Manuale d'installazione, uso e manutenzione di installazione uso e... · Pag 4 Manuale...
Transcript of Manuale d'installazione, uso e manutenzione di installazione uso e... · Pag 4 Manuale...
Pag 1
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
Pag 2
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer INDICE 1 - INTRODUZIONE................................................................................................................................... 3
1.1 AVVERTENZE GENERALI ............................................................................................................................... 3
1.2 NORME DI SICUREZZA ................................................................................................................................... 4
1.3 RACCOMANDAZIONI ....................................................................................................................................... 4
1.4 AVVERTENZE GENERALI ............................................................................................................................... 4
1.5 TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO ....................................................................................................... 4
1.6 INFORMAZIONI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ...................................................... 5
2 – CARATTERISTICHE TECNICHE ........................................................................................................ 5
2.1 DATI TECNICI THERMOCELL 250 .................................................................................................................. 5
2.2 DATI TECNICI THERMOCELL 400 .................................................................................................................. 6
2.3 DATI TECNICI THERMOCELL 500 .................................................................................................................. 7
2.4 DATI TECNICI THERMOPUFFER 400............................................................................................................. 8
2.5 DATI TECNICI THERMOPUFFER 500............................................................................................................. 9
3 – DISIMBALLO THERMOCELL 250 .....................................................................................................10
4 – ASSEMBLAGGIO THERMOCELL 400 - 500 .....................................................................................11
5 – COLLEGAMENTO IDRAULICO THERMOPUFFER 400 - 500 ...........................................................16
6 – SCHEMI IDRAULICI INDICATIVI .......................................................................................................16
6.1 SCHEMA CALDAIA A PELLET CON THERMOCELL (O THERMOPUFFER) E RISCALDAMENTO. .......... 16
6.2 SCHEMA CALDAIA A PELLET CON THERMOCELL, RISCALDAMENTO E SOLARE. .............................. 17
6.3 SCHEMA CALDAIA A PELLET CON THERMOCELL (O THERMOPUFFER) E RISCALDAMENTO ........... 18
6.4 SCHEMA CALDAIA A PELLET CON THERMOCELL, RISCALDAMENTO E SOLARE ............................... 19
6.5 SCHEMA CON COLLEGAMENTO DI UNA CALDAIA AUSILIARIA. ............................................................. 20
6.6 SCHEMA COLLEGAMENTO THERMOCUCINA BOSKY OPPURE THERMOSTUFA ARDHEA OPPURE CALDAIA ASPIROMEC OPPURE CALDAIA SIRIO – TERNA S – TERNA B AL THERMOCELL. ............. 21
6.7 SCHEMA CON THERMOCELL (O THERMOPUFFER) E THERMOPUFFER AGGIUNTIVO. ..................... 22
6.8 SCHEMA IDRAULICO SANFAST (GIA’ INSTALLATO NEL THERMOCELL). .............................................. 23
6.9 SCHEMA ELETTRICO COLLEGAMENTO CIRCOLATORE DI RICIRCOLO A.C.S. .................................... 24
6.10 SCHEMA COLLEGAMENTO PANNELLI SOLARI AL THERMOCELL ........................................................ 24
7 – REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DELL'ACQUA SANITARIA .............................................24
8 – RICAMBI ............................................................................................................................................25
8.1 RICAMBI RIVESTIMENTO THERMOCELL 250 ............................................................................................ 25
8.2 RICAMBI THERMOCELL 250 – 400 – 500 (1/2) ............................................................................................ 25
8.3 RICAMBI THERMOCELL 250 – 400 – 500 (2/2) ............................................................................................ 26
Pag 3
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY
THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, N° 4 36011 Arsiero (VI)
sotto la sua esclusiva responsabilità CERTIFICA e DICHIARA che le apparecchiature descritte in appresso: CERTIFIES and DECLARES under sole responsibility that the products:
Descrizione Description
Accumuli a stratificazione Stratification water storages
Marchio Trademark THERMOROSSI S.P.A.
Modello Model
THERMOCELL 250 THERMOCELL 400 THERMOCELL 500 THERMOPUFFER 400 THERMOPUFFER 500
sono stati progettati e costruiti in conformità ai requisiti di sicurezza richiesti dalle norme per la marcatura CE.
Luogo Arsiero Place
Data 24/01/2017 Date Firma Sign. La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante This declaration of conformity isissued under the sole responsibility of the manufacturer
1 - INTRODUZIONE
1.1 AVVERTENZE GENERALI
Questo manuale d’installazione, uso e manutenzione costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere conservato dall’utilizzatore. Prima di procedere all’installazione, all’uso e alla manutenzione del prodotto, è necessario leggerlo attentamente. Tutte le leggi locali, nazionali e le norme europee devono essere soddisfatte nell’installazione e nell’uso dell’apparecchio. Al Cliente utilizzatore si raccomanda di eseguire tutte le manutenzioni riportate su questo manuale. Quest’apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è previsto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso; pertanto ogni responsabilità per un uso improprio del prodotto sarà da ritenersi a carico dell’utente. L’installazione, la manutenzione ed eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato, abilitato secondo il decreto n° 37 del 22 gennaio 2008 e normative vigenti in materia. Si dovrà far uso, nel caso di riparazioni, solo di ricambi originali forniti dal costruttore. Un’errata installazione o una cattiva manutenzione possono causare danni a persone, animali o cose; in questo caso il costruttore sarà sollevato da ogni responsabilità. E’ necessario installare il prodotto in locali adeguati alla lotta antincendio e serviti da tutti i servizi (alimentazioni e scarichi) che l’apparecchio richiede per un corretto e sicuro funzionamento. Qualsiasi intervento non esplicitamente autorizzato da Thermorossi S.p.A. su tutti i sistemi, componenti o parti interne ed esterne dell’apparecchio, nonché su tutti gli accessori forniti a corredo con esso, comporta la decadenza della garanzia e la decadenza della responsabilità del costruttore, ai sensi del D.P.R. 224 del 24/05/1988, art. 6/b. Si raccomanda di avere cura del presente manuale e di conservarlo in un luogo di facile e rapido accesso: qualora fosse smarrito o deteriorato l’utilizzatore deve richiedere copia al costruttore. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro utente assicurarsi sempre che il manuale lo accompagni.
