MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc...

57
MALAGUTI F12 - 100 MALAGUTI F12 - 100 MALAGUTI F12 - 100 MALAGUTI F12 - 100 MALAGUTI F12 - 100 cc cc cc cc cc e CIAK - 100 CIAK - 100 CIAK - 100 CIAK - 100 CIAK - 100 cc cc cc cc cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTING ELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTING ELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTING ELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTING ELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTING IDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUE IDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUE IDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUE IDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUE IDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUE IDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICA IDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICA IDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICA IDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICA IDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICA

Transcript of MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc...

Page 1: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

MALAGUTI F12 - 100 MALAGUTI F12 - 100 MALAGUTI F12 - 100 MALAGUTI F12 - 100 MALAGUTI F12 - 100 cccccccccc

eeeee CIAK - 100 CIAK - 100 CIAK - 100 CIAK - 100 CIAK - 100 ccccccccccIDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICOIDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICOIDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICOIDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICOIDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO

FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEMFEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEMFEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEMFEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEMFEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM

ELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTINGELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTINGELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTINGELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTINGELECTRIC SYSTEM TROUBLESHOOTING

IDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUEIDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUEIDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUEIDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUEIDENTIFICATION DES PANNES DANS L’INSTALLATION ELECTRIQUE

IDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICAIDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICAIDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICAIDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICAIDENTIFICACION AVERIAS INSTALACION ELECTRICA

Page 2: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

1 03/00

••••• La ditta Malaguti Malaguti Malaguti Malaguti Malaguti si riserva il diritto di apportare modifiche di ogni natura ai propri motoveicoli, in qualunquemomento, senza l’obbligo di tempestivo preavviso.

• Riproduzioni Riproduzioni Riproduzioni Riproduzioni Riproduzioni o divulgazioni, anche parziali, degli argomenti e delle illustrazioni riportati nei Manuali oggetto dellapresente pubblicazione sono assolutamente vietateassolutamente vietateassolutamente vietateassolutamente vietateassolutamente vietate. Ogni diritto è riservato alla ditta MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti, alla quale sidovrà richiedere autorizzazione (scritta) specificando la utilizzazione delle eventuali riproduzioni.

GBGBGBGBGB

FFFFF

DDDDD

MALAGUTI - 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna)MALAGUTI - 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna)MALAGUTI - 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna)MALAGUTI - 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna)MALAGUTI - 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna)Via Emilia Levante, 498 - Tel. 051/6255106 - Fax 051/6255160Via Emilia Levante, 498 - Tel. 051/6255106 - Fax 051/6255160Via Emilia Levante, 498 - Tel. 051/6255106 - Fax 051/6255160Via Emilia Levante, 498 - Tel. 051/6255106 - Fax 051/6255160Via Emilia Levante, 498 - Tel. 051/6255106 - Fax 051/6255160

EEEEE

Eur

ogra

ph -

Stu

dio

Bar

avel

li -

BO

• Die Firma Malaguti Malaguti Malaguti Malaguti Malaguti behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen aller Art an ihrenKrafträdern durchzuführen.

• Die vollständige oder auszugsweise ReproduktionReproduktionReproduktionReproduktionReproduktion dieses Handbuchs einschließlich der Abbildungen in irgendeiner Formohne schriftliche Genehmigung ist untersagtuntersagtuntersagtuntersagtuntersagt. Alle Rechte sind der Firma Malaguti Malaguti Malaguti Malaguti Malaguti vorbehalten, bei der für eine eventuelleReproduktion unter Angabe spezifischer Verwendungszwecke um (schriftliche) Genehmigung ersucht werden muß.

••••• MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti reserves the right to make any and all changes to its vehicles as it deems fit and opportune at any timewithout prior notice.

• All rights reserved. No part of this publication, whether text or illustrations, may be reproducedmay be reproducedmay be reproducedmay be reproducedmay be reproduced or circulatedwithout the prior written permission from MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti. Reasons must be given for any request for permission thereto.

• La société MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti se réserve le droit d’apporter des modifications à ses motocycles, de quelque nature que cesoit, à tout moment, sans notification préalable.

• Toute reproduction reproduction reproduction reproduction reproduction ou divulgation, même partielle, des sujets et des illustrations figurant dans les manuelsfaisant l’objet de cette publication est formellement interditeformellement interditeformellement interditeformellement interditeformellement interdite. Tous droits réservés à la société MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti, àlaquelle il est nécessaire de demander l’autorisation (écrite) en précisant l’utilisation des reproductions éventuelles.

• La Empresa MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti, se reserva el derecho de aportar modificaciones de cualquier naturaleza, a sus propiosvehículos a motor, en cualquier momento, sin la obligación de aviso tempestivo.

• Está terminantemente prohibido reproducirEstá terminantemente prohibido reproducirEstá terminantemente prohibido reproducirEstá terminantemente prohibido reproducirEstá terminantemente prohibido reproducir o divulgar aunque sea parcialmente, los argumentos y lasilustraciones que se indican en los manuales objeto de la presente publicación. Todos los derechos están reservadosa la Empresa MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti a la que se tendrá que solicitar la autorización (por escrito) especificando la utilización delas eventuales reproducciones.

PRIMA EDIZIONE : 03/00PRIMA EDIZIONE : 03/00PRIMA EDIZIONE : 03/00PRIMA EDIZIONE : 03/00PRIMA EDIZIONE : 03/00

ERSTAUFLAGE: 03/00ERSTAUFLAGE: 03/00ERSTAUFLAGE: 03/00ERSTAUFLAGE: 03/00ERSTAUFLAGE: 03/00

FIRST EDITION: 03/00FIRST EDITION: 03/00FIRST EDITION: 03/00FIRST EDITION: 03/00FIRST EDITION: 03/00

PREMIERE EDITION: 03/00PREMIERE EDITION: 03/00PREMIERE EDITION: 03/00PREMIERE EDITION: 03/00PREMIERE EDITION: 03/00

PRIMERA EDICIÓN: 03/00PRIMERA EDICIÓN: 03/00PRIMERA EDICIÓN: 03/00PRIMERA EDICIÓN: 03/00PRIMERA EDICIÓN: 03/00

Page 3: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

2 03/00

INTRODUCTIONINTRODUCTIONINTRODUCTIONINTRODUCTIONINTRODUCTION• The present publication describes all necessary steps

for the troubleshooting concerning the electric system(of the models indicated on the front page) and of thepossible service operations, which are necessary fortheir solution. It supplies the trade technicians(authorized customer service centres) with thenecessary information for operating in compliance withthe modern concepts of “good practice” and “worksafety”.

• Further information can be derived from the “Cycle”workshop manual - from the Engine workshop manual- from the Spare Part catalogue.

• All described operations foresee the necessary skilland experience by the technicians.

• The steps for the removal of body parts and of electricand mechanical components, to allow the access towiring or electric components to service, can be takenfrom the Cycle Workshop Manual.

• We recommend to follow with care the information givenin this publication.

• For any further information you may need, refer to theCustomer service department or to the MalagutiTechnical Department.

AVANT-PROPOSAVANT-PROPOSAVANT-PROPOSAVANT-PROPOSAVANT-PROPOS••••• Cette publication contient toutes les procédures

nécessaires pour déterminer les pannes dedéterminer les pannes dedéterminer les pannes dedéterminer les pannes dedéterminer les pannes del’installation électriquel’installation électriquel’installation électriquel’installation électriquel’installation électrique (des modèles indiqués sur lacouverture) et pour intervenir afin de les éliminer, enfournissant aux techniciens du secteurtechniciens du secteurtechniciens du secteurtechniciens du secteurtechniciens du secteur (Centresd’Assistance Autorisés), les informations les plusimportantes pour opérer en parfaite harmonie avec lesconcepts modernes de “bonnebonnebonnebonnebonne technique” et de “sécuritésur les lieux de travail”.

• L’opérateur pourra trouver d’autres informations sur leManuel d’atelier “cycliste”Manuel d’atelier “cycliste”Manuel d’atelier “cycliste”Manuel d’atelier “cycliste”Manuel d’atelier “cycliste” - le Manuel d’atelier duManuel d’atelier duManuel d’atelier duManuel d’atelier duManuel d’atelier dumoteurmoteurmoteurmoteurmoteur - le Catalogue des pièces de rechange.Catalogue des pièces de rechange.Catalogue des pièces de rechange.Catalogue des pièces de rechange.Catalogue des pièces de rechange.

• Toutes les interventions décrites supposent unecompétence et un acquis des techniciens chargés de lesexécuter.

• Les procédures pour enlever les parties de lacarrosserie et les éléments électro/mécaniques, pourpermettre l’accès aux différents câblages oucomposants électriques, sur lesquels il faudraintervenir, figurent dans le Manuel d’atelier cycliste.

• Nous conseillons se suivre scrupuleusement lesindications figurant dans ce fascicule.

• Pour de plus amples informations, s’adresser auService d’Assistance ou au Bureau TechniqueMalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti.

PREMESSAPREMESSAPREMESSAPREMESSAPREMESSA••••• La presente pubblicazione, contempla tutte le procedure necessarie all’individuazione di guasti all’impianto elet-individuazione di guasti all’impianto elet-individuazione di guasti all’impianto elet-individuazione di guasti all’impianto elet-individuazione di guasti all’impianto elet-

tricotricotricotricotrico (dei modelli evidenziati in copertina) e degli interventi possibili, per la loro risoluzione, fornendo ai tecnici deltecnici deltecnici deltecnici deltecnici delsettoresettoresettoresettoresettore (Centri di Assistenza Autorizzata), le principali informazioni per operare in perfetta armonia con i moderniconcetti di “buonabuonabuonabuonabuona tecnica” e “sicurezza sul lavoro”.

• Altre eventuali informazioni, possono essere dedotte dal Manuale officina della “ciclistica”Manuale officina della “ciclistica”Manuale officina della “ciclistica”Manuale officina della “ciclistica”Manuale officina della “ciclistica” - dal Manuale officinaManuale officinaManuale officinaManuale officinaManuale officinadel motoredel motoredel motoredel motoredel motore - dal Catalogo ricambiCatalogo ricambiCatalogo ricambiCatalogo ricambiCatalogo ricambi.

• Tutti gli interventi descritti, prevedono competenza ed esperienza da parte dei tecnici preposti.• Le procedure per la rimozione di parti della carrozzeria e particolari elettro/meccanici, per consentire l’accesso ai vari

cablaggi o componenti elettrici, sui quali si dovrà intervenire, sono deducibili dal Manuale officina ciclistica.• È consigliabile attenersi scrupolosamente a quanto riportato nel presente fascicolo.• Per qualsiasi ulteriore informazione, interpellare il Reparto Assistenza o l’Ufficio Tecnico della MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti.

VORWORTVORWORTVORWORTVORWORTVORWORT• Diese Unterlage beschreibt die zur Fehlersuche imFehlersuche imFehlersuche imFehlersuche imFehlersuche im

elektrischen Systemelektrischen Systemelektrischen Systemelektrischen Systemelektrischen System notwendigen Schritte (für die aufdem Deckblatt angegebenen Modelle), die möglichenEingriffe, und auch die Lösung der Probleme. Sieversorgt die Fachtechniker (anerkannte Kundendienste)mit den wichtigsten Informationen, in Übereinstimmungmit den modernsten Normen des Stands der TechnikStands der TechnikStands der TechnikStands der TechnikStands der Technikund der “Arbeitssicherheit”.

• Dem Fahrwerk-Werkstatthandbuch, Fahrwerk-Werkstatthandbuch, Fahrwerk-Werkstatthandbuch, Fahrwerk-Werkstatthandbuch, Fahrwerk-Werkstatthandbuch, demWerkstatthandbuch des Motors Werkstatthandbuch des Motors Werkstatthandbuch des Motors Werkstatthandbuch des Motors Werkstatthandbuch des Motors und demErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalog können weitere Informationenentnommen werden.

• Die beschriebenen Eingriffe sehen die notwendigeFähigkeit und Erfahrung seitens der Techniker vor.

• Die Schritte zur Entfernung der Karosseriebauteile und derelektrischen und mechanischen Bauteile, um dieVerdrahtungen oder die elektrischen Bauteile zugänglich zumachen, können aus dem Fahrwerk-Werkstatthandbuchentnommen werden.

• Die Angaben dieser Unterlage sollen mit Sorgfaltberücksichtigt werden.

• Für weitere Klärungen steht der Kundendienst oder dieTechnische Abteilung der Fa. MalagutiMalagutiMalagutiMalagutiMalaguti immer gernezur Verfügung.

PRELIMINARESPRELIMINARESPRELIMINARESPRELIMINARESPRELIMINARES• Este manual contiene todos los procedimientos

necesarios para individuar las averías en la individuar las averías en la individuar las averías en la individuar las averías en la individuar las averías en lainstalación eléctricainstalación eléctricainstalación eléctricainstalación eléctricainstalación eléctrica (de los modelos que aparecenen la tapa) y de las intervenciones posibles, pararesolverlas, proporcionando a los técnicos del sector técnicos del sector técnicos del sector técnicos del sector técnicos del sector(Centros de Asistencia Autorizada), las principalesinformaciones para obrar en perfecta armonía con losconceptos modernos de “buena buena buena buena buena técnica” y “seguridaden el trabajo”.

• Otras informaciones, pueden deducirse del Manual Manual Manual Manual Manualtaller de la “ciclística”taller de la “ciclística”taller de la “ciclística”taller de la “ciclística”taller de la “ciclística” - del Manual taller del motorManual taller del motorManual taller del motorManual taller del motorManual taller del motor- del Catálogo recambios. Catálogo recambios. Catálogo recambios. Catálogo recambios. Catálogo recambios.

••••• Todas las operaciones descritas están dirigidas atécnicos competentes y expertos.

••••• Los procedeimientos para la remoción de partes de lacarrocería y particulares electro/mecánicos, paraconsentir el acceso a los diferentes cableos ocomponentes eléctricos, sobre los que se deberáintervenir, pueden encontrarse en el Manual tallerciclística.

••••• Se aconseja atenerse escrupulosamente a lo descritoen este manual.

• Para cualquier otro tipo de información, dirigirse alDepartamento Asistencia o a la Oficina Técnica de laMalaguti.Malaguti.Malaguti.Malaguti.Malaguti.

Page 4: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

3 03/00

AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONEAGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONEAGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONEAGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONEAGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE

• Gli Gli Gli Gli Gli aggiornamenti verranno da noi spediti (in un ragionevole lasso di tempo), prevedendo l’invio di una nuovaversione CD che sostituirà quella già in Vs. possesso

.• L’indice L’indice L’indice L’indice L’indice verrà aggiornato nel caso in cui le modifiche e le variazioni alle pagine interne risultino tali da non garantire

più una razionale consultazione della pubblicazione.

••••• IMPORTANTE! IMPORTANTE! IMPORTANTE! IMPORTANTE! IMPORTANTE! Il manuale per l’identificazione guasti impianto elettrico deve essere considerato un vero e propriostrumento di lavoro strumento di lavoro strumento di lavoro strumento di lavoro strumento di lavoro e può mantenere il suo “valore” nel tempo, soltanto se mantenuto costantemente aggiornato.

AKTUALISIERUNG DER VERÖFFENTLI-AKTUALISIERUNG DER VERÖFFENTLI-AKTUALISIERUNG DER VERÖFFENTLI-AKTUALISIERUNG DER VERÖFFENTLI-AKTUALISIERUNG DER VERÖFFENTLI-CHUNGCHUNGCHUNGCHUNGCHUNG

• Die AktualisierungDie AktualisierungDie AktualisierungDie AktualisierungDie Aktualisierung werden von uns (innerhalbsinnvoller Zeitabstände) geschickt. Jede neue Cd-Romwird die schon in Ihren Handen ersetzen.

• WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! Das Handbuch für die Fehlersuche imelektrischen System ist als echtes Arbeitsmittel Arbeitsmittel Arbeitsmittel Arbeitsmittel Arbeitsmittel zubetrachten und kann seinen “Wert” auf Dauer nur dannbewahren, wenn es regelmäßig aktualisiert wird.

PUBLICATION UPDATESPUBLICATION UPDATESPUBLICATION UPDATESPUBLICATION UPDATESPUBLICATION UPDATES

• The update update update update update will be sent by us (in due course). EveryCd-Rom you will receive, will supersede the one alreadyin your hands.

••••• IMPORTANT!IMPORTANT!IMPORTANT!IMPORTANT!IMPORTANT! The manual for the electric systemtroubleshooting is to be considered as an essentialwork instrumentwork instrumentwork instrumentwork instrumentwork instrument to be properly kept up-to-date so asto maintain its “validity” over time.

MISE A JOUR DE LA PUBLICATIONMISE A JOUR DE LA PUBLICATIONMISE A JOUR DE LA PUBLICATIONMISE A JOUR DE LA PUBLICATIONMISE A JOUR DE LA PUBLICATION

••••• Les mises à jourLes mises à jourLes mises à jourLes mises à jourLes mises à jour seront expédiées par notre société(dans un laps de temps raisonnable). chaque Cd-Romqui sera envoyé, remplacera ceux dans vos mains.

••••• IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANT! Le manuel pour l’identification despannes électriques doit être considéré comme un outil outil outil outil outilde travail de travail de travail de travail de travail proprement dit et ne peut garder sa “valeur”dans le temps que par une mise à jour constante.

ACTUALIZACION DEL MANUALACTUALIZACION DEL MANUALACTUALIZACION DEL MANUALACTUALIZACION DEL MANUALACTUALIZACION DEL MANUAL

••••• Las puestasLas puestasLas puestasLas puestasLas puestas al día al día al día al día al día serán enviadas (en un periodode tiempo razonable). Cada nuevo Cd-Rom va areemplazar lo que ya tienen.

••••• ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! El manual para la identificaciónaverías instalación eléctrica se tiene que considerarcomo un verdadero e importante instrumento deinstrumento deinstrumento deinstrumento deinstrumento detrabajotrabajotrabajotrabajotrabajo y puede mantener su “valor” en el tiempo, sólosi se mantiene constantemente actualizado.

Page 5: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

4 03/00

X Modello del motoveicolo Modell des K-Rades Motor-bike model Modèle du motocycle Modelo del vehículo a motorW N° di pagina Seite Nr. Page No. N° de la page Nº de la páginaZ Data di edizione Datum der Auflage Date of issue Date d’édition Fecha de edición

CONFIGURAZIONECONFIGURAZIONECONFIGURAZIONECONFIGURAZIONECONFIGURAZIONEDELLE PAGINEDELLE PAGINEDELLE PAGINEDELLE PAGINEDELLE PAGINE

Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: nel caso non figuri alcuna indicazione (al posto della casella ), significa che le informazioni contenutenella pagina si riferiscono a tutti i motori della gamma, di ogni singolo Costruttore.

PAGINE MODIFICATEPAGINE MODIFICATEPAGINE MODIFICATEPAGINE MODIFICATEPAGINE MODIFICATE• La pagina che ha subito modifiche porterà lo stesso numero della pagina di precedente edizione,

seguito da una M M M M M e, nella casella inerente, la nuova data nuova data nuova data nuova data nuova data di edizione.• Nelle pagine modificate è possibile l’implementazione di figure; in questo caso la figura (o le figure) aggiunta

porterà il numero della figura precedente seguito da una lettera.

PAGINE AGGIUNTIVEPAGINE AGGIUNTIVEPAGINE AGGIUNTIVEPAGINE AGGIUNTIVEPAGINE AGGIUNTIVE• Eventuali pagine aggiuntive porteranno l’ultimo numero della loro sezione d’appartenenza,

seguito da una A A A A A e la nuova datanuova datanuova datanuova datanuova data di edizione.

GESTALTUNGGESTALTUNGGESTALTUNGGESTALTUNGGESTALTUNGDER SEITENDER SEITENDER SEITENDER SEITENDER SEITEN

PAGEPAGEPAGEPAGEPAGELAYOUTLAYOUTLAYOUTLAYOUTLAYOUT

CONFIGURATIONCONFIGURATIONCONFIGURATIONCONFIGURATIONCONFIGURATIONDES PAGESDES PAGESDES PAGESDES PAGESDES PAGES

CONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓNDE LAS PÁGINASDE LAS PÁGINASDE LAS PÁGINASDE LAS PÁGINASDE LAS PÁGINAS

XXXXX

NOTES FORNOTES FORNOTES FORNOTES FORNOTES FOREASYEASYEASYEASYEASYCONSULTATIONCONSULTATIONCONSULTATIONCONSULTATIONCONSULTATION

NOTASNOTASNOTASNOTASNOTASDEDEDEDEDECONSULTACONSULTACONSULTACONSULTACONSULTA

NOTES POURNOTES POURNOTES POURNOTES POURNOTES POURLALALALALACONSULTATIONCONSULTATIONCONSULTATIONCONSULTATIONCONSULTATION

NOTENOTENOTENOTENOTEDIDIDIDIDICONSULTAZIONECONSULTAZIONECONSULTAZIONECONSULTAZIONECONSULTAZIONE

HINWEISEHINWEISEHINWEISEHINWEISEHINWEISEZUMZUMZUMZUMZUMNACHSCHLAGENNACHSCHLAGENNACHSCHLAGENNACHSCHLAGENNACHSCHLAGEN

WWWWW ZZZZZ

XXXXX

Page 6: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

5 03/00

NoteNoteNoteNoteNote: s’il n’y a aucune mention (à la place de lacase ), c’est que les informations contenues dans lapage concernent tous les moteurs de la gamme, pourchaque fabricant.

PAGES MODIFIEESPAGES MODIFIEESPAGES MODIFIEESPAGES MODIFIEESPAGES MODIFIEES• La page qui a subi des modifications portera le même

numéro que la page de la précédente édition, suivi d’unMMMMM et, dans la case correspondante, la nouvelle datenouvelle datenouvelle datenouvelle datenouvelle dated’édition.

• Dans les pages modifiées, il est possible de réaliser lesfigures; dans ce cas, la figure (ou les figures) ajoutée (s)portera (porteront) le numéro de la figure précédente suivid’une lettre.

PAGES ADDITIONNELLESPAGES ADDITIONNELLESPAGES ADDITIONNELLESPAGES ADDITIONNELLESPAGES ADDITIONNELLES• Les éventuelles pages additionnelles porteront le dernier

numéro de leur section d’appartenance, suivi d’un AAAAA etla nouvelle datenouvelle datenouvelle datenouvelle datenouvelle date d’édition.

NotaNotaNotaNotaNota: si no se indica ninguna indicación (en el lugar delacasilla ), significa que las informaciones contenidasen la página se refieren a todos los motores de la gama,para cada uno de los Fabricantes.

PÁGINAS MODIFICADASPÁGINAS MODIFICADASPÁGINAS MODIFICADASPÁGINAS MODIFICADASPÁGINAS MODIFICADAS• La página que ha sido modificada, tendrá el mismo

número de la página de la precedente edición, seguidade una MMMMM y en la casilla inherente, la nueva fechanueva fechanueva fechanueva fechanueva fecha deedición.

• En las páginas modificadas es posible unaimplementación de las figuras, en este caso la figura(o las figuras) agregada, tendrá el número de la figuraanterior seguido por una letra.

PÁGINAS AGREGADASPÁGINAS AGREGADASPÁGINAS AGREGADASPÁGINAS AGREGADASPÁGINAS AGREGADAS• Eventuales páginas que se agreguen, tendrán el último

número de su sección a la que pertenecen, seguidode una AAAAA y la, nueva fechanueva fechanueva fechanueva fechanueva fecha de edición.

Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an derStelle des Kästchens ), bedeutet dies, daß sich dieauf der Seite enthaltenen Informationen auf alle Motorender Produktpalette des jeweiligen Herstellers beziehen.

IGEÄNDERTE SEITENIGEÄNDERTE SEITENIGEÄNDERTE SEITENIGEÄNDERTE SEITENIGEÄNDERTE SEITEN• Diejenige Seite, welche Änderungen unterzogen wurde,

wird mit derselben Seitennummer wie die Seite dervorhergehenden Ausgabe, gefolgt vom Buchstaben MMMMM,versehen. Im Kästchen betreffend die Auflage wirdhingegen deren neues Datum neues Datum neues Datum neues Datum neues Datum eingetragen.

• In den neuen Seiten können auch Abbildungen eingefügtwerden. In diesem Fall wird die neue Abbildung mit derNummer der alten Abbildung, gefolgt von einemBuchstaben, versehen.

ZUSATZSEITENZUSATZSEITENZUSATZSEITENZUSATZSEITENZUSATZSEITEN• Eventuell hinzugefügte Seiten erhalten die letzte

Nummer ihres Zugehörigkeitsabschnittes, gefolgt vomBuchstaben A A A A A und dem neuen Datum neuen Datum neuen Datum neuen Datum neuen Datum der Auflage.

Note: Note: Note: Note: Note: When no indication is reported in the box markedby an , the information in the page refers to all themodels of the ful l range of engines of eachmanufacturer.

MODIFIED PAGESMODIFIED PAGESMODIFIED PAGESMODIFIED PAGESMODIFIED PAGES• Modified pages shall bear the same number as those

in the previous edition /pre-modified ones/ followed bythe letter MMMMM, with the date of issuedate of issuedate of issuedate of issuedate of issue appearing in theappropriate box.

• Any modified illustrations shall bear the same numbersas the pre-modified ones followed by a letter.

ADDITIONAL PAGESADDITIONAL PAGESADDITIONAL PAGESADDITIONAL PAGESADDITIONAL PAGES• Any additional pages shall bear the last number of the

section to which they belong followed by the letter AAAAAtogether with the date ofdate ofdate ofdate ofdate of issueissueissueissueissue.

XXXXX

XXXXX XXXXX

XXXXX

Page 7: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

6 03/00

Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo.La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A) solidale alla pedana di solle-

vamento.

AAAAA

Vor jedem Eingriff Vor jedem Eingriff Vor jedem Eingriff Vor jedem Eingriff Vor jedem Eingriff die perfekte Standsicherheit des Kraftrades sicherstellen.Das Vorderrad muß verankert sein. Zu diesem Zwecke sollte möglichst das fest mit der Hebeplattform

verbundene Werkzeug (A) verwendet werden.

Before any servicing,Before any servicing,Before any servicing,Before any servicing,Before any servicing, make sure that the motor-bike is perfectly stable.The front wheel should preferably be anchored to the equipment (A) integral with the lifting board.

Avant toute interventionAvant toute interventionAvant toute interventionAvant toute interventionAvant toute intervention, s’assurer que le motocycle est parfaitement stable.La roue avant doit être ancrée, de préférence, sur l’outillage (A) solidaire du tapis d’élévation.

Antes de cada intervención,Antes de cada intervención,Antes de cada intervención,Antes de cada intervención,Antes de cada intervención, cerciorarse que el vehículo a motor esté perfectamente estable.La rueda delantera debe anclarse, de preferencia, en la herramienta (A) solidaria al estribo de elevación.

Page 8: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

7 03/00

Il motore non si Der Motor läuft The engine does Le moteur ne El motoravvia o si avvia nicht an oder er not start or it démarre pas ou no arranca

8con difficoltà. läuft mit starts with démarre avec o arranca

Schwierigkeit an. difficulty. difficulté. con dificultad.

Il motore si avvia Der Motor läuft The engine starts Le moteur ne El motor arrancasolo con la leva nur mit Kitck- only with the kitck- démarre solo con la palanca

12kick-starter. starter-hebel an. starter lever. qu’avec la pédale kick-starter.

de kick.

Il motore Der Motor hält nicht The engine does Le moteur El motor16

non si arresta. an. not stop. ne s’éteint pas. no se detiene.

La batteria Die Batterie kann The battery does La batterie La bateríanon si ricarica. nicht nachgeladen not charge. ne se recharge pas. no se recarga. 18

werden.

Fari - Luci Fernscheinwerfer - Headlights - rear Phares - Feux Faros - Lucesposteriori - hintere Leuchten - lights - dashboard arrière - traseras -Illuminazione Instrumenten lighting do L’éclairage Iluminación 22cruscotto leuchten not work. tableau de bord salpicaderonon funzionano. funktioniert nicht. ne marche pas. no funcionan.

Faro anteriore Der vordere The headlight Le feu avant Faro delanteronon funziona. Scheinwerfer does not ne marche pas. no funciona. 26

funktioniert nicht. function.

Luce posteriore Das Hinterlicht The rear light Le feu arrière Luz trasera32

non funziona. funktioniert nicht. does not function. ne marche pas. no funciona.

Luce stop Die Bremsleuchte The stop light Le stop Luz stop34

non si accende. funktioniert nicht. does not function. ne s’allume pas. no se enciende.

Avvisatore Das Horn The horn does L’avertisseur Claxonacustico funktioniert not work. ne marche pas. no funciona. 36non funziona. nicht.

Indicatori Die The turn Les clignotants Indicadoresdi direzione Richtungsanzeiger indicators do nor ne clignotent pas. de dirección 38non lampeggiano. blinken nicht. blink. no centellean.

Spia olio mix (a led) Die Öl-mix The oil mix pilot Le voyant huile mix Indicador visual denon si illumina Anzeigelampe (LED) light (LED) does ne s’allume pas nivel del aceite mixe “check” leuchtet nicht auf not light on and et “check” (bilan) (a led) no se ilumina 42non funziona. und “Check” the “check” does ne marche pas. y “check” no funciona.

funktioniert nicht. not work.

Indicatore benzina Der Benzinanzeiger The gasoline La jauge essence Indicador gasolinafunziona funktioniert indicator does marche de façon funciona

46irregolarmente unregelmabig oder works irregularly or irrégulière irregularmenteo non funziona. funktioniert nicht. does not work. ou pas du tout. o no funciona.

Riscaldatore “PTC” Der “PTC” Erhitzer The “PTC” heater Le réchauffeur “PTC” Calentador“PTC”del carburatore des Vergasers of the carburettor du carburateur del carburador 50non funziona. funktioniert nicht. does not work. ne marche pas. funciona.

INDICEINDICEINDICEINDICEINDICE INHALTINHALTINHALTINHALTINHALT CONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTS SOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRE ÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICE PPPPP

F12 -100F12 -100F12 -100F12 -100F12 -100cc / Ciak -100 cccc / Ciak -100 cccc / Ciak -100 cccc / Ciak -100 cccc / Ciak -100 cc

Page 9: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

8 03/00

F. 1

F. 2

IL MOTORE NON SI AVVIA O SI AVVIA CONIL MOTORE NON SI AVVIA O SI AVVIA CONIL MOTORE NON SI AVVIA O SI AVVIA CONIL MOTORE NON SI AVVIA O SI AVVIA CONIL MOTORE NON SI AVVIA O SI AVVIA CONDIFFICOLTÀDIFFICOLTÀDIFFICOLTÀDIFFICOLTÀDIFFICOLTÀ

• Avviare il motore senza intervenire sulla manopo-la dell’acceleratore.

• Regolare il minimo a circa 1.800 giri/1’.1.800 giri/1’.1.800 giri/1’.1.800 giri/1’.1.800 giri/1’.• Regolare la vite aria carburatore svitandola di

3 giri ± ¼.3 giri ± ¼.3 giri ± ¼.3 giri ± ¼.3 giri ± ¼.

VERIFICA STARTERVERIFICA STARTERVERIFICA STARTERVERIFICA STARTERVERIFICA STARTERELETTRICO AUTOMATICOELETTRICO AUTOMATICOELETTRICO AUTOMATICOELETTRICO AUTOMATICOELETTRICO AUTOMATICOa) Verificare l’alimentazione, col-

legando il tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) alconnettore del cablaggio (F. 1).- Avviare il motore a circa

5.000 giri/1’.5.000 giri/1’.5.000 giri/1’.5.000 giri/1’.5.000 giri/1’.- Terminale (+) → tester

terminale giallogiallogiallogiallogiallo.- Terminale (-) → tester

terminale neroneroneroneronero.- La tensione deve risultare:

12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.- Fuori specifica: cavo gial-gial-gial-gial-gial-

lololololo o cavo neroneroneroneronero interrotto.

- Verifica cavo nero (mas-Verifica cavo nero (mas-Verifica cavo nero (mas-Verifica cavo nero (mas-Verifica cavo nero (mas-sa):sa):sa):sa):sa): collegare tester tester tester tester tester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) al connettore del ca-blaggio come segue (F. 2):

- Terminale (+) → testerterminale nero nero nero nero nero.

- Terminale (-) → testera massa telaio.

- Non c’è continuità: cavoneroneroneroneronero interrotto riparare cre-ando un ponte con un ca-vetto tra connettore e mas-sa telaio.

- C’è continuità: cavo giallo giallo giallo giallo giallointerrotto riparare creandoun ponte con un cavetto tracavo giallogiallogiallogiallogiallo inserito nel con-nettore dello starter e cavogiallo giallo giallo giallo giallo inserito nel connet-tore del regolatore (vedischema elettrico).

- Come da specifica: prose-guire la ricerca.

F. 3

b) Verificare l’avanzamentoVerificare l’avanzamentoVerificare l’avanzamentoVerificare l’avanzamentoVerificare l’avanzamentodell’ago dell’ago dell’ago dell’ago dell’ago (F. 3):- collegare ad una batteria

(12V12V12V12V12V) i cavetti dello startere verificare nel tempo il va-riare dell’altezza del piston-cino; nel caso non subissevariazioni nell’arco di circa5 minuti, sostituire lo star-ter.

~ mm 4~ mm 4~ mm 4~ mm 4~ mm 4

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

DER MOTORDER MOTORDER MOTORDER MOTORDER MOTOR LÄUFT NICHT AN ODER ERLÄUFT NICHT AN ODER ERLÄUFT NICHT AN ODER ERLÄUFT NICHT AN ODER ERLÄUFT NICHT AN ODER ERLÄUFT MIT SCHWIERIGKEIT ANLÄUFT MIT SCHWIERIGKEIT ANLÄUFT MIT SCHWIERIGKEIT ANLÄUFT MIT SCHWIERIGKEIT ANLÄUFT MIT SCHWIERIGKEIT AN

• Den Motor in Betrieb setzen ohne den Gasgriff zubetätigen.

• Den Leerlauf zu 1.800 Upm 1.800 Upm 1.800 Upm 1.800 Upm 1.800 Upm regulieren.• Die Schraube Vergaser-Luft um 3 Drehungen ± ¼ 3 Drehungen ± ¼ 3 Drehungen ± ¼ 3 Drehungen ± ¼ 3 Drehungen ± ¼

losschrauben.

PRÜFUNG DES AUTOMATISCHENPRÜFUNG DES AUTOMATISCHENPRÜFUNG DES AUTOMATISCHENPRÜFUNG DES AUTOMATISCHENPRÜFUNG DES AUTOMATISCHENELEKTR.STARTERSELEKTR.STARTERSELEKTR.STARTERSELEKTR.STARTERSELEKTR.STARTERSa) Die elektrische Versorgung

überprüfen. DasVielfachmessgerät (AC 20V) Vielfachmessgerät (AC 20V) Vielfachmessgerät (AC 20V) Vielfachmessgerät (AC 20V) Vielfachmessgerät (AC 20V) anden Verdrahtungsverbinder(Abb. 1) anschliessen.- Den Motor mit ca. 5.000 UpM5.000 UpM5.000 UpM5.000 UpM5.000 UpM

anlaufen.- Endverschluss Vielfachmessgerät

(+) → gelbergelbergelbergelbergelber Endverschluss.- Endverschluss Vielfachmessgerät

(-) → schwarzerschwarzerschwarzerschwarzerschwarzer Endverschluss- Spannung soll 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt sein.- Außerhalb Spezifikation: gelbesgelbesgelbesgelbesgelbes

oder schwarzesschwarzesschwarzesschwarzesschwarzes Kabelunterbrochen.

- Prüfung des schwarzen KabelsPrüfung des schwarzen KabelsPrüfung des schwarzen KabelsPrüfung des schwarzen KabelsPrüfung des schwarzen Kabels(Erde):(Erde):(Erde):(Erde):(Erde): das Vielfachmessgerätdas Vielfachmessgerätdas Vielfachmessgerätdas Vielfachmessgerätdas Vielfachmessgerät(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) an denVerdrahtungsverbinder wie folgtanschliessen (Abb. 2):

- Endverschluss Vielfachmessgerät(+) → schwarzerschwarzerschwarzerschwarzerschwarzer Endverschluss

- Endverschluss Vielfachmessgerät(-) → am Fahrgestell geerdet.

