L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

43
L’interlinguistica in Italia Un’introduzione Federico Gobbo Amsterdam / Milano-Bicocca / Torino h[email protected]i 19 giugno 2015 1 de 43

Transcript of L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Page 1: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Lrsquointerlinguistica in ItaliaUnrsquointroduzione

Federico GobboAmsterdam Milano-Bicocca Torino

〈FGobbouvanl〉

19 giugno 2015

1 de 43

Interlinguistica che era costei

2 de 43

Su di me tre universita tre discipline

ccopy2013 Michele Gobbo

Il fascino dellrsquointerlinguistica sui tre fronti

dal punto di vista linguistico offre una serie di casi studio ndash inparticolare lrsquoesperanto ndash che pongono problemi teoricisociolinguistici e di politiche linguistiche piuttosto interessanti

da un punto di vista filosofico offre una linea di riflessione sullanatura della conoscenza e la relazione tra linguaggio e mondo(epistemologia) e anche sulla relazione tra lingua e potere (etica)

da un punto divista dellrsquoinformatica la regolarita di una linguacome lrsquoesperanto facilita la sua codifica in termini computazionalirispetto alle lingue storico-naturali

4 de 43

Che cosrsquoe lrsquointerlinguistica La vecchia scuola

A new science is developing Interlinguistics ndash that branch of thescience of language which deals with the structure and basicideas of all languages with the view to the establishing of anorm for interlanguages ie auxiliary languages destined fororal and written use between people who cannot makethemselves understood by means of their mother tongues

Otto Jespersen (1931)

5 de 43

Le maggiori Lingua Ausiliari Internazionali (LAI)

Volapuk (1879) di Johann Martin Schleyer

Esperanto (1887) di Ludovico Lazzaro Zamenhof

Latino sine Flexione (1903) di Giuseppe Peano

Ido (1908) di Louis de Beaufront e Louis Couturat

Occidental (1922) di Edgard de Wahl poi Interlingue

Novial (1928) di Otto Jespersen

Basic English (1930) di Charles K Ogden

Interlingua (1951) sostenuto dalla IALA dopo il lavoro diAlexander Gode in particolare

Si pensi inoltre a chi sostiene il latino come lingua viva

6 de 43

Un ramo della linguistica non ortodosso

Interlinguistics is an unorthodox branch of language scienceThe researchers are found in universities post-graduateinstitutes and the research departments of software companiesbut also in libraries volunteer language movements and in theirprivate studies

Klaus Schubert 1989

7 de 43

La storia della idea di una LAI

Sono due i concetti chiave dietro tutte le proposte di LAI

1 internazionalita

2 neutralita

Come vengono declinati i due concetti dipende dal contesto storicoQuesti aspetti li possiamo vedere insieme nel corso di Interlinguistics(in inglese a Settembre-Ottobre)

8 de 43

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 2: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Interlinguistica che era costei

2 de 43

Su di me tre universita tre discipline

ccopy2013 Michele Gobbo

Il fascino dellrsquointerlinguistica sui tre fronti

dal punto di vista linguistico offre una serie di casi studio ndash inparticolare lrsquoesperanto ndash che pongono problemi teoricisociolinguistici e di politiche linguistiche piuttosto interessanti

da un punto di vista filosofico offre una linea di riflessione sullanatura della conoscenza e la relazione tra linguaggio e mondo(epistemologia) e anche sulla relazione tra lingua e potere (etica)

da un punto divista dellrsquoinformatica la regolarita di una linguacome lrsquoesperanto facilita la sua codifica in termini computazionalirispetto alle lingue storico-naturali

4 de 43

Che cosrsquoe lrsquointerlinguistica La vecchia scuola

A new science is developing Interlinguistics ndash that branch of thescience of language which deals with the structure and basicideas of all languages with the view to the establishing of anorm for interlanguages ie auxiliary languages destined fororal and written use between people who cannot makethemselves understood by means of their mother tongues

Otto Jespersen (1931)

5 de 43

Le maggiori Lingua Ausiliari Internazionali (LAI)

Volapuk (1879) di Johann Martin Schleyer

Esperanto (1887) di Ludovico Lazzaro Zamenhof

Latino sine Flexione (1903) di Giuseppe Peano

Ido (1908) di Louis de Beaufront e Louis Couturat

Occidental (1922) di Edgard de Wahl poi Interlingue

Novial (1928) di Otto Jespersen

Basic English (1930) di Charles K Ogden

Interlingua (1951) sostenuto dalla IALA dopo il lavoro diAlexander Gode in particolare

Si pensi inoltre a chi sostiene il latino come lingua viva

6 de 43

Un ramo della linguistica non ortodosso

Interlinguistics is an unorthodox branch of language scienceThe researchers are found in universities post-graduateinstitutes and the research departments of software companiesbut also in libraries volunteer language movements and in theirprivate studies

Klaus Schubert 1989

7 de 43

La storia della idea di una LAI

Sono due i concetti chiave dietro tutte le proposte di LAI

1 internazionalita

2 neutralita

Come vengono declinati i due concetti dipende dal contesto storicoQuesti aspetti li possiamo vedere insieme nel corso di Interlinguistics(in inglese a Settembre-Ottobre)

