MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO...

19
POTENZA MAX. ASSORBITA 250 W • 230 V • 50/60 HZ UNICAMENTE AD USO DOMESTICO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO. PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE MANUALE DI ISTRUZIONI IT PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO Frullatore ad immersione 3 in 1 2411106 - 2411107 Frullatris

Transcript of MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO...

Page 1: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

POTENZA MAX. ASSORBITA 250 W • 230 V • 50/60 HZ

UNICAMENTE AD USO DOMESTICO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE

PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,

NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.

PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

MANUALE DI ISTRUZIONI ITPER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO

UNICAMENTE AD USO DOMESTICOATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER

ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.

PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W • 220/230 V • 50/60 HZ

UNICAMENTE AD USO DOMESTICOATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER

TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.

PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

MANUALE DI ISTRUZIONIPER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO

ITMANUALE DI ISTRUZIONI ITPER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO

Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032

POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ

Stiramica Frullatore ad immersione 3 in 1 2411106 - 2411107Frullatris

Page 2: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

PERICOLO PER I BAMBINI!• UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN

GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPONSABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EFFET-TUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA.• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO. 2

Page 3: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PERFUNZIONARE UNICAMENTE A CORRENTEALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONEASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETECORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TAR-GHETTA DATI.• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DICORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE OL’APPARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LASPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DIALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTEREIN FUNZIONE L’APPARECCHIO.• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLOSE IN PERFETTO STATO.• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DIALIMENTAZIONE SU SPIGOLI

PERICOLO LESIONI!• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORISPEGNERE L’APPARECCHIO E STACCARE LASPINA! NON INSERIRE LA SPINADELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVERPRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORIPERICOLO SCOSSA ELETTRICA!

Page 4: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTOAD AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:

- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTIROTTURE O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;

- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONEELETTRICA È DIFETTOSO;

- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.

TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.

• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CONASCIUGAMANI, INDUMENTI, ECC.• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DIAPPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DADOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE OENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NONUTILIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UNLABORATORIO SPECIALIZZATO.• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DIALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTEDOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.

Page 5: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSEREESEGUITE SOLO DA UN TECNICOSPECIALIZZATO.RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSEREESTREMAMENTE PERICOLOSO.• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERERESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DIALIMENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DIBUTTARLO.• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN

PANNO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO

DOMESTICO.

Page 6: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

4

COMPONENTI

- Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio. Conservare l’imballaggio e il materiale all’interno dell’im-ballaggio durante tutto il periodo della garanzia.- Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come descritto in “Pulizia e conservazione”.

PRIMA DELL’USO

Applicare il frullatore a barra- Mettere la custodia del motore (2) sul frullatore a barra (3) (v. fi g. A).- Girare la custodia del motore in senso orario fi no a quando si sente lo scatto d’arresto. Controllare chela seduta sia fissa.

Staccare il gambo frullatore- Estrarre il gambo frullatore dalla custodia girandolo brevemente in senso antiorario

Frusta- Se si desidera utilizzare la frusta (5), sostituire il frullatore a barra con l’adattatore (4). Inserire la frusta nell’al-bero di comando dell’adattatore esercitando una pressione moderata (vedi immagine B).- Mettere la custodia del motore (2) sull‘adattatore (4).- Girare la custodia del motore in senso orario fi no a quando si sente lo scatto d’arresto. Controllare che laseduta sia fissa.

MONTARE GLI ACCESSORI

1 Interruttore a due velocità2 Scatola del motore3 Frullatore a barra, estraibile4 Adattatore per frusta5 Frusta6 Coperchio tritatutto7 Coltello multiuso8 Contenitore trasparente9 Supporto accessori

Page 7: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

5

Tritare- Poggiare cautamente il coltello (7) (con la lama all’ ingiù) sull’asse di metallo nel contenitore.- Porre il coperchio (6) diritto sul contenitore e girarlo finché è fisso.- Appoggiare la custodia del motore e far ruotare per chiudere in senso orario.

Interruttore a due velocità (1)Posizione I: Si raggiunge la velocità minima. Non è regolabile.Posizione II: velocità massima. Non è regolabile.