Thermorossi S.p.A. mantiene i diritti di autore sul presente manuale. Senza necessaria autorizzazione le istruzioni indicate non potranno essere duplicate o comunicate a terzi e non potranno essere utilizzate per scopi concorrenziali.
Thermorossi S.p.a. si riserva inoltre di apportare modifiche nel tempo senza preavviso al presente manuale.
Pag 4
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
1.2 NORME DI SICUREZZA
DANNI A PERSONE Questo simbolo di sicurezza identifica importanti messaggi nel corso del manuale. Quando si incontra, leggere attentamente i l messaggio che segue poiché la non osservanza può provocare gravi danni alle persone che util izzano l 'apparecchio. DANNI A COSE Questo simbolo di sicurezza identifica dei messaggi o istruzioni dalla cui osservanza dip ende il buon funzionamento dell ’apparecchio. Se non osservati scrupolosamente, si possono verifica re seri danneggiamenti all ’apparecchio. INFORMAZIONI Questo simbolo segnala delle istruzioni importanti per i l buon funzionamento de l l ’apparecchio. Se non osservate correttamente, i l funzionamento non risulterà soddisfacente.
1.3 RACCOMANDAZIONI
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d’istruzione poiché la conoscenza delle informazioni e delle prescrizioni contenute nella presente pubblicazione è essenziale per un corretto uso dell’apparecchio stesso. L'intera operazione di connessione del pannello elettrico deve essere condotta da personale esperto; non sarà riconosciuta alcuna responsabilità per danni, anche a terzi nel caso in cui non siano seguite le indicazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Modifiche dell'apparecchio eseguite dall'utilizzatore o chi per lui, devono considerarsi a totale responsabilità dello stesso. Sono a carico dell'utilizzatore tutte le operazioni necessarie al mantenimento in efficienza dell'apparecchiatura prima e durante il suo uso.
1.4 AVVERTENZE GENERALI
Attenzione: l’apparecchio deve obbligatoriamente essere connesso a un impianto munito di conduttore di terra PE (conformemente a quanto previsto dalle normative relativamente alle apparecchiature in bassa tensione). Prima di installare l’apparecchiatura, è necessario verificare l’efficienza del circuito di terra dell’impianto di alimentazione.
Attenzione: la linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura. La sezione dei cavi deve in ogni caso essere non inferiore a 1,5 mmq. L’alimentazione dell’apparecchio deve avvenire a tensione 230V e a 50 Hz. Variazioni di tensione superiori al 10% del valore nominale possono dar luogo a funzionamento irregolare o a danneggiamento del disposit ivo elettrico. L’apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa di alimentazione nel locale sia accessibile. Se non è già presente, è necessario fare installare a monte dell’apparecchiatura un interruttore differenziale adeguato. Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica autorizzato in modo da prevenire ogni rischio. Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità mentali, sensoriali o fisiche o da persone prive di conoscenza delle istruzioni per l'uso e la manutenzione del prodotto (dette istruzioni si trovano nel presente libretto). I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Attenzione: non bagnare l'apparecchio e non avvicinarsi alle parti elettriche con le mani bagnate.
Attenzione! Avviso per i clienti svizzeri. Si prega di fare riferimento alle normative cantonali vigenti dei Vigili del Fuoco (Obbligo di segnalazione e distanze di sicurezza) e alla Nota relativa all’installazione di stufe emessa dall’Associazione degli Istituti d’Assicurazione Incendi (VKF - AEAI).
ATTENZIONE: è obbligatorio collegare a terra l’apparecchio. La non osservanza di detta istruzione porta seri danneggiamenti al corpo dello stesso non coperti da garanzia. Far verificare la messa a terra da un tecnico elettricista. Non deve esserci potenziale elettrico (Volt) fra la terra del prodotto e la terra reale dell'impianto. Per evitare la corrosione elettrochimica del corpo bagnato dell’apparecchio è obbligatorio non utilizzare tubazioni zincate e raccordi zincati. Altri materiali devono essere collegati a terra attraverso appositi cavi di massa.
1.5 TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Il corpo dell’apparecchio deve essere sempre movimentato in posizione verticale esclusivamente tramite carrelli. Si deve porre particolare attenzione affinché il pannello elettrico, e tutte le parti delicate siano preservate da urti meccanici che ne compromettano l’integrità e il corretto funzionamento. IMMAGAZZINAMENTO L’immagazzinamento dell’apparecchio deve essere effettuato in locali privi di umidità e non deve essere esposto alle intemper ie; è sconsigliato appoggiare direttamente l’apparecchio sul pavimento. L’azienda non si ritiene responsabile di danni causati a pavimentazioni in legno o altro materiale. E’ sconsigliato conservare il prodotto in magazzino per periodi eccessivamente prolungati.
Pag 5
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Tiziano Pegoraro 02/12/2015
Thermocell 250Scala
Locazione file
Data
Firm
a
FoglioNote
Materiale
Prodotto
Sviluppo
Thermocell 250
1/6
TEL. 0445-741310 - FAX 0445-741657
Via Grumolo, 4 - 36011 ARSIERO (Vicenza) - ITALY
S.p.A.Spessore
Appro
v.D
ata
appro
v.
Formato
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELLCod.
Disegnatore
VolumePeso
Colore
Revisione
0.000 kg 0.00 mm^3
\\tr-dc01\DatiOffice\Reparti\Tecnico\DWG\Solid_edge\THERMOCELL 250\70021759.asm!ASSEMBLATO + KIT SOLARE
Descrizione
Revisione Autore DataDescrizione
LAMIERAIl fornitore è responsabile della corretta realizzazione delparticolare come indicano le viste di progetto; lo sviluppo
piano deve essere verificato ed eventualmente modificato dalfornitore in funzione delle macchine di piegatura che
andranno a realizzare il particolare.