- Keiner Stromdurchgang:schwarzesschwarzesschwarzesschwarzesschwarzes Kabel unterbrochen.Durch Überbrückung mit einemKabel zwischen Verbinder undFahrgestellerde instandsetzen.

- Stromdurchgang: gelbesgelbesgelbesgelbesgelbes Kabelunterbrochen. DurchÜberbrückung mit einem Kabelzwischen dem gelbengelbengelbengelbengelben Kabel, dasam Starterverbinderangeschlossen ist, und demgelbengelbengelbengelbengelben Kabel, das amReglerverbinder angeschlossenist, instandsetzen (sieheSchaltplan).

- Innerhalb Spezifikation:weitersuchen.

b) Die Nadelbewegung prüfenDie Nadelbewegung prüfenDie Nadelbewegung prüfenDie Nadelbewegung prüfenDie Nadelbewegung prüfen(Abb. 3):- Die Kabel des Starters an

eine Batterie (12V12V12V12V12V)anschliessen und dieÄnderung der Kolbenhöheprüfen; sind keineÄnderungen in 5 Minutennicht festgestellt werden,den Starter ersetzen.

Page 10: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

9 03/00

LE MOTEUR NE DEMARRELE MOTEUR NE DEMARRELE MOTEUR NE DEMARRELE MOTEUR NE DEMARRELE MOTEUR NE DEMARREPAS OU DEMARRE AVECPAS OU DEMARRE AVECPAS OU DEMARRE AVECPAS OU DEMARRE AVECPAS OU DEMARRE AVECDIFFICULTEDIFFICULTEDIFFICULTEDIFFICULTEDIFFICULTE

• Démarrer le moteur sansactionner la poignée de

l’accélérateur.• Régler le ralenti à environ 1 8001 8001 8001 8001 800

tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.• Régler l’arrivée d’air au carburateur

en dévissant la vis de 3 tours ± ¼.3 tours ± ¼.3 tours ± ¼.3 tours ± ¼.3 tours ± ¼.

CONTROLE DU DEMARREURCONTROLE DU DEMARREURCONTROLE DU DEMARREURCONTROLE DU DEMARREURCONTROLE DU DEMARREURELECTRIQUE AUTOMATIQUEELECTRIQUE AUTOMATIQUEELECTRIQUE AUTOMATIQUEELECTRIQUE AUTOMATIQUEELECTRIQUE AUTOMATIQUEa) Vérifier l’alimentation, en reliant le

testeur (C.A. 20V) testeur (C.A. 20V) testeur (C.A. 20V) testeur (C.A. 20V) testeur (C.A. 20V) au connecteurdu câblage (F. 1).- Faire tourner le moteur à

environ 5 000 tours/mn.5 000 tours/mn.5 000 tours/mn.5 000 tours/mn.5 000 tours/mn.- Borne (+) → testeur cossecossecossecossecosse

jaunejaunejaunejaunejaune.- Borne (-) → testeur cosse noirecosse noirecosse noirecosse noirecosse noire.- La tension doit être de 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Non conforme aux indications :

câble jaunejaunejaunejaunejaune ou câble noirnoirnoirnoirnoirinterrompu.

- Contrôle câble noir (masse) :Contrôle câble noir (masse) :Contrôle câble noir (masse) :Contrôle câble noir (masse) :Contrôle câble noir (masse) :connecter testeur ( testeur ( testeur ( testeur ( testeur (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) auconnecteur du câblage commesuit (F. 2) :

- Borne (+) → testeur cossenoirenoirenoirenoirenoire.

- Borne (-) → testeur à massechâssis.

- Pas de continuité : câble noir noir noir noir noirinterrompu - réparer en créant unpontet à l’aide d’un petit câble entreconnecteur et masse châssis.

- Continuité: câble jaune jaune jaune jaune jauneinterrompu - réparer en créant unpontet à l’aide d’un petit câbleentre câble jaunejaunejaunejaunejaune introduit dansle connecteur du démarreur etcâble jaune jaune jaune jaune jaune introduit dans leconnecteur du régulateur (voirschéma électrique).

- Conforme aux indications :poursuivre la recherche.

b) Contrôler l’avance de l’aiguilleContrôler l’avance de l’aiguilleContrôler l’avance de l’aiguilleContrôler l’avance de l’aiguilleContrôler l’avance de l’aiguille(F. 3) :- connecter à une batterie (12V12V12V12V12V)

les petits câbles du démarreuret contrôler en un temps donné,la variation de la hauteur du pis-ton ; s’il n’y a aucune variationdans les 5 minutes, changer ledémarreur.

EL MOTOR NO ARRANCA OEL MOTOR NO ARRANCA OEL MOTOR NO ARRANCA OEL MOTOR NO ARRANCA OEL MOTOR NO ARRANCA OARRANCA CONARRANCA CONARRANCA CONARRANCA CONARRANCA CONDIFICULTADDIFICULTADDIFICULTADDIFICULTADDIFICULTAD

• Arrancar el motor sintocar la manecilla de gases.

• Regular el mínimo a 1.8001.8001.8001.8001.800revoluciones/1’ más o menos.revoluciones/1’ más o menos.revoluciones/1’ más o menos.revoluciones/1’ más o menos.revoluciones/1’ más o menos.

• Regular el tornillo aire carburadordestornillándolo 3 vueltas ± ¼.3 vueltas ± ¼.3 vueltas ± ¼.3 vueltas ± ¼.3 vueltas ± ¼.

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

b) Controlar el avance de la agujaControlar el avance de la agujaControlar el avance de la agujaControlar el avance de la agujaControlar el avance de la aguja(F. 3):- Conectar a una batería (12V12V12V12V12V) los

cablecitos del estárter y controlardurante un tiempo como varía laaltura del pistón; si tras, más omenos, cinco minutos nohubiesen variaciones, sustituir elestárter.

CONTROL ESTARTERCONTROL ESTARTERCONTROL ESTARTERCONTROL ESTARTERCONTROL ESTARTERELECTRICO AUTOMATICOELECTRICO AUTOMATICOELECTRICO AUTOMATICOELECTRICO AUTOMATICOELECTRICO AUTOMATICOa) Controlar la alimentación,

conectando el tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) alconector del cableo (F. 1).- Arrancar el motor a 5.0005.0005.0005.0005.000

revoluciones/1’ más o menos.revoluciones/1’ más o menos.revoluciones/1’ más o menos.revoluciones/1’ más o menos.revoluciones/1’ más o menos.- Terminal (+) → tester terminal

amarilloamarilloamarilloamarilloamarillo.- Terminal (-) → tester terminal negro. negro. negro. negro. negro.- La tensión debe ser : 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Valores diferentes a los

especificados: cable amarilloamarilloamarilloamarilloamarillo ocable negronegronegronegronegro interrumpido.

- Control cable negro (masa):Control cable negro (masa):Control cable negro (masa):Control cable negro (masa):Control cable negro (masa):conectar tester ( tester ( tester ( tester ( tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) alconector del cableo de lasiguiente manera (F. 2):

- Terminal (+) → tester terminalnegronegronegronegronegro

- Terminal (-) → tester en masachasís.

- No hay continuidad: cable negro negro negro negro negrointerrumpido reparar haciendo unpuente con un cable entreconector y masa chasís.

- Hay continuidad: cable amarillo amarillo amarillo amarillo amarillointerrumpido reparar haciendo unpuente con un cable entre cableamarilloamarilloamarilloamarilloamarillo conectado al conectordel estárter y cable amarilloamarilloamarilloamarilloamarilloconectado al conector delregulador (ver esquema eléctrico).

- Valores iguales a losespecificados: continuar labúsqueda.

THE ENGINE DOES NOTTHE ENGINE DOES NOTTHE ENGINE DOES NOTTHE ENGINE DOES NOTTHE ENGINE DOES NOTSTART OR IT STARTS WITHSTART OR IT STARTS WITHSTART OR IT STARTS WITHSTART OR IT STARTS WITHSTART OR IT STARTS WITHDIFFICULTYDIFFICULTYDIFFICULTYDIFFICULTYDIFFICULTY

• Start the engine without usingthe gas handle.

• Adjust the idling speed at about1,800 rpm.1,800 rpm.1,800 rpm.1,800 rpm.1,800 rpm.

• Adjust the carburettor air screw byunscrewing it of 3 turns ± ¼.3 turns ± ¼.3 turns ± ¼.3 turns ± ¼.3 turns ± ¼.

CHECK OF THE AUTOMATICCHECK OF THE AUTOMATICCHECK OF THE AUTOMATICCHECK OF THE AUTOMATICCHECK OF THE AUTOMATICELECTRIC STARTERELECTRIC STARTERELECTRIC STARTERELECTRIC STARTERELECTRIC STARTERa) Check the supply by connecting the

tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) to the wiringconnector (F. 1).- Start the engine at about 5,0005,0005,0005,0005,000

rpm.rpm.rpm.rpm.rpm.- Tester terminal (+) → yellowyellowyellowyellowyellow

terminal- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblack

terminal- Voltage must be: 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Out of specification: yellowyellowyellowyellowyellow or

blackblackblackblackblack cable is broken.

- Check of the black cableCheck of the black cableCheck of the black cableCheck of the black cableCheck of the black cable(earth):(earth):(earth):(earth):(earth): connect the tester tester tester tester tester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) to the wiring connectoras follows (F. 2):

- Tester terminal (+) → blackblackblackblackblackterminal

- Tester terminal (-) → grounded toframe.

- No continuity: black black black black black cable isbroken: repair bridging connectorand frame earth by means of acable.

- Continuity: yellowyellowyellowyellowyellow cable isbroken: repair creating a bridgebetween the yellow cable, whichis fitted into the starter connector,and the yellow cable, which isfitted into the regulator connector(see electric diagram).

- According to the specification:continue searching.

b) Check the needle progressCheck the needle progressCheck the needle progressCheck the needle progressCheck the needle progress(F. 3):- connect the starter cables to a

battery (12V12V12V12V12V) and check thechanges in the pin height; if nochanges are noted within 5minutes, replace the starter.

Page 11: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

10 03/00

F. 4

F. 5

c) Verifica volano magnete:Verifica volano magnete:Verifica volano magnete:Verifica volano magnete:Verifica volano magnete:(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)- A motore freddo, scollega-

re connettore a tre vie delvolano e collegare il testerin OHMOHMOHMOHMOHM (F. 4).

- Terminale (+) tester →terminale azzurro/gialloazzurro/gialloazzurro/gialloazzurro/gialloazzurro/giallo.

- Terminale (-) tester →a massa telaio.

- Il valore riscontrato deveessere compreso tra i 116 i 116 i 116 i 116 i 116e i 118 OHMe i 118 OHMe i 118 OHMe i 118 OHMe i 118 OHM.

- Fuori specifica: sostituire ilvolano.

F. 6

2) Resistenza avvolgimentoResistenza avvolgimentoResistenza avvolgimentoResistenza avvolgimentoResistenza avvolgimentosecondariosecondariosecondariosecondariosecondario da 4,20 a 5,20da 4,20 a 5,20da 4,20 a 5,20da 4,20 a 5,20da 4,20 a 5,20KKKKKΩΩΩΩΩ.

- Terminale (+) tester →terminale (1).

- Terminale (-) tester →terminale (2).

- Uno dei due valori fuori spe-cifica: sostituire la bobina(F. 6).

d) Verifica bobina accensione:Verifica bobina accensione:Verifica bobina accensione:Verifica bobina accensione:Verifica bobina accensione:- Togliere il cappuccio cande-

la e collegare il testertestertestertestertester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) alla bobina:

1) Resistenza avvolgimentoResistenza avvolgimentoResistenza avvolgimentoResistenza avvolgimentoResistenza avvolgimentoprimarioprimarioprimarioprimarioprimario da 0,30 a 0,50 da 0,30 a 0,50 da 0,30 a 0,50 da 0,30 a 0,50 da 0,30 a 0,50 ΩΩΩΩΩ.

- Terminale (+) tester →terminale (1).

- Terminale (-) tester →terminale (2) (F. 5).

F. 7

e) Resistenza del cappuccioResistenza del cappuccioResistenza del cappuccioResistenza del cappuccioResistenza del cappucciocandela candela candela candela candela (F. 7):- Rimuovere il cappuccio

candela dal cavo di A.T. A.T. A.T. A.T. A.T. ecollegare il tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1K).x 1K).x 1K).x 1K).x 1K).

- Terminale (+) → testerlato candela (1).

- Terminale (-) → testerlato cavo A.T. (2).

- Resistenza cappuccio can-dela 5,30 K5,30 K5,30 K5,30 K5,30 KΩΩΩΩΩ.....

f) Verifica centralina elettroni-Verifica centralina elettroni-Verifica centralina elettroni-Verifica centralina elettroni-Verifica centralina elettroni-ca: ca: ca: ca: ca: utilizzare analizzatoreDSE (cod. cab. adattatorecod. cab. adattatorecod. cab. adattatorecod. cab. adattatorecod. cab. adattatore0172800001728000017280000172800001728000).

Ω Ω Ω Ω Ω x 1Kx 1Kx 1Kx 1Kx 1K

Ω Ω Ω Ω Ω x 1Kx 1Kx 1Kx 1Kx 1K 11111

22222

22222

11111

11111

22222

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

c) Prüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desSchwungmagnetzünders: (PICK-UP)Schwungmagnetzünders: (PICK-UP)Schwungmagnetzünders: (PICK-UP)Schwungmagnetzünders: (PICK-UP)Schwungmagnetzünders: (PICK-UP)- Beim kalten Motor, den 3-Weg-

Verbinder desSchwungmagnetzündersausschalten und dasVielfachmessgerät in OHMOHMOHMOHMOHM (Abb. 4)anschliessen.

- Endverschluss Vielfachmessgerät (+)→ azurblaues/gelbesazurblaues/gelbesazurblaues/gelbesazurblaues/gelbesazurblaues/gelbes Kabel

- Endverschluss Vielfachmessgerät(-) → am Fahrgestell geerdet.

- Der festgestellte Wert soll zwischen116 und 118 OHM116 und 118 OHM116 und 118 OHM116 und 118 OHM116 und 118 OHM liegen.

- Außerhalb Spezifikation: denSchwungmagnetzünder ersetzen.

2) Widerstand derWiderstand derWiderstand derWiderstand derWiderstand derSekundärwicklung vonSekundärwicklung vonSekundärwicklung vonSekundärwicklung vonSekundärwicklung von4,20 bis 5,20 K4,20 bis 5,20 K4,20 bis 5,20 K4,20 bis 5,20 K4,20 bis 5,20 KΩΩΩΩΩ.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →Endverschluss (1).

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →Endverschluss (2).

- Ein Wert außerhalbSpezifikation: die Spuleersetzen (Abb. 6).

d) Prüfung derPrüfung derPrüfung derPrüfung derPrüfung derZündungsspule:Zündungsspule:Zündungsspule:Zündungsspule:Zündungsspule:- Die Zündkerzenkappe

entfernen und dasVielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1)an die Spule anschliessen:

1) Widerstand derWiderstand derWiderstand derWiderstand derWiderstand derPrimärwicklung, von 0,30Primärwicklung, von 0,30Primärwicklung, von 0,30Primärwicklung, von 0,30Primärwicklung, von 0,30bis 0,50 bis 0,50 bis 0,50 bis 0,50 bis 0,50 ΩΩΩΩΩ.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →Endverschluss (1).

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →Endverschluss (2) (Abb. 5).

e) Widerstand derWiderstand derWiderstand derWiderstand derWiderstand derZündkerzenkappe Zündkerzenkappe Zündkerzenkappe Zündkerzenkappe Zündkerzenkappe (Abb. 7):- Die Zündkerzenkappe von

H.S.-KabelH.S.-KabelH.S.-KabelH.S.-KabelH.S.-Kabel ausschalten unddas Vielfachmessgerät ( Vielfachmessgerät ( Vielfachmessgerät ( Vielfachmessgerät ( Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω xxxxx1K) 1K) 1K) 1K) 1K) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →Zündkerzenseite (1).

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →Seite H.S.-Kabel (2).

- Widerstand derZündkerzenkappe 5,30 K5,30 K5,30 K5,30 K5,30 KΩΩΩΩΩ.....

f) Prüfung der elektronischenPrüfung der elektronischenPrüfung der elektronischenPrüfung der elektronischenPrüfung der elektronischenSteuereinheit: Steuereinheit: Steuereinheit: Steuereinheit: Steuereinheit: Analysator DSEverwenden (CodeCodeCodeCodeCodeAnpassungsgerät 01728000Anpassungsgerät 01728000Anpassungsgerät 01728000Anpassungsgerät 01728000Anpassungsgerät 01728000).

Page 12: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

11 03/00

c) Control volante magnético:Control volante magnético:Control volante magnético:Control volante magnético:Control volante magnético:(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)- Con el motor frío, desconectgar

el conector de tres vías del vo-lante y conectar el tester en OHMOHMOHMOHMOHM(F. 4).

- Terminal (+) tester → terminalazul/amarilloazul/amarilloazul/amarilloazul/amarilloazul/amarillo.

- Terminal (-) tester → en masachasís.

- El valor que resulte debe estarcomprendido entre los 116 y los los 116 y los los 116 y los los 116 y los los 116 y los118 OHM118 OHM118 OHM118 OHM118 OHM.

- Valores diferentes a los especifi-cados: sustituir el volante.

2) Resistencia devanado secun-Resistencia devanado secun-Resistencia devanado secun-Resistencia devanado secun-Resistencia devanado secun-dario de 4,20 a 5,20 Kdario de 4,20 a 5,20 Kdario de 4,20 a 5,20 Kdario de 4,20 a 5,20 Kdario de 4,20 a 5,20 KΩΩΩΩΩ.

- Terminal (+) tester → terminal (1).- Terminal (-) tester → terminal (2).

- Uno de los dos valores diferentea los especificados: sustituir labobina (F.6).

d) Control bobina encendido:Control bobina encendido:Control bobina encendido:Control bobina encendido:Control bobina encendido:- Quitar la caperuza bujía y co-

nectar el tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) a la bobi-na:

1) Resistencia devanado primarioResistencia devanado primarioResistencia devanado primarioResistencia devanado primarioResistencia devanado primariode 0,30 a 0,50 de 0,30 a 0,50 de 0,30 a 0,50 de 0,30 a 0,50 de 0,30 a 0,50 ΩΩΩΩΩ.

- Terminal (+) tester → terminal(1).

- Terminal (-) tester → terminal (2)(F. 5).

e) Resistencia de la caperuza bujíaResistencia de la caperuza bujíaResistencia de la caperuza bujíaResistencia de la caperuza bujíaResistencia de la caperuza bujía(F. 7):- Quitar la caperuza bujía del ca-

ble de A.T. A.T. A.T. A.T. A.T. y conectar el testertestertestertestertester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1K).x 1K).x 1K).x 1K).x 1K).

- Terminal (+) → tester lado bujía(1).

- Terminal (-) → tester lado cableA.T. (2).

- Resistencia caperuza bujía 5,305,305,305,305,30KKKKKΩΩΩΩΩ.....

f) Control central electrónica: Control central electrónica: Control central electrónica: Control central electrónica: Control central electrónica: utili-zar analizador DSE (cod. cab.cod. cab.cod. cab.cod. cab.cod. cab.adaptador 01728000adaptador 01728000adaptador 01728000adaptador 01728000adaptador 01728000).

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

c) Contrôle volant magnéto :Contrôle volant magnéto :Contrôle volant magnéto :Contrôle volant magnéto :Contrôle volant magnéto :(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)- Quand le moteur est froid, décon-

necter le connecteur à trois voiesdu volant et connecter le testeuren OHMOHMOHMOHMOHM (F. 4).

- Borne (+) testeur → cosse bleubleubleubleubleuclair/jauneclair/jauneclair/jauneclair/jauneclair/jaune.

- Borne (-) testeur → à massechâssis.

- La valeur trouvée doit êtrecomprise entre 116 et 118116 et 118116 et 118116 et 118116 et 118OHMOHMOHMOHMOHM.

- Non conforme aux indications :changer le volant.

2) Résistance bobinage secondai-Résistance bobinage secondai-Résistance bobinage secondai-Résistance bobinage secondai-Résistance bobinage secondai-rerererere entre 4,20 et 5,20 kentre 4,20 et 5,20 kentre 4,20 et 5,20 kentre 4,20 et 5,20 kentre 4,20 et 5,20 kΩΩΩΩΩ.

- Borne (+) testeur → cosse (1).- Borne (-) testeur → cosse (2).- Une des deux valeurs non con-

forme aux indications : changerla bobine (F. 6).

d) Contrôle bobine allumage :Contrôle bobine allumage :Contrôle bobine allumage :Contrôle bobine allumage :Contrôle bobine allumage :- Enlever le capuchon bougie et

connecter le testeur ( ( ( ( (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) à labobine :

1) Résistance bobinage primaireRésistance bobinage primaireRésistance bobinage primaireRésistance bobinage primaireRésistance bobinage primaireentre 0,30 et 0,50 entre 0,30 et 0,50 entre 0,30 et 0,50 entre 0,30 et 0,50 entre 0,30 et 0,50 ΩΩΩΩΩ.

- Borne (+) testeur → cosse(1).

- Borne (-) testeur → cosse (2)(F. 5).

e) Résistance du capuchon bougieRésistance du capuchon bougieRésistance du capuchon bougieRésistance du capuchon bougieRésistance du capuchon bougie(F. 7) :- Enlever le capuchon bougie du

câble H.T. H.T. H.T. H.T. H.T. et connecter le testeur(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1K).x 1K).x 1K).x 1K).x 1K).

- Borne (+) → testeur côtébougie (1).

- Borne (-) → testeur côté câbleH.T. (2).

- Résistance capuchon bougie5,30 K5,30 K5,30 K5,30 K5,30 KΩΩΩΩΩ.....

f) Contrôle unité centrale électroni-Contrôle unité centrale électroni-Contrôle unité centrale électroni-Contrôle unité centrale électroni-Contrôle unité centrale électroni-que : que : que : que : que : utiliser analyseur DSE (codecodecodecodecodecâbl. adaptateur 01728000câbl. adaptateur 01728000câbl. adaptateur 01728000câbl. adaptateur 01728000câbl. adaptateur 01728000).

c) Check of the magneto flywheel:Check of the magneto flywheel:Check of the magneto flywheel:Check of the magneto flywheel:Check of the magneto flywheel:(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)(PICK-UP)- With cold engine, disconnect the

three-way connector of theflywheel and connect the testerin OHMOHMOHMOHMOHM (F. 4).

- Tester terminal (+) → light blue/light blue/light blue/light blue/light blue/yellowyellowyellowyellowyellow terminal

- Tester terminal (-) → grounded toframe.

- The resulting value must be within116 and 118 OHM116 and 118 OHM116 and 118 OHM116 and 118 OHM116 and 118 OHM.

- Out of specification: replace theflywheel.

2) Secondary winding resistanceSecondary winding resistanceSecondary winding resistanceSecondary winding resistanceSecondary winding resistancefrom 4.20 to 5.20 Kfrom 4.20 to 5.20 Kfrom 4.20 to 5.20 Kfrom 4.20 to 5.20 Kfrom 4.20 to 5.20 KΩΩΩΩΩ.

- Tester terminal (+) → terminal (1).- Tester terminal (-) → terminal (2).- One of the values is out of spe-

cification: replace the coil (F. 6).

d) Ignition coil check:Ignition coil check:Ignition coil check:Ignition coil check:Ignition coil check:- Remove the spark plug cap and

connect the tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) to thecoil:

1) Primary winding resistancePrimary winding resistancePrimary winding resistancePrimary winding resistancePrimary winding resistancefrom 0.30 to 0.50 from 0.30 to 0.50 from 0.30 to 0.50 from 0.30 to 0.50 from 0.30 to 0.50 ΩΩΩΩΩ.

- Tester terminal (+) → terminal (1).- Tester terminal (-) → terminal (2)

(F. 5).

e) Spark plug cap resistanceSpark plug cap resistanceSpark plug cap resistanceSpark plug cap resistanceSpark plug cap resistance(F. 7):- Remove the spark plug cap from

the H.T. H.T. H.T. H.T. H.T. cable and connect thetester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1K).x 1K).x 1K).x 1K).x 1K).

- Tester terminal (+) → spark plugside (1).

- Tester terminal (-) → H.T. cableside (2).

- Spark plug cap resistance 5.305.305.305.305.30KKKKKΩΩΩΩΩ.....

f) Check of the electronic box: Check of the electronic box: Check of the electronic box: Check of the electronic box: Check of the electronic box: usea DSE analyser (adapter codeadapter codeadapter codeadapter codeadapter code0172800001728000017280000172800001728000).

Page 13: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

12 03/00

F. 8

IL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVAIL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVAIL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVAIL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVAIL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVAKICK-STARTERKICK-STARTERKICK-STARTERKICK-STARTERKICK-STARTERa) Verificare la carica della batteria.Verificare la carica della batteria.Verificare la carica della batteria.Verificare la carica della batteria.Verificare la carica della batteria.

- La tensione deve essere non inferiore a 12,5 V.12,5 V.12,5 V.12,5 V.12,5 V.- Densità elettrolita: 1,269 gr/cm1,269 gr/cm1,269 gr/cm1,269 gr/cm1,269 gr/cm33333 a 20°C. a 20°C. a 20°C. a 20°C. a 20°C.

1) Controllare il livello ed eventualmente ripristinarlo conacqua distillata.

2) Controllare che non vi siano tracce di solfatazione.3) Eventualmente sostituire la batteria.

F. 9

b) Verifica motorino di avvia-Verifica motorino di avvia-Verifica motorino di avvia-Verifica motorino di avvia-Verifica motorino di avvia-mento (F. 8).mento (F. 8).mento (F. 8).mento (F. 8).mento (F. 8).

- Collegare direttamente il ca-vetto (+) della batteria allalinguetta del motorino d’av-viamento ed il cavetto (-) amassa sul telaio.

- Il motorino avviamento nonfunziona: sostituirlo.

- Funziona: proseguire la ricer-ca.

c) Verifica interruttore starterVerifica interruttore starterVerifica interruttore starterVerifica interruttore starterVerifica interruttore starter(F. 9).(F. 9).(F. 9).(F. 9).(F. 9).

- Smontare il coprimanubriosuperiore.

- Scollegare il connettore a 6vie del commutatore destroe collegare il tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1).x 1).x 1).x 1).x 1).

- Terminale (+) tester → cavobianco/rossobianco/rossobianco/rossobianco/rossobianco/rosso.

- Terminale (-) tester → cavoneroneroneroneronero.

- Premere il pulsante “Start”.- Non c’è continuità: sostitui-

re il commutatore destro.- C’è continuità: proseguire la

ricerca.

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

DER MOTOR LÄUFT NUR MITDER MOTOR LÄUFT NUR MITDER MOTOR LÄUFT NUR MITDER MOTOR LÄUFT NUR MITDER MOTOR LÄUFT NUR MITKICK-STARTER-HEBEL ANKICK-STARTER-HEBEL ANKICK-STARTER-HEBEL ANKICK-STARTER-HEBEL ANKICK-STARTER-HEBEL ANa) Die Batterieladung prüfen.Die Batterieladung prüfen.Die Batterieladung prüfen.Die Batterieladung prüfen.Die Batterieladung prüfen.

- Spannung soll 12,5 V 12,5 V 12,5 V 12,5 V 12,5 V nicht unterschreiten.- Elektrolytendichte: 1,269 gr/cm1,269 gr/cm1,269 gr/cm1,269 gr/cm1,269 gr/cm33333 bei 20°C. bei 20°C. bei 20°C. bei 20°C. bei 20°C.

1) Das Niveau prüfen und evtl. mit destilliertem Wassernachfüllen.

2) Prüfen, ob Sulfatationspuren vorhanden sind.3) Wenn nötig, die Batterie ersetzen.

b) Prüfung des AnlassersPrüfung des AnlassersPrüfung des AnlassersPrüfung des AnlassersPrüfung des Anlassers(Abb. 8).(Abb. 8).(Abb. 8).(Abb. 8).(Abb. 8).- Das Kabel (+) der Batterie

direkt an die Lasche desAnlassers anschliessenund das Kabel (-) anFahrgestell erden.

- Der Anlasser funktioniertnicht: ersetzen.

- Der Anlasser funktioniert:weitersuchen.

c) Prüfung des StarterschaltersPrüfung des StarterschaltersPrüfung des StarterschaltersPrüfung des StarterschaltersPrüfung des Starterschalters(Abb. 9).(Abb. 9).(Abb. 9).(Abb. 9).(Abb. 9).- Den oberen Lenkerdeckel

entfernen.- Den 6-Weg-Verbinder des

rechten Umschaltersausschalten und dasVielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1)anschliessen

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →weißes/rotes weißes/rotes weißes/rotes weißes/rotes weißes/rotes Kabel

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes Kabel

- Die Taste “Start”drücken.- Keiner Stromdurchgang: den

rechten Umschalter ersetzen.- Stromdurchgang:

weitersuchen.

Page 14: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

13 03/00

LE MOTEUR NE DEMARRELE MOTEUR NE DEMARRELE MOTEUR NE DEMARRELE MOTEUR NE DEMARRELE MOTEUR NE DEMARREQU’AVEC LA PEDALE DEQU’AVEC LA PEDALE DEQU’AVEC LA PEDALE DEQU’AVEC LA PEDALE DEQU’AVEC LA PEDALE DEKICKKICKKICKKICKKICKa) Contrôler la charge de la batterie.Contrôler la charge de la batterie.Contrôler la charge de la batterie.Contrôler la charge de la batterie.Contrôler la charge de la batterie.

- La tension doit être au minimumde 12,5 V.12,5 V.12,5 V.12,5 V.12,5 V.

- Densité électrolyte : 1,2691,2691,2691,2691,269g/cmg/cmg/cmg/cmg/cm33333 à 20°C. à 20°C. à 20°C. à 20°C. à 20°C.

1) Contrôler le niveau et éventuelle-ment remettre à niveau enajoutant de l’eau distillée.

2) Contrôler s’il y a traces desulfatation.

3) Eventuellement changer labatterie.

b) Contrôle démarreurContrôle démarreurContrôle démarreurContrôle démarreurContrôle démarreur(F. 8).(F. 8).(F. 8).(F. 8).(F. 8).

- Connecter directement le petitcâble (+) de la batterie à la lan-guette du démarreur et le petitcâble (-) à masse sur le châssis.

- Le démarreur ne marche pas :le changer.

- Le démarreur marche : poursui-vre la recherche.

c) Contrôle interrupteur démarreurContrôle interrupteur démarreurContrôle interrupteur démarreurContrôle interrupteur démarreurContrôle interrupteur démarreur(F. 9).(F. 9).(F. 9).(F. 9).(F. 9).

- Démonter le couvre-guidonsupérieur.

- Déconnecter le connecteur à 6voies du commutateur droit etconnecter le testeur ( ( ( ( (Ω Ω Ω Ω Ω x 1).x 1).x 1).x 1).x 1).

- Borne (+) testeur → câble blanc/blanc/blanc/blanc/blanc/rougerougerougerougerouge.

- Borne (-) testeur → câble noirnoirnoirnoirnoir.- Appuyer sur la touche “Départ”.- Pas de continuité : changer le

commutateur droit.- Continuité : poursuivre la

recherche.

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

EL MOTOR ARRANCAEL MOTOR ARRANCAEL MOTOR ARRANCAEL MOTOR ARRANCAEL MOTOR ARRANCASOLO CON LA PALANCASOLO CON LA PALANCASOLO CON LA PALANCASOLO CON LA PALANCASOLO CON LA PALANCAKICK-STARTERKICK-STARTERKICK-STARTERKICK-STARTERKICK-STARTERa) Controlar la carga de la batería.Controlar la carga de la batería.Controlar la carga de la batería.Controlar la carga de la batería.Controlar la carga de la batería.

- La tensión no debe ser inferior a12,5 V.12,5 V.12,5 V.12,5 V.12,5 V.

- Densidad electrólita: 1,2691,2691,2691,2691,269gr/cmgr/cmgr/cmgr/cmgr/cm33333 a 20°C. a 20°C. a 20°C. a 20°C. a 20°C.

1) Controlar el nivel y eventualmenterestablecerlo con agua destilada.

2) Controlar que no hayan residuosde sulfatación.

3) Eventualmente sustituir labatería.

c) Control interruptor estárterControl interruptor estárterControl interruptor estárterControl interruptor estárterControl interruptor estárter(F. 9).(F. 9).(F. 9).(F. 9).(F. 9).

- Desmontar el cubremanillarsuperior.

- Desconectar el conector de 6 víasdel conmutador derecho yconectar el tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1).x 1).x 1).x 1).x 1).

- Terminal (+) tester → cableblanco/rojoblanco/rojoblanco/rojoblanco/rojoblanco/rojo.

- Terminal (-) tester → cable negronegronegronegronegro.- Apretar el botón “Start”.- No hay continuidad: sustituir el

conmutador derecho.- Hay continuidad: continuar la

búsqueda.

b) Control motor de arranqueControl motor de arranqueControl motor de arranqueControl motor de arranqueControl motor de arranque(F. 8).(F. 8).(F. 8).(F. 8).(F. 8).

- Conectar directamente el cable(+) de la batería a la lengüeta delmotor de arranque y el cable (-)en masa sobre el chasís.

- El motor de arranque no funciona:sustituirlo.

- Funciona: continuar la búsqueda.

THE ENGINE STARTSTHE ENGINE STARTSTHE ENGINE STARTSTHE ENGINE STARTSTHE ENGINE STARTSONLY WITH THE KICK-ONLY WITH THE KICK-ONLY WITH THE KICK-ONLY WITH THE KICK-ONLY WITH THE KICK-STARTER LEVERSTARTER LEVERSTARTER LEVERSTARTER LEVERSTARTER LEVERa) Check the battery chargeCheck the battery chargeCheck the battery chargeCheck the battery chargeCheck the battery charge.....

- Voltage must not be below12.5 V.12.5 V.12.5 V.12.5 V.12.5 V.

- Electrolyte density: 1.269 gr/cm1.269 gr/cm1.269 gr/cm1.269 gr/cm1.269 gr/cm33333

with 20°C.with 20°C.with 20°C.with 20°C.with 20°C.1) Check the level and if necessary

fill it with distilled water.2) Check if sulphation marks are pre-

sent.3) If necessary, replace the battery.

b) Starting motor checkStarting motor checkStarting motor checkStarting motor checkStarting motor check(F. 8).(F. 8).(F. 8).(F. 8).(F. 8).

- Connect the battery cable (+)directly to the starting motor keyand the cable (-) grounded toframe.

- The starting motor does not run:replace it.

- The starting motor runs: continuesearching.

c) Starter switch checkStarter switch checkStarter switch checkStarter switch checkStarter switch check(F. 9).(F. 9).(F. 9).(F. 9).(F. 9).

- Remove the upper handlebarcover.

- Disconnect the 6-way connectorof the right change-over switchand connect the tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1).x 1).x 1).x 1).x 1).

- Tester terminal (+) → white/redwhite/redwhite/redwhite/redwhite/redcable.

- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblack cable.- Press the “Start” switch.- No continuity: replace the right

change-over switch.- Continuity: continue searching.

Page 15: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

14 03/00

F. 10

d) Verifica relais di avviamento (F. 10).Verifica relais di avviamento (F. 10).Verifica relais di avviamento (F. 10).Verifica relais di avviamento (F. 10).Verifica relais di avviamento (F. 10).

1) Portare direttamente il cavo (+) della batteria al polodel relais dove è inserito il cavo rossocavo rossocavo rossocavo rossocavo rosso; il cavo (-)della batteria al polo del relais dove è inserito il cavobicolore bianco/rossobianco/rossobianco/rossobianco/rossobianco/rosso.- Il relais non funziona: sostituirlo.- Il relais funziona: proseguire la ricerca.

2) Controllare la continuità (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) del cavo blublublublublutra relaisrelaisrelaisrelaisrelais → batteriabatteriabatteriabatteriabatteria e relais relais relais relais relais → motorino dimotorino dimotorino dimotorino dimotorino diavviamento.avviamento.avviamento.avviamento.avviamento.- Non c’è continuità: riparare il cavo interrotto (vedi

schema elettrico).- C’è continuità: proseguire la ricerca.