8 de 43

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 3: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Su di me tre universita tre discipline

ccopy2013 Michele Gobbo

Il fascino dellrsquointerlinguistica sui tre fronti

dal punto di vista linguistico offre una serie di casi studio ndash inparticolare lrsquoesperanto ndash che pongono problemi teoricisociolinguistici e di politiche linguistiche piuttosto interessanti

da un punto di vista filosofico offre una linea di riflessione sullanatura della conoscenza e la relazione tra linguaggio e mondo(epistemologia) e anche sulla relazione tra lingua e potere (etica)

da un punto divista dellrsquoinformatica la regolarita di una linguacome lrsquoesperanto facilita la sua codifica in termini computazionalirispetto alle lingue storico-naturali

4 de 43

Che cosrsquoe lrsquointerlinguistica La vecchia scuola

A new science is developing Interlinguistics ndash that branch of thescience of language which deals with the structure and basicideas of all languages with the view to the establishing of anorm for interlanguages ie auxiliary languages destined fororal and written use between people who cannot makethemselves understood by means of their mother tongues

Otto Jespersen (1931)

5 de 43

Le maggiori Lingua Ausiliari Internazionali (LAI)

Volapuk (1879) di Johann Martin Schleyer

Esperanto (1887) di Ludovico Lazzaro Zamenhof

Latino sine Flexione (1903) di Giuseppe Peano

Ido (1908) di Louis de Beaufront e Louis Couturat

Occidental (1922) di Edgard de Wahl poi Interlingue

Novial (1928) di Otto Jespersen

Basic English (1930) di Charles K Ogden

Interlingua (1951) sostenuto dalla IALA dopo il lavoro diAlexander Gode in particolare

Si pensi inoltre a chi sostiene il latino come lingua viva

6 de 43

Un ramo della linguistica non ortodosso

Interlinguistics is an unorthodox branch of language scienceThe researchers are found in universities post-graduateinstitutes and the research departments of software companiesbut also in libraries volunteer language movements and in theirprivate studies

Klaus Schubert 1989

7 de 43

La storia della idea di una LAI

Sono due i concetti chiave dietro tutte le proposte di LAI

1 internazionalita

2 neutralita

Come vengono declinati i due concetti dipende dal contesto storicoQuesti aspetti li possiamo vedere insieme nel corso di Interlinguistics(in inglese a Settembre-Ottobre)

8 de 43

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 4: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Il fascino dellrsquointerlinguistica sui tre fronti

dal punto di vista linguistico offre una serie di casi studio ndash inparticolare lrsquoesperanto ndash che pongono problemi teoricisociolinguistici e di politiche linguistiche piuttosto interessanti

da un punto di vista filosofico offre una linea di riflessione sullanatura della conoscenza e la relazione tra linguaggio e mondo(epistemologia) e anche sulla relazione tra lingua e potere (etica)

da un punto divista dellrsquoinformatica la regolarita di una linguacome lrsquoesperanto facilita la sua codifica in termini computazionalirispetto alle lingue storico-naturali

4 de 43

Che cosrsquoe lrsquointerlinguistica La vecchia scuola

A new science is developing Interlinguistics ndash that branch of thescience of language which deals with the structure and basicideas of all languages with the view to the establishing of anorm for interlanguages ie auxiliary languages destined fororal and written use between people who cannot makethemselves understood by means of their mother tongues

Otto Jespersen (1931)

5 de 43

Le maggiori Lingua Ausiliari Internazionali (LAI)

Volapuk (1879) di Johann Martin Schleyer

Esperanto (1887) di Ludovico Lazzaro Zamenhof

Latino sine Flexione (1903) di Giuseppe Peano

Ido (1908) di Louis de Beaufront e Louis Couturat

Occidental (1922) di Edgard de Wahl poi Interlingue

Novial (1928) di Otto Jespersen

Basic English (1930) di Charles K Ogden

Interlingua (1951) sostenuto dalla IALA dopo il lavoro diAlexander Gode in particolare

Si pensi inoltre a chi sostiene il latino come lingua viva

6 de 43

Un ramo della linguistica non ortodosso

Interlinguistics is an unorthodox branch of language scienceThe researchers are found in universities post-graduateinstitutes and the research departments of software companiesbut also in libraries volunteer language movements and in theirprivate studies

Klaus Schubert 1989

7 de 43

La storia della idea di una LAI

Sono due i concetti chiave dietro tutte le proposte di LAI

1 internazionalita

2 neutralita

Come vengono declinati i due concetti dipende dal contesto storicoQuesti aspetti li possiamo vedere insieme nel corso di Interlinguistics(in inglese a Settembre-Ottobre)

8 de 43

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 5: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Che cosrsquoe lrsquointerlinguistica La vecchia scuola

A new science is developing Interlinguistics ndash that branch of thescience of language which deals with the structure and basicideas of all languages with the view to the establishing of anorm for interlanguages ie auxiliary languages destined fororal and written use between people who cannot makethemselves understood by means of their mother tongues

Otto Jespersen (1931)