STAMPI E FUSIONIÉ obbligo da parte del fornitore, prima direalizzare qualsiasi attrezzatura, fornire a
THERMOROSSI S.p.A. i filetridimensionali dei particolari definitivi
X
60
0
60
0
863
880
107 347 188 188 188 188 188
1930
1854
1887
CDYX
JZVUTSR
KQPONMZA
C Ritorno "San Fast" -> all'utenza
D Mandata "San Fast" -> dall' acquedotto
K Collegamento caldaia-impianto (1")
M Collegamento caldaia-impianto (1")
N Collegamento caldaia-impianto (1")
O Collegamento caldaia-impianto (1")
P Collegamento caldaia-impianto (1")
Q Collegamento caldaia-impianto (1")
J Pozzetto per sonde (1/2")
R Pozzetto per sonde (1/2")
S Pozzetto per sonde (1/2")
T Pozzetto per sonde (1/2")
U Pozzetto per sonde (1/2")
V Pozzetto per sonde (1/2")
X Mandata scambiatore solare (1")
Y Ritorno scambiatore solare (1")
Z Pozzetto per sonde (1/2")
ZA Tubo scarico fanghi 3/4" M
Spessore isolamento 75 mm
Capacità accumulo 250 lt
P. max esercizio puffer 3 bar
P. max esercizio acqua sanitaria 6 bar
T°c max 100°
220 200 362 733
Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Tiziano Pegoraro 02/12/2015
Thermocell 250Scala
Locazione file
Data
Firm
a
FoglioNote
Materiale
Prodotto
Sviluppo
Thermocell 250
1/6
TEL. 0445-741310 - FAX 0445-741657
Via Grumolo, 4 - 36011 ARSIERO (Vicenza) - ITALY
S.p.A.Spessore
App
rov.
Dat
a ap
pro
v.
Formato
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELLCod.
Disegnatore
VolumePeso
Colore
Revisione
0.000 kg 0.00 mm^3
\\tr-dc01\DatiOffice\Reparti\Tecnico\DWG\Solid_edge\THERMOCELL 250\70021759.asm!ASSEMBLATO + KIT SOLARE
Descrizione
Revisione Autore DataDescrizione
LAMIERAIl fornitore è responsabile della corretta realizzazione delparticolare come indicano le viste di progetto; lo sviluppo
piano deve essere verificato ed eventualmente modificato dalfornitore in funzione delle macchine di piegatura che
andranno a realizzare il particolare.
STAMPI E FUSIONIÉ obbligo da parte del fornitore, prima direalizzare qualsiasi attrezzatura, fornire a
THERMOROSSI S.p.A. i filetridimensionali dei particolari definitivi
X
600
600
863
880
107 347 188 188 188 188 188
1930
1854
1887
CDYX
JZVUTSR
KQPONMZA
C Ritorno "San Fast" -> all'utenza
D Mandata "San Fast" -> dall' acquedotto
K Collegamento caldaia-impianto (1")
M Collegamento caldaia-impianto (1")
N Collegamento caldaia-impianto (1")
O Collegamento caldaia-impianto (1")
P Collegamento caldaia-impianto (1")
Q Collegamento caldaia-impianto (1")
J Pozzetto per sonde (1/2")
R Pozzetto per sonde (1/2")
S Pozzetto per sonde (1/2")
T Pozzetto per sonde (1/2")
U Pozzetto per sonde (1/2")
V Pozzetto per sonde (1/2")
X Mandata scambiatore solare (1")
Y Ritorno scambiatore solare (1")
Z Pozzetto per sonde (1/2")
ZA Tubo scarico fanghi 3/4" M
Spessore isolamento 75 mm
Capacità accumulo 250 lt
P. max esercizio puffer 3 bar
P. max esercizio acqua sanitaria 6 bar
T°c max 100°
220 200 362 733
1.6 INFORMAZIONI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Alla fine vita della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani ma dovrà essere smaltito nel rispetto dell’ambiente e delle normative vigenti in materia. Dovrà essere consegnato presso idonei centri di raccolta differenziata di rifiuti elettronici spesso predisposti dalle amministrazioni comunali. Smaltire in modo corretto, oltre a non inquinare l’ambiente, favorisce il recupero e il riciclo dei materiali.
2 – CARATTERISTICHE TECNICHE
2.1 DATI TECNICI THERMOCELL 250
La pressione dell'impianto deve essere sempre inferiore alla pressione della precarica del vaso di espansione. Per esempio si dovrà regolare la pressione dell’impianto a 1,5 bar se la pressione di precarica del vaso di espansione è di 2 bar. E’ obbligatorio l’installazione, ad esclusiva protezione del Thermocell, di un vaso di espansione del volume di almeno 25 lt. E’ obbligatorio predisporre una valvola a passaggio totale nel tronchetto “ZA” per lo scarico dei fanghi.
C Ritorno “San Fast” all’utenza
D Mandata “San Fast” dall’acquedotto
K Collegamento caldaia – impianto (1”)
M Collegamento caldaia – impianto (1”)
N Collegamento caldaia – impianto (1”)
O Collegamento caldaia – impianto (1”)
P Collegamento caldaia – impianto (1”)
Q Collegamento caldaia – impianto (1”)
J Pozzetto per sonde (½”)
R Pozzetto per sonde (½”)
S Pozzetto per sonde (½”)
T Pozzetto per sonde (½”)
U Pozzetto per sonde (½”)
V Pozzetto per sonde (½”)
X Mandata scambiatore solare (1”)
Y Ritorno scambiatore solare (1”)
ZA Tubo scarico fanghi (¾”) F
Spessore isolamento: 75 mm
Capacità accumulo: 250 Litri
Pressione massima puffer: 3 bar
Pressione massima A.C.S.: 6 bar
Temperatura massima: 100°C
Pag 6
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
R S T U V Z J
X Y D C
ZA
E
F G
H
A B
M
N
O P
Q K
988
269
205
1848
1906
457
645
833
1020
1208
1396
906 701995
400
760
1472
309
708
1107
1508
81
429
617
804
992
1179
1367
75
6.0
00
2.2 DATI TECNICI THERMOCELL 400
La pressione dell'impianto deve essere sempre inferiore alla pressione della precarica del vaso di espansione. Per esempio si dovrà regolare la pressione dell’impianto a 1,5 bar se la pressione di precarica del vaso di espansione è di 2 bar. E’ obbligatorio l’installazione, ad esclusiva protezione del Thermocell, di un vaso di espansione del volume di almeno 40 lt. E’ obbligatorio predisporre una valvola a passaggio totale nel tronchetto “ZA” per lo scarico dei fanghi.