3) Controllare la continuitàControllare la continuitàControllare la continuitàControllare la continuitàControllare la continuità (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) del cavodel cavodel cavodel cavodel cavorossorossorossorossorosso tra il terminale inserito negli interruttori stop eterminale inserito nel relais di avviamento; e continui-tà del cavo bianco/rossobianco/rossobianco/rossobianco/rossobianco/rosso tra il terminale inserito nelrelais e terminale inserito nel connettore a 6 vie delcommutatore destro (vedi schema elettrico). In casodi discontinuità, seguire il percorso dei cavi cercandol’interruzione e riparare (vedi schema elettrico).

Nota: se il motorino di avviamento gira “lento” con bat-Nota: se il motorino di avviamento gira “lento” con bat-Nota: se il motorino di avviamento gira “lento” con bat-Nota: se il motorino di avviamento gira “lento” con bat-Nota: se il motorino di avviamento gira “lento” con bat-teria carica, verificare il corretto serraggio e posizioneteria carica, verificare il corretto serraggio e posizioneteria carica, verificare il corretto serraggio e posizioneteria carica, verificare il corretto serraggio e posizioneteria carica, verificare il corretto serraggio e posizionedei cavi di massa col motore, situati sul lato sinistro deldei cavi di massa col motore, situati sul lato sinistro deldei cavi di massa col motore, situati sul lato sinistro deldei cavi di massa col motore, situati sul lato sinistro deldei cavi di massa col motore, situati sul lato sinistro delcarter messa in moto.carter messa in moto.carter messa in moto.carter messa in moto.carter messa in moto.Eventualmente ripristinare, asportando l’ossidazione.Eventualmente ripristinare, asportando l’ossidazione.Eventualmente ripristinare, asportando l’ossidazione.Eventualmente ripristinare, asportando l’ossidazione.Eventualmente ripristinare, asportando l’ossidazione.

11111

33333

22222

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

d) Prüfung des Anlassrelais (Abb. 10).Prüfung des Anlassrelais (Abb. 10).Prüfung des Anlassrelais (Abb. 10).Prüfung des Anlassrelais (Abb. 10).Prüfung des Anlassrelais (Abb. 10).1) Das Kabel (+) der Batterie direkt an den Relaispol

anschliessen, wo das rote Kabelrote Kabelrote Kabelrote Kabelrote Kabel angeschlossen ist;das Kabel (-) der Batterie an den Relaispol anschliessen,wo das zweifarbige weiße/roteweiße/roteweiße/roteweiße/roteweiße/rote Kabel angeschlossenist.- Das Relais funktioniert nicht: ersetzen.- Das Relais funktioniert: weitersuchen.

2) Den Stromdurchgang (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) desblauenblauenblauenblauenblauen Kabels zwischen RelaisRelaisRelaisRelaisRelais → Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie und Relais Relais Relais Relais Relais→ Anlasser Anlasser Anlasser Anlasser Anlasser prüfen- Keiner Stromdurchgang: das unterbrochene Kabel

instandsetzen (siehe Schaltplan).- Stromdurchgang: weitersuchen.

3) Den Stromdurchgang (Vielfachmessgerät Den Stromdurchgang (Vielfachmessgerät Den Stromdurchgang (Vielfachmessgerät Den Stromdurchgang (Vielfachmessgerät Den Stromdurchgang (Vielfachmessgerät ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) desdesdesdesdesroten Kabels roten Kabels roten Kabels roten Kabels roten Kabels zwischen dem Endverschluss, der an denStopschalter angeschlossen ist, und demEndverschluss, der an dem Anlassrelais angeschlossenist, prüfen; den Stromdurchgang des weißen/rotenweißen/rotenweißen/rotenweißen/rotenweißen/rotenKabels zwischen dem Endverschluss, der an dem Relaisangeschlossen ist, und dem Endverschluss, der an dem6-Weg-Verbinder des rechten Umschaltersangeschlossen ist, prüfen (siehe Schaltplan). Ist keinerStromdurchgang festgestellt, die Kabelstrecke prüfenund die Unterbrechung auffinden. Instandsetzen (sieheSchaltplan).

Anmerkung: dreht der Anlasser “langsam” mitAnmerkung: dreht der Anlasser “langsam” mitAnmerkung: dreht der Anlasser “langsam” mitAnmerkung: dreht der Anlasser “langsam” mitAnmerkung: dreht der Anlasser “langsam” mitgeladener Batterie, das Anziehen und die Stellung dergeladener Batterie, das Anziehen und die Stellung dergeladener Batterie, das Anziehen und die Stellung dergeladener Batterie, das Anziehen und die Stellung dergeladener Batterie, das Anziehen und die Stellung derErdungskabel mit dem Motor prüfen, die sich an derErdungskabel mit dem Motor prüfen, die sich an derErdungskabel mit dem Motor prüfen, die sich an derErdungskabel mit dem Motor prüfen, die sich an derErdungskabel mit dem Motor prüfen, die sich an derlinken Seite des Anlassersgehäuse befinden.linken Seite des Anlassersgehäuse befinden.linken Seite des Anlassersgehäuse befinden.linken Seite des Anlassersgehäuse befinden.linken Seite des Anlassersgehäuse befinden.Wenn nötig, die Oxydation entfernen.Wenn nötig, die Oxydation entfernen.Wenn nötig, die Oxydation entfernen.Wenn nötig, die Oxydation entfernen.Wenn nötig, die Oxydation entfernen.

Page 16: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

15 03/00

d) Contrôle relais de démarrageContrôle relais de démarrageContrôle relais de démarrageContrôle relais de démarrageContrôle relais de démarrage(F. 10).(F. 10).(F. 10).(F. 10).(F. 10).

1) Mettre directement le câble (+) dela batterie au pôle du relais où lecâble rouge rouge rouge rouge rouge est introduit ; lecâble (-) de la batterie au pôle durelais où le câble bicolore blanc/blanc/blanc/blanc/blanc/rougerougerougerougerouge est introduit.- Le relais ne marche pas :

changer.- Le relais marche : poursuivre la

recherche.2) Contrôler la continuité (testeur(testeur(testeur(testeur(testeur

ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) du câble bleubleubleubleubleu entrerelaisrelaisrelaisrelaisrelais → batteriebatteriebatteriebatteriebatterie et relais relais relais relais relais →démarreur.démarreur.démarreur.démarreur.démarreur.- Pas de continuité : réparer le

câble interrompu (voir schémaélectrique).

- Continuité : poursuivre larecherche.

3) Contrôler la continuitéContrôler la continuitéContrôler la continuitéContrôler la continuitéContrôler la continuité (testeur(testeur(testeur(testeur(testeurΩΩΩΩΩ x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) du câble rougedu câble rougedu câble rougedu câble rougedu câble rouge entre lacosse introduite dans lesinterrupteurs stop et la cosseintroduite dans le relais dedémarrage ; et contrôler la continuitédu câble blanc/rougeblanc/rougeblanc/rougeblanc/rougeblanc/rouge entre la cosseintroduite dans le relais et la cosseintroduite dans le connecteur à 6voies du commutateur droit (voirschéma électrique). En cas dediscontinuité, suivre le parcours descâbles en cherchant l’interruption etréparer (voir schéma électrique).

Note : si le démarreur tourneNote : si le démarreur tourneNote : si le démarreur tourneNote : si le démarreur tourneNote : si le démarreur tourne“lentement” avec batterie chargée,“lentement” avec batterie chargée,“lentement” avec batterie chargée,“lentement” avec batterie chargée,“lentement” avec batterie chargée,contrôler si les câbles de masse,contrôler si les câbles de masse,contrôler si les câbles de masse,contrôler si les câbles de masse,contrôler si les câbles de masse,situés sur le côté gauche du cartersitués sur le côté gauche du cartersitués sur le côté gauche du cartersitués sur le côté gauche du cartersitués sur le côté gauche du carterde démarrage, sont bien serrés etde démarrage, sont bien serrés etde démarrage, sont bien serrés etde démarrage, sont bien serrés etde démarrage, sont bien serrés etbien positionnés par rapport aubien positionnés par rapport aubien positionnés par rapport aubien positionnés par rapport aubien positionnés par rapport aumoteur.moteur.moteur.moteur.moteur.Eventuellement remettre en placeEventuellement remettre en placeEventuellement remettre en placeEventuellement remettre en placeEventuellement remettre en placeen éliminant l’oxydation.en éliminant l’oxydation.en éliminant l’oxydation.en éliminant l’oxydation.en éliminant l’oxydation.

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

d) Control relé de arranqueControl relé de arranqueControl relé de arranqueControl relé de arranqueControl relé de arranque(F. 10).(F. 10).(F. 10).(F. 10).(F. 10).

1) Llevar directamente el cable (+) dela batería al polo del relé al que estáconectado el cable rojocable rojocable rojocable rojocable rojo; el cable(-) de la batería al polo del relé alque está conectado el cable bicolorblanco/rojoblanco/rojoblanco/rojoblanco/rojoblanco/rojo.- El relé no funciona:

sustituirlo.- El relé funciona: continuar la

búsqueda.2) Controlar la continuidad (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x x x x x

1)1)1)1)1) del cable azulazulazulazulazul entre relérelérelérelérelé →bateríabateríabateríabateríabatería y relé relé relé relé relé → motor demotor demotor demotor demotor dearranque.arranque.arranque.arranque.arranque.- No hay continuidad: reparar el

cable interrumpido (ver esquemaeléctrico).

- Hay continuidad: continuar labúsqueda.

3) Controlar la continuidadControlar la continuidadControlar la continuidadControlar la continuidadControlar la continuidad (tester(tester(tester(tester(testerΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) del cable rojodel cable rojodel cable rojodel cable rojodel cable rojo entre elterminal conectado a losinterruptores stop y terminalconectado al relé de arranque; ycontinuidad del cable blanco/rojoblanco/rojoblanco/rojoblanco/rojoblanco/rojoentre el terminal conectado al reléy terminal conectado al conector de6 vías del conmutador derecho (veresquema eléctrico). En caso dediscontinuidad, seguir el recorridode los cables buscando lainterrupción y reparar (ver esquemaeléctrico).

Nota: si el motor de arranque giraNota: si el motor de arranque giraNota: si el motor de arranque giraNota: si el motor de arranque giraNota: si el motor de arranque gira“lento” con batería cargada,“lento” con batería cargada,“lento” con batería cargada,“lento” con batería cargada,“lento” con batería cargada,controlar que la sujeción seacontrolar que la sujeción seacontrolar que la sujeción seacontrolar que la sujeción seacontrolar que la sujeción seacorrecta y la posición de los cablescorrecta y la posición de los cablescorrecta y la posición de los cablescorrecta y la posición de los cablescorrecta y la posición de los cablesde masa con el motor, situados ende masa con el motor, situados ende masa con el motor, situados ende masa con el motor, situados ende masa con el motor, situados enel lado izquierdo del cárter puestael lado izquierdo del cárter puestael lado izquierdo del cárter puestael lado izquierdo del cárter puestael lado izquierdo del cárter puestaen marcha.en marcha.en marcha.en marcha.en marcha.Eventualmente reponer, eliminandoEventualmente reponer, eliminandoEventualmente reponer, eliminandoEventualmente reponer, eliminandoEventualmente reponer, eliminandola oxidación.la oxidación.la oxidación.la oxidación.la oxidación.

d) Starting relay checkStarting relay checkStarting relay checkStarting relay checkStarting relay check(F. 10).(F. 10).(F. 10).(F. 10).(F. 10).

1) Connect the battery cable (+)directly to the relay pole where thered cable red cable red cable red cable red cable is fitted; the battery cable(-) to the relay pole where the white/white/white/white/white/redredredredred cable is fitted.- The relay does not operate:

replace it.- The relay operates: continue

searching.

2) Check the continuity (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)of the blueblueblueblueblue cable between relayrelayrelayrelayrelay →batterybatterybatterybatterybattery and relay relay relay relay relay → startingstartingstartingstartingstartingmotor.motor.motor.motor.motor.- No continuity: repair the broken

cable (see electric diagram).- Continuity: continue

searching.

3) Check the continuityCheck the continuityCheck the continuityCheck the continuityCheck the continuity (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x x x x x1)1)1)1)1) of the red cableof the red cableof the red cableof the red cableof the red cable between theterminal, which is fitted into the stopswitches, and the terminal, which isfitted into the starting relay; checkthe continuity of the white/redwhite/redwhite/redwhite/redwhite/red cablebetween the terminal, which is fittedinto the relay, and the terminal, whichis fitted into the 6-way connector ofthe right change-over switch (seeelectric diagram). In case nocontinuity is found, follow the cableroute looking for the break and repair(see electric diagram).

Note: if the starting motor runsNote: if the starting motor runsNote: if the starting motor runsNote: if the starting motor runsNote: if the starting motor runs“slow” with charged battery, check“slow” with charged battery, check“slow” with charged battery, check“slow” with charged battery, check“slow” with charged battery, checkthe correct tightening and positionthe correct tightening and positionthe correct tightening and positionthe correct tightening and positionthe correct tightening and positionof the earth cables with respect toof the earth cables with respect toof the earth cables with respect toof the earth cables with respect toof the earth cables with respect tothe engine, which are located on thethe engine, which are located on thethe engine, which are located on thethe engine, which are located on thethe engine, which are located on theleft side of the starter guard.left side of the starter guard.left side of the starter guard.left side of the starter guard.left side of the starter guard.If necessary adjust removing theIf necessary adjust removing theIf necessary adjust removing theIf necessary adjust removing theIf necessary adjust removing theoxidation.oxidation.oxidation.oxidation.oxidation.

Page 17: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

16 03/00

F. 11

IL MOTORE NON SI ARRESTAIL MOTORE NON SI ARRESTAIL MOTORE NON SI ARRESTAIL MOTORE NON SI ARRESTAIL MOTORE NON SI ARRESTAa) Verificare commutatore chiave (F. 11).Verificare commutatore chiave (F. 11).Verificare commutatore chiave (F. 11).Verificare commutatore chiave (F. 11).Verificare commutatore chiave (F. 11).

1) Smontare lo scudo anteriore, scollegare il connettorea 4 vie del commutatore chiave e collegare il testertestertestertestertester(((((ΩΩΩΩΩ x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).- Terminale (+) tester → terminale rossorossorossorossorosso.- Terminale (-) tester → terminale marronemarronemarronemarronemarrone.- Porre la chiave in “OFF”.- C’è continuità: sostituire il commutatore chiave.- Non c’è continuità: proseguire la ricerca.

b) Verificare l’ordine dei cavi inseriti nella centralina elet-tronica e quelli inseriti nel commutatore chiave (vedischema elettrico).

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

DER MOTOR HÄLT NICHT ANDER MOTOR HÄLT NICHT ANDER MOTOR HÄLT NICHT ANDER MOTOR HÄLT NICHT ANDER MOTOR HÄLT NICHT ANa) Prüfung des Schlüsselumschalters (Abb. 11).Prüfung des Schlüsselumschalters (Abb. 11).Prüfung des Schlüsselumschalters (Abb. 11).Prüfung des Schlüsselumschalters (Abb. 11).Prüfung des Schlüsselumschalters (Abb. 11).

1) Den vorderen Schild entfernen, den 4-Weg-Verbinder des Schlüsselumschalters ausschalten und dasVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerät ( ( ( ( (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → roterroterroterroterroter Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → braunerbraunerbraunerbraunerbrauner Endverschluss- Den Schlüssel auf “OFF” stellen.- Stromdurchgang: den Schlüsselumschalter ersetzen.- Keiner Stromdurchgang: weitersuchen.

b) Die Folge der Kabel, die im Steuergehäuse angeschlossen sind, und der Kabel, die im Schlüsselumschalterangeschlossen sind, prüfen (siehe Schaltplan).

Page 18: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

17 03/00

LE MOTEUR NE S’ARRETE PASLE MOTEUR NE S’ARRETE PASLE MOTEUR NE S’ARRETE PASLE MOTEUR NE S’ARRETE PASLE MOTEUR NE S’ARRETE PASa) Contrôler le démarreur à clef (F. 11).Contrôler le démarreur à clef (F. 11).Contrôler le démarreur à clef (F. 11).Contrôler le démarreur à clef (F. 11).Contrôler le démarreur à clef (F. 11).

1) Démonter le tablier avant, déconnecter le connecteur à 4 voies du démarreur à clef et connecter le testeur (testeur (testeur (testeur (testeur (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1).- Borne (+) testeur → cosse rougerougerougerougerouge.- Borne (-) testeur → cosse marronmarronmarronmarronmarron.- Mettre la clef sur “OFF”.- Continuité : changer le démarreur à clef.- Pas de continuité : poursuivre la recherche.

b) Contrôler l’ordre des câbles introduits dans l’unité centrale électronique et ceux qui sont introduits dans ledémarreur à clef (voir schéma électrique).

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

EL MOTOR NO SE DETIENEEL MOTOR NO SE DETIENEEL MOTOR NO SE DETIENEEL MOTOR NO SE DETIENEEL MOTOR NO SE DETIENEa) Controlar conmutador llave (F. 11).Controlar conmutador llave (F. 11).Controlar conmutador llave (F. 11).Controlar conmutador llave (F. 11).Controlar conmutador llave (F. 11).

1) Desmontar el escudo delantero, desconectar el conector de 4 vías del conmutador llave y conectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1).- Terminal (+) tester → terminal rojorojorojorojorojo.- Terminal (-) tester → terminal marrónmarrónmarrónmarrónmarrón.- Situar la llave en “OFF”.- Hay continuidad: sustituir el conmutador llave.- No hay conitnuidad: continuar la búsqueda.

b) Controlar el órden de los cables conectados a la central electrónica y los conectados al conmutador llave (veresquema elèctrico).

THE ENGINE DOES NOT STOPTHE ENGINE DOES NOT STOPTHE ENGINE DOES NOT STOPTHE ENGINE DOES NOT STOPTHE ENGINE DOES NOT STOPa) Check the key change-over switch (F. 11).Check the key change-over switch (F. 11).Check the key change-over switch (F. 11).Check the key change-over switch (F. 11).Check the key change-over switch (F. 11).

1) Remove the front shield, connect the 4-way connector of the key change-over switch and connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1).- Tester terminal (+) → redredredredred terminal.- Tester terminal (-) → brownbrownbrownbrownbrown terminal.- Position the key on “OFF”.- Continuity: replace the key change-over switch.- No continuity: continue searching.

b) Check the order of the cables which are fitted into the electronic box and of the cables which are fitted into the keychange-over switch (see electric diagram).

Page 19: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

18 03/00

F. 12

F. 13

LA BATTERIALA BATTERIALA BATTERIALA BATTERIALA BATTERIANON SI RICARICANON SI RICARICANON SI RICARICANON SI RICARICANON SI RICARICAVerificare la condizione di carica della batteria misurandola tensione a circuito aperto (quando il morsetto positivoè scollegato).

- 12,8 Volt → carica completa.- 12,5 Volt → è necessaria la ricarica.- 12,0 Volt → sostituire la batteria.

- Controllo tensione di ca-Controllo tensione di ca-Controllo tensione di ca-Controllo tensione di ca-Controllo tensione di ca-ricaricaricaricarica (a batteria carica)

- Collegare il tester (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V)alla batteria (F. 12).

- Terminale (+) tester → polo(+) batteria.

- Terminale (-) tester → polo(-) batteria.

- Avviare il motore a circa7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.

- La tensione riscontrata nondeve essere inferiore a13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.

- Valore fuori specifica con-trollare:

a) Le connessioni dei cavi Le connessioni dei cavi Le connessioni dei cavi Le connessioni dei cavi Le connessioni dei cavi in-seriti nel connettore del rego-latore, volano e batteria, pre-stando molta attenzione che icolori dei cavi non siano in-vertiti (vedi schema elettrico).

b) Verifica tensione bobina diVerifica tensione bobina diVerifica tensione bobina diVerifica tensione bobina diVerifica tensione bobina diricarica del volano magne-ricarica del volano magne-ricarica del volano magne-ricarica del volano magne-ricarica del volano magne-te.te.te.te.te.- Collegare il tester in “AC” (al-

ternata) (F. 13).- Terminale (+) tester → ter-

minale biancobiancobiancobiancobianco.- Terminale (-) tester → mas-

sa telaio.- Avviare il motore a 7.0007.0007.0007.0007.000

giri/1’.giri/1’.giri/1’.giri/1’.giri/1’.- Il valore riscontrato deve

essere compreso tra i 120tra i 120tra i 120tra i 120tra i 120e i 130 V ~e i 130 V ~e i 130 V ~e i 130 V ~e i 130 V ~.

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

DIE BATTERIE KANN NICHTDIE BATTERIE KANN NICHTDIE BATTERIE KANN NICHTDIE BATTERIE KANN NICHTDIE BATTERIE KANN NICHTNACHGELADEN WERDENNACHGELADEN WERDENNACHGELADEN WERDENNACHGELADEN WERDENNACHGELADEN WERDENDen Ladungszustand der Batterie prüfen und die Spannungbeim geöffneten Kreis messen (positive Klemmeausgeschaltet).

- 12,8 Volt → kplt. Ladung.- 12,5 Volt → Ladung ist erforderlich.- 12,0 Volt → die Batterie ersetzen.

- Prüfung derPrüfung derPrüfung derPrüfung derPrüfung derLadungsspannung Ladungsspannung Ladungsspannung Ladungsspannung Ladungsspannung (beigeladener Batterie)

- Das Vielfachmessgerät (DCDCDCDCDC20V20V20V20V20V) an die Batterie(Abb. 12) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →Batteriepol (+) .

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →Batteriepol (-).

- Den Motor bei ca. 7.0007.0007.0007.0007.000UpM UpM UpM UpM UpM anlaufen.

- Spannung soll 13,50 Volt13,50 Volt13,50 Volt13,50 Volt13,50 Voltnicht unterschreiten

- Wert ausserhalbSpezifikation, prüfen:

a) die Anschlüsse der Kabel,die Anschlüsse der Kabel,die Anschlüsse der Kabel,die Anschlüsse der Kabel,die Anschlüsse der Kabel,die im Reglerverbinder,Schwungrad und Batterieangeschlossen sind. Prüfen,ob die Kabelfarben umgekehrtsind (siehe Schaltplan).

b) Prüfung der Spannung derPrüfung der Spannung derPrüfung der Spannung derPrüfung der Spannung derPrüfung der Spannung derLadungsspule desLadungsspule desLadungsspule desLadungsspule desLadungsspule desSchwungmagnetzünders.Schwungmagnetzünders.Schwungmagnetzünders.Schwungmagnetzünders.Schwungmagnetzünders.- Das Vielfachmessgerät in

“AC” (Wechselstrom) (Abb.13) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →weißerweißerweißerweißerweißer Endverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →am Fahrgestell geerdet.

- Den Motor mit 7.000 UpM7.000 UpM7.000 UpM7.000 UpM7.000 UpManlaufen.

- Der festgestellte Wert sollzwischen 120 und 130 V ~120 und 130 V ~120 und 130 V ~120 und 130 V ~120 und 130 V ~liegen.

Page 20: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

19 03/00

LA BATTERIE NE SELA BATTERIE NE SELA BATTERIE NE SELA BATTERIE NE SELA BATTERIE NE SERECHARGE PASRECHARGE PASRECHARGE PASRECHARGE PASRECHARGE PASContrôler la condition de charge de labatterie en mesurant la tension à circuitouvert (quand la borne positive estdéconnectée).

- 12,8 Volt → charge complète.- 12,5 Volt → recharge nécessaire.- 12,0 Volt → changer la batterie.

- Contrôle de la tension de laContrôle de la tension de laContrôle de la tension de laContrôle de la tension de laContrôle de la tension de lachargechargechargechargecharge (batterie chargée)

- Connecter le testeur (C.C. 20VC.C. 20VC.C. 20VC.C. 20VC.C. 20V)à la batterie (F. 12).

- Borne (+) testeur → pôle (+)batterie.

- Borne (-) testeur → pôle (-)batterie.

- Faire tourner le moteur à environ7 000 tours/mn.7 000 tours/mn.7 000 tours/mn.7 000 tours/mn.7 000 tours/mn.

- La tension trouvée doit être auminimum de 13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.

- Valeur non conforme auxindications - contrôler :

a) Les connexions des câblesLes connexions des câblesLes connexions des câblesLes connexions des câblesLes connexions des câblesintroduits dans le connecteur durégulateur, le volant et la batterie,en veillant à ce que les couleurs descâbles ne soient pas inversées (voirschéma électrique).

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LA BATERIA NO SELA BATERIA NO SELA BATERIA NO SELA BATERIA NO SELA BATERIA NO SERECARGARECARGARECARGARECARGARECARGAControlar la condición de carga de labatería midiendo la tensión a circuitoabierto (cuando el borne positivo estédesconectado).

- 12,8 Volt → carga completa.- 12,5 Volt → es necesaria la recarga.- 12,0 Volt → sustituir la batería.

b) Contrôle de la tension de la bobineContrôle de la tension de la bobineContrôle de la tension de la bobineContrôle de la tension de la bobineContrôle de la tension de la bobinede recharge du volant magnéto.de recharge du volant magnéto.de recharge du volant magnéto.de recharge du volant magnéto.de recharge du volant magnéto.- Connecter le testeur en “C.A.”

(alternatif) (F. 13).- Borne (+) testeur → cosse

blancheblancheblancheblancheblanche.- Borne (-) testeur → masse

châssis.- Faire tourner le moteur à 7 0007 0007 0007 0007 000

tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.- La valeur trouvée doit être

comprise entre 120 et 130 V ~entre 120 et 130 V ~entre 120 et 130 V ~entre 120 et 130 V ~entre 120 et 130 V ~.

b) Control tensión bobina deControl tensión bobina deControl tensión bobina deControl tensión bobina deControl tensión bobina derecarga del volante magnético.recarga del volante magnético.recarga del volante magnético.recarga del volante magnético.recarga del volante magnético.- Conectar el tester en “AC”

(alterna) (F. 13).- Terminal (+) tester → terminal

blancoblancoblancoblancoblanco.- Terminal (-) tester → masa

chasís.- Arrancar el motor a 7.0007.0007.0007.0007.000

revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.- El valor que resulte debe estar

comprendido entre los 120 y losentre los 120 y losentre los 120 y losentre los 120 y losentre los 120 y los130 V ~130 V ~130 V ~130 V ~130 V ~.

- Control tensión de cargaControl tensión de cargaControl tensión de cargaControl tensión de cargaControl tensión de carga (conbatería cargada)

- Conectar el tester (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V) a labatería (F. 12).

- Terminal (+) tester → polo (+)batería.

- Terminal (-) tester → polo (-)batería.

- Arrancar el motor a 7.0007.0007.0007.0007.000revoluciones/1’ revoluciones/1’ revoluciones/1’ revoluciones/1’ revoluciones/1’ más o menos.

- La tensión que resulte no debeser inferior a 13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.13,50 Volt.

- Valor diferente al especificadocontrolar:

a) Las conexiones de los cablesLas conexiones de los cablesLas conexiones de los cablesLas conexiones de los cablesLas conexiones de los cablesconectados al conector delregulador, volante y batería,prestando mucha atención a quelos colores de los cables no esténinvertidos (ver esquema eléctrico).

THE BATTERY DOES NOTTHE BATTERY DOES NOTTHE BATTERY DOES NOTTHE BATTERY DOES NOTTHE BATTERY DOES NOTCHARGECHARGECHARGECHARGECHARGECheck the charge condition of thebattery by measuring the open circuitvoltage (when the positive terminal isdisconnected).

- 12,8 Volt → complete charge.- 12,5 Volt → re-charge is necessary.- 12,0 Volt → replace the battery.

- Charge voltage checkCharge voltage checkCharge voltage checkCharge voltage checkCharge voltage check(withcharged battery)

- Connect the tester (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V) tothe battery (F. 12).

- Tester terminal (+) → batterypole (+).

- Tester terminal (-) → batterypole (-) .

- Run the engine at about 7,0007,0007,0007,0007,000rpm.rpm.rpm.rpm.rpm.

- Voltage must not be lower than13.50 Volt.13.50 Volt.13.50 Volt.13.50 Volt.13.50 Volt.

- Out of specification, check:

a) The connections of the cablesThe connections of the cablesThe connections of the cablesThe connections of the cablesThe connections of the cableswhich are fitted into the connectorof the regulator, flywheel andbattery, making sure that the cablecolours are not reversed (seeelectric diagram).

b) Check of the magneto flywheelCheck of the magneto flywheelCheck of the magneto flywheelCheck of the magneto flywheelCheck of the magneto flywheelcharge coil voltage.charge coil voltage.charge coil voltage.charge coil voltage.charge coil voltage.- Connect the tester in “AC”

(alternate current) (F. 13).- Tester terminal (+) → whitewhitewhitewhitewhite

terminal.- Tester terminal (-) → grounded to

frame.- Run the engine at 7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.- The resulting value must be within

120 and 130 V ~120 and 130 V ~120 and 130 V ~120 and 130 V ~120 and 130 V ~.

Page 21: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

20 03/00

Verifica resistenza bobina diVerifica resistenza bobina diVerifica resistenza bobina diVerifica resistenza bobina diVerifica resistenza bobina diricarica volano magnete.ricarica volano magnete.ricarica volano magnete.ricarica volano magnete.ricarica volano magnete.- Scollegare il connettore del

volano e collegare il testertestertestertestertester(((((ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 14).

- Terminale (+) tester → termi-nale biancobiancobiancobiancobianco.

- Terminale (-) tester → massatelaio.

- Il valore riscontrato deveessere compreso tra 0,6 e 0,8 tra 0,6 e 0,8 tra 0,6 e 0,8 tra 0,6 e 0,8 tra 0,6 e 0,8OHM.OHM.OHM.OHM.OHM.

- Valori fuori specifica: sostituireil volano.

- Come da specifica: proseguirela ricerca.

F. 14

F. 15

c) Verificare continuità del cavo marrone (F. 15)Verificare continuità del cavo marrone (F. 15)Verificare continuità del cavo marrone (F. 15)Verificare continuità del cavo marrone (F. 15)Verificare continuità del cavo marrone (F. 15)Collegare il tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) tra terminale inserito nelconnettore del regolatore e terminale inserito nel con-nettore del volano e continuità del cavo blu/rossocontinuità del cavo blu/rossocontinuità del cavo blu/rossocontinuità del cavo blu/rossocontinuità del cavo blu/rossotra terminale inserito nel connettore del regolatore ecapocorda fissato al polo (+) della batteria (F. 16).- Se uno dei due cavi dovesse essere interrotto, tro-

vare l’interruzione e riparare (vedi schema elettri-co).

- C’è continuità: sostituire il regolatore.

F. 16

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

c) Prüfung des Stromdurchgangs des braunen KabelsPrüfung des Stromdurchgangs des braunen KabelsPrüfung des Stromdurchgangs des braunen KabelsPrüfung des Stromdurchgangs des braunen KabelsPrüfung des Stromdurchgangs des braunen Kabels(Abb. 15)(Abb. 15)(Abb. 15)(Abb. 15)(Abb. 15)Das Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) zwischen demEndverschluss, der am Reglerverbinder angeschlossenist, und dem Endverschluss, der amSchwungradverbinder angeschlossen ist, anschliessen,und den Stromdurchgang des blauen/roten KabelsStromdurchgang des blauen/roten KabelsStromdurchgang des blauen/roten KabelsStromdurchgang des blauen/roten KabelsStromdurchgang des blauen/roten Kabelszwischen dem Endverschluss, der an demReglerverbinder angeschlossen ist, und demEndverschluss, der an Batteriepol (+) (Abb. 16)angeschlossen ist, prüfen.- Sollte ein Kabel unterbrochen sein, die Unterbrechung

auffinden und instandsetzen (siehe Schaltplan).- Stromdurchgang: den Regler ersetzen.

Prüfung des Widerstands derPrüfung des Widerstands derPrüfung des Widerstands derPrüfung des Widerstands derPrüfung des Widerstands derSchwungmagnetzünder-Schwungmagnetzünder-Schwungmagnetzünder-Schwungmagnetzünder-Schwungmagnetzünder-Ladungsspule.Ladungsspule.Ladungsspule.Ladungsspule.Ladungsspule.- Den Schwungradverbinder

ausschalten und dasVielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(Abb. 14) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →weißer weißer weißer weißer weißer Endverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) → amFahrgestell geerdet.

- Der festgestellte Wert sollzwischen 0,6 und 0,8 OHM0,6 und 0,8 OHM0,6 und 0,8 OHM0,6 und 0,8 OHM0,6 und 0,8 OHMliegen.

- Ausserhalb Spezifikation: denSchwungrad ersetzen.

- Innerhalb Spezifikation:weitersuchen.

Page 22: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

21 03/00

c) Contrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câblemarron (F. 15)marron (F. 15)marron (F. 15)marron (F. 15)marron (F. 15)Connecter le testeur ( testeur ( testeur ( testeur ( testeur (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) entrela cosse introduite dans leconnecteur du régulateur et celle quiest introduite dans le connecteur duvolant, et la continuité du câblecontinuité du câblecontinuité du câblecontinuité du câblecontinuité du câblebleu/rouge bleu/rouge bleu/rouge bleu/rouge bleu/rouge entre la cosseintroduite dans le connecteur durégulateur et la cosse fixée au pôle(+) de la batterie (F. 16).- Si l’un des deux câbles devait se

s’interrompre, trouver l’interruptionet réparer (voir schéma électrique).

- Continuité : changer le régulateur.

Contrôle de la résistance de la bobineContrôle de la résistance de la bobineContrôle de la résistance de la bobineContrôle de la résistance de la bobineContrôle de la résistance de la bobinede recharge du volant magnéto.de recharge du volant magnéto.de recharge du volant magnéto.de recharge du volant magnéto.de recharge du volant magnéto.- Déconnecter le connecteur du

volant et connecter le testeurtesteurtesteurtesteurtesteur(((((ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 14).

- Borne (+) testeur → cosseblancheblancheblancheblancheblanche.

- Borne (-) testeur → massechâssis.

- La valeur trouvée doit être compriseentre 0,6 et 0,8 OHM.entre 0,6 et 0,8 OHM.entre 0,6 et 0,8 OHM.entre 0,6 et 0,8 OHM.entre 0,6 et 0,8 OHM.

- Valeurs non conforme auxindications : changer le volant.

- Conforme aux indications :poursuivre la recherche.

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

Control resistencia bobina deControl resistencia bobina deControl resistencia bobina deControl resistencia bobina deControl resistencia bobina derecarga volante magnético.recarga volante magnético.recarga volante magnético.recarga volante magnético.recarga volante magnético.- Desconectar el conector del

volante y conectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 14).

- Terminal (+) tester → terminalblancoblancoblancoblancoblanco.

- Terminal (-) tester → masachasís.

- El valor que resulte debe estarcomprendido entre 0,6 y 0,8 OHM. entre 0,6 y 0,8 OHM. entre 0,6 y 0,8 OHM. entre 0,6 y 0,8 OHM. entre 0,6 y 0,8 OHM.

- Valores diferentes a losespecificados: sustituir el volante.

- Valores iguales a los especificados:continuar la búsqueda.

c) Controlar continuidad del cableControlar continuidad del cableControlar continuidad del cableControlar continuidad del cableControlar continuidad del cablemarrón (F. 15)marrón (F. 15)marrón (F. 15)marrón (F. 15)marrón (F. 15)Conectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) entreterminal conectado al conector delregulador y terminal conectado alconector del volante y continuidadcontinuidadcontinuidadcontinuidadcontinuidaddel cable azul/rojo del cable azul/rojo del cable azul/rojo del cable azul/rojo del cable azul/rojo entre terminalconectado al conector del reguladory terminal de cable sujeto al polo(+) de la batería (F. 16).- Si uno de los dos cables

estuviese interrumpido, encontrarla interrupción y reparar (veresquema eléctrico).

- Hay continuidad: sustituir elregulador.

c) Check the continuity of the brownCheck the continuity of the brownCheck the continuity of the brownCheck the continuity of the brownCheck the continuity of the browncable (F. 15)cable (F. 15)cable (F. 15)cable (F. 15)cable (F. 15)Connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) betweenthe terminal, which is fitted into theregulator connector, and theterminal, which is fitted into theflywheel connector, and check the the the the thecontinuity of the blue/red cablecontinuity of the blue/red cablecontinuity of the blue/red cablecontinuity of the blue/red cablecontinuity of the blue/red cablebetween the terminal, which isfitted into the regulator connectorand the wire terminal, which is fixedto the battery pole (+) (F. 16).- If one of the cables is broken,

locate the break and repair (seeelectric diagram).

- Continuity: replace the regulator.

Check of the magneto flywheelCheck of the magneto flywheelCheck of the magneto flywheelCheck of the magneto flywheelCheck of the magneto flywheelcharge coil resistance.charge coil resistance.charge coil resistance.charge coil resistance.charge coil resistance.- Disconnect the flywheel connector

and connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 14).