FUNZIONAMENTO E ACCESSORI

Accessori Funzione Velocità Durata di funzionamentoFrullatore a barra (3) Per frullare e rimestare shake,

bevande, pasta per omelette, salse ed emulsioni cosmetiche (p.es. crema), ridurre in purea minestre e salse

Posizione I o Posizione II max. 3 min

Frusta (5) Per montare panna, albume, budino, preparare salse, pasta per dolci e altre paste leggere e schiumose

Posizione I o Posizione II max. 3 min

Lama multifunzionale (7) Per tritare, sminuzzare, p.es. cipolle, noci, erbe aromatiche eccetera

Posizione I o Posizione II max. 1 min

1. Fare attenzione che la spina sia staccata! Svolgere completamente il cavo di alimentazione.2. Scegliere gli accessori. Osservare il paragrafo „Montare gli accessori“. Bloccare il frullatore a barra conun giro.3. Tagliare prima gli alimenti da frullare in piccoli pezzi.4. Se si desidera utilizzare la frusta (5), sostituire il frullatore a barra con l’adattatore (4). Inserire la frustanell’albero di comando dell’adattatore esercitando una pressione moderata.5. Versare gli alimenti da tritare/frullare in un recipiente con sponde alte. Immergere completamente il frul-latore a barra o la frusta.6. Afferrare l’apparecchio in modo da poter attivare l’interruttore a due velocità (1) con le dita.7. Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.8. Premere uno dei tasti dell’interruttore di velocità. Muovere il frullatore a barra o la frusta su e giù.9. Premendo e rilasciando il tasto si ottiene un funzionamento ad impulsi.10. L’apparecchio si spegne quando si rilascia il tasto.11. Attendere sempre che la lama del frullatore ovvero la frusta siano ferme!12. Dopo l’uso estrarre la spina dalla presa. Pulire e conservare l’apparecchio come descritto in “Pulizia eConservazione”.

ATTENZIONE:Non riempire troppo il contenitore, altrimenti gli alimenti non vengono tritati.

AVVISO:Se si usa il frullatore a barra anche per passare minestre e salse calde nella pentola, usarlo solo per alcuni secondi. Badare che non fuoriescano gocce bollenti. Immergere completamente il frullatore a barra o la frusta.

USO DEL FRULLATORE A BARRA E DELLA FRUSTA

Page 8: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

6

1. Fare attenzione che la spina dell’apparecchio non sia nella presa!2. Allentare il frullatore a barra (3) girandolo e staccarlo dalla custodia del motore (2).3. Mettere il tritatutto su una superfi cie piana. Togliere il coperchio (6) del tritatutto. Mettere con cautela ilcoltello (lama rivolta verso il basso) sull‘asse metallico nel contenitore.4. Tagliare prima gli alimenti da frullare in piccoli pezzi. Riempire il contenitore trasparente (8). Non riempirlodel tutto ma fino a un massimo di ¾ della capienza complessiva dello stesso. Osservare a tal fi ne la tabellaseguente.

Alimenti Preparazione Quantità massima Tempo massimo Utensile

Uova sodesbucciare, tagliare in

quattro parti300g (pezzi 1/4) 10 sec. Lama

Aromi - 150g 15 sec. o pulsato LamaNoci, noccioline senza guscio! 200g 15 sec. LamaMandorle senza guscio! 200g 15 sec. LamaAglio sbucciare 200g 15 sec. o pulsato LamaCipolle tagliare in pezzi di 2 cm 250g 15 sec. o pulsato LamaPrezzemolo lavare, togliere i gambi 60g 10 sec. LamaPane (pangrattato) tagliare in pezzi di 2 cm 40g 15 sec. o pulsato LamaCarne tagliare in pezzi di 2 cm 250-400g 15 sec. o pulsato LamaParmigiano tagliare in pezzi di 1 cm 100g 15-20 sec Lama

Ovviamente si possono tritare anche alimenti non compresi in questo elenco. Per sapere il tempo massimo per un cibo che non è nell‘elenco, confrontare il grado di durezza, per esempio una mela è consistente più o meno come una cipolla. In questo caso guardare i dati in tabella riguardanti la cipolla.

5. Richiudere il contenitore con il coperchio, le cavità nel margine del bordo inferiore del coperchio e delbordo superiore del contenitore devono incastrarsi l’una nell’altra.6. Porre la scatola del motore sull’apertura superiore del coperchio e fi ssarlo bene sul tritatutto avvitandoverso destra.7. Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.Non spostare il tritatutto durante il funzionamento e fi no a quando si stacca la lama multipla (7). Tenerefermo il tritatutto con una mano.8. Premere uno dei tasti dell’interruttore di velocità. Premendo e rilasciando il tasto in intervalli si ottieneun funzionamento ad impulsi.9 Dopo l’uso staccare la spina. Prima di prelevare il contenuto del contenitore, attendere che la lama siaferma! Staccare la custodia del motore dal tritatutto girando e toglierlo dal coperchio.10. Togliere il coperchio ed estrarre con cautela la lama multipla.11. Versare il contenuto del contenitore in un apposito recipiente o su un piatto.12. Pulire l’apparecchio come descritto “Pulizia e Conservazione”.