A Mandata scambiatore per caldaia aggiuntiva (Optional)
B Ritorno scambiatore per caldaia aggiuntiva (Optional)
C Ritorno “San Fast” all’utenza
D Mandata “San Fast” dall’acquedotto
E Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
F Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
G Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
H Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
K Collegamento caldaia – impianto (1”)
M Collegamento caldaia – impianto (1”)
N Collegamento caldaia – impianto (1”)
O Collegamento caldaia – impianto (1”)
P Collegamento caldaia – impianto (1”)
Q Collegamento caldaia – impianto (1”)
J Pozzetto per sonde (½”)
R Pozzetto per sonde (½”)
S Pozzetto per sonde (½”)
T Pozzetto per sonde (½”)
U Pozzetto per sonde (½”)
V Pozzetto per sonde (½”)
X Mandata scambiatore solare (1”)
Y Ritorno scambiatore solare (1”)
Z Pozzetto per sonde (½”)
ZA Tubo scarico fanghi (¾”) F
Spessore isolamento: 75 mm
Capacità accumulo: 400 Litri
Pressione massima puffer: 3 bar
Pressione massima A.C.S.: 6 bar
Temperatura massima: 100°C
R S T U V Z J
X Y D C
ZA
E F G
H
A B
M
N
O P
Q K
988
269
205
1848
1906
457
645
833
1020
1208
1396
906 701995
400
760
1472
309
708
1107
1508
81
429
617
804
992
1179
1367
75
6.0
00
Pag 7
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
847
270
650
2179
2110
1440
1242
1045
1637
827
810
250
310
630
1310
1810
1420
1222
1025
1617
82
E
2275
2148
1207
Y
R
987
756
X
JZVUTS
70
A B
D C
L K
F
O
NM Q
G
P
H
ZA
847
270
650
2179
2110
1440
1242
1045
1637
827
810
250
310
630
1310
1810
1420
1222
1025
1617
82
E
2275
2148
1207
Y
R
987
756
X
JZVUTS
70
A B
D C
L K
F
O
NM Q
G
P
H
ZA
2.3 DATI TECNICI THERMOCELL 500
La pressione dell'impianto deve essere sempre inferiore alla pressione della precarica del vaso di espansione. Per esempio si dovrà regolare la pressione dell’impianto a 1,5 bar se la pressione di precarica del vaso di espansione è di 2 bar. E’ obbligatorio l’installazione, ad esclusiva protezione del Thermocell, di un vaso di espansione del volume di almeno 50 lt. E’ obbligatorio predisporre una valvola a passaggio totale nel tronchetto “ZA” per lo scarico dei fanghi.
A Mandata scambiatore per caldaia aggiuntiva (Optional)
B Ritorno scambiatore per caldaia aggiuntiva (Optional)
C Ritorno “San Fast” all’utenza
D Mandata “San Fast” dall’acquedotto
E Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
F Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
G Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
H Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
K Collegamento caldaia – impianto (1”)
L Collegamento caldaia – impianto (1”)
M Collegamento caldaia – impianto (1”)
N Collegamento caldaia – impianto (1”)
O Collegamento caldaia – impianto (1”)
P Collegamento caldaia – impianto (1”)
Q Collegamento caldaia – impianto (1”)
J Pozzetto per sonde (½”)
R Pozzetto per sonde (½”)
S Pozzetto per sonde (½”)
T Pozzetto per sonde (½”)
U Pozzetto per sonde (½”)
V Pozzetto per sonde (½”)
X Mandata scambiatore solare (1”)
Y Ritorno scambiatore solare (1”)
Z Pozzetto per sonde (½”)
ZA Tubo scarico fanghi (¾”) F
Spessore isolamento: 75 mm
Capacità accumulo: 530 Litri
Pressione massima puffer: 3 bar
Pressione massima A.C.S.: 6 bar
Temperatura massima: 100°C
Pag 8
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
M
ZA
E F G H
N O P Q K
R S T U V
Z J1845
1993
308
707
1107
1508
428616
803
991
1178
1366
268
456
644
831
1019
1206
1394
Ø 7
52
.00
0
80.000
M
ZA
E F G H
N O P Q K
R S T U V
Z J
1845
1993
308
707
1107
1508
428616
803
991
1178
1366
268
456
644
831
1019
1206
1394
Ø 7
52
.00
0
80.000
2.4 DATI TECNICI THERMOPUFFER 400
La pressione dell'impianto deve essere sempre inferiore alla pressione della precarica del vaso di espansione. Per esempio si dovrà regolare la pressione dell’impianto a 1,5 bar se la pressione di precarica del vaso di espansione è di 2 bar. E’ obbligatorio l’installazione, ad esclusiva protezione del Thermocell, di un vaso di espansione del volume di almeno 40 lt. E’ obbligatorio predisporre una valvola a passaggio totale nel tronchetto “ZA” per lo scarico dei fanghi.
E Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
F Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
G Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
H Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
K Collegamento caldaia – impianto (1”)
M Collegamento caldaia – impianto (1”)
N Collegamento caldaia – impianto (1”)
O Collegamento caldaia – impianto (1”)
P Collegamento caldaia – impianto (1”)
Q Collegamento caldaia – impianto (1”)
J Pozzetto per sonde (½”)
R Pozzetto per sonde (½”)
S Pozzetto per sonde (½”)
T Pozzetto per sonde (½”)
U Pozzetto per sonde (½”)
V Pozzetto per sonde (½”)
Z Pozzetto per sonde (½”)
ZA Tubo scarico fanghi (¾”) F
Spessore isolamento: 75 mm
Capacità accumulo: 400 Litri
Pressione massima puffer: 3 bar
Pressione massima A.C.S.: 6 bar
Temperatura massima: 100°C
Pag 9
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
310
810
13101810
ZA
1617
1420
1222
1025
827
630
2271
2143
E
Ø 7
52
L
250
GF
NM O QP K
H
R
650
847
1045
1242
1440
1637
270
JS T VU Z
I
310
810
13101810
ZA
1617
1420
1222
1025
827
630
2271
2143
E
Ø 7
52
L
250
GF
NM O QP K
H
R
650
847
1045
1242
1440
1637
270
JS T VU Z
I
2.5 DATI TECNICI THERMOPUFFER 500
La pressione dell'impianto deve essere sempre inferiore alla pressione della precarica del vaso di espansione. Per esempio si dovrà regolare la pressione dell’impianto a 1,5 bar se la pressione di precarica del vaso di espansione è di 2 bar. E’ obbligatorio l’installazione, ad esclusiva protezione del Thermocell, di un vaso di espansione del volume di almeno 50 lt. E’ obbligatorio predisporre una valvola a passaggio totale nel tronchetto “ZA” per lo scarico dei fanghi.
E Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
F Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
G Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
H Tubo collegamento ad altro accumulo (1”½)
I Tubo collegamento sfiato automatico (1”)
K Collegamento caldaia – impianto (1”)
L Collegamento caldaia – impianto (1”)
M Collegamento caldaia – impianto (1”)
N Collegamento caldaia – impianto (1”)
O Collegamento caldaia – impianto (1”)
P Collegamento caldaia – impianto (1”)
Q Collegamento caldaia – impianto (1”)
J Pozzetto per sonde (½”)
R Pozzetto per sonde (½”)
S Pozzetto per sonde (½”)
T Pozzetto per sonde (½”)
U Pozzetto per sonde (½”)
V Pozzetto per sonde (½”)
Z Pozzetto per sonde (½”)
ZA Tubo scarico fanghi (¾”) F
Spessore isolamento: 75 mm
Capacità accumulo: 530 Litri
Pressione massima puffer: 3 bar
Pressione massima A.C.S.: 6 bar
Temperatura massima: 100°C
Pag 10
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELL.DFT
Figura 1 Figura 2
AA
AA
BB
DD
CC
CC
3 – DISIMBALLO THERMOCELL 250
1 - Dopo aver tolto l’imballo in nylon procedere a togliere le 2 viti AA e il coperchio BB.
2 - In seguito smontare il pannello DD svitando le viti CC ed estrarre il pannello tirandolo vero l’alto.
Figura 3
EE
Figura 4
FF
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELL.DFT
CC
CCCC
CC
3 - Seguendo la stessa logica procedere a smontare i pannelli EE e FF.
Figura 3
EE
Figura 4
FF
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELL.DFT
CC
CCCC
CC
Pag 11
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
Figura 5Figura 6
GG
HH
II
LL
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELL.DFT
MM
Figura 5Figura 6
GG
HH
II
LL
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELL.DFT
MM
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELL.DFT
Figura 7Figura 8
J
Z
V
U
T
S
R
4 – ASSEMBLAGGIO THERMOCELL 400 - 500
ATTENZIONE: movimentare l'apparecchio solo tramite carrelli e comunque sempre in posizione verticale. Si raccomanda di seguire attentamente le avvertenze generali del paragrafo 1.1. Si tenga innanzi tutto presente che il pavimento della stanza in cui sarà installato il prodotto, dovrà resistere al peso del prodotto stesso sommato al peso dell'acqua al suo interno. Nel movimentare il Thermocell porre attenzione in quanto il rivestimento è già preassemblato.
Il Thermocell 400 – 500 viene invece fornito privo del rivestimento assemblato:
1) Per prima cosa provvedere ad effettuare il collegamento elettrico così come indicato:
4 - Seguendo la stessa logica procedere a smontare i pannelli GG, HH, II.
5 - Procedere quindi, dopo aver tagliato le regge, a togliere il bancale superiore LL, il bancale inferiore MM.
6 - Le sonde S1 ed S2 con i relativi termostati dovranno essere inserite negli appositi alloggiamenti indicati con J, Z, V, U, T, S o R.
AL FLUSSOSTATO
AL CIRCOLATORE
ALIMENTAZIONE220V - 50 Hz
AL CIRCOLATORE
AL FLU
SS
OS
TATO
ALIMENTAZIONE220V - 50 Hz
Neutro
Fase
Fase
Terra
Fase
TerraNeutro
Pag 12
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer 2) Fissare i 3 piedini (0) e installare eventualmente il SOLARFAST (Optional - fare riferimento al manuale del Solarfast). 3) Fissare il "supporto frontale" (2) al Thermocell attraverso le viti TBFR 3.9x13 (1). 4) Smontare ora la "valvola di sfiato automatico" (4) con la relativa "riduzione" (3).
Figura 1
1
1
23
4
0
00
Pag 13
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer 5) Assemblare ora al "rivestimento destro" (8) i due "termometri" (10) a corredo inserendo le sonde dei "termometri" nei pozzetti dedicati. Porre attenzione a non rovinare i capillari del termometro durante quest'operazione. 6) Fissare in seguito il "rivestimento sinistro" (5) al Thermocell fermandoli attraverso il fissaggio dei tappi (9), (6), (7). Nell'assemblare il "rivestimento sx" (5) porre attenzione nel far passare il cablaggio ove indicato.
Fig
ura
2
77777 7
666
7
6
58
10
9
9 9999
9
Cab
lagg
io
10
Pag 14
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
13
13
13
13
13
13
12
13
Figura 3
37
4
7) Riassemblare la "riduzione" (3), la "valvola di sfiato automativa" (4) ed assemblare il tappo (7). 8) Assemblare ora il "profilo anteriore nero" (12) attraverso le "viterie" (13) (Viti TCR+ 3,9X13, Rondelle in plastica, Tappi copriviti neri).
Pag 15
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer 9) Inserire in seguito il "tappo copriforo scambiatore"(17) e fissare il tappo (16). 10) Bloccare posteriormente il "rivestimento dx" e il "rivestimento sx" attraverso il "profilo nero" (19), il "profilo zincato"(18) e le "viterie"(20) (Vite TCR+ 3.9X13, Rondelle in plastica, Tappi copriviti neri). 11) Assemblare il coperchio (21) attraverso l'utilizzo delle viti (22). 12) Procedere in seguito al collegamento idraulico ed elettrico del Thermocell all'impianto.
20
20
17
21
19
20
20
20
20
20
Figura 4
16
18
22
Pag 16
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer 5 – COLLEGAMENTO IDRAULICO THERMOPUFFER 400 - 500
Per collegare idraulicamente il Thermopuffer è necessario installare una valvola di sfiato automatica (non in dotazione) come sotto indicato. In seguito collegare idraulicamente caldaia e impianto al Thermopuffer seguendo le indicazioni riportate negli schemi idraulici.