- Tester terminal (+) → whitewhitewhitewhitewhite terminal.- Tester terminal (-) → grounded to

frame.- The resulting value must be within

0.6 and 0.8 OHM.0.6 and 0.8 OHM.0.6 and 0.8 OHM.0.6 and 0.8 OHM.0.6 and 0.8 OHM.- Out of speciiication: replace the

flywheel.- According to the specification:

continue searching.

Page 23: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

22 03/00

F. 17

F. 18

F. 19

b) Verifica tensione bobina il-Verifica tensione bobina il-Verifica tensione bobina il-Verifica tensione bobina il-Verifica tensione bobina il-luminazione del volano ma-luminazione del volano ma-luminazione del volano ma-luminazione del volano ma-luminazione del volano ma-gnete.gnete.gnete.gnete.gnete.- Collegare il tester in “ACACACACAC”

(F. 18).- Terminale (+) tester → termi-

nale cavo giallogiallogiallogiallogiallo.- Terminale (-) tester → ter-

minale a massa telaio.- Avviare il motore a 7.0007.0007.0007.0007.000

giri/1’.giri/1’.giri/1’.giri/1’.giri/1’.- Il valore riscontrato deve

essere compreso tra gli 85tra gli 85tra gli 85tra gli 85tra gli 85e i 95 V e i 95 V e i 95 V e i 95 V e i 95 V circa (alternata).

FARI - LUCI POSTERIO-FARI - LUCI POSTERIO-FARI - LUCI POSTERIO-FARI - LUCI POSTERIO-FARI - LUCI POSTERIO-RI - ILLUMINAZIONERI - ILLUMINAZIONERI - ILLUMINAZIONERI - ILLUMINAZIONERI - ILLUMINAZIONECRUSCOTTOCRUSCOTTOCRUSCOTTOCRUSCOTTOCRUSCOTTOa) Verifica interruttore luci.Verifica interruttore luci.Verifica interruttore luci.Verifica interruttore luci.Verifica interruttore luci.

- Smontare il coprimanubriosuperiore, scollegare il con-nettore a 6 vie del commu-tatore destro e collegare iltester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 17).

- Terminale (+) tester → ter-minale doppio cavo giallogiallogiallogiallogiallo.

- Terminale (-) tester → ter-minale cavo rosarosarosarosarosa.

- Posizionare interruttore luciin “ON” (1° scatto).

- Discontinuità: sostituire ilcommutatore destro.

- Continuità: proseguire la ri-cerca.

Verifica resistenza bobinaVerifica resistenza bobinaVerifica resistenza bobinaVerifica resistenza bobinaVerifica resistenza bobinailluminazione del volanoilluminazione del volanoilluminazione del volanoilluminazione del volanoilluminazione del volanomagnete.magnete.magnete.magnete.magnete.- Scollegare il connettore del

volano e collegare il testertestertestertestertester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 19).

- Terminale (+) tester → ter-minale cavo giallogiallogiallogiallogiallo.

- Terminale (-) tester → ter-minale a massa telaio.

- Il valore riscontrato deveessere compreso tra 0,4 e0,4 e0,4 e0,4 e0,4 e0,6 OHM.0,6 OHM.0,6 OHM.0,6 OHM.0,6 OHM.

- Valori fuori specifica: sosti-tuire volano magnete.

- Come da specifica: prose-guire la ricerca.

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

b) Prüfung der BeleuchtungsspulePrüfung der BeleuchtungsspulePrüfung der BeleuchtungsspulePrüfung der BeleuchtungsspulePrüfung der Beleuchtungsspuledes Schwungmagnetzünders.des Schwungmagnetzünders.des Schwungmagnetzünders.des Schwungmagnetzünders.des Schwungmagnetzünders.- Das Vielfachmessgerät in “ACACACACAC”

(Abb. 18) anschliessen.- Endverschluss

Vielfachmessgerät (+) →gelbergelbergelbergelbergelber Kabelendverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) → amFahrgestell geerdet.

- Den Motor mit 7.000 UpM7.000 UpM7.000 UpM7.000 UpM7.000 UpManlaufen

- Der festgestellte Wert sollzwischen ca. 85 und 95 V ca. 85 und 95 V ca. 85 und 95 V ca. 85 und 95 V ca. 85 und 95 V liegen(Wechselstrom).

FERNSCHEINWERFER -FERNSCHEINWERFER -FERNSCHEINWERFER -FERNSCHEINWERFER -FERNSCHEINWERFER -HINTERE LEUCHTEN -HINTERE LEUCHTEN -HINTERE LEUCHTEN -HINTERE LEUCHTEN -HINTERE LEUCHTEN -INSTRUMENTENLEUCHTENINSTRUMENTENLEUCHTENINSTRUMENTENLEUCHTENINSTRUMENTENLEUCHTENINSTRUMENTENLEUCHTENa) Prüfung des Lichtschalters.Prüfung des Lichtschalters.Prüfung des Lichtschalters.Prüfung des Lichtschalters.Prüfung des Lichtschalters.

- Den oberen Lenkerdeckelentfernen, den 6-Weg-Verbinder ausschalten unddas VielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerät(((((ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (Abb. 17)anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →gelbergelbergelbergelbergelberDoppelkabelendverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →rosafarbigerrosafarbigerrosafarbigerrosafarbigerrosafarbigerKabelendverschluss.

- Den Lichtschalter auf “ON”stellen (1. Sprung).

- Keiner Stromdurchgang: denrechten Umschalterersetzen.

- Stromdurchgang:weitersuchen.

Prüfung des Widerstands derPrüfung des Widerstands derPrüfung des Widerstands derPrüfung des Widerstands derPrüfung des Widerstands derBeleuchtungsspule desBeleuchtungsspule desBeleuchtungsspule desBeleuchtungsspule desBeleuchtungsspule desSchwungmagnetzünders.Schwungmagnetzünders.Schwungmagnetzünders.Schwungmagnetzünders.Schwungmagnetzünders.- Den Schwungradverbinder

ausschalten und dasVielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1)(Abb. 19) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) → gelbergelbergelbergelbergelberKabelendverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) → amFahrgestell geerdet.

- Der festgestellte Wert sollzwischen 0,4 und 0,6 OHM0,4 und 0,6 OHM0,4 und 0,6 OHM0,4 und 0,6 OHM0,4 und 0,6 OHMliegen.

- Ausserhalb Spezifikation: denSchwungmagnetzünderersetzen.

- Innerhalb Spezifikation: wei.

Page 24: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

23 03/00

b) Contrôle de la tension de la bo-Contrôle de la tension de la bo-Contrôle de la tension de la bo-Contrôle de la tension de la bo-Contrôle de la tension de la bo-bine d’éclairage du volantbine d’éclairage du volantbine d’éclairage du volantbine d’éclairage du volantbine d’éclairage du volantmagnéto.magnéto.magnéto.magnéto.magnéto.- Connecter le testeur en “C.A.C.A.C.A.C.A.C.A.”

(F. 18).- Borne (+) testeur → cosse câble

jaunejaunejaunejaunejaune.- Borne (-) testeur → cosse à

masse châssis.- Faire tourner le moteur à 7 0007 0007 0007 0007 000

tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.- La valeur trouvée doit être com-

prise entre 85 et 95 V entre 85 et 95 V entre 85 et 95 V entre 85 et 95 V entre 85 et 95 V environ(courant alternatif).

PHARES - FEUX ARRIERE -PHARES - FEUX ARRIERE -PHARES - FEUX ARRIERE -PHARES - FEUX ARRIERE -PHARES - FEUX ARRIERE -ECLAIRAGEECLAIRAGEECLAIRAGEECLAIRAGEECLAIRAGETABLEAU DE BORDTABLEAU DE BORDTABLEAU DE BORDTABLEAU DE BORDTABLEAU DE BORDa) Contrôle de l’interrupteur desContrôle de l’interrupteur desContrôle de l’interrupteur desContrôle de l’interrupteur desContrôle de l’interrupteur des

feux.feux.feux.feux.feux.

- Démonter le couvre-guidonsupérieur, déconnecter leconnecteur à 6 voies ducommutateur droit et connecterle testeur (testeur (testeur (testeur (testeur (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 17).

- Borne (+) testeur → cossedouble câble jaunejaunejaunejaunejaune.

- Borne (-) testeur → cossecâble roseroseroseroserose.

- Positionner interrupteur desfeux sur “ON” (1er déclic).

- Discontinuité : changer lecommutateur droit.

- Continuité : poursuivre larecherche.

Contrôle de la résistance de laContrôle de la résistance de laContrôle de la résistance de laContrôle de la résistance de laContrôle de la résistance de labobine d’éclairage du volantbobine d’éclairage du volantbobine d’éclairage du volantbobine d’éclairage du volantbobine d’éclairage du volantmagnéto.magnéto.magnéto.magnéto.magnéto.- Déconnecter le connecteur du

volant et connecter le testeur(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 19).

- Borne (+) testeur → cosse câblejaunejaunejaunejaunejaune.

- Borne (-) testeur → cosse àmasse châssis.

- La valeur trouvée doit êtrecomprise entre 0,4 et 0,6 OHM.0,4 et 0,6 OHM.0,4 et 0,6 OHM.0,4 et 0,6 OHM.0,4 et 0,6 OHM.

- Valeurs non conformes auxindications : changer volantmagnéto.

- Conforme aux indications :poursuivre la recherche.

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

FAROS – LUCESFAROS – LUCESFAROS – LUCESFAROS – LUCESFAROS – LUCESTRASERAS - ILUMINACIONTRASERAS - ILUMINACIONTRASERAS - ILUMINACIONTRASERAS - ILUMINACIONTRASERAS - ILUMINACIONSALPICADEROSALPICADEROSALPICADEROSALPICADEROSALPICADEROa) Control interruptor luces.Control interruptor luces.Control interruptor luces.Control interruptor luces.Control interruptor luces.

- Desmontar el cubremanillarsuperior, desconectar el conectorde 6 vías del conmutadorderecho y conectar el testertestertestertestertester(((((ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 17).

- Terminal (+) tester → terminaldoble cable amarilloamarilloamarilloamarilloamarillo.

- Terminal (-) tester → terminalcable rosarosarosarosarosa.

- Situar interruptor luces en “ON”(1° disparo).

- Discontinuidad: sustituir elconmutador derecho.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

Control resistencia bobinaControl resistencia bobinaControl resistencia bobinaControl resistencia bobinaControl resistencia bobinailuminación del volanteiluminación del volanteiluminación del volanteiluminación del volanteiluminación del volantemagnético.magnético.magnético.magnético.magnético.- Desconectar el conector del

volante y conectar el testertestertestertestertester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 19).

- Terminal (+) tester → terminalcable amarilloamarilloamarilloamarilloamarillo.

- Terminal (-) tester → terminal enmasa chasís.

- El valor que resulte debe estarcomprendido entre 0,4 y 0,6 OHM.0,4 y 0,6 OHM.0,4 y 0,6 OHM.0,4 y 0,6 OHM.0,4 y 0,6 OHM.

- Valores diferentes a losespecificados: sustituir volantemagnético.

- Como los especificados:continuar la búsqueda.

b) Control tensión bobinaControl tensión bobinaControl tensión bobinaControl tensión bobinaControl tensión bobinailuminación del volanteiluminación del volanteiluminación del volanteiluminación del volanteiluminación del volantemagnético.magnético.magnético.magnético.magnético.- Conectar el tester en “ACACACACAC”

(F. 18).- Terminal (+) tester → terminal

cable amarilloamarilloamarilloamarilloamarillo.- Terminal (-) tester → terminal en

masa chasís.- Arrancar el motor a 7.0007.0007.0007.0007.000

revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.- El valor que resulte debe estar

comprendido entre los 85 yentre los 85 yentre los 85 yentre los 85 yentre los 85 ylos95 V los95 V los95 V los95 V los95 V más o menos (alterna).

b) Check of the voltage of theCheck of the voltage of theCheck of the voltage of theCheck of the voltage of theCheck of the voltage of themagneto flywheel lightingmagneto flywheel lightingmagneto flywheel lightingmagneto flywheel lightingmagneto flywheel lightingcoil.coil.coil.coil.coil.- Connect the tester in “ACACACACAC”

(F. 18).- Tester terminal (+) → yellowyellowyellowyellowyellow

cable terminal- Tester terminal (-) → terminal

grounded to frame.- Run the engine at 7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.- The resulting value must be within

85 and 95 V 85 and 95 V 85 and 95 V 85 and 95 V 85 and 95 V approx. (alternatecurrent).

HEADLIGHTS - REARHEADLIGHTS - REARHEADLIGHTS - REARHEADLIGHTS - REARHEADLIGHTS - REARLIGHTS - DASHBOARDLIGHTS - DASHBOARDLIGHTS - DASHBOARDLIGHTS - DASHBOARDLIGHTS - DASHBOARDLIGHTINGLIGHTINGLIGHTINGLIGHTINGLIGHTINGa) Light switch check.Light switch check.Light switch check.Light switch check.Light switch check.

- Remove the upper handlebarcover, disconnect the 6-wayconnector of the right change-over switch and connect thetester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 17).

- Tester terminal (+) → yellowyellowyellowyellowyellowcable double terminal

- Tester terminal (-) → pinkpinkpinkpinkpink cableterminal

- Position the light switch on “ON”(1st step).

- No continuity: replace the rightchange-over switch.

- Continuity: continue searching.

Check of the resistance of theCheck of the resistance of theCheck of the resistance of theCheck of the resistance of theCheck of the resistance of themagneto flywheel lighting coil.magneto flywheel lighting coil.magneto flywheel lighting coil.magneto flywheel lighting coil.magneto flywheel lighting coil.- Disconnect the flywheel

connector and connect the testertestertestertestertester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 19).

- Tester terminal (+) → yellowyellowyellowyellowyellowcable terminal

- Tester terminal (-) → terminalgrounded to frame.

- The resulting value must be within0.4 and 0.6 OHM.0.4 and 0.6 OHM.0.4 and 0.6 OHM.0.4 and 0.6 OHM.0.4 and 0.6 OHM.

- Out of specification: replace themagneto flywheel.

- According to the specification:continue searching.

Page 25: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

24 03/00

F. 20

c) Verifica regolatore di tensione.Verifica regolatore di tensione.Verifica regolatore di tensione.Verifica regolatore di tensione.Verifica regolatore di tensione.- Collegare il tester (ACACACACAC) al connettore del regolatore

(lasciandolo inseritolasciandolo inseritolasciandolo inseritolasciandolo inseritolasciandolo inserito) (F. 20).- Terminale (+) tester → terminale giallogiallogiallogiallogiallo.- Terminale (-) tester → terminale neroneroneroneronero.- Avviare il motore a 7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.- La tensione riscontrata deve risultare: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.- Fuori specifica: sostituire il regolatore.- Come da specifica: proseguire la ricerca.

d) Verificare la continuità del cavo giallo testerVerificare la continuità del cavo giallo testerVerificare la continuità del cavo giallo testerVerificare la continuità del cavo giallo testerVerificare la continuità del cavo giallo tester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) tra il terminale inserito nel connettore del re-golatore e il terminale inserito nel connettore a 6 viedel commutatore destro.- Discontinuità: cavo giallo giallo giallo giallo giallo interrotto. Riparare (vedi

schema elettrico).

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

c) Prüfung des Spannungsreglers.Prüfung des Spannungsreglers.Prüfung des Spannungsreglers.Prüfung des Spannungsreglers.Prüfung des Spannungsreglers.- Das Vielfachmessgerät (ACACACACAC) an den Reglerverbinder

anschliessen (lassen Sie es angeschlossenlassen Sie es angeschlossenlassen Sie es angeschlossenlassen Sie es angeschlossenlassen Sie es angeschlossen) (Abb. 20).- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → gelbergelbergelbergelbergelber

Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → schwarzerschwarzerschwarzerschwarzerschwarzer

Endverschluss- Den Motor mit 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM anlaufen.....- Spannung soll 12Volt 12Volt 12Volt 12Volt 12Volt sein.- Ausserhalb der Spezifikation: den Regler ersetzen.- Innerhalb der Spezifikation: weitersuchen.

d) Den Stromdurchgang des gelben Kabels durch dasDen Stromdurchgang des gelben Kabels durch dasDen Stromdurchgang des gelben Kabels durch dasDen Stromdurchgang des gelben Kabels durch dasDen Stromdurchgang des gelben Kabels durch dasVielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) zwischen demEndverschluss, der am Reglerverbinder angeschlossenist, und dem Endverschluss, der am 6-Weg-Verbinderdes rechten Umschalters angeschlossen ist, prüfenprüfenprüfenprüfenprüfen.- Keiner Stromdurchgang: gelbes gelbes gelbes gelbes gelbes Kabel unterbrochen.

Instandsetzen (siehe Schaltplan).

Page 26: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

25 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

c) Contrôle du régulateur deContrôle du régulateur deContrôle du régulateur deContrôle du régulateur deContrôle du régulateur detension.tension.tension.tension.tension.- Connecter le testeur (C.A.C.A.C.A.C.A.C.A.) au

connecteur du régulateur (enenenenenlelelelele laissant introduitlaissant introduitlaissant introduitlaissant introduitlaissant introduit) (F. 20).

- Borne (+) testeur → cossejaune.jaune.jaune.jaune.jaune.

- Borne (-) testeur → cossenoire.noire.noire.noire.noire.

- Faire tourner le moteur à 7 0007 0007 0007 0007 000tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.

- La tension trouvée doit être de12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.

- Non conforme aux indications :changer le régulateur.

- Conforme aux indications : pour-suivre la recherche.

d) Contrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câblejaune testeur (jaune testeur (jaune testeur (jaune testeur (jaune testeur (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) entre la cosseintroduite dans le connecteur durégulateur et la cosse introduitedans le connecteur à 6 voies ducommutateur droit.- Discontinuité : câble jaunejaunejaunejaunejaune

interrompu. Réparer (voir schémaélectrique).

c) Control regulador de tensión.Control regulador de tensión.Control regulador de tensión.Control regulador de tensión.Control regulador de tensión.- Conectar el tester (ACACACACAC) al

conector del regulador(dejándolo conectadodejándolo conectadodejándolo conectadodejándolo conectadodejándolo conectado) (F. 20).

- Terminal (+) tester → terminalamarilloamarilloamarilloamarilloamarillo.

- Terminal (-) tester → terminalnegronegronegronegronegro.

- Arrancar el motor a 7.0007.0007.0007.0007.000revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.

- La tensión que resulte debe serde: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.

- Valor diferente al especificado:sustituir el regulador.

- Como el especificado: continuarla búsqueda.

d) Controlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delcable amarillo tester (cable amarillo tester (cable amarillo tester (cable amarillo tester (cable amarillo tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) entreel terminal conectado al conectordel regulador y el terminalconectado al conector de 6 vías delconmutador derecho.- Discontinuidad: cable amarilloamarilloamarilloamarilloamarillo

interrumpido. Reparar (veresquema eléctrico).

c) Check of the voltage regulator.Check of the voltage regulator.Check of the voltage regulator.Check of the voltage regulator.Check of the voltage regulator.- Connect the tester (ACACACACAC) to the

regulator connector (leaving itleaving itleaving itleaving itleaving itconnectedconnectedconnectedconnectedconnected) (F. 20).

- Tester terminal (+) → yellowyellowyellowyellowyellowterminal

- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblackterminal

- Run the engine at 7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.- Voltage must be: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.- Out of specification: replace the

regulator.- According to the specification:

continue searching.

d) Check the continuity of the testerCheck the continuity of the testerCheck the continuity of the testerCheck the continuity of the testerCheck the continuity of the tester(((((ΩΩΩΩΩ x 1) yellow cable x 1) yellow cable x 1) yellow cable x 1) yellow cable x 1) yellow cable between theterminal, which is fitted into theregulator connector, and theterminal, which is fitted into the 6-way connector of the right change-over switch.- No continuity: yellow yellow yellow yellow yellow cable is

broken Repair (see electricdiagram).

Page 27: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

26 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

FARO ANTERIOREFARO ANTERIOREFARO ANTERIOREFARO ANTERIOREFARO ANTERIORENON FUNZIONANON FUNZIONANON FUNZIONANON FUNZIONANON FUNZIONAa) Verifica continuità delle lampade e del portalam-Verifica continuità delle lampade e del portalam-Verifica continuità delle lampade e del portalam-Verifica continuità delle lampade e del portalam-Verifica continuità delle lampade e del portalam-

pada tester (pada tester (pada tester (pada tester (pada tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).

- Discontinuità: sostituire la lampada e/o ilportalampada.

- Continuità: proseguire la ricerca.

b) Luce abbagliante e anabbagliante nonLuce abbagliante e anabbagliante nonLuce abbagliante e anabbagliante nonLuce abbagliante e anabbagliante nonLuce abbagliante e anabbagliante nonfunzionano.funzionano.funzionano.funzionano.funzionano.

1) Verifica interruttori luci.Verifica interruttori luci.Verifica interruttori luci.Verifica interruttori luci.Verifica interruttori luci.- Scollegare connettore a 6 vie del commutatore de-

stro e collegare il tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 21).- Terminale (+) tester → terminale cavo giallo/nerogiallo/nerogiallo/nerogiallo/nerogiallo/nero.- Terminale (-) tester → terminale cavo rosa rosa rosa rosa rosa.- Porre interruttore luci sul simbolo (2° scatto).- Discontinuità: sostituire la lampada e/o il portalam-

pada.- Continuità: proseguire la ricerca.

2) Verifica continuità del cavo giallo/nero Verifica continuità del cavo giallo/nero Verifica continuità del cavo giallo/nero Verifica continuità del cavo giallo/nero Verifica continuità del cavo giallo/nero tra il termina-le inserito nel connettore a 6 vie del commutatore de-stro e il terminale inserito nel connettore a 8 vie delcommutatore sinistro (F. 22).- Discontinuità: cavo giallo/nerogiallo/nerogiallo/nerogiallo/nerogiallo/nero interrotto riparare

(vedi schema elettrico).

F. 21 F. 22

DER VORDERE SCHEINWERFERDER VORDERE SCHEINWERFERDER VORDERE SCHEINWERFERDER VORDERE SCHEINWERFERDER VORDERE SCHEINWERFERFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTa) Den Stromdurchgang der Lampen und derDen Stromdurchgang der Lampen und derDen Stromdurchgang der Lampen und derDen Stromdurchgang der Lampen und derDen Stromdurchgang der Lampen und der

Lampenfassung durch das Vielfachmessgerät prüfenLampenfassung durch das Vielfachmessgerät prüfenLampenfassung durch das Vielfachmessgerät prüfenLampenfassung durch das Vielfachmessgerät prüfenLampenfassung durch das Vielfachmessgerät prüfen(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).

- Keiner Stromdurchgang: die Lampe und/oder dieLampenfassung ersetzen.

- Stromdurchgang: weitersuchen.

b) Fernlicht und Abblendlicht funktionierenFernlicht und Abblendlicht funktionierenFernlicht und Abblendlicht funktionierenFernlicht und Abblendlicht funktionierenFernlicht und Abblendlicht funktionierennicht.nicht.nicht.nicht.nicht.

1) Prüfung der Lichtschalter.Prüfung der Lichtschalter.Prüfung der Lichtschalter.Prüfung der Lichtschalter.Prüfung der Lichtschalter.- Den 6-Weg-Verbinder des rechten Umschalters

ausschalten und das Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(Abb. 21) anschliessen.

- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → gelber/gelber/gelber/gelber/gelber/schwarzer schwarzer schwarzer schwarzer schwarzer Kabelendverschluss

- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → rosafarbigerrosafarbigerrosafarbigerrosafarbigerrosafarbigerKabelendverschluss

- Den Lichtschalter auf Symbol (2. Sprung) stellen.- Keiner Stromdurchgang: die Lampe und/oder die

Lampenfassung ersetzen.- Stromdurchgang: weitersuchen.

2) Den Stromdurchgang des gelben/schwarzen KabelsDen Stromdurchgang des gelben/schwarzen KabelsDen Stromdurchgang des gelben/schwarzen KabelsDen Stromdurchgang des gelben/schwarzen KabelsDen Stromdurchgang des gelben/schwarzen Kabelszwischen dem Endverschluss, der am 6-Weg-Verbinderdes rechten Umschalters angeschlossen ist, und demEndverschluss, der am 8-Weg-Verbinder des linkenUmschalters angeschlossen ist, prüfen prüfen prüfen prüfen prüfen (Abb. 22).- Keiner Stromdurchgang: gelbes/schwarzesgelbes/schwarzesgelbes/schwarzesgelbes/schwarzesgelbes/schwarzes Kabel

unterbrochen. Instandsetzen (siehe Schaltplan).

Page 28: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

27 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LE FEU AVANT NELE FEU AVANT NELE FEU AVANT NELE FEU AVANT NELE FEU AVANT NEMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASa) Contrôle de la continuité desContrôle de la continuité desContrôle de la continuité desContrôle de la continuité desContrôle de la continuité des

ampoules et de la douille duampoules et de la douille duampoules et de la douille duampoules et de la douille duampoules et de la douille dutesteur (testeur (testeur (testeur (testeur (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).

- Discontinuité : changer l’ampouleet/ou la douille.

- Continuité : poursuivre larecherche.

b) Le phare de route et le code neLe phare de route et le code neLe phare de route et le code neLe phare de route et le code neLe phare de route et le code nemarchent pas.marchent pas.marchent pas.marchent pas.marchent pas.

1) Contrôle des interrupteurs desContrôle des interrupteurs desContrôle des interrupteurs desContrôle des interrupteurs desContrôle des interrupteurs desfeux.feux.feux.feux.feux.- Déconnecter le connecteur à 6

voies du commutateur droit etconnecter le testeur ( ( ( ( (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 21).

- Borne (+) testeur → cossecâble jaune/noirjaune/noirjaune/noirjaune/noirjaune/noir.

- Borne (-) testeur → cossecâble rose rose rose rose rose.

- Positionner l’interrupteur feux surle symbole (2e déclic).

- Discontinuité : changer l’ampouleet/ou la douille.

- Continuité : poursuivre larecherche.

2) Contrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câblejaune/noir jaune/noir jaune/noir jaune/noir jaune/noir entre la cosse introduitedans le connecteur à 6 voies ducommutateur droit et la cosseintroduite dans le connecteur à 8voies du commutateur gauche (F. 22).- Discontinuité : câble jaune/noirjaune/noirjaune/noirjaune/noirjaune/noir

interrompu - réparer (voir schémaélectrique).

FARO DELANTERO NOFARO DELANTERO NOFARO DELANTERO NOFARO DELANTERO NOFARO DELANTERO NOFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAa) Control continuidad de lasControl continuidad de lasControl continuidad de lasControl continuidad de lasControl continuidad de las

lámparas y del portalámparalámparas y del portalámparalámparas y del portalámparalámparas y del portalámparalámparas y del portalámparatester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).

- Discontinuidad: sustituir lalámpara y/o el portalámpara.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

b) Luz de carretera y luz de cruceLuz de carretera y luz de cruceLuz de carretera y luz de cruceLuz de carretera y luz de cruceLuz de carretera y luz de cruceno funcionan.no funcionan.no funcionan.no funcionan.no funcionan.

1) Control interruptores luces.Control interruptores luces.Control interruptores luces.Control interruptores luces.Control interruptores luces.

- Desconectar conector de 6 víasdel conmutador derecho yconectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 21).

- Terminal (+) tester → terminalcable amarillo/negroamarillo/negroamarillo/negroamarillo/negroamarillo/negro.

- Terminal (-) tester → terminalcable rosa rosa rosa rosa rosa.

- Situar el interruptor luces en elsímbolo (2° disparo).

- Discontinuidad: sustituir lalámpara y/o el portalámpara.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

2) Control continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableamarillo/negro amarillo/negro amarillo/negro amarillo/negro amarillo/negro entre el terminalconectado al conector de 6 vías delconmutador derecho y el terminalconectado al conector de 8 vías delconmutador izquierdo (F. 22).- Discontinuidad: cable amarillo/amarillo/amarillo/amarillo/amarillo/

negronegronegronegronegro interrumpido reparar (veresquema eléctrico).

THE HEADLIGHT DOESTHE HEADLIGHT DOESTHE HEADLIGHT DOESTHE HEADLIGHT DOESTHE HEADLIGHT DOESNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONa) Check the continuity of the lampsCheck the continuity of the lampsCheck the continuity of the lampsCheck the continuity of the lampsCheck the continuity of the lamps

and of the lamp holder testerand of the lamp holder testerand of the lamp holder testerand of the lamp holder testerand of the lamp holder tester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).

- No continuity: replace the lampand/or the lamp holder.

- Continuity: continue searching.

b) The driving beam and thetrafficThe driving beam and thetrafficThe driving beam and thetrafficThe driving beam and thetrafficThe driving beam and thetrafficbeam lights do not function.beam lights do not function.beam lights do not function.beam lights do not function.beam lights do not function.

1) Light switch check.Light switch check.Light switch check.Light switch check.Light switch check.- Disconnect the 6-way connector

of the right change-over switchand connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 21).

- Tester terminal (+) → yellow/yellow/yellow/yellow/yellow/black black black black black cable terminal

- Tester terminal (-) → pinkpinkpinkpinkpink cableterminal

- Position the light switch on thesymbol (2nd step).

- No continuity: replace the lampand/or the lamp holder.

- Continuity: continue searching.

2) Check the continuity of the yellow/Check the continuity of the yellow/Check the continuity of the yellow/Check the continuity of the yellow/Check the continuity of the yellow/black cableblack cableblack cableblack cableblack cable between the terminal,which is fitted into the 6-wayconnector of the right change-overswitch and the terminal, which is fittedinto the 8-way connector of the leftchange-over switch (F. 22).- No continuity: yellow/blackyellow/blackyellow/blackyellow/blackyellow/black

cable is broken, repair (seeelectric diagram).

Page 29: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

28 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

c) Luce abbagliante non fun-Luce abbagliante non fun-Luce abbagliante non fun-Luce abbagliante non fun-Luce abbagliante non fun-ziona (faro sinistro).ziona (faro sinistro).ziona (faro sinistro).ziona (faro sinistro).ziona (faro sinistro).

1) Verifica interruttore devioVerifica interruttore devioVerifica interruttore devioVerifica interruttore devioVerifica interruttore devioluci:luci:luci:luci:luci:- Scollegare il connettore a 8

vie del commutatore sini-stro e collegare il testertestertestertestertester(((((ΩΩΩΩΩ x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 23).

- Terminale (+) tester → ter-minale giallo/nerogiallo/nerogiallo/nerogiallo/nerogiallo/nero.

- Terminale (-) tester → ter-minale blublublublublu.

- Porre il pulsante sul simbo-lo .

- Discontinuità: sostituire ilcommutatore sinistro.

- Continuità: proseguire la ri-cerca.

F. 23

F. 24 F. 25

2) Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.- Collegare il tester (AC 20V) al portalampadatester (AC 20V) al portalampadatester (AC 20V) al portalampadatester (AC 20V) al portalampadatester (AC 20V) al portalampada (F. 24).- Terminale (+) tester → cavo bianco/nerobianco/nerobianco/nerobianco/nerobianco/nero.- Terminale (-) tester → cavo nero nero nero nero nero (massa).- Porre il pulsante sul simbolo .- Avviare il motore a 7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.- La tensione riscontrata deve risultare: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.- Fuori specifica: cavo bianco/nerobianco/nerobianco/nerobianco/nerobianco/nero e/o cavo nero nero nero nero nero in-

terrotti.

3) Verifica continuità del cavo bianco/nero.Verifica continuità del cavo bianco/nero.Verifica continuità del cavo bianco/nero.Verifica continuità del cavo bianco/nero.Verifica continuità del cavo bianco/nero.- Porre il tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) tra il terminale inserito nel

connettore a 8 vie del cablaggio → commutatoresinistro e terminale inserito nel connettore a 6 viedel cablaggio del faro anteriore (F. 25).

- Discontinuità: cavo bianco/nero bianco/nero bianco/nero bianco/nero bianco/nero interrotto riparare(vedi schema elettrico).

- Continuità: massa interrotta (cavo neroneroneroneronero).- Riparare facendo un cavallotto con una massa al

telaio.

c) Das Fernlicht funktioniert nichtDas Fernlicht funktioniert nichtDas Fernlicht funktioniert nichtDas Fernlicht funktioniert nichtDas Fernlicht funktioniert nicht(linker Scheinwerfer).(linker Scheinwerfer).(linker Scheinwerfer).(linker Scheinwerfer).(linker Scheinwerfer).

1) Prüfung des Lichtumschalters:Prüfung des Lichtumschalters:Prüfung des Lichtumschalters:Prüfung des Lichtumschalters:Prüfung des Lichtumschalters:- Den 8-Weg-Verbinder des

linken Umschaltersausschalten und dasVielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(Abb. 23) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →gelber/schwarzergelber/schwarzergelber/schwarzergelber/schwarzergelber/schwarzerEndverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →blauerblauerblauerblauerblauer Endverschluss

- Den Schalter auf Symbolstellen.

- Keiner Stromdurchgang: denlinken Umschalter ersetzen.

- Stromdurchgang:weitersuchen.

2) Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.- Das Vielfachmessgerät Vielfachmessgerät Vielfachmessgerät Vielfachmessgerät Vielfachmessgerät (AC 20V) (AC 20V) (AC 20V) (AC 20V) (AC 20V) an die Lampenfassungan die Lampenfassungan die Lampenfassungan die Lampenfassungan die Lampenfassung

(Abb. 24) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → weißes/weißes/weißes/weißes/weißes/

schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes Kabel- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → schwarzesschwarzesschwarzesschwarzesschwarzes Kabel

(Erde).- Den Schalter auf Symbol stellen.- Den Motor mit 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM anlaufen- Spannung soll 12Volt 12Volt 12Volt 12Volt 12Volt sein- Ausserhalb Spezifikation: weißes/schwarzesweißes/schwarzesweißes/schwarzesweißes/schwarzesweißes/schwarzes Kabel und/

oder schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes Kabel unterbrochen.

3) Prüfung des Durchgangs des weißen/schwarzen Kabels.Prüfung des Durchgangs des weißen/schwarzen Kabels.Prüfung des Durchgangs des weißen/schwarzen Kabels.Prüfung des Durchgangs des weißen/schwarzen Kabels.Prüfung des Durchgangs des weißen/schwarzen Kabels.- Das Vielfachmessgerät ( Vielfachmessgerät ( Vielfachmessgerät ( Vielfachmessgerät ( Vielfachmessgerät (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) zwischen dem

Endverschluss, der am 8-Weg-Verdrahtungsverbinder →linken Umschalter angeschlossen ist, und demEndverschluss, der am 6-Weg-Verbinder derVorderscheinwerferverdrahtung angeschlossen ist,anschliessen (Abb. 25).

- Keiner Stromdurchgang: weißes/schwarzesweißes/schwarzesweißes/schwarzesweißes/schwarzesweißes/schwarzes Kabelunterbrochen. Instandsetzen (siehe Schaltplan).

- Stromdurchgang: Erde unterbrochen (schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes Kabel).- Durch eine Brücke mit einer Erde am Fahrgestell

instandsetzen.

Page 30: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

29 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

c) Le phare de route ne marche pasLe phare de route ne marche pasLe phare de route ne marche pasLe phare de route ne marche pasLe phare de route ne marche pas(phare gauche).(phare gauche).(phare gauche).(phare gauche).(phare gauche).

1) Contrôle de l’interrupteur com-Contrôle de l’interrupteur com-Contrôle de l’interrupteur com-Contrôle de l’interrupteur com-Contrôle de l’interrupteur com-mutateur feux :mutateur feux :mutateur feux :mutateur feux :mutateur feux :- Déconnecter le connecteur à 8

voies du commutateur gaucheet connecter le testeur ( testeur ( testeur ( testeur ( testeur (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 23).

- Borne (+) testeur → cossejaune/noir.jaune/noir.jaune/noir.jaune/noir.jaune/noir.

- Borne (-) testeur → cossebleubleubleubleubleu.

- Positionner la touche sur lesymbole .

- Discontinuité : changer le com-mutateur gauche.

- Continuité : poursuivre larecherche.

2) Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.- Connecter le testeur (C.A. 20V)testeur (C.A. 20V)testeur (C.A. 20V)testeur (C.A. 20V)testeur (C.A. 20V)

à la douilleà la douilleà la douilleà la douilleà la douille (F. 24).- Borne (+) testeur → câble blanc/blanc/blanc/blanc/blanc/

noirnoirnoirnoirnoir.- Borne (-) testeur → câble noirnoirnoirnoirnoir

(masse).- Positionner la touche sur le

symbole .- Faire tourner le moteur à 7 0007 0007 0007 0007 000

tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.- La tension trouvée doit être de

12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.- Non conforme aux indications :

câble blanc/noirblanc/noirblanc/noirblanc/noirblanc/noir et/ou câble noir noir noir noir noirinterrompus.

3) Contrôle continuité du câbleContrôle continuité du câbleContrôle continuité du câbleContrôle continuité du câbleContrôle continuité du câbleblanc/noir.blanc/noir.blanc/noir.blanc/noir.blanc/noir.- Positionner le testeur (testeur (testeur (testeur (testeur (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)

entre la cosse introduite dans leconnecteur à 8 voies du câblage→ commutateur gauche, et lacosse introduite dans leconnecteur à 6 voies du câblagedu phare avant (F. 25).

- Discontinuité : câble blanc/noirblanc/noirblanc/noirblanc/noirblanc/noirinterrompu - réparer (voir schémaélectrique).

- Continuité : masse interrompue(câble noirnoirnoirnoirnoir).

- Réparer en faisant un pontet avecune masse au châssis.

c) Luz de carretera no funciona (faroLuz de carretera no funciona (faroLuz de carretera no funciona (faroLuz de carretera no funciona (faroLuz de carretera no funciona (faroizquierdo).izquierdo).izquierdo).izquierdo).izquierdo).

1) Control interruptor desvíoControl interruptor desvíoControl interruptor desvíoControl interruptor desvíoControl interruptor desvíoluces:luces:luces:luces:luces:- Desconectar el conector de 8 vías

del conmutador izquierdo yconectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 23).

- Terminal (+) tester → terminalamarillo/negroamarillo/negroamarillo/negroamarillo/negroamarillo/negro.

- Terminal (-) tester → terminalazulazulazulazulazul.

- Situar el pulsador en elsímbolo .

- Discontinuidad: sustituir elconmutador izquierdo.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

2) Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.- Conectar el tester (AC 20V) altester (AC 20V) altester (AC 20V) altester (AC 20V) altester (AC 20V) al

portalámparaportalámparaportalámparaportalámparaportalámpara (F. 24).- Terminal (+) tester → cable

blanco/negroblanco/negroblanco/negroblanco/negroblanco/negro.- Terminal (-) tester → cable negronegronegronegronegro

(masa).- Situar el pulsador en el símbolo

.- Arrancar el motor a 7.0007.0007.0007.0007.000

revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.- La tensión que resulta debe ser

de: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.- Valor diferente al especificado:

cable blanco/negroblanco/negroblanco/negroblanco/negroblanco/negro y/o cablenegronegronegronegronegro interrumpidos.

3) Control continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableblanco/negro.blanco/negro.blanco/negro.blanco/negro.blanco/negro.- Situar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) entre

el terminal conectado al conectorde 8 vías del cableo →conmutador izquierdo y terminalconectado al conector de 6 víasdel cableo del faro delantero(F. 25).

- Discontinuidad: cable blanco/blanco/blanco/blanco/blanco/negro negro negro negro negro interrumpido reparar (veresquema eléctrico).

- Continuidad: masa interrumpida(cable negronegronegronegronegro).

- Reparar haciendo un perno de Ucon una masa en el chasís.

c) The driving beam light does notThe driving beam light does notThe driving beam light does notThe driving beam light does notThe driving beam light does notfunction (left headlight).function (left headlight).function (left headlight).function (left headlight).function (left headlight).

1) Light switch check:Light switch check:Light switch check:Light switch check:Light switch check:- Disconnect the 8-way connector

of the left change-over switch andconnect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 23).

- Tester terminal (+) → yellow/yellow/yellow/yellow/yellow/black black black black black terminal

- Tester terminal (-) → blueblueblueblueblueterminal

- Position the switch on thesymbol .

- No continuity: replace the leftchange-over switch.

- Continuity: continue searching.

2) Check the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampholder.holder.holder.holder.holder.- Connect the tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tototototo

the lamp holder the lamp holder the lamp holder the lamp holder the lamp holder (F. 24).- Tester terminal (+) → white/white/white/white/white/

blackblackblackblackblack cable- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblack

cable (ground).- Position the switch on the

symbol .- Run the engine at 7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.- Voltage must be: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.- Out of specification: white/white/white/white/white/

blackblackblackblackblack cable and/or blackblackblackblackblack cableare broken.

3) Check the continuity of the white/Check the continuity of the white/Check the continuity of the white/Check the continuity of the white/Check the continuity of the white/black cable.black cable.black cable.black cable.black cable.

- Connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)between the terminal, which isfitted into the 8-way connector ofthe wiring → left change-overswitch, and the terminal, whichis fitted into the 6-way connectorof the headlight wiring (F. 25).

- No continuity: white/black white/black white/black white/black white/black cableis broken, repair (see electricdiagram).

- Continuity: ground is broken(blackblackblackblackblack cable).

- Repair by means of a bridge witha ground to the frame.

Page 31: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

30 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

d) Luce anabbagliante non fun-Luce anabbagliante non fun-Luce anabbagliante non fun-Luce anabbagliante non fun-Luce anabbagliante non fun-ziona (faro destro).ziona (faro destro).ziona (faro destro).ziona (faro destro).ziona (faro destro).

1) Verifica interruttore devioVerifica interruttore devioVerifica interruttore devioVerifica interruttore devioVerifica interruttore devioluci:luci:luci:luci:luci:- Scollegare il connettore a 8

vie del commutatore sini-stro e collegare il testertestertestertestertester(((((ΩΩΩΩΩ x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 26).

- Terminale (+) tester → ter-minale giallo/nerogiallo/nerogiallo/nerogiallo/nerogiallo/nero.

- Terminale (-) tester → ter-minale blu/biancoblu/biancoblu/biancoblu/biancoblu/bianco.

- Porre il pulsante sul simbo-lo .

- Discontinuità: sostituire ilcommutatore sinistro.

- Continuità: proseguire la ri-cerca.

F. 26

F. 27 F. 28

2) Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.- Collegare il tester (AC 20V) al portalampadatester (AC 20V) al portalampadatester (AC 20V) al portalampadatester (AC 20V) al portalampadatester (AC 20V) al portalampada (F. 27).- Terminale (+) tester → cavo blu/bianco.blu/bianco.blu/bianco.blu/bianco.blu/bianco.- Terminale (-) tester → cavo neroneroneroneronero (massa).- Porre il pulsante sul simbolo .- Avviare il motore a 7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.- La tensione riscontrata deve risultare: 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Fuori specifica: cavo blu/bianco blu/bianco blu/bianco blu/bianco blu/bianco e/o cavo nero nero nero nero nero inter-

rotti.

3) Verifica continuità del cavo blu/bianco.Verifica continuità del cavo blu/bianco.Verifica continuità del cavo blu/bianco.Verifica continuità del cavo blu/bianco.Verifica continuità del cavo blu/bianco.- Porre il tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) tra il terminale inserito nel

connettore a 8 vie del cablaggio → commutatoresinistro e terminale inserito nel connettore a 6 viedel cablaggio del faro anteriore (F. 28).

- Discontinuità: cavo blu/biancoblu/biancoblu/biancoblu/biancoblu/bianco interrotto riparare(vedi schema elettrico).

- Continuità: cavo neroneroneroneronero (massa) interrotto, ripararefacendo un cavallotto con una massa al telaio.

d) Das Abblendlicht funktioniertDas Abblendlicht funktioniertDas Abblendlicht funktioniertDas Abblendlicht funktioniertDas Abblendlicht funktioniertnicht (rechter Scheinwerfer).nicht (rechter Scheinwerfer).nicht (rechter Scheinwerfer).nicht (rechter Scheinwerfer).nicht (rechter Scheinwerfer).

1) Prüfung des Lichtumschalters:Prüfung des Lichtumschalters:Prüfung des Lichtumschalters:Prüfung des Lichtumschalters:Prüfung des Lichtumschalters:- Den 8-Weg-Verbinder des linken

Umschalters ausschalten unddas Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(Abb. 26) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →gelber/schwarzergelber/schwarzergelber/schwarzergelber/schwarzergelber/schwarzerEndverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →blauer/weißer blauer/weißer blauer/weißer blauer/weißer blauer/weißer Endverschluss

- Den Schalter auf Symbolstellen.

- Keiner Stromdurchgang: denlinken Umschalter ersetzen.

- Stromdurchgang: weitersuchen.

2) Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.- Das Vielfachmessgerät (AC 20V) an der Lampenfassung Vielfachmessgerät (AC 20V) an der Lampenfassung Vielfachmessgerät (AC 20V) an der Lampenfassung Vielfachmessgerät (AC 20V) an der Lampenfassung Vielfachmessgerät (AC 20V) an der Lampenfassung

(Abb. 27) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → blaues/weißes blaues/weißes blaues/weißes blaues/weißes blaues/weißes Kabel- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → schwarzesschwarzesschwarzesschwarzesschwarzes Kabel

(Erde).- Den Schalter auf Symbol stellen.- Den Motor mit 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM anlaufen.....- Spannung soll 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt sein- Ausserhalb Spezifikation: blaues/weißes Kabel blaues/weißes Kabel blaues/weißes Kabel blaues/weißes Kabel blaues/weißes Kabel und/oder

schwarzes Kabelschwarzes Kabelschwarzes Kabelschwarzes Kabelschwarzes Kabel unterbrochen.

3) Prüfung des Stromdurchgangs des blauen/weißen Kabels.Prüfung des Stromdurchgangs des blauen/weißen Kabels.Prüfung des Stromdurchgangs des blauen/weißen Kabels.Prüfung des Stromdurchgangs des blauen/weißen Kabels.Prüfung des Stromdurchgangs des blauen/weißen Kabels.- Das Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) zwischen dem Endverschluss,

der am 8-Weg-Verbinder der Verdrahtung → linken Umschalterangeschlossen ist, und dem Endverschluss, der am 6-Weg-Verbinder der Verdrahtung des Vorderscheinwerfersangeschlossen ist, anschliessen (Abb. 28).

- Keiner Stromdurchgang: blaues/weißes blaues/weißes blaues/weißes blaues/weißes blaues/weißes Kabel unterbrochen.Instandsetzen (siehe Schaltplan).

- Stromdurchgang: schwarzesschwarzesschwarzesschwarzesschwarzes Kabel (Erde) unterbrochen.Durch eine Brücke mit einer Erde am Fahrgestell instandsetzen.

Page 32: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

31 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

d) Les codes ne marchent pasLes codes ne marchent pasLes codes ne marchent pasLes codes ne marchent pasLes codes ne marchent pas(phare droit).(phare droit).(phare droit).(phare droit).(phare droit).

1) Contrôle interrupteurContrôle interrupteurContrôle interrupteurContrôle interrupteurContrôle interrupteurcommutateur feux :commutateur feux :commutateur feux :commutateur feux :commutateur feux :- Déconnecter le connecteur à 8

voies du commutateur gauche etconnecter le testeur ( ( ( ( (ΩΩΩΩΩx 1)x 1)x 1)x 1)x 1)(F. 26).

- Borne (+) testeur → cossejaune/noir.jaune/noir.jaune/noir.jaune/noir.jaune/noir.

- Borne (-) testeur → cossebleu/blancbleu/blancbleu/blancbleu/blancbleu/blanc.

- Positionner la touche sur lesymbole .

- Discontinuité : changer lecommutateur gauche.

- Continuité : poursuivre larecherche.

2) Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.- Connecter le testeur (C.A. 20V)testeur (C.A. 20V)testeur (C.A. 20V)testeur (C.A. 20V)testeur (C.A. 20V)

à la douilleà la douilleà la douilleà la douilleà la douille (F. 27).- Borne (+) testeur → câble bleu/bleu/bleu/bleu/bleu/

blanc.blanc.blanc.blanc.blanc.- Borne (-) testeur → câble noirnoirnoirnoirnoir

(masse).- Positionner la touche sur le

symbole .- Faire tourner le moteur à 7 0007 0007 0007 0007 000

tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.- La tension trouvée doit être de

12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.- Non conforme aux indications :

câble bleu/blanc bleu/blanc bleu/blanc bleu/blanc bleu/blanc et/ou câblenoirnoirnoirnoirnoir interrompus.

3) Contrôle continuité du câbleContrôle continuité du câbleContrôle continuité du câbleContrôle continuité du câbleContrôle continuité du câblebleu/blanc.bleu/blanc.bleu/blanc.bleu/blanc.bleu/blanc.- Positionner le testeur ( ( ( ( (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)

entre la cosse introduite dans leconnecteur à 8 voies du câblage→ commutateur gauche, et lacosse introduite dans leconnecteur à 6 voies du câblagedu phare avant (F. 28).

- Discontinuité : câble bleu/blancbleu/blancbleu/blancbleu/blancbleu/blancinterrompu - réparer (voir schémaélectrique).

- Continuité : câble noirnoirnoirnoirnoir (masse)interrompu, réparer en faisant unpontet avec une masse auchâssis.

d) Luz de cruce no funcionaLuz de cruce no funcionaLuz de cruce no funcionaLuz de cruce no funcionaLuz de cruce no funciona(faro derecho).(faro derecho).(faro derecho).(faro derecho).(faro derecho).

1) Control interruptor desvío Control interruptor desvío Control interruptor desvío Control interruptor desvío Control interruptor desvíoluces:luces:luces:luces:luces:- Desconectar el conector de 8 vías

del conmutador izquierdo yconectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 26).

- Terminal (+) tester → terminalamarillo/negroamarillo/negroamarillo/negroamarillo/negroamarillo/negro.

- Terminal (-) tester → terminalazul/blancoazul/blancoazul/blancoazul/blancoazul/blanco.

- Situar el pulsador en el símbolo .

- Discontinuidad: sustituir elconmutador izquierdo.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

2) Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.- Conectar el tester (AC 20V) altester (AC 20V) altester (AC 20V) altester (AC 20V) altester (AC 20V) al

portalámparaportalámparaportalámparaportalámparaportalámpara (F. 27).- Terminal (+) tester → cable azul/azul/azul/azul/azul/

blanco.blanco.blanco.blanco.blanco.- Terminal (-) tester → cable negronegronegronegronegro

(masa).- Situar el pulsador en el símbolo

.- Arrancar el motor a 7.0007.0007.0007.0007.000

revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.- La tensión que resulte debe ser

de: 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Valor diferente al especificado:

cable azul/blanco azul/blanco azul/blanco azul/blanco azul/blanco y/o cablenegronegronegronegronegro interrumpidos.

3) Control continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableazul/blanco.azul/blanco.azul/blanco.azul/blanco.azul/blanco.- Situar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) entre el

terminal conectado al conectorde 8 vías del cableo →conmutador izquierdo y terminalconectado al conector de 6 víasdel cableo del faro delantero(F. 28).

- Discontinuidad: cable azul/azul/azul/azul/azul/blancoblancoblancoblancoblanco interrumpido reparar (veresquema eléctrico).

- Continuidad: cable negronegronegronegronegro (masa)interrumpido, reparar haciendo unperno de U con una masa en elchasís.

d) The traffic beam light does notThe traffic beam light does notThe traffic beam light does notThe traffic beam light does notThe traffic beam light does notfunction (right headlight).function (right headlight).function (right headlight).function (right headlight).function (right headlight).

1) Light switch check:Light switch check:Light switch check:Light switch check:Light switch check:- Disconnect the 8-way connector

of the left change-over switch andconnect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 26).

- Tester terminal (+) → yellow/yellow/yellow/yellow/yellow/black black black black black terminal

- Tester terminal (-) → blue/whiteblue/whiteblue/whiteblue/whiteblue/whiteterminal

- Position the switch on thesymbol .

- No continuity: replace the leftchange-over switch.

- Continuity: continue searching.

2) Check the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampholder.holder.holder.holder.holder.- Connect the tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tester (AC 20V) tototototo

the lamp holder the lamp holder the lamp holder the lamp holder the lamp holder (F. 27).- Tester terminal (+) → blue/whiteblue/whiteblue/whiteblue/whiteblue/white

cable- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblack cable

(ground).- Position the switch on the

symbol .- Start the engine at 7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.- Voltage must be: 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Out of specification: blue/whiteblue/whiteblue/whiteblue/whiteblue/white

cable and/or blackblackblackblackblack cable arebroken.

3) Check the continuity of the blue/Check the continuity of the blue/Check the continuity of the blue/Check the continuity of the blue/Check the continuity of the blue/white cable.white cable.white cable.white cable.white cable.

- Connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)between the terminal, which isfitted into the 8-way connector ofthe wiring → left change-overswitch, and the terminal, whichis fitted into the 6-way connectorof the headlight wiring (F. 28).

- No continuity: blue/whiteblue/whiteblue/whiteblue/whiteblue/white cableis broken; repair (see electricdiagram).

- Continuity: blackblackblackblackblack cable (ground)is broken, repari by means of abridge with a ground to the frame.

Page 33: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

32 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LUCE POSTERIORE NON FUNZIONALUCE POSTERIORE NON FUNZIONALUCE POSTERIORE NON FUNZIONALUCE POSTERIORE NON FUNZIONALUCE POSTERIORE NON FUNZIONAa) Verificare la continuità della lampadina e del por-Verificare la continuità della lampadina e del por-Verificare la continuità della lampadina e del por-Verificare la continuità della lampadina e del por-Verificare la continuità della lampadina e del por-

talampada tester (talampada tester (talampada tester (talampada tester (talampada tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).- Discontinuità: sostituire lampadina o portalampada.- Continuità: proseguire la ricerca.

b) Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.Verifica tensione al portalampada.- Collegare il testertestertestertestertester (AC 20VAC 20VAC 20VAC 20VAC 20V) al portalampada (F. 29).- Terminale (+) tester → cavo rosarosarosarosarosa.- Terminale (-) tester → cavo neroneroneroneronero.- Avviare il motore a 7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.7.000 giri/1’.- La tensione riscontrata deve risultare: 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Fuori specifica: proseguire la ricerca.

c) Verificare la continuità del cavo rosa.Verificare la continuità del cavo rosa.Verificare la continuità del cavo rosa.Verificare la continuità del cavo rosa.Verificare la continuità del cavo rosa.- Tra il terminale inserito nel connettore a 6 vie del

cablaggio → commutatore destro e terminale inse-rito nel connettore a 6 vie del cablaggio fanalinoposteriore (F. 30).

- Discontinuità: cavo rosarosarosarosarosa interrotto. Riparare.- Continuità: proseguire la ricerca.

d) Verificare la continuità del cavo nero (massa).Verificare la continuità del cavo nero (massa).Verificare la continuità del cavo nero (massa).Verificare la continuità del cavo nero (massa).Verificare la continuità del cavo nero (massa).- Collegare il tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) al connettore a 6 vie del

cablaggio posteriore (F. 30).- Terminale (+) tester → cavo neroneroneroneronero.- Terminale (-) tester → a massa telaio.- Discontinuità: cavo neroneroneroneronero interrotto. Riparare crean-

do un cavallotto tra il cavo neroneroneroneronero e un punto a mas-sa sul telaio.

F. 29 F. 30

DAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHTDAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHTDAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHTDAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHTDAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHTa) Den Stromdurchgang der Lampe und der LampenfassungDen Stromdurchgang der Lampe und der LampenfassungDen Stromdurchgang der Lampe und der LampenfassungDen Stromdurchgang der Lampe und der LampenfassungDen Stromdurchgang der Lampe und der Lampenfassung

durch das Vielfachmessgerät (durch das Vielfachmessgerät (durch das Vielfachmessgerät (durch das Vielfachmessgerät (durch das Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1) prüfenx 1) prüfenx 1) prüfenx 1) prüfenx 1) prüfen.- Keiner Stromdurchgang: die Lampe oder die Lampenfassung

ersetzen.- Stromdurchgang: weitersuchen.

b) Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.Prüfung der Spannung zur Lampenfassung.- Das Vielfachmessgerät (AC 20VAC 20VAC 20VAC 20VAC 20V) an die Lampenfassung

anschliessen (Abb. 29).- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → rosafarbigesrosafarbigesrosafarbigesrosafarbigesrosafarbiges Kabel- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes Kabel- Den Motor mit 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM 7.000 UpM anlaufen- Spannung soll 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt sein- Ausserhalb Spezifikation: weitersuchen.

c) Prüfung des Stromdurchgangs des rosafarbigen Kabels.Prüfung des Stromdurchgangs des rosafarbigen Kabels.Prüfung des Stromdurchgangs des rosafarbigen Kabels.Prüfung des Stromdurchgangs des rosafarbigen Kabels.Prüfung des Stromdurchgangs des rosafarbigen Kabels.- Zwischen dem Endverschluss, der am 6-Weg-Verbinder der

Verdrahtung → rechten Umschalter angeschlossen ist, unddem Endverschluss, der am 6-Weg-Verbinder der Verdrahtungder Hinterleuchte angeschlossen ist (Abb. 30).

- Keiner Stromdurchgang: rosafarbigesrosafarbigesrosafarbigesrosafarbigesrosafarbiges Kabel unterbrochen.Instandsetzen.

- Stromdurchgang: weitersuchen.

d) Prüfung des Stromdurchgangs des schwarzen Kabels (Erde).Prüfung des Stromdurchgangs des schwarzen Kabels (Erde).Prüfung des Stromdurchgangs des schwarzen Kabels (Erde).Prüfung des Stromdurchgangs des schwarzen Kabels (Erde).Prüfung des Stromdurchgangs des schwarzen Kabels (Erde).- Das Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) an den 6-Weg-Verbinder

der hinteren Verdrahtung anschliessen (Abb. 30).- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → schwarzesschwarzesschwarzesschwarzesschwarzes Kabel- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → am Fahrgestell

geerdet.- Keiner Stromdurchgang: schwarzesschwarzesschwarzesschwarzesschwarzes Kabel unterbrochen.

Durch eine Brücke zwischen dem schwarzenschwarzenschwarzenschwarzenschwarzen Kabel und einerErde am Fahrgestell instandsetzen.

Page 34: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

33 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LE FEU ARRIERE NELE FEU ARRIERE NELE FEU ARRIERE NELE FEU ARRIERE NELE FEU ARRIERE NEMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASa) Contrôler la continuité deContrôler la continuité deContrôler la continuité deContrôler la continuité deContrôler la continuité de

l’ampoule et de la douille testeurl’ampoule et de la douille testeurl’ampoule et de la douille testeurl’ampoule et de la douille testeurl’ampoule et de la douille testeur(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).

- Discontinuité : changer l’ampouleou la douille.

- Continuité : poursuivre larecherche.

b) Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.Contrôle tension à la douille.- Connecter le testeurtesteurtesteurtesteurtesteur (C.A. 20VC.A. 20VC.A. 20VC.A. 20VC.A. 20V)

à la douille (F. 29).- Borne (+) testeur → câble

roseroseroseroserose.- Borne (-) testeur → câble

noirnoirnoirnoirnoir.- Faire tourner le moteur à 7 0007 0007 0007 0007 000

tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.tours/mn.- La tension trouvée doit être de

12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.- Non conforme aux indications :

poursuivre la recherche.

c) Contrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câblerose.rose.rose.rose.rose.- Entre la cosse introduite dans le

connecteur à 6 voies du câblage→ commutateur droit et la cosseintroduite dans le connecteur à 6voies du câblage du feu arrière(F. 30).

- Discontinuité : câble roseroseroseroseroseinterrompu. Réparer.

- Continuité : poursuivre larecherche.

d) Contrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câblenoir (masse).noir (masse).noir (masse).noir (masse).noir (masse).- Connecter le testeur (testeur (testeur (testeur (testeur (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) au

connecteur à 6 voies du câblagearrière (F. 30).

- Borne (+) testeur → câblenoirnoirnoirnoirnoir.

- Borne (-) testeur → à massechâssis.

- Discontinuité : câble noirnoirnoirnoirnoirinterrompu. Réparer en créant unpontet entre le câble noirnoirnoirnoirnoir et unpoint à masse sur le châssis.

LUZ TRASERA NOLUZ TRASERA NOLUZ TRASERA NOLUZ TRASERA NOLUZ TRASERA NOFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAa) Controlar la continuidad de laControlar la continuidad de laControlar la continuidad de laControlar la continuidad de laControlar la continuidad de la

bombilla y del portalámparabombilla y del portalámparabombilla y del portalámparabombilla y del portalámparabombilla y del portalámparatester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).

- Discontinuidad: sustituir bombillao portalámpara.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

b) Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.Control tensión al portalámpara.- Conectar el tester (AC 20VAC 20VAC 20VAC 20VAC 20V) al

portalámpara (F. 29).- Terminal (+) tester → cable

rosarosarosarosarosa.- Terminal (-) tester → cable

negronegronegronegronegro.- Arrancar el motor a 7.0007.0007.0007.0007.000

revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.revoluciones/1’.- La tensión que resulte debe ser

de: 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Valor diferente al especificado:

continuar la búsqueda.

c)c)c)c)c) Controlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delcable rosa.cable rosa.cable rosa.cable rosa.cable rosa.- Entre el terminal conectado al

conector de 6 vías del cableo →conmutador derecho y terminalconectado al conector de 6 víasdel cableo farolillo trasero(F. 30).

- Discontinuidad: cable rosarosarosarosarosainterrumpido. Reparar.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

d) Controlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delcable negro (masa).cable negro (masa).cable negro (masa).cable negro (masa).cable negro (masa).- Conectar el tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) al

conector de 6 vías del cableoposterior (F. 30).

- Terminal (+) tester → cablenegronegronegronegronegro.

- Terminal (-) tester → en masachasís.

- Discontinuidad: cable negronegronegronegronegrointerrumpido. Reparar haciendoun perno de U entre el cablenegronegronegronegronegro y un punto en masa sobreel chasís.

THE REAR LIGHT DOESTHE REAR LIGHT DOESTHE REAR LIGHT DOESTHE REAR LIGHT DOESTHE REAR LIGHT DOESNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONa) Check the continuity of the lampCheck the continuity of the lampCheck the continuity of the lampCheck the continuity of the lampCheck the continuity of the lamp

and of the lamp holder, testerand of the lamp holder, testerand of the lamp holder, testerand of the lamp holder, testerand of the lamp holder, tester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).- No continuity: replace the lamp

or the lamp holder.- Continuity: continue searching.

b) Check the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampCheck the voltage to the lampholder.holder.holder.holder.holder.- Connect the tester (AC 20VAC 20VAC 20VAC 20VAC 20V) to

the lamp holder (F. 29).- Tester terminal (+) → pink pink pink pink pink cable- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblack cable- Start the engine at 7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.7,000 rpm.- Voltage must be: 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt. 12 Volt.- Out of specification: continue

searching.

c) Check the continuity of the pinkCheck the continuity of the pinkCheck the continuity of the pinkCheck the continuity of the pinkCheck the continuity of the pinkcable.cable.cable.cable.cable.- Between the terminal, which is

fitted into the 6-way connector ofthe wiring → right change-overswitch, and the terminal, whichis fitted into the 6-way connectorof the rear light wiring (F. 30).

- No continuity: pink pink pink pink pink cable isbroken. Repair.

- Continuity: continue searching.

d) Check the continuity of the blackCheck the continuity of the blackCheck the continuity of the blackCheck the continuity of the blackCheck the continuity of the blackcable (ground).cable (ground).cable (ground).cable (ground).cable (ground).- Connect the tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) to the

6-way connector of the rear wiring(F. 30).

- Tester terminal (+) → blackblackblackblackblackcable.

- Tester terminal (-) → groundedto frame.

- No continuity: black black black black black cable isbroken. Repair by means of abridge between the blackblackblackblackblack cableand a ground on the frame.

Page 35: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

34 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

F. 31

F. 32

F. 33

b) Verificare l’interruttore stopVerificare l’interruttore stopVerificare l’interruttore stopVerificare l’interruttore stopVerificare l’interruttore stopanteriore e posteriore.anteriore e posteriore.anteriore e posteriore.anteriore e posteriore.anteriore e posteriore.- Scollegare i terminali ros-ros-ros-ros-ros-

sososososo e blublublublublu e collegare il te-te-te-te-te-ster (ster (ster (ster (ster (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) ai terminalidell’interruttore (F. 31).

- Terminale (+) tester → ter-minale (1).

- Terminale (-) tester → ter-minale (2).

- Azionare la leva del freno.- Discontinuità: sostituire l’in-

terruttore stop.- Continuità: proseguire la ri-

cerca.

c) Verificare la tensione alVerificare la tensione alVerificare la tensione alVerificare la tensione alVerificare la tensione alcavo blu cavo blu cavo blu cavo blu cavo blu inserito nell’interrut-tore stop (tester DC 20Vtester DC 20Vtester DC 20Vtester DC 20Vtester DC 20V)(F. 32).- Terminale (+) tester →

cavo blublublublublu.- Terminale (-) tester → a

massa telaio.- Porre la chiave in “ON”.- La tensione riscontrata deve

risultare: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.- Fuori specifica: cavo blu blu blu blu blu

interrotto. Riparare (vedischema elettrico).

- Come da specifica: prose-guire la ricerca.

d) Verificare la continuità delVerificare la continuità delVerificare la continuità delVerificare la continuità delVerificare la continuità delcavo rosso cavo rosso cavo rosso cavo rosso cavo rosso tra terminale in-serito nell’interruttore stop eterminale inserito nel connet-tore a 6 vie del cablaggio po-steriore (F. 33).- Discontinuità: cavo rossorossorossorossorosso

interrotto. Riparare (vedischema elettrico).

A MASSAA MASSAA MASSAA MASSAA MASSA

11111 22222

LUCE STOP NON FUNZIONALUCE STOP NON FUNZIONALUCE STOP NON FUNZIONALUCE STOP NON FUNZIONALUCE STOP NON FUNZIONAa) Verificare la continuità della lampadina e del por-Verificare la continuità della lampadina e del por-Verificare la continuità della lampadina e del por-Verificare la continuità della lampadina e del por-Verificare la continuità della lampadina e del por-

talampada tester (talampada tester (talampada tester (talampada tester (talampada tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).- Discontinuità: sostituire lampadina o portalampada.- Continuità: proseguire la ricerca.

DIE BREMSLEUCHTE FUNKTIONIERT NICHTDIE BREMSLEUCHTE FUNKTIONIERT NICHTDIE BREMSLEUCHTE FUNKTIONIERT NICHTDIE BREMSLEUCHTE FUNKTIONIERT NICHTDIE BREMSLEUCHTE FUNKTIONIERT NICHTa) Den Stromdurchgang der Lampe und der LampenfassungDen Stromdurchgang der Lampe und der LampenfassungDen Stromdurchgang der Lampe und der LampenfassungDen Stromdurchgang der Lampe und der LampenfassungDen Stromdurchgang der Lampe und der Lampenfassung

durch das Vielfachmessgerät (durch das Vielfachmessgerät (durch das Vielfachmessgerät (durch das Vielfachmessgerät (durch das Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1) prüfenx 1) prüfenx 1) prüfenx 1) prüfenx 1) prüfen.- Keiner Stromdurchgang: die Lampe oder die

Lampenfassung ersetzen.- Stromdurchgang: weitersuchen.

b) Den vorderen und hinterenDen vorderen und hinterenDen vorderen und hinterenDen vorderen und hinterenDen vorderen und hinterenStopschalter prüfen.Stopschalter prüfen.Stopschalter prüfen.Stopschalter prüfen.Stopschalter prüfen.- Die rotenrotenrotenrotenroten und blauenblauenblauenblauenblauen

Endverschlüsse ausschalten unddas Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) anden Schalterendverschlüsseanschliessen (Abb. 31).

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →Endverschluss (1).

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →Endverschluss (2).

- Die Bremsenhebel betätigen.- Keiner Stromdurchgang: den

Stopschalter ersetzen.- Stromdurchgang: weitersuchen.

c) Die Spannung zum blauenDie Spannung zum blauenDie Spannung zum blauenDie Spannung zum blauenDie Spannung zum blauenKabelKabelKabelKabelKabel, das am Stopschalterangeschlossen ist, prüfen(Vielfachmessgerät DC 20VVielfachmessgerät DC 20VVielfachmessgerät DC 20VVielfachmessgerät DC 20VVielfachmessgerät DC 20V)(Abb. 32).- Endverschluss

Vielfachmessgerät (+) →blauesblauesblauesblauesblaues Kabel

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) → amFahrgestell geerdet.

- Den Schlüssel auf “ON” stellen.- Spannung soll 12Volt 12Volt 12Volt 12Volt 12Volt sein- Ausserhalb Spezifikation:

blauesblauesblauesblauesblaues Kabel unterbrochen.Instandsetzen (sieheSchaltplan).

- Innerhalb Spezifikation:weitersuchen.

d) Den Stromdurchgang desDen Stromdurchgang desDen Stromdurchgang desDen Stromdurchgang desDen Stromdurchgang desroten Kabelsroten Kabelsroten Kabelsroten Kabelsroten Kabels zwischen demEndverschluss, der amStopschalter angeschlossen ist,und dem Endverschluss, der am6-Weg-Verbinder der hinterenVerdrahtung angeschlossen ist,prüfen(Abb. 33).- Keiner Stromdurchgang:

rotes rotes rotes rotes rotes Kabel unterbrochen.Instandsetzen (sieheSchaltplan).

Page 36: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

35 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LE STOP NE MARCHE PASLE STOP NE MARCHE PASLE STOP NE MARCHE PASLE STOP NE MARCHE PASLE STOP NE MARCHE PASa) Contrôler la continuité deContrôler la continuité deContrôler la continuité deContrôler la continuité deContrôler la continuité de

l’ampoule et de la douille testeurl’ampoule et de la douille testeurl’ampoule et de la douille testeurl’ampoule et de la douille testeurl’ampoule et de la douille testeur(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).

- Discontinuité : changer l’ampouleou la douille.

- Continuité : poursuivre larecherche.

b) Contrôler l’interrupteur du stopContrôler l’interrupteur du stopContrôler l’interrupteur du stopContrôler l’interrupteur du stopContrôler l’interrupteur du stopavant et arrière.avant et arrière.avant et arrière.avant et arrière.avant et arrière.- Déconnecter les cosses rougerougerougerougerouge

et bleuebleuebleuebleuebleue et connecter le testeur testeur testeur testeur testeur(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) aux cosses del’interrupteur (F. 31).

- Borne (+) testeur → cosse (1).- Borne (-) testeur → cosse (2).- Actionner la poignée du frein.- Discontinuité : changer

l’interrupteur du stop.- Continuité : poursuivre la

recherche.

c) Contrôler la tension au câbleContrôler la tension au câbleContrôler la tension au câbleContrôler la tension au câbleContrôler la tension au câblebleu bleu bleu bleu bleu introduit dans l’interrupteurdu stop (testeur C.C. 20Vtesteur C.C. 20Vtesteur C.C. 20Vtesteur C.C. 20Vtesteur C.C. 20V) (F. 32).- Borne (+) testeur → câble

bleubleubleubleubleu.- Borne (-) testeur → à masse

châssis.- Positionner la clef sur “ON”.- La tension trouvée doit être de

12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.12 Volt.- Non conforme aux indications :

câble bleu bleu bleu bleu bleu interrompu. Réparer(voir schéma électrique).

- Conforme aux indications : pour-suivre la recherche.

d) Contrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câbleContrôler la continuité du câblerouge rouge rouge rouge rouge entre la cosse introduitedans l’interrupteur du stop et lacosse introduite dans le connecteurà 6 voies du câblage arrière(F. 33).- Discontinuité : câble rougerougerougerougerouge

interrompu. Réparer (voir schémaélectrique).

