o implicita) per l’idoneità del prodotto
all’uso commerciale. È necessario informare la Blichmann Engineering di eventuali danni
intervenuti nel corso della spedizione entro 7 giorni dalla data della stessa; dopo questo termine la
responsabilità ricade sul proprietario. Il cliente è tenuto a conservare l’imballaggio originale per le
restituzioni in garanzia, o in caso di danni da errato imballaggio la Blichmann Engineering, LLC non
potrà essere ritenuta responsabile e i costi di riparazione saranno in capo al cliente. I reclami in
garanzia saranno risolti mediante riparazione o sostituzione e la decisione spetterà alla Blichmann
Engineering. Le spese di spedizione per le restituzioni in garanzia sono coperte esclusivamente per
gli stati americani confinanti. L’utente è responsabile dei costi di imballaggio e dei danni dovuti alla
spedizione se la restituzione non avviene nella confezione originale.