6 – SCHEMI IDRAULICI INDICATIVI
6.1 SCHEMA CALDAIA A PELLET CON THERMOCELL (O THERMOPUFFER) E RISCALDAMENTO.
ATTENZIONE: L’accensione e lo spegnimento della caldaia possono essere gestiti come indicato nello schema sopra dal pannello comandi della caldaia stessa (a tal proposito vedi il libretto istruzioni installazione, uso e manutenzione della caldaia).
DRAWN
CHECKED
ENG APPR
MGR APPR
UNLESS OTHERWISE SPECIFIEDDIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
ANGLES ±X.X°2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX
NAME
Administrator
DATE
01/01/01 SOLID EDGEUGS - The PLM Company
TITLE
SIZEA2
DWG NO REV
FILE NAME: Draft4
SCALE: WEIGHT: SHEET 1 OF 1
REVISION HISTORY
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
Valvola sfiato
Valvola di non ritornoValvola a 3 vie
Circolatore Saracinesca
funzione delle perdite di carico dell'impiantoValvola saracinesca (da parzializzare in
punto fisso.Valvola miscelatrice 3 vie termostatica 55°c
Mandata caldaia
Ritorno caldaia
Vaso di espansione chiuso
Thermocell o Thermopuffer
Sonda 2(impostata 60°)
Attenzione : chiudere tutti i forinon usati del puffer
R L
Radiatori
M
VM3VT
Caldaia Pellets
VM3VT
M
Ai connettore della caldaia
Sonda 1(impostata 65°)
4.1 SCHEMA IDRAULICO INDICATIO CALDAIA A PELLETS + THERMOCELL (O THERMOPUFFER) + RISCALDAMENTO ALTA TEMPERATURA
Pag 17
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
6.2 SCHEMA CALDAIA A PELLET CON THERMOCELL, RISCALDAMENTO E SOLARE.
ATTENZIONE: L’accensione e lo spegnimento della caldaia possono essere gestiti come indicato nello schema sopra dal pannello comandi della caldaia stessa (a tal proposito vedi il libretto istruzioni installazione, uso e manutenzione della caldaia).
Valv
ola
di n
on r
itor
noVa
lvol
a a
3 vie
Circ
olat
ore
Sara
cine
sca
funz
ione
del
le p
erdi
te d
i ca
rico
del
l'impi
anto
Valv
ola
sara
cine
sca
(da
parz
ializ
zare
in
punt
o fiss
o.Va
lvol
a misce
latr
ice
3 vie
term
osta
tica
55°
c
Man
data
cal
daia
Rito
rno
cald
aia
Vaso
di es
pans
ione
chi
uso
Ther
moc
ell o
Ther
mop
uffe
r
Sond
a 2
(impo
stat
a 60
°)
Atte
nzio
ne :
chiu
dere
tut
ti i f
ori
non
usat
i de
l pu
ffer
RL
Radi
ator
i
M
VM
3V
T
Cald
aia
Pellet
s
VM
3V
T
M
Ai c
onne
ttor
e de
lla
cald
aia
Sond
a 1
(impo
stat
a 65
°)
4.2
SCHE
MA
IDRA
ULIC
O IN
DICA
TIO
CALD
AIA
A PE
LLET
S +
THER
MOC
ELL
(O T
HERM
OPUF
FER)
+
RIS
CALD
AMEN
TO A
LTA
TEMPE
RATU
RA
+ S
OLAR
E
Pag 18
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
6.3 SCHEMA CALDAIA A PELLET CON THERMOCELL (O THERMOPUFFER) E RISCALDAMENTO
ATTENZIONE: L’accensione e lo spegnimento della caldaia possono essere gestiti come indicato nello schema sopra dal pannello comandi della caldaia stessa (a tal proposito vedi il libretto istruzioni installazione, uso e manutenzione della caldaia).
Risc
alda
men
to p
avim
ento
M
Valv
ola
di n
on r
itor
noVa
lvol
a a
3 vie
Circ
olat
ore
Sara
cine
sca
funz
ione
del
le p
erdi
te d
i ca
rico
del
l'impi
anto
Valv
ola
sara
cine
sca
(da
parz
ializ
zare
in
punt
o fiss
o.Va
lvol
a misce
latr
ice
3 vie
term
osta
tica
55°
c
Man
data
cal
daia
Rito
rno
cald
aia
Vaso
di es
pans
ione
chi
uso
Ther
moc
ell o
Ther
mop
uffe
r
Sond
a 2
(impo
stat
a 60
°)
Atte
nzio
ne :
chiu
dere
tut
ti i f
ori
non
usat
i de
l pu
ffer
RL
Radi
ator
i
M
VM
3V
T
Cald
aia
Pellet
s
VM
3V
T
M
Ai c
onne
ttor
e de
lla
cald
aia
Sond
a 1
(impo
stat
a 65
°)
4.3
SCHE
MA
IDRA
ULIC
O IN
DICA
TIO
CALD
AIA
A PE
LLET
S +
THER
MOC
ELL
(O T
HERM
OPUF
FER)
+
RIS
CALD
AMEN
TO A
LTA
TEMPE
RATU
RA +
RI
SCAL
DAMEN
TO B
ASSA
TEM
PERA
TURA
Pag 19
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
6.4 SCHEMA CALDAIA A PELLET CON THERMOCELL, RISCALDAMENTO E SOLARE
ATTENZIONE: L’accensione e lo spegnimento della caldaia possono essere gestiti come indicato nello schema sopra dal pannello comandi della caldaia stessa (a tal proposito vedi il libretto istruzioni installazione, uso e manutenzione della caldaia).