LUZ STOP NO FUNCIONALUZ STOP NO FUNCIONALUZ STOP NO FUNCIONALUZ STOP NO FUNCIONALUZ STOP NO FUNCIONAa) Controlar la continuidad de laControlar la continuidad de laControlar la continuidad de laControlar la continuidad de laControlar la continuidad de la

bombilla y del portalámparabombilla y del portalámparabombilla y del portalámparabombilla y del portalámparabombilla y del portalámparatester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).- Discontinuidad: sustituir bombilla

o portalámpara.- Continuidad: continuar la

búsqueda.

d) Controlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delControlar la continuidad delcable rojo cable rojo cable rojo cable rojo cable rojo entre terminalconectado al interruptor stop yterminal conectado al conector de6 vías del cableo trasero(F. 33).- Discontinuidad: cable rojorojorojorojorojo

interrumpido. Reparar (veresquema eléctrico).

c) Controlar la tensión al cable azulControlar la tensión al cable azulControlar la tensión al cable azulControlar la tensión al cable azulControlar la tensión al cable azulconectado al interruptor stop (testertestertestertestertesterDC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V) (F. 32).- Terminal (+) tester → cable

azulazulazulazulazul.- Terminal (-) tester → en masa

chasís.- Situar la llave en “ON”.- La tensión que resulte debe ser

de: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.- Valor diferente al especificado:

cable azul azul azul azul azul interrumpido. Reparar(ver esquema eléctrico).

- Valor igual al especificado:continuar la búsqueda.

b) Controlar el interruptor stopControlar el interruptor stopControlar el interruptor stopControlar el interruptor stopControlar el interruptor stopdelantero y trasero.delantero y trasero.delantero y trasero.delantero y trasero.delantero y trasero.- Desconectar los terminales rojorojorojorojorojo

y azulazulazulazulazul y conectar el testertestertestertestertester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) a los terminales delinterruptor (F. 31).

- Terminal (+) tester → terminal (1).- Terminal (-) tester → terminal (2).- Accionar la palanca del freno.- Discontinuidad: sustituir el

interruptor stop.- Continuidad: continuar la

búsqueda.

THE STOP LIGHT DOESTHE STOP LIGHT DOESTHE STOP LIGHT DOESTHE STOP LIGHT DOESTHE STOP LIGHT DOESNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONNOT FUNCTIONa) Check the continuity of the lampCheck the continuity of the lampCheck the continuity of the lampCheck the continuity of the lampCheck the continuity of the lamp

and of the lamp holder, testerand of the lamp holder, testerand of the lamp holder, testerand of the lamp holder, testerand of the lamp holder, tester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1).- No continuity: replace the lamp

or the lamp holder.- Continuity: continue searching.

b) Check the front and rear stopCheck the front and rear stopCheck the front and rear stopCheck the front and rear stopCheck the front and rear stopswitch.switch.switch.switch.switch.- Disconnect the redredredredred and blueblueblueblueblue

terminals and connect the testertestertestertestertester(((((Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) to the switch terminals(F. 31).

- Tester terminal (+) → terminal (1).- Tester terminal (-) → terminal (2).- Operate the brake lever.- No continuity: replace the stop

switch.- Continuity: continue searching.

c) Check the voltage to the blueCheck the voltage to the blueCheck the voltage to the blueCheck the voltage to the blueCheck the voltage to the bluecablecablecablecablecable, which is fitted into the stopswitch (tester DC 20Vtester DC 20Vtester DC 20Vtester DC 20Vtester DC 20V) (F. 32).- Tester terminal (+) → blueblueblueblueblue

cable.- Tester terminal (-) → grounded

to frame.- Position the key on “ON”.- Voltage must be: 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt. 12Volt.- Out of specification: blue blue blue blue blue cable

is broken. Repair (see electricdiagram).

- According to the specification:continue searching.

d) Check the continuity of the redCheck the continuity of the redCheck the continuity of the redCheck the continuity of the redCheck the continuity of the redcablecablecablecablecable between the terminal, whichis fitted into the stop switch, andthe terminal, which is fitted into the6-way connector of the rear wiring(F. 33).- No continuity: redredredredred cable is

broken. Repair (see electricdiagram).

Page 37: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

36 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

F. 34

F. 35

F. 36

AVVISATORE ACUSTICOAVVISATORE ACUSTICOAVVISATORE ACUSTICOAVVISATORE ACUSTICOAVVISATORE ACUSTICONON FUNZIONANON FUNZIONANON FUNZIONANON FUNZIONANON FUNZIONAa) Verifica pulsante “HORN”Verifica pulsante “HORN”Verifica pulsante “HORN”Verifica pulsante “HORN”Verifica pulsante “HORN”

- Scollegare il connettore a 8vie del commutatore sx ecollegare il tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1)(F. 34).

- Terminale (+) tester → ter-minale grigiogrigiogrigiogrigiogrigio.

- Terminale (-) tester → ter-minale neroneroneroneronero.

- Premere il pulsante“HORN”.

- Discontinuità: sostituirecommutatore sinistro.

- Continuità: proseguire la ri-cerca.

b) Verifica tensione all’avvisa-Verifica tensione all’avvisa-Verifica tensione all’avvisa-Verifica tensione all’avvisa-Verifica tensione all’avvisa-tore acustico.tore acustico.tore acustico.tore acustico.tore acustico.- Scollegare i terminali del-

l’avvisatore acustico e col-legare il tester (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V)(F. 35).

- Terminale (+) tester → ter-minale blublublublublu.

- Terminale (-) tester → ter-minale arancioarancioarancioarancioarancio.

- Chiave commutatore in“ON”.

- Premere il pulsante“HORN”.

- Tensione 12V: sostituirel’avvisatore acustico.

- Non c’è tensione: prosegui-re la ricerca.

c) Verifica tensione al cavo bluVerifica tensione al cavo bluVerifica tensione al cavo bluVerifica tensione al cavo bluVerifica tensione al cavo blu(F. 36).(F. 36).(F. 36).(F. 36).(F. 36).- Terminale (+) tester → ter-

minale blublublublublu.- Terminale (-) tester → a

massa telaio.- Chiave commutatore in

“ON”.- Non c’è tensione: cavo blublublublublu

interrotto: riparare (vedischema elettrico).

- Tensione 12V: cavo aran-aran-aran-aran-aran-cionecionecionecionecione interrotto tra termina-le inserito nel connettore a8 vie del cablaggio e termi-nale inserito nel claxon. Ri-parare (vedi schema elet-trico).

DAS HORNDAS HORNDAS HORNDAS HORNDAS HORNFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTa) Prüfung des “HORN”-Prüfung des “HORN”-Prüfung des “HORN”-Prüfung des “HORN”-Prüfung des “HORN”-

SchaltersSchaltersSchaltersSchaltersSchalters- Den 8-Weg-Verbinder des

linken Umschaltersausschalten und dasVielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1)(Abb. 34) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →grauer grauer grauer grauer grauer Endverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →schwarzer schwarzer schwarzer schwarzer schwarzer Endverschluss

- Die Taste “HORN” drücken.- Keiner Stromdurchgang: den

linken Umschalter ersetzen.- Stromdurchgang:

weitersuchen.

b) Prüfung der Spannung zumPrüfung der Spannung zumPrüfung der Spannung zumPrüfung der Spannung zumPrüfung der Spannung zumHorn.Horn.Horn.Horn.Horn.- Die Endverschlüsse des

Horns ausschalten und dasVielfachmessgerät (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V)(Abb. 35) anschliessen.

- EndverschlussVielfachmessgerät (+) →blauerblauerblauerblauerblauer Endverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →orangenfarbigerorangenfarbigerorangenfarbigerorangenfarbigerorangenfarbigerEndverschluss

- Den Umschalterschlüssel auf“ON” stellen.

- Die Taste “HORN” drücken.- Spannung12V: das Horn

ersetzen.- Keine Spannung:

weitersuchen.c) Prüfung der Spannung zumPrüfung der Spannung zumPrüfung der Spannung zumPrüfung der Spannung zumPrüfung der Spannung zum

blauen Kabel (Abb. 36).blauen Kabel (Abb. 36).blauen Kabel (Abb. 36).blauen Kabel (Abb. 36).blauen Kabel (Abb. 36).- Endverschluss

Vielfachmessgerät (+) → blauerblauerblauerblauerblauerEndverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) → amFahrgestell geerdet.

- Umschalterschlüssel auf “ON”.- Keine Spannung: blauesblauesblauesblauesblaues Kabel

unterbrochen: instandsetzen(siehe Schaltplan).

- Spannung 12V:orangenfarbigesorangenfarbigesorangenfarbigesorangenfarbigesorangenfarbiges Kabelunterbrochen zwischen demEndverschluss, der am 8-Weg-Verbinder der Verdrahtungangeschlossen ist, und demEndverschluss, der am Hornangeschlossen ist.Instandsetzen (sieheSchaltplan).

Page 38: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

37 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

L’AVERTISSEUR NEL’AVERTISSEUR NEL’AVERTISSEUR NEL’AVERTISSEUR NEL’AVERTISSEUR NEMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASa) Contrôle touche “HORN”Contrôle touche “HORN”Contrôle touche “HORN”Contrôle touche “HORN”Contrôle touche “HORN”

(avertisseur)(avertisseur)(avertisseur)(avertisseur)(avertisseur)

- Déconnecter le connecteur à 8voies du commutateur gaucheet connecter le testeur (testeur (testeur (testeur (testeur (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1)(F. 34).

- Borne (+) testeur → cossegrisegrisegrisegrisegrise.

- Borne (-) testeur → cossenoire.noire.noire.noire.noire.

- Appuyer sur la touche “HORN”.- Discontinuité : changer

commutateur gauche.- Continuité : poursuivre la

recherche.

b) Contrôle de la tension àContrôle de la tension àContrôle de la tension àContrôle de la tension àContrôle de la tension àl’avertisseur.l’avertisseur.l’avertisseur.l’avertisseur.l’avertisseur.- Déconnecter les cosses de

l’avertisseur et connecter letesteur (C.C. 20VC.C. 20VC.C. 20VC.C. 20VC.C. 20V) (F. 35).

- Borne (+) testeur → cossebleuebleuebleuebleuebleue.

- Borne (-) testeur → cosseorangeorangeorangeorangeorange.

- Clef commutateur sur “ON”.- Appuyer sur la touche “HORN”.- Tension 12V : changer

l’avertisseur.- Pas de tension : poursuivre la

recherche.

c) Contrôle de la tension au câbleContrôle de la tension au câbleContrôle de la tension au câbleContrôle de la tension au câbleContrôle de la tension au câblebleubleubleubleubleu (F. 36).(F. 36).(F. 36).(F. 36).(F. 36).- Borne (+) testeur → cosse

bleuebleuebleuebleuebleue.- Borne (-) testeur → à masse

châssis.- Clef commutateur sur “ON”.- Pas de tension : câble bleubleubleubleubleu

interrompu : réparer (voir schémaélectrique).

- Tension 12V : câble orangeorangeorangeorangeorangeinterrompu entre la cosseintroduite dans le connecteur à 8voies du câblage et la cosseintroduite dans le klaxon. Réparer(voir schéma électrique).

CLAXON NOCLAXON NOCLAXON NOCLAXON NOCLAXON NOFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAa) Control pulsadorControl pulsadorControl pulsadorControl pulsadorControl pulsador

“HORN”“HORN”“HORN”“HORN”“HORN”

- Desconectar el conector de 8vías del conmutador sx yconectar el tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1)(F. 34).

- Terminal (+) tester → terminalgrisgrisgrisgrisgris.

- Terminal (-) tester → terminalnegronegronegronegronegro.

- Apretar el pulsador “HORN”.- Discontinuidad: sustituir

conmutador izquierdo.- Continuidad: continuar la

búsqueda.

c) Control tensión al cable azulControl tensión al cable azulControl tensión al cable azulControl tensión al cable azulControl tensión al cable azul(F. 36).(F. 36).(F. 36).(F. 36).(F. 36).- Terminal (+) tester → terminal

azulazulazulazulazul.- Terminal (-) tester → en masa

chasís.- Llave conmutador en “ON”.- No hay tensión cable azulazulazulazulazul

interrumpido: reparar (veresquema eléctrico).

- Tensión 12V: cable naranjanaranjanaranjanaranjanaranjainterrumpido entre terminalconectado al conector de 8 víasdel cableo y terminal conectadoal claxon. Reparar (ver esquemaeléctrico).

b) Control tensión alControl tensión alControl tensión alControl tensión alControl tensión alclaxon.claxon.claxon.claxon.claxon.- Desconectar los terminales del

claxon y conectar el tester(DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V) (F. 35).

- Terminal (+) tester → terminalazulazulazulazulazul.

- Terminal (-) tester → terminalnaranjanaranjanaranjanaranjanaranja.

- Llave conmutador en “ON”.- Apretar el pulsador “HORN”.- Tensión 12V: sustituir el

claxon.- No hay tensión: continuar la

búsqueda.

THE HORN DOES NOTTHE HORN DOES NOTTHE HORN DOES NOTTHE HORN DOES NOTTHE HORN DOES NOTWORKWORKWORKWORKWORKa) Check of the “HORN” pushCheck of the “HORN” pushCheck of the “HORN” pushCheck of the “HORN” pushCheck of the “HORN” push

buttonbuttonbuttonbuttonbutton- Disconnect the 8-way

connector of the left change-over switch and connect thetester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 34).

- Tester terminal (+) → greygreygreygreygreyterminal

- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblackterminal

- Press the push button “HORN”.- No continuity: replace the left

change-over switch.- Continuity: continue searching.

b) Check the voltage to the horn.Check the voltage to the horn.Check the voltage to the horn.Check the voltage to the horn.Check the voltage to the horn.- Disconnect the horn terminals

and connect the tester (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V)(F. 35).

- Tester terminal (+) → blueblueblueblueblueterminal.

- Tester terminal (-) → orangeorangeorangeorangeorangeterminal.

- Change-over switch key on“ON”.

- Press the push button “HORN”.- Voltage 12V: replace the horn.- No voltage: continue searching.

c) Check the voltage to the blueCheck the voltage to the blueCheck the voltage to the blueCheck the voltage to the blueCheck the voltage to the bluecable (F. 36).cable (F. 36).cable (F. 36).cable (F. 36).cable (F. 36).- Tester terminal (+) → blueblueblueblueblue

terminal.- Tester terminal (-) → grounded

to frame.- Change-over switch key on “ON”.- No voltage: blue blue blue blue blue cable is broken:

repair (see electric diagram).- Voltage 12V: orangeorangeorangeorangeorange cable is

broken between the terminal,which is fitted into the 8-wayconnector of the wiring, and theterminal, which is fitted into thehorn. Repair (see electricdiagram).

Page 39: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

38 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

INDICATORI DI DIREZIONE NONINDICATORI DI DIREZIONE NONINDICATORI DI DIREZIONE NONINDICATORI DI DIREZIONE NONINDICATORI DI DIREZIONE NONLAMPEGGIANOLAMPEGGIANOLAMPEGGIANOLAMPEGGIANOLAMPEGGIANOa) Verificare lo stato della lampada e del portalampa-Verificare lo stato della lampada e del portalampa-Verificare lo stato della lampada e del portalampa-Verificare lo stato della lampada e del portalampa-Verificare lo stato della lampada e del portalampa-

da.da.da.da.da.b) Verifica interruttore indicatori.Verifica interruttore indicatori.Verifica interruttore indicatori.Verifica interruttore indicatori.Verifica interruttore indicatori.

Scollegare il connettore a 8 vie del commutatore sini-stro e collegare il tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 37).

1) Portare il pulsante su freccia sinistra.- Terminale (+) tester → terminale marronemarronemarronemarronemarrone.- Terminale (-) tester → terminale violaviolaviolaviolaviola.

2) Portare il pulsante su freccia destra.- Terminale (+) tester → terminale marronemarronemarronemarronemarrone.- Terminale (-) tester → terminale verdeverdeverdeverdeverde.- In entrambi i casi deve esserci continuità.- Non c’è continuità: sostituire il commutatore sini-

stro.- C’è continuità: proseguire la ricerca.

c) Verifica tensione all’intermittenza.Verifica tensione all’intermittenza.Verifica tensione all’intermittenza.Verifica tensione all’intermittenza.Verifica tensione all’intermittenza.Scollegare il connettore dall’intermittenza e collegareil tester (DC 20V)tester (DC 20V)tester (DC 20V)tester (DC 20V)tester (DC 20V) (F. 38).- Terminale (+) tester → terminale blublublublublu.- Terminale (-) tester → a massa telaio.- Chiave commutatore in “ON”.- Non c’è tensione: cavo blublublublublu interrotto: riparare (vedi

schema elettrico).- Tensione 12V: proseguire la ricerca.

d) Verifica continuità del cavo marrone Verifica continuità del cavo marrone Verifica continuità del cavo marrone Verifica continuità del cavo marrone Verifica continuità del cavo marrone tra il terminaleinserito nel connettore dell’intermittenza e terminaleinserito nel connettore a 8 vie del commutatore sini-stro.- C’è continuità: sostituire l’intermittenza.- Non c’è continuità: cavo marronemarronemarronemarronemarrone interrotto. Ripa-

rare (vedi schema elettrico).

F. 37 F. 38

DIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKENDIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKENDIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKENDIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKENDIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKENNICHTNICHTNICHTNICHTNICHTa) Den Zustand der Lampe und der LampenfassungDen Zustand der Lampe und der LampenfassungDen Zustand der Lampe und der LampenfassungDen Zustand der Lampe und der LampenfassungDen Zustand der Lampe und der Lampenfassung

prüfen.prüfen.prüfen.prüfen.prüfen.b) Prüfung des Anzeigerschalters.Prüfung des Anzeigerschalters.Prüfung des Anzeigerschalters.Prüfung des Anzeigerschalters.Prüfung des Anzeigerschalters.

Den 8-Weg-Verbinder des linken Umschalters ausschaltenund das Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (Abb. 37)anschliessen.

1) Taste auf linken Anzeiger.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → braunerbraunerbraunerbraunerbrauner

Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → violetterviolettervioletterviolettervioletter

Endverschluss2) Taste auf rechten Anzeiger.

- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → braunerbraunerbraunerbraunerbraunerEndverschluss

- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → grünergrünergrünergrünergrünerEndverschluss

- Stromdurchgang soll in beiden Fällen vorhanden sein.- Keiner Stromdurchgang: den linken Umschalter ersetzen.- Stromdurchgang: weitersuchen.

c) Prüfung der Spannung zur Aussetzung.Prüfung der Spannung zur Aussetzung.Prüfung der Spannung zur Aussetzung.Prüfung der Spannung zur Aussetzung.Prüfung der Spannung zur Aussetzung.Den Aussetzungsverbinder ausschalten und dasVielfachmessgerät (DC 20V)Vielfachmessgerät (DC 20V)Vielfachmessgerät (DC 20V)Vielfachmessgerät (DC 20V)Vielfachmessgerät (DC 20V) (Abb. 38) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → blauerblauerblauerblauerblauer

Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → am Fahrgestell

geerdet.- Umschalterschlüssel auf “ON”.- Keine Spannung: blauesblauesblauesblauesblaues Kabel unterbrochen:

instandsetzen (siehe Schaltplan).- Spannung 12V: weitersuchen.

d) Den Stromdurchgang des braunen Kabels Den Stromdurchgang des braunen Kabels Den Stromdurchgang des braunen Kabels Den Stromdurchgang des braunen Kabels Den Stromdurchgang des braunen Kabels zwischen demEndverschluss, der am Aussetzungsverbinderangeschlossen ist, und dem Endverschluss, der am 8-Weg-Verbinder des linken Umschalters angeschlossen ist, prüfenprüfenprüfenprüfenprüfen.- Stromdurchgang: die Aussetzung ersetzen.- Keiner Stromdurchgang: braunes braunes braunes braunes braunes Kabel unterbrochen.

Instandsetzen (siehe Schaltplan).

Page 40: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

39 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LES CLIGNOTANTS NELES CLIGNOTANTS NELES CLIGNOTANTS NELES CLIGNOTANTS NELES CLIGNOTANTS NECLIGNOTENT PASCLIGNOTENT PASCLIGNOTENT PASCLIGNOTENT PASCLIGNOTENT PASa) Contrôler l’état de l’ampoule etContrôler l’état de l’ampoule etContrôler l’état de l’ampoule etContrôler l’état de l’ampoule etContrôler l’état de l’ampoule et

de la douille.de la douille.de la douille.de la douille.de la douille.b) Contrôle de l’interrupteur desContrôle de l’interrupteur desContrôle de l’interrupteur desContrôle de l’interrupteur desContrôle de l’interrupteur des

clignotants.clignotants.clignotants.clignotants.clignotants.Déconnecter le connecteur à 8 voiesdu commutateur gauche et connecterle testeur ( testeur ( testeur ( testeur ( testeur (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 37).

1) Positionner la touche surclignotant gauche.- Borne (+) testeur → cosse

marronmarronmarronmarronmarron.- Borne (-) testeur → cosse

violettevioletteviolettevioletteviolette.2) Positionner la touche sur

clignotant droit.- Borne (+) testeur → cosse

marronmarronmarronmarronmarron.- Borne (-) testeur → cosse

verteverteverteverteverte.- Dans les deux cas il doit y

avoir continuité.- Pas de continuité : changer le

commutateur gauche.- Continuité : poursuivre la

recherche.

c) Contrôle de la tension auContrôle de la tension auContrôle de la tension auContrôle de la tension auContrôle de la tension auclignotement.clignotement.clignotement.clignotement.clignotement.Déconnecter le connecteur dusystème de clignotement et connecterle testeur (C.C. 20V) (C.C. 20V) (C.C. 20V) (C.C. 20V) (C.C. 20V) (F. 38).- Borne (+) testeur → cosse

bleuebleuebleuebleuebleue.- Borne (-) testeur → à masse

châssis.- Clef commutateur sur “ON”.- Pas de tension : câble bleubleubleubleubleu

interrompu : réparer (voir schémaélectrique).

- Tension 12V : poursuivre larecherche.

d) Contrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câblemarron marron marron marron marron entre la cosse introduitedans le connecteur du système declignotement et la cosse introduitedans le connecteur à 8 voies ducommutateur gauche.- Continuité : changer le système

de clignotement.- Pas de continuité : câble

marronmarronmarronmarronmarron interrompu. Réparer (voirschéma électrique).

INDICADORES DE DIREC-INDICADORES DE DIREC-INDICADORES DE DIREC-INDICADORES DE DIREC-INDICADORES DE DIREC-CION NO CENTELLEANCION NO CENTELLEANCION NO CENTELLEANCION NO CENTELLEANCION NO CENTELLEANa) Controlar el estado de la lámparaControlar el estado de la lámparaControlar el estado de la lámparaControlar el estado de la lámparaControlar el estado de la lámpara

y del portalámpara.y del portalámpara.y del portalámpara.y del portalámpara.y del portalámpara.b) Control interruptoresControl interruptoresControl interruptoresControl interruptoresControl interruptores

indicadores.indicadores.indicadores.indicadores.indicadores.Desconectar el conector de 8 víasdel conmutador izquierdo yconectar el tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 37).

1) Llevar el pulsador hacia la flechaizquierda.- Terminal (+) tester → terminal

marrónmarrónmarrónmarrónmarrón.- Terminal (-) tester → terminal

violetavioletavioletavioletavioleta.2) Llevar el pulsador hacia la flecha

derecha.- Terminal (+) tester → terminal

marrónmarrónmarrónmarrónmarrón.- Terminal (-) tester → terminal

verdeverdeverdeverdeverde.- En ambos casos debe haber

continuidad.- No hay continuidad: sustituir el

conmutador izquierdo.- Hay continuidad: continuar la

búsqueda.

c) Control tensión a laControl tensión a laControl tensión a laControl tensión a laControl tensión a laintermitencia.intermitencia.intermitencia.intermitencia.intermitencia.Desconectar el conector de laintermitencia y conectar el testertestertestertestertester(DC 20V)(DC 20V)(DC 20V)(DC 20V)(DC 20V) (F. 38).- Terminal (+) tester → terminal

azulazulazulazulazul.- Terminal (-) tester → en masa

chasís.- Llave conmutador en “ON”.- No hay tensión: cable azulazulazulazulazul

interrumpido: reparar (veresquema eléctrico).

- Tensión 12V: continuar labúsqueda.

d) Control continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cablemarrón marrón marrón marrón marrón entre el terminalconectado al conector de laintermitencia y terminal conectadoal conector de 8 vías delconmutador izquierdo.- Hay continuidad: sustiuir la

intermitencia.- No hay continuidad: cable

marrónmarrónmarrónmarrónmarrón interrumpido. Reparar(ver esquema eléctrico).

THE TURN INDICATORS DOTHE TURN INDICATORS DOTHE TURN INDICATORS DOTHE TURN INDICATORS DOTHE TURN INDICATORS DONOR BLINKNOR BLINKNOR BLINKNOR BLINKNOR BLINKa) Check the lamp and the lampCheck the lamp and the lampCheck the lamp and the lampCheck the lamp and the lampCheck the lamp and the lamp

holder conditions.holder conditions.holder conditions.holder conditions.holder conditions.b) Check of the turn indicatorCheck of the turn indicatorCheck of the turn indicatorCheck of the turn indicatorCheck of the turn indicator

switch.switch.switch.switch.switch.Disconnect the 8-way connector ofthe left change-over switch andconnect the tester (tester (tester (tester (tester (Ω Ω Ω Ω Ω x 1)x 1)x 1)x 1)x 1) (F. 37).

1) Position the push button on leftarrow.- Tester terminal (+) → brownbrownbrownbrownbrown

terminal- Tester terminal (-) → violetvioletvioletvioletviolet

terminal2) Position the push button on right

arrow.- Tester terminal (+) → brownbrownbrownbrownbrown

terminal- Tester terminal (-) → greengreengreengreengreen

terminal- Continuity must be detected in

both cases.- No continuity: replace the left

change-over switch.- Continuity: continue searching.

c) Check the voltage to theCheck the voltage to theCheck the voltage to theCheck the voltage to theCheck the voltage to theintermittence.intermittence.intermittence.intermittence.intermittence.Disconnect the intermittenceconnector and connect the testertestertestertestertester(DC 20V)(DC 20V)(DC 20V)(DC 20V)(DC 20V) (F. 38).- Tester terminal (+) → blueblueblueblueblue

terminal.- Tester terminal (-) → grounded

to frame.- Change-over switch key on “ON”.- No voltage: blueblueblueblueblue cable is broken:

repair (see electric diagram).- Voltage 12V: continue searching.

d) Check the continuity of the brownCheck the continuity of the brownCheck the continuity of the brownCheck the continuity of the brownCheck the continuity of the browncablecablecablecablecable between the terminal, whichis fitted into the intermittenceconnector, and the terminal, whichis fitted into the 8-way connectorof the left change-over switch.- Continuity: replace the

intermittence.- No continuity: brownbrownbrownbrownbrown cable is

broken. Repair (see electricdiagram).

Page 41: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

40 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

e) Indicatore destro non funziona.Indicatore destro non funziona.Indicatore destro non funziona.Indicatore destro non funziona.Indicatore destro non funziona.Scollegare il terminale del portalampada destro e col-legare il tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) (F. 39).

- Terminale (+) tester → terminale verdeverdeverdeverdeverde.- Terminale (-) tester → terminale neroneroneroneronero.- Chiave commutatore in “ON”.- Portare l’interruttore su freccia destra.- La tensione riscontrata deve risultare: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Fuori specifica: il cavo verdeverdeverdeverdeverde tra indicatore di dire-

zione e il connettore del commutatore sinistro è in-terrotto.Riparare (vedi schema elettrico).

f) Indicatore sinistro non funziona.Indicatore sinistro non funziona.Indicatore sinistro non funziona.Indicatore sinistro non funziona.Indicatore sinistro non funziona.Scollegare il terminale del portalampada sinistro ecollegare il tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) (F. 40).

- Terminale (+) tester → terminale violaviolaviolaviolaviola.- Terminale (-) tester → terminale neroneroneroneronero.- Chiave commutatore in “ON”.- Portare l’interruttore su freccia sinistra.- La tensione riscontrata deve risultare: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Fuori specifica: il cavo violaviolaviolaviolaviola tra indicatore di dire-

zione e il connettore del commutatore sinistro è in-terrotto.Riparare (vedi schema elettrico).

F. 39 F. 40

e) Der rechte Anzeiger funktioniert nicht.Der rechte Anzeiger funktioniert nicht.Der rechte Anzeiger funktioniert nicht.Der rechte Anzeiger funktioniert nicht.Der rechte Anzeiger funktioniert nicht.Den Endverschluss der rechten Lampenfassungausschalten und das Vielfachmessgerät (DC 20V) Vielfachmessgerät (DC 20V) Vielfachmessgerät (DC 20V) Vielfachmessgerät (DC 20V) Vielfachmessgerät (DC 20V)(Abb. 39) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → grünergrünergrünergrünergrüner

Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → schwarzerschwarzerschwarzerschwarzerschwarzer

Endverschluss- Umschalterschlüssel auf “ON”.- Schalter auf rechtem Anzeiger.- Spannung soll 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt sein.- Ausserhalb Spezifikation: das grünegrünegrünegrünegrüne Kabel zwischen

Richtungsanzeiger und Verbinder des linkenUmschalters ist unterbrochen.Instandsetzen (siehe Schaltplan).

f) Der linke Anzeiger funktioniert nicht.Der linke Anzeiger funktioniert nicht.Der linke Anzeiger funktioniert nicht.Der linke Anzeiger funktioniert nicht.Der linke Anzeiger funktioniert nicht.Den Endverschluss der linken Lampenfassungausschalten und das Vielfachmessgerät (DC 20V)Vielfachmessgerät (DC 20V)Vielfachmessgerät (DC 20V)Vielfachmessgerät (DC 20V)Vielfachmessgerät (DC 20V) (Abb.40) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → violetterviolettervioletterviolettervioletter

Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → schwarzerschwarzerschwarzerschwarzerschwarzer

Endverschluss- Umschalterschlüssel auf “ON”.- Anzeiger auf linkem Anzeiger.- Spannung soll 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt sein- Ausserhalb Spezifikation: das violettevioletteviolettevioletteviolette Kabel zwischen

Richtungsanzeiger und Verbinder des linkenUmschalters ist unterbrochen.Instandsetzen (siehe Schaltplan).

Page 42: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

41 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

e) Le clignotant droit ne marche pas.Le clignotant droit ne marche pas.Le clignotant droit ne marche pas.Le clignotant droit ne marche pas.Le clignotant droit ne marche pas.Déconnecter la cosse de la douilledroite et connecter le testeurtesteurtesteurtesteurtesteur(C.C. 20V)(C.C. 20V)(C.C. 20V)(C.C. 20V)(C.C. 20V) (F. 39).

- Borne (+) testeur → cosseverteverteverteverteverte.

- Borne (-) testeur → cossenoirenoirenoirenoirenoire.

- Clef du commutateur sur “ON”.- Positionner l’interrupteur sur

clignotant droit.- La tension trouvée doit être de

12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Non conforme aux indications : le

câble vertvertvertvertvert entre le clignotant etle connecteur du commutateurgauche est interrompu.Réparer (voir schéma électrique).

f) le clignotant gauche ne marche pas.le clignotant gauche ne marche pas.le clignotant gauche ne marche pas.le clignotant gauche ne marche pas.le clignotant gauche ne marche pas.Déconnecter la cosse de la douillegauche et connecter le testeurtesteurtesteurtesteurtesteur(C.C. 20V)(C.C. 20V)(C.C. 20V)(C.C. 20V)(C.C. 20V) (F. 40).

- Borne (+) testeur → cosseviolettevioletteviolettevioletteviolette.

- Borne (-) testeur → cossenoire.noire.noire.noire.noire.

- Clef du commutateur sur “ON”.- Positionner l’interrupteur sur

clignotant gauche.- La tension trouvée doit être de

12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Non conforme aux indications : le

câble violetvioletvioletvioletviolet entre le clignotant etle connecteur du commutateurgauche est interrompu.Réparer (voir schéma électrique).

e) Indicador derecho no funciona.Indicador derecho no funciona.Indicador derecho no funciona.Indicador derecho no funciona.Indicador derecho no funciona.Desconectar el terminal delportalámpara derecho y conectar eltester (DC 20V)tester (DC 20V)tester (DC 20V)tester (DC 20V)tester (DC 20V) (F. 39).

- Terminal (+) tester → terminalverdeverdeverdeverdeverde.

- Terminal (-) tester → terminalnegronegronegronegronegro.

- Llave conmutador en “ON”.- Llevar el interruptor hacia la

flecha derecha.- La tensión que resulte debe ser

de: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Valor diferente al especificado: el

cable verdeverdeverdeverdeverde entre indicador de di-rección y el conector del conmu-tador izquierdo está interrumpido.Reparar (ver esquema eléctrico)

f) Indicador izquierdo no funciona.Indicador izquierdo no funciona.Indicador izquierdo no funciona.Indicador izquierdo no funciona.Indicador izquierdo no funciona.Desconectar el terminal delportalámpara izquierdo y conectarel tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) tester (DC 20V) (F. 40).

- Terminal (+) tester → terminalvioletavioletavioletavioletavioleta.

- Terminal (-) tester → terminalnegronegronegronegronegro.

- Llave conmutador en “ON”.- Llevar el interruptor hacia la

flecha izquierda.- La tensión que resulte debe ser

de: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Valor diferente al especificado: el

cable violetavioletavioletavioletavioleta entre indicador de di-reccioón y el conector del conmu-tador izquierdo está interrumpido.Reparar (ver esquema eléctrico).

e) The right indicator does not work.The right indicator does not work.The right indicator does not work.The right indicator does not work.The right indicator does not work.Disconnect the right lamp holderterminal and connect the tester (DCtester (DCtester (DCtester (DCtester (DC20V)20V)20V)20V)20V) (F. 39).

- Tester terminal (+) → greengreengreengreengreenterminal

- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblackterminal

- Change-over switch key on “ON”.- Position the switch on right arrow.- Voltage must be: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Out of specification: the green green green green green

cable between turn indicator andthe connector of the left change-over switch is broken.Repair (see electric diagram).

f) The left indicator does not work.The left indicator does not work.The left indicator does not work.The left indicator does not work.The left indicator does not work.Disconnect the left lamp holderterminal and connect the tester (DCtester (DCtester (DCtester (DCtester (DC20V)20V)20V)20V)20V) (F. 40).

- Tester terminal (+) → violetvioletvioletvioletvioletterminal

- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblackterminal

- Change-over switch key on “ON”.- Position the switch on left arrow.- Voltage must be: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Out of specification: the violetvioletvioletvioletviolet

cable between turn indicator andconnector of the left change-overswitch is broken.Repair (see electric diagram).

Page 43: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

42 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

F. 41

SPIA OLIO MIX (A LED) NON SI ILLUMINASPIA OLIO MIX (A LED) NON SI ILLUMINASPIA OLIO MIX (A LED) NON SI ILLUMINASPIA OLIO MIX (A LED) NON SI ILLUMINASPIA OLIO MIX (A LED) NON SI ILLUMINAE “CHECK” NON FUNZIONAE “CHECK” NON FUNZIONAE “CHECK” NON FUNZIONAE “CHECK” NON FUNZIONAE “CHECK” NON FUNZIONAVerificare continuità del cavo bianco (tester Verificare continuità del cavo bianco (tester Verificare continuità del cavo bianco (tester Verificare continuità del cavo bianco (tester Verificare continuità del cavo bianco (tester ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)tra commutatore chiave, sonda olio e connettore del ca-blaggio cruscotto.- Discontinuità: cavo biancobiancobiancobiancobianco interrotto. Riparare (vedi

schema elettrico).- Continuità: sostituire cablaggio cruscotto completo di

stampato led.

SOLO CHECK NON FUNZIONASOLO CHECK NON FUNZIONASOLO CHECK NON FUNZIONASOLO CHECK NON FUNZIONASOLO CHECK NON FUNZIONAa) Verifica commutatore chiave.Verifica commutatore chiave.Verifica commutatore chiave.Verifica commutatore chiave.Verifica commutatore chiave.

Scollegare il connettore del blocco-chiave e collega-re il (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 41).- Terminale (+) tester → terminale rossorossorossorossorosso.- Terminale (-) tester → terminale grigiogrigiogrigiogrigiogrigio.- Porre la chiave nel simbolo (*) (tra OFF e ON).- Discontinuità: sostituire il commutatore.- Continuità: proseguire la ricerca.

b) Verifica ordine dei cavi inseriti nel connettore delVerifica ordine dei cavi inseriti nel connettore delVerifica ordine dei cavi inseriti nel connettore delVerifica ordine dei cavi inseriti nel connettore delVerifica ordine dei cavi inseriti nel connettore delcablaggio cruscotto (vedi schema elettrico).cablaggio cruscotto (vedi schema elettrico).cablaggio cruscotto (vedi schema elettrico).cablaggio cruscotto (vedi schema elettrico).cablaggio cruscotto (vedi schema elettrico).Se l’ordine è come da specifica proseguire la ricerca.

c) Verifica continuità del cavo bianco (tester Verifica continuità del cavo bianco (tester Verifica continuità del cavo bianco (tester Verifica continuità del cavo bianco (tester Verifica continuità del cavo bianco (tester ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).Tra commutatore, chiave e connettore del cablaggiocruscotto.- Discontinuità: cavo bianco bianco bianco bianco bianco interrotto. Riparare (vedi

schema elettrico).