AVVISO:La lama multipla è molto affilata! PERICOLO DI LESIONI

USO DELL’APPARECCHIO

Page 9: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

7

Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di pulizia!- Staccare il frullatore o la frusta dalla custodia del motore e pulire il pezzo sotto l‘acqua corrente. Quindiasciugare bene il frullatore a barra o la frusta.- I pezzi estraibili che sono entrati in contatto con generi alimentari (utensile e recipiente) possono esserelavati in acqua e detergente per stoviglie. In aggiunta si può usare un detergente per stoviglie comunemen-te in commercio. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua!- Per pulire strofi nare l’esterno della scatola del motore con un panno umido e poi asciugare.- Dopo la pulizia riporre il frullatore a barra nel supporto accluso (v. fi g. D). Fissare bene gli accessori e ilfrullatore a barra girando una volta in senso orario affi nché gli accessori non possano cadere.

PULIZIA E CONSERVAZIONE

Page 10: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

11

CONDIZIONI DI GARANZIA La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.

1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalladata di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrinofiscale).2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa laRepubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del PuntoVendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-cativi dello stesso (tipo,modello).3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle particomponenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizidi fabbricazione.4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-so, non estendono la durata della garanzia.7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessoricosì come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciaticon immediatezza dopo l’acquisto.8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata ladifettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni chepossano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, inclusenell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

Page 11: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

12

concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-ne dell’apparecchio stesso.10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli ambienti.D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente ( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-vioni, ecc.)F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto stesso.H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore.Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione

Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899 - 

Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

Page 12: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

7

USER INSTRUCTIONS ENFOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE

UNICAMENTE AD USO DOMESTICOATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER

ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.

PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W • 220/230 V • 50/60 HZ

UNICAMENTE AD USO DOMESTICOATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER

TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.

PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

MANUALE DI ISTRUZIONIPER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO

ITMANUALE DI ISTRUZIONI ITPER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO

Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032

POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ

Stiramica

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONSRISK FOR CHILDREN!• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON, ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF R EACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.

• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

Page 13: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

8

RISK OF INJURY!

• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWITCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG! DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLINGALL THE NECESSARY ACCESSORIES.

RISK OF ELECTRIC SHOCK!

• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AMPERES.• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE WALL SOCKET.• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPERATING THE APPLIANCE.• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT CONDITION.• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).• NEVER USE THE APPLIANCE:

Page 14: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

- WITH WET OR MOIST HANDS;- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES

OR MALFUNCTIONS;- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.

• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE POWER SUPPLY IMME-DIATELY AFTER USE AND BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAINTENANCE WORK.• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED TECHNICIAN.• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMORE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.

Page 15: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

10

OVERVIEW OF THE COMPONENTS

- Take out all the parts carefully out of the packing. Save the packing and the inner packing material for thewhole duration of the warranty.- Clean the device before using it for the fi rst time as described in “Cleaning and Maintenance”.

BEFORE USE

Attaching the Mixing Rod- Place the motor housing (2) on the mixing rod (3) (see illustration A).- Tighten the motor housing in a clockwise direction by turning it as far as it will go. Check that it is tight.

Remove the mixing rod- Remove the mixing rod from the motor housing by turning it briefly in an anticlockwise direction.

Whisk- If you would like to use the whisk (5), replace the mixing rod by the adapter (4). Lock the whisk into placeby applying moderate pressure to the driveshaft of the adapter (see Illustration B).- Place the motor housing (2) on the adapter (4).- Tighten the motor housing in a clockwise direction by turning it as far as it will go. Check that it is tight.

ATTACHING ACCESSORIES

1 Two-level control switch2 Motor casing3 Mixing rod, removable4 Adapter for whisk5 Whisk6 Lid of the chopping machine7 Multi-purpose blade8 Transparent beaker9 Accessory holder

Page 16: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

11

Dicer- Place the blade (7) (sharp edges facing downwards) on the metal axle in the container.- Place the lid (6) level on the container and tighten it.- Place the motor housing in position and lock it into place by turning in a clockwise direction.

Two-level control switch (1)Level I: This provides the slowest speed and cannot be regulated.Level II: This provides the maximum speed and cannot be regulated.

FUNCTION AND ACCESSORIES

Attachment Function Speed Operating TimeMixing rod (3) For mixing and stirring shakes,

drinks, omelette mixtures, sauces and cosmetic emulsions (e.g. creme), puréeing soups and sauces

Level I or Level II max. 3 min

Whisk (5) For beating cream, egg white and blancmange and whipping up sauces, sponge cake mix-ture and other airy and foamy foods

Level I or Level II max. 3 min

Multiple blade (7) For chopping and dicing onions, nuts, herbs etc.