Risc
alda
men
to p
avim
ento
M
Valv
ola
di n
on r
itor
noVa
lvol
a a
3 vie
Circ
olat
ore
Sara
cine
sca
funz
ione
del
le p
erdi
te d
i ca
rico
del
l'impi
anto
Valv
ola
sara
cine
sca
(da
parz
ializ
zare
in
punt
o fiss
o.Va
lvol
a misce
latr
ice
3 vie
term
osta
tica
55°
c
Man
data
cal
daia
Rito
rno
cald
aia
Vaso
di es
pans
ione
chi
uso
Ther
moc
ell o
Ther
mop
uffe
r
Sond
a 2
(impo
stat
a 60
°)
Atte
nzio
ne :
chiu
dere
tut
ti i f
ori
non
usat
i de
l pu
ffer
RL
Radi
ator
i
M
VM
3V
T
Cald
aia
Pellet
s
VM
3V
T
M
Ai c
onne
ttor
e de
lla
cald
aia
Sond
a 1
(impo
stat
a 65
°)
4.4
SCHE
MA
IDRA
ULIC
O IN
DICA
TIO
CALD
AIA
A PE
LLET
S +
THER
MOC
ELL
(O T
HERM
OPUF
FER)
+
RIS
CALD
AMEN
TO A
LTA
TEMPE
RATU
RA +
RI
SCAL
DAMEN
TO B
ASSA
TEM
PERA
TURA
+ s
olar
e
Pag 20
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
6.5 SCHEMA CON COLLEGAMENTO DI UNA CALDAIA AUSILIARIA.
ATTENZIONE: Per Il collegamento della caldaia a pellet si rimanda agli schemi impianto precedenti.
4.5 SCHEMA IDRAULICO INDICATIO CON THERMOCUCUNA oppure THERMOSTUFA ARDHEA oppure CALDAIA A GAS
Vaso di espansione chiuso
Thermocucina oppureThermostufa Ardhea oppureCaldaia a gas
Per
il co
llega
men
to id
raul
ico
della
the
rmoc
ucin
a
vede
re lo
sche
ma
idra
ulico
del man
uale
del
lath
ermoc
ucin
a st
essa
opp
ure
della
the
rmos
tufa
Ardh
ea
oppu
re d
ella
the
rmos
tufa
Ard
hea
ATTENZIONE : CHIUDERE TUTTI I FORISE NON SONO UTILIZZATI.
Thermocell oppureThermopuffer
Pag 21
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
6.6 SCHEMA COLLEGAMENTO THERMOCUCINA BOSKY OPPURE THERMOSTUFA ARDHEA OPPURE
CALDAIA ASPIROMEC OPPURE CALDAIA SIRIO – TERNA S – TERNA B AL THERMOCELL.
ATTENZIONE: Per Il collegamento della caldaia a pellet si rimanda agli schemi impianto precedenti.
Circ
olat
ore
funz
ione
del
le p
erdi
te d
i ca
rico
del
l'impi
anto
Valv
ola
sara
cine
sca
(da
parz
ializ
zare
in
rego
labi
le t
arat
a 6
5°c
70°c
Kv
s 6.1
Valv
ola
misce
latr
ice
3 vie
term
osta
tica
Man
data
cal
daia
4.6
SCHE
MA
IDRA
ULIC
O IN
DICA
TIO
CALD
AIA
A BI
OMAS
SA C
OLEL
GATA
A T
HERM
OCEL
L
Rito
rno
cald
aia
60012979
Al Th
ermoc
ell
oppu
re T
herm
opuf
fer
Al Th
ermoc
ell
oppu
re T
herm
opuf
fer
ColdHot
MIX
60012979
ColdHot
MIX
cod. 6
0012
979
Ther
moc
ucin
a Bo
sky
oppu
reTh
ermos
tufa
Ard
hea
oppu
reCa
ldai
a As
piro
mec
oppu
reCa
ldai
a Si
rio
-
Tern
a S
-
Ter
na B
Pag 22
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
6.7 SCHEMA CON THERMOCELL (O THERMOPUFFER) E THERMOPUFFER AGGIUNTIVO.
ATTENZIONE: Per Il collegamento della caldaia a pellet si rimanda agli schemi impianto precedenti.
Vaso di espansione chiuso
Thermocell o ThermopufferThermopuffer aggiuntivo
Attenzione : chiudere tutti i forinon usati del Thermopuffer
Attenzione : chiudere tutti i forinon usati del Thermocell
R
Tubo di collegamento accumuli
L
4.7 SCHEMA IDRAULICO INDICATIVO COLLEGAMENTO THERMOCELL (O THERMOPUFFER) + THERMOPUFFER AGGIUNTIVO
Tubo di collegamento accumuli
Tubo di collegamento accumuli
Tubo di collegamento accumuli
Colleg
are
il Th
ermoc
ell o
il Th
ermop
uffe
r se
guen
dogl
i sc
hemi id
raul
ici pr
eced
ente
men
te e
spos
ti
Pag 23
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
6.8 SCHEMA IDRAULICO SANFAST (GIA’ INSTALLATO NEL THERMOCELL).
ATTENZIONE: è consigliabile, qualora la durezza dell'acqua fosse oltre i 14° francesi (mediamente dura), installare un addolcitore. Il valore della durezza dell'acqua è fornibile dal "Servizio Idrico". ATTENZIONE: L’ accensione e lo spegnimento della caldaia possono essere gestiti come indicato nello schema sopra dal pannello comandi della caldaia stessa (a tal proposito vedi il libretto istruzioni installazione, uso e manutenzione della caldaia).
4.8 SCHEMA IDRAULICO INDICATIVO COLLEGAMENTO THERMOCELL (O THERMOPUFFER) + THERMOPUFFER AGGIUNTIVO
Valvola di non ritorno
TH 20-70
Dall'acquedotto
TH 20-70
Valvola miscelatrice 3 vie termostatica 20° - 70°
Valvola miscelatrice 3 vie termostatica 30° - 70°TH 30-70
MIX
TH 20-70
Circolatore Saracinesca
Flussostato 220 V
TH 30-70
MIX
Term
osta
to t
arat
o 35
°CCi
rcol
ator
e rici
rcol
oac
qua
sani
taria
ACQUA CALDA
TH 30-70
MIX
spegnersi all'apertura del contatto del termostato tarato 35°C. Il termostato deve essere NC e deveall'attivazione del "Circolatore" del San Fast. Il "Circolatore ricircolo acqua sanitaria" deveIl "Circolatore ricircolo acqua sanitaria deve essere collegato in modo tale che lo stesso si attivi
divenire NO oltre i 35°C.