DIE ÖL-MIX ANZEIGELAMPE (LED) LEUCHTET NICHT AUF UND “CHECK”DIE ÖL-MIX ANZEIGELAMPE (LED) LEUCHTET NICHT AUF UND “CHECK”DIE ÖL-MIX ANZEIGELAMPE (LED) LEUCHTET NICHT AUF UND “CHECK”DIE ÖL-MIX ANZEIGELAMPE (LED) LEUCHTET NICHT AUF UND “CHECK”DIE ÖL-MIX ANZEIGELAMPE (LED) LEUCHTET NICHT AUF UND “CHECK”FUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTDen Stromdurchgang des weißen Kabels (Vielfachmessgerät Den Stromdurchgang des weißen Kabels (Vielfachmessgerät Den Stromdurchgang des weißen Kabels (Vielfachmessgerät Den Stromdurchgang des weißen Kabels (Vielfachmessgerät Den Stromdurchgang des weißen Kabels (Vielfachmessgerät ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) zwischen Schlüsselumschalter, Ölfühler undVerbinder der Instrumentenbrettverdrahtung prüfenprüfenprüfenprüfenprüfen.- Keiner Stromdurchgang: weißes weißes weißes weißes weißes Kabel unterbrochen. Instandsetzen (siehe Schaltplan).- Stromdurchgang: die Verdrahtung des Instrumentenbretts kplt. mit LED gedruckter Schaltung ersetzen.

NUR “CHECK” FUNKTIONIERT NICHTNUR “CHECK” FUNKTIONIERT NICHTNUR “CHECK” FUNKTIONIERT NICHTNUR “CHECK” FUNKTIONIERT NICHTNUR “CHECK” FUNKTIONIERT NICHTa) Prüfung des Schlüsselumschalters.Prüfung des Schlüsselumschalters.Prüfung des Schlüsselumschalters.Prüfung des Schlüsselumschalters.Prüfung des Schlüsselumschalters.

Den Verbinder des Schlüsselblocks ausschalten und das Vielfachmessgerät Vielfachmessgerät Vielfachmessgerät Vielfachmessgerät Vielfachmessgerät (Ω(Ω(Ω(Ω(Ω x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (Abb. 41) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → roterroterroterroterroter Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → grauergrauergrauergrauergrauer Endverschluss- Den Schlüssel auf Symbol (*) (zwischen OFF und ON) stellen.- Keiner Stromdurchgang: den Umschalter ersetzen.- Stromdurchgang: weitersuchen.

b) Die Folge der Kabel, die am Verbinder der Instrumentenbrettverdrahtung angeschlossen sind, prüfen (sieheDie Folge der Kabel, die am Verbinder der Instrumentenbrettverdrahtung angeschlossen sind, prüfen (sieheDie Folge der Kabel, die am Verbinder der Instrumentenbrettverdrahtung angeschlossen sind, prüfen (sieheDie Folge der Kabel, die am Verbinder der Instrumentenbrettverdrahtung angeschlossen sind, prüfen (sieheDie Folge der Kabel, die am Verbinder der Instrumentenbrettverdrahtung angeschlossen sind, prüfen (sieheSchaltplan).Schaltplan).Schaltplan).Schaltplan).Schaltplan).Innerhalb Spezifikation: weitersuchen.

c) Prüfung des Stromdurchgangs des weißen Kabels (Vielfachmessgerät Prüfung des Stromdurchgangs des weißen Kabels (Vielfachmessgerät Prüfung des Stromdurchgangs des weißen Kabels (Vielfachmessgerät Prüfung des Stromdurchgangs des weißen Kabels (Vielfachmessgerät Prüfung des Stromdurchgangs des weißen Kabels (Vielfachmessgerät ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).Zwischen Umschalter, Schlüssel und Verbinder der Instrumentenbrettverdrahtung.- Keiner Stromdurchgang: weißes weißes weißes weißes weißes Kabel unterbrochen. Instandsetzen (siehe Schaltplan).

Page 44: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

43 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LE VOYANT DE L’HUILE MIX NE S’ALLUME PAS ET LA FONCTION “CHECK” NE MARCHE PASLE VOYANT DE L’HUILE MIX NE S’ALLUME PAS ET LA FONCTION “CHECK” NE MARCHE PASLE VOYANT DE L’HUILE MIX NE S’ALLUME PAS ET LA FONCTION “CHECK” NE MARCHE PASLE VOYANT DE L’HUILE MIX NE S’ALLUME PAS ET LA FONCTION “CHECK” NE MARCHE PASLE VOYANT DE L’HUILE MIX NE S’ALLUME PAS ET LA FONCTION “CHECK” NE MARCHE PASContrôler la continuité du câble blanc (testeur Contrôler la continuité du câble blanc (testeur Contrôler la continuité du câble blanc (testeur Contrôler la continuité du câble blanc (testeur Contrôler la continuité du câble blanc (testeur ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) entre le démarreur à clef, la sonde de l’huile et le connecteur ducâblage du tableau de bord.- Discontinuité : câble blancblancblancblancblanc interrompu. Réparer (voir schéma électrique).- Continuité : changer le câblage tableau de bord doté du circuit imprimé des voyants.

SEULE LA FONCTION DE BILAN “CHECK” NE MARCHE PASSEULE LA FONCTION DE BILAN “CHECK” NE MARCHE PASSEULE LA FONCTION DE BILAN “CHECK” NE MARCHE PASSEULE LA FONCTION DE BILAN “CHECK” NE MARCHE PASSEULE LA FONCTION DE BILAN “CHECK” NE MARCHE PASa) Contrôle du démarreur à clef.Contrôle du démarreur à clef.Contrôle du démarreur à clef.Contrôle du démarreur à clef.Contrôle du démarreur à clef.

Déconnecter le connecteur du démarreur à clef et connecter le (testeur (testeur (testeur (testeur (testeur ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 41).- Borne (+) testeur → cosse rougerougerougerougerouge.- Borne (-) testeur → cosse grisegrisegrisegrisegrise.- Positionner la clef sur le symbole (*) (entre OFF et ON).- Discontinuité : changer le commutateur.- Continuité : poursuivre la recherche.

b) Contrôle de l’ordre des câbles introduits dans le connecteur du câblage tableau de bord (voir schéma électrique).Contrôle de l’ordre des câbles introduits dans le connecteur du câblage tableau de bord (voir schéma électrique).Contrôle de l’ordre des câbles introduits dans le connecteur du câblage tableau de bord (voir schéma électrique).Contrôle de l’ordre des câbles introduits dans le connecteur du câblage tableau de bord (voir schéma électrique).Contrôle de l’ordre des câbles introduits dans le connecteur du câblage tableau de bord (voir schéma électrique).Si l’ordre est conforme aux indications : poursuivre la recherche.

c) Contrôle de la continuité du câble blanc (testeur Contrôle de la continuité du câble blanc (testeur Contrôle de la continuité du câble blanc (testeur Contrôle de la continuité du câble blanc (testeur Contrôle de la continuité du câble blanc (testeur ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).Entre commutateur, clef et connecteur du câblage du tableau de bord.- Discontinuité : câble blanc blanc blanc blanc blanc interrompu. Réparer (voir schéma électrique).

INDICADOR VISUAL DE NIVEL DEL ACEITE MIX (A LED) NO SE ILUMINA Y “CHECK” NO FUNCIONAINDICADOR VISUAL DE NIVEL DEL ACEITE MIX (A LED) NO SE ILUMINA Y “CHECK” NO FUNCIONAINDICADOR VISUAL DE NIVEL DEL ACEITE MIX (A LED) NO SE ILUMINA Y “CHECK” NO FUNCIONAINDICADOR VISUAL DE NIVEL DEL ACEITE MIX (A LED) NO SE ILUMINA Y “CHECK” NO FUNCIONAINDICADOR VISUAL DE NIVEL DEL ACEITE MIX (A LED) NO SE ILUMINA Y “CHECK” NO FUNCIONAConjtrolar continuidad del cable blanco (tester Conjtrolar continuidad del cable blanco (tester Conjtrolar continuidad del cable blanco (tester Conjtrolar continuidad del cable blanco (tester Conjtrolar continuidad del cable blanco (tester ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) entre conmutador llave, sonda aceite y conector del cableosalpicadero.- Discontinuidad: cable blancoblancoblancoblancoblanco interrumpido. Reparar (ver esquema eléctrico).- Continuidad: sustituir cableo salpicadero incluido el estampado led.

SOLO CHECK NO FUNCIONASOLO CHECK NO FUNCIONASOLO CHECK NO FUNCIONASOLO CHECK NO FUNCIONASOLO CHECK NO FUNCIONAa) Control conmutador llave.Control conmutador llave.Control conmutador llave.Control conmutador llave.Control conmutador llave.

Desconectar el conector del bloqueo-llave y conectar el (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 41).- Terminal (+) tester → terminal rojorojorojorojorojo.- Terminal (-) tester → terminal grisgrisgrisgrisgris.- Situar la llave en el símbolo (*) (entre OFF y ON).- Discontinuidad: sustituir el conmutador.- Continuidad: continuar la búsqueda.

b) Control orden de los cable conectados al conector del cableo (ver esquema eléctrico).Control orden de los cable conectados al conector del cableo (ver esquema eléctrico).Control orden de los cable conectados al conector del cableo (ver esquema eléctrico).Control orden de los cable conectados al conector del cableo (ver esquema eléctrico).Control orden de los cable conectados al conector del cableo (ver esquema eléctrico).Si el orden es como el especificado continuar la búsqueda.

c) Control continuidad del cable blanco (tester Control continuidad del cable blanco (tester Control continuidad del cable blanco (tester Control continuidad del cable blanco (tester Control continuidad del cable blanco (tester ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).Entre conmutador, llave y conector del cableo salpicadero.-Discontinuidad: cable blanco blanco blanco blanco blanco interrumpido. Reparar (ver esquema eléctrico).

THE OIL MIX PILOT LIGHT (LED) DOES NOT LIGHT ON AND THE “CHECK” DOES NOT WORKTHE OIL MIX PILOT LIGHT (LED) DOES NOT LIGHT ON AND THE “CHECK” DOES NOT WORKTHE OIL MIX PILOT LIGHT (LED) DOES NOT LIGHT ON AND THE “CHECK” DOES NOT WORKTHE OIL MIX PILOT LIGHT (LED) DOES NOT LIGHT ON AND THE “CHECK” DOES NOT WORKTHE OIL MIX PILOT LIGHT (LED) DOES NOT LIGHT ON AND THE “CHECK” DOES NOT WORKCheck the continuity of the white cable (tester Check the continuity of the white cable (tester Check the continuity of the white cable (tester Check the continuity of the white cable (tester Check the continuity of the white cable (tester ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) between key change-over switch, oil feeler and connector of thedashboard wiring.- No continuity: whitewhitewhitewhitewhite cable is broken. Repair (see electric diagram).- Continuity: replace the dashboard wiring complete with LED printing circuit.

ONLY “CHECK” WORKSONLY “CHECK” WORKSONLY “CHECK” WORKSONLY “CHECK” WORKSONLY “CHECK” WORKSa) Check the key change-over switch.Check the key change-over switch.Check the key change-over switch.Check the key change-over switch.Check the key change-over switch.

Disconnect the key-block connector and connect the tester tester tester tester tester ΩΩΩΩΩ x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 (F. 41).- Tester terminal (+) → redredredredred terminal- Tester terminal (-) → greygreygreygreygrey terminal- Position the key on the symbol (*) (between OFF and ON).- No continuity: replace the change-over switch.- Continuity: continue searching.

b) Check the order of the cables fitted into the dashboard wiring connector (see electric diagram).Check the order of the cables fitted into the dashboard wiring connector (see electric diagram).Check the order of the cables fitted into the dashboard wiring connector (see electric diagram).Check the order of the cables fitted into the dashboard wiring connector (see electric diagram).Check the order of the cables fitted into the dashboard wiring connector (see electric diagram).If the cable order is according the specification, continue searching.

c) Check the continuity of the white cable (tester Check the continuity of the white cable (tester Check the continuity of the white cable (tester Check the continuity of the white cable (tester Check the continuity of the white cable (tester ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).Between change-over switch, key and dashboard wiring connector.- No continuity: whitewhitewhitewhitewhite cable is broken. Repair (see electric diagram).

Page 45: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

44 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

SPIA OLIO SI ACCENDE SOLOSPIA OLIO SI ACCENDE SOLOSPIA OLIO SI ACCENDE SOLOSPIA OLIO SI ACCENDE SOLOSPIA OLIO SI ACCENDE SOLOFACENDO IL CHECKFACENDO IL CHECKFACENDO IL CHECKFACENDO IL CHECKFACENDO IL CHECKa) Verifica tensione del cavo blu al connettore dellaVerifica tensione del cavo blu al connettore dellaVerifica tensione del cavo blu al connettore dellaVerifica tensione del cavo blu al connettore dellaVerifica tensione del cavo blu al connettore della

sonda.sonda.sonda.sonda.sonda.Scollegare il connettore della sonda e collegare iltester (((((DC20V)DC20V)DC20V)DC20V)DC20V) (F. 42).- Terminale (+) tester → terminale blublublublublu.- Terminale (-) tester → a massa telaio.- Porre la chiave in “ON”.- La tensione riscontrata deve risultare: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Non c’è tensione: cavo blu blu blu blu blu interrotto. Riparare (vedi

schema elettrico).- Come da specifica: proseguire la ricerca.

b) Verifica sonda olio.Verifica sonda olio.Verifica sonda olio.Verifica sonda olio.Verifica sonda olio.Sfilare la sonda olio dal serbatoio, scollegare il con-nettore e collegare il tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 43).- Terminale (+) tester → innesto 1.- Terminale (-) tester → innesto 2.- Mantenendo la sonda in posizione verticale, il gal-

leggiante “A” deve scorrere liberamente, per posi-zionarsi alla base della sonda.

- Discontinuità: sonda difettosa. Sostituire.- Continuità: proseguire la ricerca.

c) Verifica continuità del cavo bianco Verifica continuità del cavo bianco Verifica continuità del cavo bianco Verifica continuità del cavo bianco Verifica continuità del cavo bianco tra terminale in-serito nel connettore della sonda e terminale inseritonel connettore del cablaggio cruscotto (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).- Discontinuità: cavo bianco bianco bianco bianco bianco interrotto. Riparare (vedi

schema elettrico).

F. 42 F. 43

DIE ÖL-ANZEIGELAMPE LEUCHTET AUF NURDIE ÖL-ANZEIGELAMPE LEUCHTET AUF NURDIE ÖL-ANZEIGELAMPE LEUCHTET AUF NURDIE ÖL-ANZEIGELAMPE LEUCHTET AUF NURDIE ÖL-ANZEIGELAMPE LEUCHTET AUF NURWÄHREND CHECKWÄHREND CHECKWÄHREND CHECKWÄHREND CHECKWÄHREND CHECKa) Prüfung der Spannung des blauen Kabels zumPrüfung der Spannung des blauen Kabels zumPrüfung der Spannung des blauen Kabels zumPrüfung der Spannung des blauen Kabels zumPrüfung der Spannung des blauen Kabels zum

Fühlerverbinder.Fühlerverbinder.Fühlerverbinder.Fühlerverbinder.Fühlerverbinder.Den Fühlerverbinder ausschalten und dasVielfachmessgerät (((((DC20V)DC20V)DC20V)DC20V)DC20V) (Abb. 42) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → blauerblauerblauerblauerblauer

Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → am Fahrgestell

geerdet.- Schlüssel auf “ON” stellen.- Spannung soll 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt sein- Keine Spannung: blauesblauesblauesblauesblaues Kabel unterbrochen.

Instandsetzen (siehe Schaltplan).- Innerhalb Spezifikation: weitersuchen.

b) Prüfung des Ölfühlers.Prüfung des Ölfühlers.Prüfung des Ölfühlers.Prüfung des Ölfühlers.Prüfung des Ölfühlers.Den Ölfühler aus dem Tank entfernen, den Verbinderausschalten und das Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (Vielfachmessgerät (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (Abb.43) anschliessen.- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → Kupplung 1.- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → Kupplung 2.- Beim Fühler in senkrechter Stellung, soll sich der

Schwimmer frei bewegen, um sich a der Fühlerbasiszu positionieren.

- Keiner Stromdurchgang: fehlerhafter Fühler. Ersetzen.- Stromdurchgang: weitersuchen.

c) Den Stromdurchgang des weißen Kabels Den Stromdurchgang des weißen Kabels Den Stromdurchgang des weißen Kabels Den Stromdurchgang des weißen Kabels Den Stromdurchgang des weißen Kabels zwischendem Endverschluss, der am Fühlerverbinderangeschlossen ist, und dem Endverschluss, der amVerbinder der Instrumentenbrettverdrahtungangeschlossen ist, prüfen (Vielfachmessgerät prüfen (Vielfachmessgerät prüfen (Vielfachmessgerät prüfen (Vielfachmessgerät prüfen (Vielfachmessgerät ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).- Keiner Stromdurchgang: weißesweißesweißesweißesweißes Kabel unterbrochen.

Instandsetzen (siehe Schaltplan).

Page 46: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

45 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LE VOYANT DE L’HUILE NELE VOYANT DE L’HUILE NELE VOYANT DE L’HUILE NELE VOYANT DE L’HUILE NELE VOYANT DE L’HUILE NES’ALLUME QU’EN FAISANT LES’ALLUME QU’EN FAISANT LES’ALLUME QU’EN FAISANT LES’ALLUME QU’EN FAISANT LES’ALLUME QU’EN FAISANT LE“CHECK”“CHECK”“CHECK”“CHECK”“CHECK”a) Contrôle de la tension du câbleContrôle de la tension du câbleContrôle de la tension du câbleContrôle de la tension du câbleContrôle de la tension du câble

bleu au connecteur de la sonde.bleu au connecteur de la sonde.bleu au connecteur de la sonde.bleu au connecteur de la sonde.bleu au connecteur de la sonde.Déconnecter le connecteur de lasonde et connecter le testeur(((((C.C. 20V)C.C. 20V)C.C. 20V)C.C. 20V)C.C. 20V) (F. 42).- Borne (+) testeur → cosse

bleuebleuebleuebleuebleue.- Borne (-) testeur → à masse

châssis.- Positionner la clef sur “ON”.- La tension trouvée doit être de

12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Pas de tension : câble bleu bleu bleu bleu bleu

interrompu. Réparer (voir schémaélectrique).

- Conforme aux indications :poursuivre la recherche.

b) Contrôle de la sonde de l’huile.Contrôle de la sonde de l’huile.Contrôle de la sonde de l’huile.Contrôle de la sonde de l’huile.Contrôle de la sonde de l’huile.Retirer la sonde de l’huile duréservoir. Déconnecter leconnecteur et connecter le testeurtesteurtesteurtesteurtesteur(((((ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) (F. 43).- Borne (+) testeur →

enclenchement 1.- Borne (-) testeur →

enclenchement 2.- En maintenant la sonde en

position verticale, le flotteur“A” doit glisser librement, pourse positionner à la base de lasonde.

- Discontinuité : sondedéfectueuse. Changer.

- Continuité : poursuivre larecherche.

c) Contrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleContrôle de la continuité du câbleblanc blanc blanc blanc blanc entre la cosse introduite dansle connecteur de la sonde et lacosse introduite dans le connecteurdu câblage du tableau de bord(testeur (testeur (testeur (testeur (testeur ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).- Discontinuité : câble blancblancblancblancblanc

interrompu. Réparer (voir schémaélectrique).

INDICADOR VISUAL DE NIVELINDICADOR VISUAL DE NIVELINDICADOR VISUAL DE NIVELINDICADOR VISUAL DE NIVELINDICADOR VISUAL DE NIVELDEL ACEITE SE ENCIENDE SOLODEL ACEITE SE ENCIENDE SOLODEL ACEITE SE ENCIENDE SOLODEL ACEITE SE ENCIENDE SOLODEL ACEITE SE ENCIENDE SOLOHACIENDO EL CHECKHACIENDO EL CHECKHACIENDO EL CHECKHACIENDO EL CHECKHACIENDO EL CHECKa) Control tensión del cable azul alControl tensión del cable azul alControl tensión del cable azul alControl tensión del cable azul alControl tensión del cable azul al

conector de la sonda.conector de la sonda.conector de la sonda.conector de la sonda.conector de la sonda.Desconectar el conector de lasonda y conectar el tester(((((DC20V)DC20V)DC20V)DC20V)DC20V) (F. 42).- Terminal (+) tester → terminal

azulazulazulazulazul.- Terminal (-) tester → en masa

chasís.- Situar la llave en “ON”.- La tensión que resulte debe ser

de: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- No hay tensión: cable azul azul azul azul azul

interrumpido. Reparar (veresquema eléctrico).

- Valor igual al especificado:continuar la búsqueda.

b) Control sonda aceite.Control sonda aceite.Control sonda aceite.Control sonda aceite.Control sonda aceite.Extraer la sonda aceite deldepósito, desconectar el conectory conectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 43).- Terminal (+) tester →

engrane 1.- Terminal (-) tester →

engrane 2.- Manteniendo la sonda en

posición vertical, el flotador delindicador de nivel “A” tiene quecorrer libremente, para situarseen la base de la sonda.

- Discontinuidad: sondadefectuosa. Sustituir.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

c) Control continuidad delControl continuidad delControl continuidad delControl continuidad delControl continuidad delcable blanco cable blanco cable blanco cable blanco cable blanco entre terminalconectado al conector de lasonda y terminal conectado alconector del cableosalpicadero (tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).- Discontinuidad: cable blancoblancoblancoblancoblanco

interrumpido. Reparar (veresquema eléctrico).

THE OIL PILOT LIGHT LIGHTS ONTHE OIL PILOT LIGHT LIGHTS ONTHE OIL PILOT LIGHT LIGHTS ONTHE OIL PILOT LIGHT LIGHTS ONTHE OIL PILOT LIGHT LIGHTS ONONLY WITH “CHECK”ONLY WITH “CHECK”ONLY WITH “CHECK”ONLY WITH “CHECK”ONLY WITH “CHECK”a) Check the voltage of the blueCheck the voltage of the blueCheck the voltage of the blueCheck the voltage of the blueCheck the voltage of the blue

cable to the feeler conenctor.cable to the feeler conenctor.cable to the feeler conenctor.cable to the feeler conenctor.cable to the feeler conenctor.Disconnect the feeler connectorand connect the tester (((((DC20V)DC20V)DC20V)DC20V)DC20V)(F. 42).- Tester terminal (+) → blueblueblueblueblue

terminal.- Tester terminal (-) → grounded

to frame.- Position the key on “ON”.- Voltage must be: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- No voltage: blueblueblueblueblue cable is broken.

Repair (see electric diagram).- According to the specification:

continue searching.

b) Check the oil feeler.Check the oil feeler.Check the oil feeler.Check the oil feeler.Check the oil feeler.Withdraw the oil feeler from thetank, disconnect the connectorand connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)(F. 43).- Tester terminal (+) →

coupling 1.- Tester terminal (-) →

coupling 2.- With the feeler in vertical position,

the float “A” must be able to movefreely in order to position itself atthe feeler bottom.

- No continuity: defective feeler.Replace.

- Continuity: continue searching.

c) Check the continuity of the whiteCheck the continuity of the whiteCheck the continuity of the whiteCheck the continuity of the whiteCheck the continuity of the whitecablecablecablecablecable between the terminal, whichis fitted into the feeler connector,and the terminal, which is fitted intothe dashboard wiring connector(tester (tester (tester (tester (tester ΩΩΩΩΩ x 1). x 1). x 1). x 1). x 1).- No continuity: whitewhitewhitewhitewhite cable is

broken. Repair (see electricdiagram).

Page 47: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

46 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

INDICATORE BENZINA (F12 - 100 INDICATORE BENZINA (F12 - 100 INDICATORE BENZINA (F12 - 100 INDICATORE BENZINA (F12 - 100 INDICATORE BENZINA (F12 - 100 cccccccccc) NON) NON) NON) NON) NONFUNZIONAFUNZIONAFUNZIONAFUNZIONAFUNZIONAa) Verifica dello strumentoVerifica dello strumentoVerifica dello strumentoVerifica dello strumentoVerifica dello strumento (F. 44).(F. 44).(F. 44).(F. 44).(F. 44).

- Smontare il coprimanubrio superiore.- Collegare tramite un cavetto il polo (-) della batteria

al terminale “S” dello strumento e il polo (+) dellabatteria al terminale “+” dello strumento.

- Porre la chiave in “ON”.- Verificare che la lancetta arrivi a 4/4.- Se non si sposta o si arresta prima di raggiungere il

massimo livello, sostituire lo strumento.

F. 44- Se il funzionamento è regolare proseguire la ricerca.

b) Verifica continuità del cavo grigio tra il sensoreVerifica continuità del cavo grigio tra il sensoreVerifica continuità del cavo grigio tra il sensoreVerifica continuità del cavo grigio tra il sensoreVerifica continuità del cavo grigio tra il sensorelivello carburante e il terminale inserito nello stru-livello carburante e il terminale inserito nello stru-livello carburante e il terminale inserito nello stru-livello carburante e il terminale inserito nello stru-livello carburante e il terminale inserito nello stru-mento.mento.mento.mento.mento.

c) Verifica tensione allo strumento (tester DC 20)Verifica tensione allo strumento (tester DC 20)Verifica tensione allo strumento (tester DC 20)Verifica tensione allo strumento (tester DC 20)Verifica tensione allo strumento (tester DC 20) (F. (F. (F. (F. (F. 4545454545).).).).).- Terminale (+) tester → terminale rossorossorossorossorosso.- Terminale (-) tester → a massa telaio.- Porre la chiave in “ON”.- La tensione riscontrata deve risultare: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Fuori specifica: cavo rosso rosso rosso rosso rosso interrotto. Riparare (vedi

schema elettrico).- Come da specifica: proseguire la ricerca.

F. 45

DER BENZINANZEIGER FUNKTIONIERTDER BENZINANZEIGER FUNKTIONIERTDER BENZINANZEIGER FUNKTIONIERTDER BENZINANZEIGER FUNKTIONIERTDER BENZINANZEIGER FUNKTIONIERTNICHTNICHTNICHTNICHTNICHTa) Prüfung des Instruments (Abb. 44).Prüfung des Instruments (Abb. 44).Prüfung des Instruments (Abb. 44).Prüfung des Instruments (Abb. 44).Prüfung des Instruments (Abb. 44).

- Den oberen Lenkerdeckel entfernen.- Mit einem Kabel, das Batteriepol (-) an den

Endverschluss “S” des Instruments anschliessen unddas Batteriepol (+) an den Endverschluss “+” desInstruments anschliessen.

- Den Schlüssel auf “ON” stellen.- Überprüfen, ob der Anzeiger bis 4/4 ankommt.- Bewegt sich der Anzeiger nicht oder hält er an, bevor er

das max. Niveau erreicht hat, das Instrument ersetzen.

- Ist die Funktion regelmäßig, weitersuchen.

b) Prüfung des Stromdurchgangs des grauen KabelsPrüfung des Stromdurchgangs des grauen KabelsPrüfung des Stromdurchgangs des grauen KabelsPrüfung des Stromdurchgangs des grauen KabelsPrüfung des Stromdurchgangs des grauen Kabelszwischen dem Kraftstoffniveau-Fühler und demzwischen dem Kraftstoffniveau-Fühler und demzwischen dem Kraftstoffniveau-Fühler und demzwischen dem Kraftstoffniveau-Fühler und demzwischen dem Kraftstoffniveau-Fühler und demEndverschluss, der am Instrument angeschlossen ist.Endverschluss, der am Instrument angeschlossen ist.Endverschluss, der am Instrument angeschlossen ist.Endverschluss, der am Instrument angeschlossen ist.Endverschluss, der am Instrument angeschlossen ist.

c) Prüfung der Spannung zum InstrumentPrüfung der Spannung zum InstrumentPrüfung der Spannung zum InstrumentPrüfung der Spannung zum InstrumentPrüfung der Spannung zum Instrument(Vielfachmessgerät DC 20)(Vielfachmessgerät DC 20)(Vielfachmessgerät DC 20)(Vielfachmessgerät DC 20)(Vielfachmessgerät DC 20) (Abb. 45).(Abb. 45).(Abb. 45).(Abb. 45).(Abb. 45).- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → roterroterroterroterroter Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → am Fahrgestell

geerdet.- Den Schlüssel auf “ON” stellen.- Spannung soll 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt sein.- Ausserhalb Spezifikation: rotesrotesrotesrotesrotes Kabel unterbrochen.

Instandsetzen (siehe Schaltplan).- Innerhalb Spezifikation: weitersuchen.

11111

22222

SSSSS +++++

SSSSS +++++

GRGRGRGRGRNNNNN RRRRR

22222

Page 48: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

47 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LA JAUGE A ESSENCE (F12LA JAUGE A ESSENCE (F12LA JAUGE A ESSENCE (F12LA JAUGE A ESSENCE (F12LA JAUGE A ESSENCE (F12- 100 - 100 - 100 - 100 - 100 cmcmcmcmcm33333) NE MARCHE PAS) NE MARCHE PAS) NE MARCHE PAS) NE MARCHE PAS) NE MARCHE PASa) Contrôle de l’instrumentContrôle de l’instrumentContrôle de l’instrumentContrôle de l’instrumentContrôle de l’instrument (F. 44).(F. 44).(F. 44).(F. 44).(F. 44).

- Démonter le couvre-guidon su-périeur.

- Connecter, au moyen d’un petitcâble, le pôle (-) de la batterie àla borne “S” de l’instrument et lepôle (+) de la batterie à la borne“+” de l’instrument.

- Positionner la clef sur “ON”.- Contrôler si l’aiguille arrive à

4/4.- Si elle ne se déplace pas ou si

elle s’arrête avant d’avoir atteintle plein, changer l’instrument.

- Si le fonctionnement est régu-lier : poursuivre la recherche.

b) Contrôle de la continuité du câ-Contrôle de la continuité du câ-Contrôle de la continuité du câ-Contrôle de la continuité du câ-Contrôle de la continuité du câ-ble gris entre le capteur du ni-ble gris entre le capteur du ni-ble gris entre le capteur du ni-ble gris entre le capteur du ni-ble gris entre le capteur du ni-veau de carburant et la cosseveau de carburant et la cosseveau de carburant et la cosseveau de carburant et la cosseveau de carburant et la cosseintroduite dans l’instrument.introduite dans l’instrument.introduite dans l’instrument.introduite dans l’instrument.introduite dans l’instrument.

c) Contrôle de la tension à l’ins-Contrôle de la tension à l’ins-Contrôle de la tension à l’ins-Contrôle de la tension à l’ins-Contrôle de la tension à l’ins-trument (testeur C.C. 20)trument (testeur C.C. 20)trument (testeur C.C. 20)trument (testeur C.C. 20)trument (testeur C.C. 20) (F. 45).(F. 45).(F. 45).(F. 45).(F. 45).- Borne (+) testeur → cosse

rougerougerougerougerouge.- Borne (-) testeur → à masse

châssis.- Positionner la clef sur “ON”.- La tension trouvée doit être de

12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Non conforme aux indications :

câble rouge rouge rouge rouge rouge interrompu. Répa-rer (voir schéma électrique).

- Conforme aux indications : pour-suivre la recherche.

INDICADOR GASOLINA INDICADOR GASOLINA INDICADOR GASOLINA INDICADOR GASOLINA INDICADOR GASOLINA (F12(F12(F12(F12(F12- 100 - 100 - 100 - 100 - 100 cmcmcmcmcm33333))))) NO FUNCIONANO FUNCIONANO FUNCIONANO FUNCIONANO FUNCIONAa) Control del instrumentoControl del instrumentoControl del instrumentoControl del instrumentoControl del instrumento (F. 44).(F. 44).(F. 44).(F. 44).(F. 44).

- Desmontar el cubremanillarsuperior.

- Conectar con un cable el polo (-)de la batería al terminal “S” delinstrumento y el polo (+) de labatería al terminal “+” delinstrumento.

- Situar la llave en “ON”.- Controlar que la aguja llegue a

4/4.- Si no se mueve o se detiene an-

tes de alcanzar el nivel máximo,sustituir el instrumento.

- Si funciona regularmente,continuar la búsqueda..

b) Control continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cablegris entre el detector nivelgris entre el detector nivelgris entre el detector nivelgris entre el detector nivelgris entre el detector nivelcarburante y el terminalcarburante y el terminalcarburante y el terminalcarburante y el terminalcarburante y el terminalconectado al instrumento.conectado al instrumento.conectado al instrumento.conectado al instrumento.conectado al instrumento.

c) Control tensión al instrumentoControl tensión al instrumentoControl tensión al instrumentoControl tensión al instrumentoControl tensión al instrumento(tester DC 20)(tester DC 20)(tester DC 20)(tester DC 20)(tester DC 20) (F. 45).(F. 45).(F. 45).(F. 45).(F. 45).- Terminal (+) tester → terminal

rojorojorojorojorojo.- Terminal (-) tester → en masa

chasís.- Situar la llave en “ON”.- La tensión que resulte debe ser

de: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Valor diferente al especificado:

cable rojo rojo rojo rojo rojo interrumpido. Reparar(ver esquema eléctrico).

- Valor igual al especificado:continuar la búsqueda.

THE GASOLINE INDICATORTHE GASOLINE INDICATORTHE GASOLINE INDICATORTHE GASOLINE INDICATORTHE GASOLINE INDICATORDOES NOT WORKDOES NOT WORKDOES NOT WORKDOES NOT WORKDOES NOT WORKa) Instrument check (F. 44).Instrument check (F. 44).Instrument check (F. 44).Instrument check (F. 44).Instrument check (F. 44).

- Remove the upper handlecover.- By means of a cable connect the

battery pole (-) to the terminal “S”of the instrument and the batterypole (+) to the terminal “+” of theinstrument.

- Position the key on “ON”.- Check if the indicator arrives at

4/4.- If it does not move or if it stops

before reaching the max. level,replace the instrument.

- If it works regularly, continuesearching.

b) Check the continuity of the greyCheck the continuity of the greyCheck the continuity of the greyCheck the continuity of the greyCheck the continuity of the greycable between the fuel levelcable between the fuel levelcable between the fuel levelcable between the fuel levelcable between the fuel levelsensor and the terminal which issensor and the terminal which issensor and the terminal which issensor and the terminal which issensor and the terminal which isfitted into the instrument.fitted into the instrument.fitted into the instrument.fitted into the instrument.fitted into the instrument.

c) Check the voltage to theCheck the voltage to theCheck the voltage to theCheck the voltage to theCheck the voltage to theinstrument instrument instrument instrument instrument (tester DC 20)(tester DC 20)(tester DC 20)(tester DC 20)(tester DC 20) (F. (F. (F. (F. (F. 4545454545).).).).).- Tester terminal (+) → redredredredred terminal- Tester terminal (-) → grounded to

frame.- Position the key on “ON”.- Voltage must be: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Out of specification: red red red red red cable is

broken. Repair (see electricdiagram).

- According to the specification:continue searching.

Page 49: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

48 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

F. 46

d) Verifica massa (cavo nero)Verifica massa (cavo nero)Verifica massa (cavo nero)Verifica massa (cavo nero)Verifica massa (cavo nero)allo strumento (F. 46).allo strumento (F. 46).allo strumento (F. 46).allo strumento (F. 46).allo strumento (F. 46).- Terminale (+) tester → ter-

minale neroneroneroneronero.- Terminale (-) tester → a

massa telaio.- Discontinuità: cavo neroneroneroneronero

interrotto. Riparare facendoun cavallotto tra il termina-le neroneroneroneronero e un punto a massasul telaio.

- Continuità: proseguire la ri-cerca.

F. 47

e) Verifica sensore livello car-Verifica sensore livello car-Verifica sensore livello car-Verifica sensore livello car-Verifica sensore livello car-burante (F. 47).burante (F. 47).burante (F. 47).burante (F. 47).burante (F. 47).- Scollegare il connettore del

sensore.- Utilizzare un cavetto e cre-

are un ponte sul connettoredel cablaggio, tra il termi-nale grigiogrigiogrigiogrigiogrigio ed il terminaleneroneroneroneronero.