Level I or Level II max. 1 min

1. Make sure that the plug is not inserted! Unwind the mains lead completely.2. Select an accessory. Please note the section “Attaching Accessories“. Lock the mixing rod into placeby turning once.3. Cut the food to be mixed beforehand into small pieces.4. If you would like to use the whisk (5), replace the mixing rod by the adapter (4). Lock the whisk into placeby applying moderate pressure to the driveshaft of the adapter.5. Fill the items to be mixed into a high-walled vessel. Insert the mixing rod or whisk completely.6. Hold the device in such a way that you are able to operate the two-level control switch (1) with yourfingers.7. Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz.8. Press one of the buttons of the two-level control switch. Move the mixing rod or whisk up and down.9. You can achieve pulse operation by pressing the button at intervals and then releasing it.10. The device switches itself off when the button is released.11. Always wait for the blade on the mixing rod or whisk to stop!12. Pull out the plug from the socket after use. Clean and put the device away as described in “Cleaningand Maintenance“.

CAUTION:Do not overfi ll the container, as otherwise the food will not be reduced in size.

WARNING:If you would like to use the mixing rod for puréeing soups and sauces in the saucepan, you should only use it for a few seconds. Pay attention to any hot splashes that may be emitted. Always immerse the mixing rod or whisk fully.

USING THE MIXING ROD AND WHISK

Page 17: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

12

1. Make sure that the appliance’s plug is not inserted in the socket!2. Release the mixing rod (3) by turning it and pulling it out of the motor housing (2).3. Place the multiple chopping machine on a fl at, level surface and then remove the lid (6). Place the blade(with the cutting edges facing downwards) carefully on the metal axle in the container.4. Cut the food to be mixed beforehand into small pieces. Fill the transparent beaker (8). Do not fill thebeaker to the rim, but only ¾ of the beaker capacity. Please note the following table.

Food type Preparation Maximum Quantity Maximum Time ToolBoiled eggs peeled, diced 300g (1/4 pieces) 10 sec. BladeHerbs - 150g 15 sec. or pulse BladeWalnuts, hazelnuts without shells! 200g 15 sec. BladeAlmonds without shells! 200g 15 sec. BladeGarlic peeled 200g 15 sec. or pulse BladeOnions 2 cm pieces 250g 15 sec. or pulse BladeParsley washed, destalked 60g 10 sec. BladeBread (bread crumbs) 2 cm pieces 40g 15 sec. or pulse BladeMeat 2 cm pieces 250-400g 15 sec. or pulse BladeParmesan cheese 1 cm pieces 100g 15-20 sec Blade

Of course, you can chop also other foods that are not specifi ed herein. In order to determine the maximum time for a type of food that is not specifi ed herein, compare it with the hardness of another type of food provided in the table, i.e. an Apple has the same insistence of onion. In this case, refer to the indications in the table for “onion“.

5. Seal the bowl again with the lid; the recesses on the lower edge of the lid and on the upper edge of thebowl must interlock.6. Place the motor casing on the upper opening of the lid and fasten the multi-chopper by turning it to theright.7. Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz. Allow the multi-chopperto stand on the surface during operation until you remove the multi-blade (7). Hold the multi-chopper fi rmly with a hand.8. Press one of the buttons on the two-level control switch. You can achieve pulse operation by pressingthe button at intervals and then releasing it.9. Remove the mains plug from the socket after use. Wait for the blade to stop before removing the con-tents of the container! Release the motor housing from the multiple chopping machine by turning it andthen remove it from the lid.10. Remove the lid and pull the multi-blade out carefully.11. Pour the contents of the beaker into a container or plate.12. Clean the appliance as described in „Cleaning and Storage“.

WARNING:The multi-blade is very sharp! DANGER OF INJURY!

USING THE MULTI-CHOPPER

Page 18: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

13

Always pull the plug out of the socket before cleaning!- Twist the mixing rod or whisk off the motor housing and rinse the part under running water. Then dry the mixing rod or whisk off thoroughly.- Removable parts which have come into contact with food (tool and container) can be cleaned in soapy water. You can add a commercially available washing-up liquid. Do not immerse the device in water.- Rub the outside of the motor casing with a moist towel to clean it when necessary and then wipe it with a dry cloth.- After cleaning, store the mixing rod in the accessory holder supplied (see illustration D). Tighten the attachments and the mixing rod with one clockwise turn to prevent the attachments from falling down.

CLEANING AND MAINTENANCE

Page 19: MANUALE DI ISTRUZIONI IT - Kooper · MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO IT Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032 POTENZA MAX. ASSORBITA 2400

14

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA

Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.

Caro consumatore,

è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. Pertanto, il prodotto alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del rifiuto.

Grazie!

DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE

Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EUand to the Legislative Decree N. 49/2014.

Dear Customer,

It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to do a separate collection. The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”. Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product. The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.

Thank you!