Thermocell
Colleg
are
il Th
ermoc
ell se
guen
do g
li sc
hemi id
raul
ici pr
eced
ente
men
te e
spos
ti
ATTENZIONE : CHIUDERE TUTTI I FORISE NON SONO UTILIZZATI.
Pag 24
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
AL FLUSSOSTATO
ALCIRCOLATORE
SANFAST
ALIMENTAZIONE220V - 50 Hz
AL CIRCOLATORE SANFAST
AL
FLU
SS
OS
TA
TO
ALIMENTAZIONE220V - 50 Hz
Neutro
Fase
Fase
Terra
Fase
TerraNeutro
Neutro
CIRCOLATORERICIRCOLO ACQUASANITARIA
TE
RM
OS
TA
TO
NC
tara
to 3
5°C
Fase
AL CIRCOLATORE RICIRCOLOACQUA SANITARIA
AL
TE
RM
OS
TA
TO
NC
tara
to 3
5°C
6.9 SCHEMA ELETTRICO COLLEGAMENTO CIRCOLATORE DI RICIRCOLO A.C.S.
ATTENZIONE: Il collegamento elettrico del "circolatore ricircolo acqua sanitaria" (non in dotazione) e del "termostato tarato 35°C" (non in dotazione) deve essere effettuato seguendo le indicazioni riportate sotto.
6.10 SCHEMA COLLEGAMENTO PANNELLI SOLARI AL THERMOCELL
Si rimanda al manuale del Solar Fast e dei pannelli solari.
7 – REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DELL'ACQUA SANITARIA E' possibile, agendo sulla manopola indicata nella Figura sotto, regolare la temperatura dell'acqua sanitaria entro un range compreso fra 30 °C e 70°C: la temperatura max raggiungibile dipende sempre dalla temperatura dell'accumulo. Ruotando la manopola in senso orario si regola la temperatura fino al minimo valore di 30°C, ruotando la manopola invece in senso antiorario si regola la temperatura fino ad un valore massimo di 70°C ATTENZIONE: è consigliabile, qualora la durezza dell'acqua fosse oltre i 14° francesi (mediamente dura), installare un'addolcitore. Il valore della durezza dell'acqua è fornibile dal "Servizio Idrico"
DRAWN
CHECKED
ENG APPR
MGR APPR
UNLESS OTHERWISE SPECIFIEDDIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
ANGLES ±X.X°2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX
NAME
Administrator
DATE
01/01/01 SOLID EDGEUGS - The PLM Company
TITLE
SIZEA2
DWG NO REV
FILE NAME: Draft2
SCALE: WEIGHT: SHEET 1 OF 1
REVISION HISTORY
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
Pag 25
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
8 – RICAMBI
8.1 RICAMBI RIVESTIMENTO THERMOCELL 250
8.2 RICAMBI THERMOCELL 250 – 400 – 500 (1/2)
60013006
CF
60013583 (se nel corpo valvola è punzonato 6004.107)
70016119 (se nel corpo valvola è punzonato 6034.107)
Thermocell 1_2.dft
60013110 (20 piastre)
60012982 (40 piastre)
70017222
DA 05/2013
70017223
DA 05/2013
70017222
DA 05/2013
70017223
DA 05/2013
70016352
60013021
60013006
60013006
70016858
6001300670016856
Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Tiziano Pegoraro 02/12/2015
Thermocell 250Scala
Locazione file
Data
Firm
a
FoglioNote
Materiale
Prodotto
Sviluppo
Thermocell 250
2/6
TEL. 0445-741310 - FAX 0445-741657
Via Grumolo, 4 - 36011 ARSIERO (Vicenza) - ITALY
S.p.A.Spessore
Appro
v.
Data
appro
v.
Formato
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE THERMOCELLCod.
Disegnatore
VolumePeso
Colore
Revisione
0.000 kg 0.00 mm^3
\\tr-dc01\DatiOffice\Reparti\Tecnico\DWG\Solid_edge\THERMOCELL 250\70021759.asm!ASSEMBLATO + KIT SOLARE
Descrizione
Revisione Autore DataDescrizione
LAMIERAIl fornitore è responsabile della corretta realizzazione delparticolare come indicano le viste di progetto; lo sviluppo
piano deve essere verificato ed eventualmente modificato dalfornitore in funzione delle macchine di piegatura che
andranno a realizzare il particolare.
STAMPI E FUSIONIÉ obbligo da parte del fornitore, prima direalizzare qualsiasi attrezzatura, fornire a
THERMOROSSI S.p.A. i filetridimensionali dei particolari definitivi
X
7002240270022405
70022393
60
0128
09
70022344
70022405
70
02
24
04
70
02
24
03
70
02
24
04
70
02
24
05
70021797
Pag 26
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
8.3 RICAMBI THERMOCELL 250 – 400 – 500 (2/2)
6001
2587
6001
2983
60013030 60013014 Rivestimento (senza foro grande) lato dx.
60013012 Rivestimento (con foro grande) lato sx.
60012988
60013286
60012983
60013021
6001300660013285
6001166760011583
60013018
60012978
60013021
60005254
60005254
60005254
60013936
70015401
60012983
60013285
60013915
60013936
70016793
60012983
60013915
Thermocell 2_2.pdf
60013025 - Copriforo Manicotto 1" 1/2
60013024 - Copriforo Manicotto 1"
60013023 - Copriforo Manicotto 1/2"
60012989
60012990
60012991
60013003
60012992
60013002
60012993
60013030
60013021
6001302170013803
60012983
60012983
70013374
70013374
60013019
60013020
60013021
60013021
60013021
60013021
60013021
60013021
60013017
60012981 CIRCOLATORE
70020824 CIRCOLATOREALTA EFFICIENZA
60012980 sensore flussoper circolatore 70020824
60013021
70022506 sensore flussoper circolatore 60012981
60012982
70016352
70013355
Pag 27
Manuale d'installazione, uso e manutenzione Thermocell - Thermopuffer
Via Grumolo, 4 (Z.I.) 36011 Arsiero (VI) - ITALY
Fax 0445.741657 - www.thermorossi.com - [email protected]
Fire Lovers
Co
d. 7
0013370
Rev.C
02/2
017