- La lancetta si posiziona sui4/4: sostituire il sensore li-vello carburante.

SSSSS +++++

GRGRGRGRGR NNNNNRRRRR

22222

OHMOHMOHMOHMOHM

d) Prüfung der ErdePrüfung der ErdePrüfung der ErdePrüfung der ErdePrüfung der Erde(schwarzes Kabel) zum(schwarzes Kabel) zum(schwarzes Kabel) zum(schwarzes Kabel) zum(schwarzes Kabel) zumInstrument (Abb. 46).Instrument (Abb. 46).Instrument (Abb. 46).Instrument (Abb. 46).Instrument (Abb. 46).- Endverschluss

Vielfachmessgerät (+) →schwarzerschwarzerschwarzerschwarzerschwarzer Endverschluss

- EndverschlussVielfachmessgerät (-) →am Fahrgestell geerdet.

- Keiner Stromdurchgang:schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes Kabelunterbrochen. Durch eineBrücke zwischen demschwarzenschwarzenschwarzenschwarzenschwarzen Endverschlussund einer Erde amFahrgestell instandsetzen.

- Stromdurchgang:weitersuchen.

e) Prüfung des Kraftstoffniveau-Prüfung des Kraftstoffniveau-Prüfung des Kraftstoffniveau-Prüfung des Kraftstoffniveau-Prüfung des Kraftstoffniveau-Fühlers (Abb. 47).Fühlers (Abb. 47).Fühlers (Abb. 47).Fühlers (Abb. 47).Fühlers (Abb. 47).- Den Fühlerverbinder

ausschalten.- Mit einem Kabel, den grauengrauengrauengrauengrauen

Endverschluss und denschwarzen schwarzen schwarzen schwarzen schwarzen Endverschlussauf demVerdrahtungsverbinderbrücken.

- Der Anzeiger stellt sich auf4/4: den Kraftstoffniveau-Fühler ersetzen.

Page 50: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

49 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

d) Contrôle de la masse (câble noir)Contrôle de la masse (câble noir)Contrôle de la masse (câble noir)Contrôle de la masse (câble noir)Contrôle de la masse (câble noir)à l’instrument (F. 46).à l’instrument (F. 46).à l’instrument (F. 46).à l’instrument (F. 46).à l’instrument (F. 46).- Borne (+) testeur → cosse

noire.noire.noire.noire.noire.- Borne (-) testeur → à masse

châssis.- Discontinuité : câble noirnoirnoirnoirnoir

interrompu. Réparer en faisant unpontet entre la cosse noire noire noire noire noire et unpoint à masse sur le châssis.

- Continuité : poursuivre larecherche.

e) Contrôle du capteur du niveauContrôle du capteur du niveauContrôle du capteur du niveauContrôle du capteur du niveauContrôle du capteur du niveaude carburant (F. 47).de carburant (F. 47).de carburant (F. 47).de carburant (F. 47).de carburant (F. 47).- Déconnecter le connecteur du

capteur.- Utiliser un petit câble et créer

un pontet sur le connecteur ducâblage, entre la cosse grisegrisegrisegrisegrise etla cosse noire noire noire noire noire.

- L’aiguille se positionne sur 4/4 :changer le capteur du niveau decarburant.

d) Control masa (cable negro) alControl masa (cable negro) alControl masa (cable negro) alControl masa (cable negro) alControl masa (cable negro) alinstrumento (F. 46).instrumento (F. 46).instrumento (F. 46).instrumento (F. 46).instrumento (F. 46).- Terminal (+) tester → terminal

negronegronegronegronegro.- Terminal (-) tester → en masa

chasís.- Discontinuidad: cable negronegronegronegronegro

interrumpido. Reparar haciendo unperno de U entre el terminal negronegronegronegronegroy un punto en masa sobre el chasís.

- Continuidad: continuar labúsqueda.

e) Control detector nivel carburanteControl detector nivel carburanteControl detector nivel carburanteControl detector nivel carburanteControl detector nivel carburante(F. 47).(F. 47).(F. 47).(F. 47).(F. 47).- Desconectar el conector del

detector.- Usar un cablecito y hacer un

puente sobre el conector delcableo entre el terminal grisgrisgrisgrisgris y elterminal negronegronegronegronegro.

- La aguja se situa en 4/4: sustituirel detector nivel carburante.

d) Check of the ground (black cable)Check of the ground (black cable)Check of the ground (black cable)Check of the ground (black cable)Check of the ground (black cable)to the instrument (F. 46).to the instrument (F. 46).to the instrument (F. 46).to the instrument (F. 46).to the instrument (F. 46).- Tester terminal (+) → blackblackblackblackblack

terminal- Tester terminal (-) → grounded to

frame.- No continuity: blackblackblackblackblack cable is

broken. Repair by bridging theblackblackblackblackblack terminal and a ground onthe frame.

- Continuity: continue searching.

e) Check the fuel level sensorCheck the fuel level sensorCheck the fuel level sensorCheck the fuel level sensorCheck the fuel level sensor(F. 47).(F. 47).(F. 47).(F. 47).(F. 47).- Disconnect the sensor connector.- By means of a cable, create a

bridge on the wiring connectorbetween the greygreygreygreygrey terminal andthe blackblackblackblackblack terminal.

- The indicator is positioned on4/4: replace the fuel level sensor.

Page 51: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

50 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

RISCALDATORE “PTC” NON FUNZIONARISCALDATORE “PTC” NON FUNZIONARISCALDATORE “PTC” NON FUNZIONARISCALDATORE “PTC” NON FUNZIONARISCALDATORE “PTC” NON FUNZIONAa) Verifica tensione al riscaldatore.Verifica tensione al riscaldatore.Verifica tensione al riscaldatore.Verifica tensione al riscaldatore.Verifica tensione al riscaldatore.

- Scollegare il connettore del riscaldatore e collegare iltester (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V) (F. 48).

- Terminale (+) tester → terminale giallogiallogiallogiallogiallo.- Terminale (-) tester → terminale neroneroneroneronero.- Avviare il motore a 5.000 giri/1’5.000 giri/1’5.000 giri/1’5.000 giri/1’5.000 giri/1’.- La tensione riscontrata deve risultare: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Come da specifica: sostituire il riscaldatore.- Fuori specifica: proseguire la ricerca.

b) Verifica tensione al cavo giallo (tester DC 20V)Verifica tensione al cavo giallo (tester DC 20V)Verifica tensione al cavo giallo (tester DC 20V)Verifica tensione al cavo giallo (tester DC 20V)Verifica tensione al cavo giallo (tester DC 20V)(F. 49).(F. 49).(F. 49).(F. 49).(F. 49).- Terminale (+) tester → terminale giallogiallogiallogiallogiallo.- Terminale (-) tester → a massa telaio.- Avviare il motore a 5.000 giri/1’5.000 giri/1’5.000 giri/1’5.000 giri/1’5.000 giri/1’.- La tensione riscontrata deve risultare: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Fuori specifica: cavo giallo giallo giallo giallo giallo interrotto. Riparare (vedi

schema elettrico).- Come da specifica: cavo nero nero nero nero nero interrotto. Riparare (vedi

schema elettrico).

DER “PTC” ERHITZER FUNKTIONIERT NICHTDER “PTC” ERHITZER FUNKTIONIERT NICHTDER “PTC” ERHITZER FUNKTIONIERT NICHTDER “PTC” ERHITZER FUNKTIONIERT NICHTDER “PTC” ERHITZER FUNKTIONIERT NICHTa) Prüfung der Spannung zum Erhitzer.Prüfung der Spannung zum Erhitzer.Prüfung der Spannung zum Erhitzer.Prüfung der Spannung zum Erhitzer.Prüfung der Spannung zum Erhitzer.

- Den Erhitzerverbinder ausschalten und dasVielfachmessgerät anschliessen (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V) (Abb. 48).

- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → gelbergelbergelbergelbergelberEndverschluss

- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → schwarzerschwarzerschwarzerschwarzerschwarzerEndverschluss

- Den Motor mit 5.000 UpM 5.000 UpM 5.000 UpM 5.000 UpM 5.000 UpM anlaufen- Spannung soll 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt sein- Innerhalb Spezifikation: den Erhitzer ersetzen.- Ausserhalb Spezifikation: weitersuchen.

b) Prüfung der Spannung zum gelben KabelPrüfung der Spannung zum gelben KabelPrüfung der Spannung zum gelben KabelPrüfung der Spannung zum gelben KabelPrüfung der Spannung zum gelben Kabel(Vielfachmessgerät DC 20V)(Vielfachmessgerät DC 20V)(Vielfachmessgerät DC 20V)(Vielfachmessgerät DC 20V)(Vielfachmessgerät DC 20V)(Abb. 49).(Abb. 49).(Abb. 49).(Abb. 49).(Abb. 49).- Endverschluss Vielfachmessgerät (+) → gelbergelbergelbergelbergelber

Endverschluss- Endverschluss Vielfachmessgerät (-) → am Fahrgestell

geerdet.- Den Motor mit 5.000 UpM 5.000 UpM 5.000 UpM 5.000 UpM 5.000 UpM anlaufen- Spannung soll 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt sein.- Ausserhalb Spezifikation: gelbesgelbesgelbesgelbesgelbes Kabel unterbrochen.

Instandsetzen (siehe Schaltplan).- Innerhalb Spezifikation: schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes schwarzes Kabel

unterbrochen. Instandsetzen (siehe Schaltplan).

F. 49

A MASSA

F. 48

Page 52: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

51 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LE RECHAUFFEUR “PTC”LE RECHAUFFEUR “PTC”LE RECHAUFFEUR “PTC”LE RECHAUFFEUR “PTC”LE RECHAUFFEUR “PTC”NE MARCHE PASNE MARCHE PASNE MARCHE PASNE MARCHE PASNE MARCHE PASa) Contrôle de la tension auContrôle de la tension auContrôle de la tension auContrôle de la tension auContrôle de la tension au

réchauffeur.réchauffeur.réchauffeur.réchauffeur.réchauffeur.- Déconnecter le connecteur du ré-

chauffeur et connecter le testeur(C.C. 20VC.C. 20VC.C. 20VC.C. 20VC.C. 20V) (F. 48).

- Borne (+) testeur → cossejaune.jaune.jaune.jaune.jaune.

- Borne (-) testeur → cossenoire.noire.noire.noire.noire.

- Faire tourner le moteur à 5 0005 0005 0005 0005 000tours/mntours/mntours/mntours/mntours/mn.

- La tension trouvée doit être de12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.

- Conforme aux indications :changer le réchauffeur.

- Non conforme aux indications :poursuivre la recherche.

b) Contrôle de la tension au câbleContrôle de la tension au câbleContrôle de la tension au câbleContrôle de la tension au câbleContrôle de la tension au câblejaune (testeur C.C. 20V)jaune (testeur C.C. 20V)jaune (testeur C.C. 20V)jaune (testeur C.C. 20V)jaune (testeur C.C. 20V)(F. 49).(F. 49).(F. 49).(F. 49).(F. 49).- Borne (+) testeur → cosse

jaune.jaune.jaune.jaune.jaune.- Borne (-) testeur → à masse

châssis.- Faire tourner le moteur à 5 0005 0005 0005 0005 000

tours/mntours/mntours/mntours/mntours/mn.- La tension trouvée doit être de

12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Non conforme aux indications :

câble jaune jaune jaune jaune jaune interrompu. Réparer(voir schéma électrique).

- Conforme aux indications : câblenoir noir noir noir noir interrompu. Réparer (voirschéma électrique).

CALENTADOR “PTC” NOCALENTADOR “PTC” NOCALENTADOR “PTC” NOCALENTADOR “PTC” NOCALENTADOR “PTC” NOFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAa) Control tensión alControl tensión alControl tensión alControl tensión alControl tensión al

calentador.calentador.calentador.calentador.calentador.- Desconectar el conector del

calentador y conectar el tester(DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V) (F. 48).

- Terminal (+) tester → terminalamarilloamarilloamarilloamarilloamarillo.

- Terminal (-) tester → terminalnegronegronegronegronegro.

- Arrancar el motor a 5.0005.0005.0005.0005.000revoluciones/1’revoluciones/1’revoluciones/1’revoluciones/1’revoluciones/1’.

- La tensión que resulte debe serde: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.

- Valor igual al especificado:sustituir el calentador.

- Valor diferente al especificado:continuar la búsqueda.

b) Control tensión al cable amarilloControl tensión al cable amarilloControl tensión al cable amarilloControl tensión al cable amarilloControl tensión al cable amarillo(tester DC 20V)(tester DC 20V)(tester DC 20V)(tester DC 20V)(tester DC 20V)(F. 49).(F. 49).(F. 49).(F. 49).(F. 49).- Terminal (+) tester → terminal

amarilloamarilloamarilloamarilloamarillo.- Terminal (-) tester → en masa

chasís.- Arrancar el motor a 5.0005.0005.0005.0005.000

revoluciones/1’revoluciones/1’revoluciones/1’revoluciones/1’revoluciones/1’.- La tensión que resulte debe ser

de: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Valor diferente al especificado:

cable amarillo amarillo amarillo amarillo amarillo interrumpido.Reparar (ver esquema eléctrico).

- Valor igual al especificado: cablenegro negro negro negro negro interrumpido. Reparar (veresquema eléctrico).

THE “PTC” HEATER DOESTHE “PTC” HEATER DOESTHE “PTC” HEATER DOESTHE “PTC” HEATER DOESTHE “PTC” HEATER DOESNOT WORKNOT WORKNOT WORKNOT WORKNOT WORKa) Check the voltage toCheck the voltage toCheck the voltage toCheck the voltage toCheck the voltage to

the heater.the heater.the heater.the heater.the heater.- Disconnect the heater connector

and connect the tester (DC 20VDC 20VDC 20VDC 20VDC 20V)(F. 48).

- Tester terminal (+) → yellowyellowyellowyellowyellowterminal

- Tester terminal (-) → blackblackblackblackblackterminal

- Run the engine at 5,000 rpm5,000 rpm5,000 rpm5,000 rpm5,000 rpm.- Voltage must be: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- According to the specification:

replace the heater.- Out of specification: continue

searching.

b) Check the voltage to the yellowCheck the voltage to the yellowCheck the voltage to the yellowCheck the voltage to the yellowCheck the voltage to the yellowcable (tester DC 20V)cable (tester DC 20V)cable (tester DC 20V)cable (tester DC 20V)cable (tester DC 20V)(F. 49).(F. 49).(F. 49).(F. 49).(F. 49).- Tester terminal (+) → yellowyellowyellowyellowyellow

terminal- Tester terminal (-) → grounded to

frame.- Run the engine at 5,000 rpm5,000 rpm5,000 rpm5,000 rpm5,000 rpm.- Voltage must be: 12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt12 Volt.- Out of specification: yellow yellow yellow yellow yellow cable

is broken. Repair (see electricdiagram).

- According to the specification:black black black black black cable is broken. Repair (seeelectric diagram).

Page 53: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

52 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

F. 50

F. 51

INDICATORE CARBU-INDICATORE CARBU-INDICATORE CARBU-INDICATORE CARBU-INDICATORE CARBU-RANTE (CIACK 100 RANTE (CIACK 100 RANTE (CIACK 100 RANTE (CIACK 100 RANTE (CIACK 100 cccccccccc)))))NON FUNZIONA O FUN-NON FUNZIONA O FUN-NON FUNZIONA O FUN-NON FUNZIONA O FUN-NON FUNZIONA O FUN-ZIONA IRREGOLAR-ZIONA IRREGOLAR-ZIONA IRREGOLAR-ZIONA IRREGOLAR-ZIONA IRREGOLAR-MENTEMENTEMENTEMENTEMENTEa) Verifica sonda carburatoreVerifica sonda carburatoreVerifica sonda carburatoreVerifica sonda carburatoreVerifica sonda carburatore

- Scollegare il connettore del-la sonda carburante e cre-are un ponte tra il cavocavocavocavocavobianco/verde bianco/verde bianco/verde bianco/verde bianco/verde ed il cavocavocavocavocavonero nero nero nero nero (F. 50):

- Lancetta indicatore su 4/4:sostituire la sonda.

- Lancetta indicatore non sisposta: proseguire la ricer-ca.

b) Verifica indicatoreVerifica indicatoreVerifica indicatoreVerifica indicatoreVerifica indicatorecruscottocruscottocruscottocruscottocruscotto- Scollegare il connettore del

cruscotto e portare tensio-ne, tramite due cavetti, alconnettore stesso (F. 51):

- Cavo (+) batteria: termina-le cavo blu.cavo blu.cavo blu.cavo blu.cavo blu.

- Cavo (-) batteria: terminalecavo bianco/verde.cavo bianco/verde.cavo bianco/verde.cavo bianco/verde.cavo bianco/verde.

- Lancetta indicatore non sisposta: sostituire il cruscot-to completo.Lancetta indicatore sui 4/4:proseguire la ricerca.

c) Verifica continuità del cavoVerifica continuità del cavoVerifica continuità del cavoVerifica continuità del cavoVerifica continuità del cavobianco/verdebianco/verdebianco/verdebianco/verdebianco/verde- Collegare il tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)

e verificare la continuità trail terminale inserito nel con-nettore della sonda e il ter-minale inserito nel connet-tore a nove vie del cruscot-to.

- Discontinuità: cavo bianco/verde interrotto riparare(vedi schema elettrico).

DERDERDERDERDERKRAFTSTOFFANZEIGERKRAFTSTOFFANZEIGERKRAFTSTOFFANZEIGERKRAFTSTOFFANZEIGERKRAFTSTOFFANZEIGERFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTODER ER FUNKTIONIERTODER ER FUNKTIONIERTODER ER FUNKTIONIERTODER ER FUNKTIONIERTODER ER FUNKTIONIERTUNREGELMÄßIGUNREGELMÄßIGUNREGELMÄßIGUNREGELMÄßIGUNREGELMÄßIGa) Prüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung des

KraftstofffühlersKraftstofffühlersKraftstofffühlersKraftstofffühlersKraftstofffühlers- Den Verbinder des

Kraftstofffühlersausschalten und dasweiße/grüneweiße/grüneweiße/grüneweiße/grüneweiße/grüne Kabel unddas schwarze schwarze schwarze schwarze schwarze Kabelbrücken (Abb. 50):

- Anzeiger auf 4/4: denFühler ersetzen.

- Der Anzeiger bewegt sichnicht: weitersuchen.

b) Prüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desInstrumentenbrettanzeigersInstrumentenbrettanzeigersInstrumentenbrettanzeigersInstrumentenbrettanzeigersInstrumentenbrettanzeigers- Den

Instrumentenbrettverbinderausschalten und mit zweiKabeln, Spannung an denVerbinder versorgen (Abb. 51):

- Batteriekabel (+): blauerblauerblauerblauerblauerKabelendverschluss.Kabelendverschluss.Kabelendverschluss.Kabelendverschluss.Kabelendverschluss.

- Batteriekabel (-): weißer/weißer/weißer/weißer/weißer/grüner Kabelendverschluss.grüner Kabelendverschluss.grüner Kabelendverschluss.grüner Kabelendverschluss.grüner Kabelendverschluss.

- Der Anzeiger bewegt sichnicht: kplt. Instrumentenbrettersetzen.Anzeiger auf 4/4: weitersuchen.

c) Prüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desStromdurchgangs desStromdurchgangs desStromdurchgangs desStromdurchgangs desStromdurchgangs desweißen/grünen Kabelsweißen/grünen Kabelsweißen/grünen Kabelsweißen/grünen Kabelsweißen/grünen Kabels- Das VielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerät

(((((ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) anschliessen undden Stromdurchgangzwischen demEndverschluss, der amFühlerverbinderangeschlossen ist, und demEndverschluss, der am 9-Weg-Verbinder desInstrumentenbrettsangeschlossen ist, prüfen.

- Keiner Stromdurchgang:weißes/grünes Kabelunterbrochen. Instandsetzen(siehe Schaltplan).

Page 54: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

53 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LA JAUGE DU CARBURANTLA JAUGE DU CARBURANTLA JAUGE DU CARBURANTLA JAUGE DU CARBURANTLA JAUGE DU CARBURANT(CIAK - 100 (CIAK - 100 (CIAK - 100 (CIAK - 100 (CIAK - 100 cmcmcmcmcm33333) NE) NE) NE) NE) NEMARCHE PAS OU MARCHEMARCHE PAS OU MARCHEMARCHE PAS OU MARCHEMARCHE PAS OU MARCHEMARCHE PAS OU MARCHEIRREGULIEREMENTIRREGULIEREMENTIRREGULIEREMENTIRREGULIEREMENTIRREGULIEREMENTa) Contrôle de la sonde duContrôle de la sonde duContrôle de la sonde duContrôle de la sonde duContrôle de la sonde du

carburateurcarburateurcarburateurcarburateurcarburateur- Déconnecter le connecteur de la

sonde du carburant et créer unpontet entre le câble blanc/vert blanc/vert blanc/vert blanc/vert blanc/vertet le câble noir noir noir noir noir (F. 50) :

- L’aiguille de la jauge sur 4/4 :changer la sonde.

- L’aiguille de la jauge ne sedéplace pas : poursuivre larecherche.

b) Contrôle de la jaugeContrôle de la jaugeContrôle de la jaugeContrôle de la jaugeContrôle de la jaugesur tableau de bordsur tableau de bordsur tableau de bordsur tableau de bordsur tableau de bord- Déconnecter le connecteur du

tableau de bord et amener latension au connecteur, au moyende deux petits câbles (F. 51) :

- Câble (+) batterie : cosse câblecâblecâblecâblecâblebleu.bleu.bleu.bleu.bleu.

- Câble (-) batterie : cosse câblecâblecâblecâblecâbleblanc/vert.blanc/vert.blanc/vert.blanc/vert.blanc/vert.

- L’aiguille de la jauge ne sedéplace pas : changer tout letableau de bord.L’aiguille de la jauge est sur 4/4 :poursuivre la recherche.

c) Contrôle de la continuité duContrôle de la continuité duContrôle de la continuité duContrôle de la continuité duContrôle de la continuité ducâble blanc/vertcâble blanc/vertcâble blanc/vertcâble blanc/vertcâble blanc/vert- Connecter le testeur (testeur (testeur (testeur (testeur (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) et

contrôler la continuité entre lacosse introduite dans leconnecteur de la sonde et la cosseintroduite dans le connecteur àneuf voies du tableau de bord.

- Discontinuité : câble blanc/vertinterrompu - réparer (voir schémaélectrique).

INDICADOR CARBURANTEINDICADOR CARBURANTEINDICADOR CARBURANTEINDICADOR CARBURANTEINDICADOR CARBURANTENO FUNCIONA ONO FUNCIONA ONO FUNCIONA ONO FUNCIONA ONO FUNCIONA OFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAFUNCIONAIRREGULARMENTEIRREGULARMENTEIRREGULARMENTEIRREGULARMENTEIRREGULARMENTEa) Control sondaControl sondaControl sondaControl sondaControl sonda

carburantecarburantecarburantecarburantecarburante- Desconectar el conector de la

sonda carburante y hacer unpuente entre el cable blanco/cable blanco/cable blanco/cable blanco/cable blanco/verde verde verde verde verde y el cable negro cable negro cable negro cable negro cable negro (F. 50):

- Aguja indicadora en 4/4: sustituirla sonda.

- Aguja indicadora no se mueve:continuar la búsqueda.

b) Control indicadorControl indicadorControl indicadorControl indicadorControl indicadorsalpicaderosalpicaderosalpicaderosalpicaderosalpicadero- Desconectar el conector del

salpicadero y llevar tensión, através de dos cables, al conectormismo (F. 51):

- Cable (+) batería: terminal cablecablecablecablecableazul.azul.azul.azul.azul.

- Cable (-) batería: terminal cablecablecablecablecableblanco/verde.blanco/verde.blanco/verde.blanco/verde.blanco/verde.

- Aguja indicadora no semueve: sustituir todo elsalpicadero.Aguja indicadora en 4/4: continuarla búsqueda.

c) Control continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableblanco/verdeblanco/verdeblanco/verdeblanco/verdeblanco/verde- Conectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) y

controlar la continuidad entre elterminal conectado al conector dela sonda y el terminal conectadoal conector de nueve vías delsalpicadero.

- Discontinuidad: cable blanco/verde interrumpido reparar (veresquema eléctrico).

THE FUEL INDICATORTHE FUEL INDICATORTHE FUEL INDICATORTHE FUEL INDICATORTHE FUEL INDICATORDOES NOT WORK OR ITDOES NOT WORK OR ITDOES NOT WORK OR ITDOES NOT WORK OR ITDOES NOT WORK OR ITDOES NOT WORKDOES NOT WORKDOES NOT WORKDOES NOT WORKDOES NOT WORKPROPERLYPROPERLYPROPERLYPROPERLYPROPERLYa) Check the carburettor feelerCheck the carburettor feelerCheck the carburettor feelerCheck the carburettor feelerCheck the carburettor feeler

- Disconnect the connector of thecarburettor feeler and create abridge between the white/greenwhite/greenwhite/greenwhite/greenwhite/greencable cable cable cable cable and the black cable black cable black cable black cable black cable (F. 50):

- Indicator on 4/4: replace thefeeler.

- The indicator does not move:continue searching.

b) Check of the dashboardCheck of the dashboardCheck of the dashboardCheck of the dashboardCheck of the dashboardindicatorindicatorindicatorindicatorindicator- Disconnect the dashboard

connector and supply voltage, bymeans of two cables, to theconnector (F. 51):

- Battery cable (+): blue cableblue cableblue cableblue cableblue cableterminal

- Battery cable (-): white/greenwhite/greenwhite/greenwhite/greenwhite/greencable cable cable cable cable terminal.....

- The indicator does not move:replace the complete dashboard.Indicator on 4/4: continuesearching.

c) Check the continuity of theCheck the continuity of theCheck the continuity of theCheck the continuity of theCheck the continuity of thewhite/green cablewhite/green cablewhite/green cablewhite/green cablewhite/green cable- Connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) and

check the continuity between theterminal, which is fitted into thefeeler connector, and theterminal, which is fitted into the9-way connector of thedashboard.

- No continuity: the white/greencable is broken; repair (seeelectric diagram).

Page 55: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

54 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

F. 52

F. 53

SPIA RISERVA CARBU-SPIA RISERVA CARBU-SPIA RISERVA CARBU-SPIA RISERVA CARBU-SPIA RISERVA CARBU-RANTE NON FUNZIONARANTE NON FUNZIONARANTE NON FUNZIONARANTE NON FUNZIONARANTE NON FUNZIONAa) Verifica sonda carburanteVerifica sonda carburanteVerifica sonda carburanteVerifica sonda carburanteVerifica sonda carburante

- Scollegare il connettore del-la sonda e creare un pontecon un cavetto tra il termi-nale del cavo grigiocavo grigiocavo grigiocavo grigiocavo grigio e ilterminale del cavo nerocavo nerocavo nerocavo nerocavo nero(F. 52).

- Spia accesa: sostituire lasonda.

- La spia non si accende:proseguire la ricerca.

b) Verifica spia cruscottoVerifica spia cruscottoVerifica spia cruscottoVerifica spia cruscottoVerifica spia cruscotto- Scollegare il connettore del

cruscotto e portare tensio-ne, tramite due cavetti, alconnettore stesso (F. 53):

- Cavo (+) batteria: termina-le cavo blu.cavo blu.cavo blu.cavo blu.cavo blu.

- Cavo (-) batteria: terminalecavo grigio.cavo grigio.cavo grigio.cavo grigio.cavo grigio.

- La spia non si accende:sostituire la lampadina(12V x 1,2W) o il portalam-pada.

- La spia si accende: prose-guire la ricerca.

c) Verifica continuità del cavoVerifica continuità del cavoVerifica continuità del cavoVerifica continuità del cavoVerifica continuità del cavogrigio.grigio.grigio.grigio.grigio.- Collegare il tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1)

e verificare la continuità trail terminale inserito nel con-nettore della sonda e il ter-minale inserito nel connet-tore a nove vie del cruscot-to.

- Discontinuità: cavo grigio in-terrotto riparare (vedi sche-ma elettrico).

DIE KRAFTSTOFF-DIE KRAFTSTOFF-DIE KRAFTSTOFF-DIE KRAFTSTOFF-DIE KRAFTSTOFF-RESERVELAMPERESERVELAMPERESERVELAMPERESERVELAMPERESERVELAMPEFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTFUNKTIONIERT NICHTa) Prüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung des

KraftstofffühlersKraftstofffühlersKraftstofffühlersKraftstofffühlersKraftstofffühlers- Den Fühlerverbinder

ausschalten und mit einemKabel den Endverschlussdes grauen Kabelsgrauen Kabelsgrauen Kabelsgrauen Kabelsgrauen Kabels undden Endverschluss desschwarzen Kabelsschwarzen Kabelsschwarzen Kabelsschwarzen Kabelsschwarzen Kabelsbrücken (Abb. 52).

- Die Lampe leuchtet auf:den Fühler ersetzen.

- Die Lampe leuchtet nichtauf: weitersuchen.

b) Prüfung derPrüfung derPrüfung derPrüfung derPrüfung derInstrumentenlampeInstrumentenlampeInstrumentenlampeInstrumentenlampeInstrumentenlampe- Den Instrumentenverbinder

ausschalten und, mit zwei Kabeln,Spannung an den Verbinderversorgen (Abb. 53):

- Batteriekabel (+) :blauerblauerblauerblauerblauerKabelendverschlussKabelendverschlussKabelendverschlussKabelendverschlussKabelendverschluss

- Batteriepol (-) : grauergrauergrauergrauergrauerKabelendverschluss.Kabelendverschluss.Kabelendverschluss.Kabelendverschluss.Kabelendverschluss.

- Die Lampe leuchtet nicht auf: dieLampe oder die Lampenfassungersetzen (12V x 1,2W).

- Die Lampe leuchtet auf:weitersuchen.

c) Prüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desPrüfung desStromdurchgangs desStromdurchgangs desStromdurchgangs desStromdurchgangs desStromdurchgangs desgrauen Kabels.grauen Kabels.grauen Kabels.grauen Kabels.grauen Kabels.- Das VielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerätVielfachmessgerät

(((((ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) anschliessen undprüfen, ob Stromdurchgangzwischen demEndverschluss, der amFühlerverbinderangeschlossen ist, und demEndverschluss, der am 9-Weg-Verbinder desInstrumentenbretts,vorhanden ist.

- Keiner Stromdurchgang:graues Kabel unterbrochen.Instandsetzen (sieheSchaltplan).

Page 56: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

55 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

LE VOYANT DE LA RESER-LE VOYANT DE LA RESER-LE VOYANT DE LA RESER-LE VOYANT DE LA RESER-LE VOYANT DE LA RESER-VE DE CARBURANT NEVE DE CARBURANT NEVE DE CARBURANT NEVE DE CARBURANT NEVE DE CARBURANT NEMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASMARCHE PASa) Contrôle de la sonde du carburantContrôle de la sonde du carburantContrôle de la sonde du carburantContrôle de la sonde du carburantContrôle de la sonde du carburant

- Déconnecter le connecteur de lasonde et créer un pontet à l’aided’un petit câble entre la cosse ducâble griscâble griscâble griscâble griscâble gris et la cosse du câblecâblecâblecâblecâblenoir noir noir noir noir (F. 52).

- Voyant allumé : changer lasonde.

- Le voyant ne s’allume pas:poursuivre la recherche.

b) Contrôle du voyant sur leContrôle du voyant sur leContrôle du voyant sur leContrôle du voyant sur leContrôle du voyant sur letableau de bordtableau de bordtableau de bordtableau de bordtableau de bord- Déconnecter le connecteur du

tableau de bord et amener la ten-sion au connecteur, au moyende deux petits câbles (F. 53) :

- Câble (+) batterie : cosse câblecâblecâblecâblecâblebleu.bleu.bleu.bleu.bleu.

- Câble (-) batterie : cosse câblecâblecâblecâblecâblegris.gris.gris.gris.gris.

- Le voyant ne s’allume pas :changer l’ampoule (12V x 1,2W)ou la douille.

- Le voyant s’allume : poursuivrela recherche.

c) Contrôle de la continuité duContrôle de la continuité duContrôle de la continuité duContrôle de la continuité duContrôle de la continuité ducâble gris.câble gris.câble gris.câble gris.câble gris.- Connecter le testeur (testeur (testeur (testeur (testeur (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) et

contrôler la continuité entre lacosse introduite dans le connec-teur de la sonde et la cosse in-troduite dans le connecteur àneuf voies du tableau de bord.

- Discontinuité : câble gris inter-rompu - réparer (voir schémaélectrique).

LUZ INDICADORALUZ INDICADORALUZ INDICADORALUZ INDICADORALUZ INDICADORARESERVA CARBURANTERESERVA CARBURANTERESERVA CARBURANTERESERVA CARBURANTERESERVA CARBURANTENO FUNCIONANO FUNCIONANO FUNCIONANO FUNCIONANO FUNCIONAa) Control sonda carburanteControl sonda carburanteControl sonda carburanteControl sonda carburanteControl sonda carburante

- Desconectar el conector de lasonda y hacer un puente con uncablecito entre el terminal delcable griscable griscable griscable griscable gris y el terminal del cablecablecablecablecablenegro negro negro negro negro (F. 52).

- Luz indicadora encendida:sustituir la sonda.

- La luz indicadora no se enciende:continuar la búsqueda.

b) Control luz indicadoraControl luz indicadoraControl luz indicadoraControl luz indicadoraControl luz indicadorasalpicaderosalpicaderosalpicaderosalpicaderosalpicadero- Desconectar el conector del

salpicadero y llevar tensión, condos cablecitos, al conectormismo (F. 53):

- Cable (+) batería: terminalcable azul.cable azul.cable azul.cable azul.cable azul.

- Cable (-) batería: terminal cablecablecablecablecablegris.gris.gris.gris.gris.

- La luz indicadora no se enciende:sustituir la bombilla (12V x 1,2W)o el portalámpara.

- La luz indicadora se enciende:continuar la búsqueda.

c) Control continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cableControl continuidad del cablegris.gris.gris.gris.gris.- Conectar el tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) y

controlar la continuidad entre elterminal conectado al conectorde la sonda y el terminalconectado al conector de nuevevías del salpicadero.

- Discontinuidad: cable grisinterrumpido reparar (veresquema eléctrico).

THE LOW FUELTHE LOW FUELTHE LOW FUELTHE LOW FUELTHE LOW FUELWARNING LIGHT DOESWARNING LIGHT DOESWARNING LIGHT DOESWARNING LIGHT DOESWARNING LIGHT DOESNOT WORKNOT WORKNOT WORKNOT WORKNOT WORKa) Check the fuel feelerCheck the fuel feelerCheck the fuel feelerCheck the fuel feelerCheck the fuel feeler

- Disconnect the feeler connectorand create a bridge, with a cable,between the grey cable grey cable grey cable grey cable grey cable terminaland the black cableblack cableblack cableblack cableblack cable terminal(F. 52).

- The warning light is on: replacethe feeler.

- The warning light does not lighton: continue searching.

b) Check of the dashboard pilotCheck of the dashboard pilotCheck of the dashboard pilotCheck of the dashboard pilotCheck of the dashboard pilotlightlightlightlightlight- Disconnect the dashboard

connector and supply voltage, bymeans of two cables, to theconnector (F. 53):

- Battery cable (+): blue cableblue cableblue cableblue cableblue cableterminal.

- Battery cable (-): grey cable grey cable grey cable grey cable grey cableterminal.....

- The pilot light does not light on:replace the lamp (12V x 1,2W)or the lamp holder.

- The pilot light lights on:continue searching.

c) Check the continuity of the greyCheck the continuity of the greyCheck the continuity of the greyCheck the continuity of the greyCheck the continuity of the greycable.cable.cable.cable.cable.- Connect the tester (tester (tester (tester (tester (ΩΩΩΩΩ x 1) x 1) x 1) x 1) x 1) and

check the continuity between theterminal, which is fitted into thefeeler connector, and theterminal, which is fitted into the9-way connector of thedashboard.

- No continuity: grey cable isbroken; repair (see electricdiagram).

Page 57: MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc Ciak-Phantom 100... · MALAGUTI F12 - 100 cc e CIAK - 100 cc IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO FEHLERSUCHE IM ELEKTRISCHEN SYSTEM ...

56 03/00

F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100F12 - 100cc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cccc / Ciak - 100cc

NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................