5 de 43

Le maggiori Lingua Ausiliari Internazionali (LAI)

Volapuk (1879) di Johann Martin Schleyer

Esperanto (1887) di Ludovico Lazzaro Zamenhof

Latino sine Flexione (1903) di Giuseppe Peano

Ido (1908) di Louis de Beaufront e Louis Couturat

Occidental (1922) di Edgard de Wahl poi Interlingue

Novial (1928) di Otto Jespersen

Basic English (1930) di Charles K Ogden

Interlingua (1951) sostenuto dalla IALA dopo il lavoro diAlexander Gode in particolare

Si pensi inoltre a chi sostiene il latino come lingua viva

6 de 43

Un ramo della linguistica non ortodosso

Interlinguistics is an unorthodox branch of language scienceThe researchers are found in universities post-graduateinstitutes and the research departments of software companiesbut also in libraries volunteer language movements and in theirprivate studies

Klaus Schubert 1989

7 de 43

La storia della idea di una LAI

Sono due i concetti chiave dietro tutte le proposte di LAI

1 internazionalita

2 neutralita

Come vengono declinati i due concetti dipende dal contesto storicoQuesti aspetti li possiamo vedere insieme nel corso di Interlinguistics(in inglese a Settembre-Ottobre)

8 de 43

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 6: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Le maggiori Lingua Ausiliari Internazionali (LAI)

Volapuk (1879) di Johann Martin Schleyer

Esperanto (1887) di Ludovico Lazzaro Zamenhof

Latino sine Flexione (1903) di Giuseppe Peano

Ido (1908) di Louis de Beaufront e Louis Couturat

Occidental (1922) di Edgard de Wahl poi Interlingue

Novial (1928) di Otto Jespersen

Basic English (1930) di Charles K Ogden

Interlingua (1951) sostenuto dalla IALA dopo il lavoro diAlexander Gode in particolare

Si pensi inoltre a chi sostiene il latino come lingua viva

6 de 43

Un ramo della linguistica non ortodosso

Interlinguistics is an unorthodox branch of language scienceThe researchers are found in universities post-graduateinstitutes and the research departments of software companiesbut also in libraries volunteer language movements and in theirprivate studies

Klaus Schubert 1989

7 de 43

La storia della idea di una LAI

Sono due i concetti chiave dietro tutte le proposte di LAI

1 internazionalita

2 neutralita

Come vengono declinati i due concetti dipende dal contesto storicoQuesti aspetti li possiamo vedere insieme nel corso di Interlinguistics(in inglese a Settembre-Ottobre)

8 de 43

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 7: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Un ramo della linguistica non ortodosso

Interlinguistics is an unorthodox branch of language scienceThe researchers are found in universities post-graduateinstitutes and the research departments of software companiesbut also in libraries volunteer language movements and in theirprivate studies

Klaus Schubert 1989

7 de 43

La storia della idea di una LAI

Sono due i concetti chiave dietro tutte le proposte di LAI

1 internazionalita

2 neutralita

Come vengono declinati i due concetti dipende dal contesto storicoQuesti aspetti li possiamo vedere insieme nel corso di Interlinguistics(in inglese a Settembre-Ottobre)

8 de 43

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 8: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

La storia della idea di una LAI

Sono due i concetti chiave dietro tutte le proposte di LAI

1 internazionalita

2 neutralita

Come vengono declinati i due concetti dipende dal contesto storicoQuesti aspetti li possiamo vedere insieme nel corso di Interlinguistics(in inglese a Settembre-Ottobre)

8 de 43

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 9: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Quale lingua per la comunicazione scientifica

Prima dellrsquoascesa dellrsquoinglese come lingua globale dalla RivoluzioneScientifica di Copernico il latino non bastava piu e alla finedellrsquoOttocento diverse lingue vennero usate per risolvere la lsquoBabelescientificarsquo

Il volume di Michael D Gordin Scientific Babel (2015) narra la storiadel francese tedesco inglese e russo come lingue scientifiche maanche del piccolo ma significativo ruolo a inizio Novecento diesperanto e ido

9 de 43

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 10: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Pionieri dellrsquointerlinguisticain Italia

10 de 43

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 11: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Bruno Migliorini giovane esperantista

40 anni e un giorno fa moriva Bruno Migliorini Nato a Rovigo nel1896 si stabilisce nel 1914 a Venezia poi con la Grande Guerra siiscrive alla Facolta di Lettere di Padova durante il servizio militare

Apprende lrsquoesperanto nel 1913 a seguito di una conferenza di AchilleTellini naturalista geologo ed esperantista che tra lrsquoaltro promuovevail friulano (inteso come lsquoladinorsquo fino al Canton dei Grigioni)attraverso la rivista La Patrije Ladine supplemento de Lrsquoesperanto

Grazie allrsquoamico Antonio Paolet (Paulet) di San Vito al Tagliamentoproprietario di una tipografia Bruno Migliorini pubblichera nel 1922 ilmanuale di Esperanto in uso da generazioni

11 de 43

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 12: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Bruno Migliorini e lrsquoesperantologia

I suoi saggi di interlinguistica ed esperantologia spaziano dalconfronto-scontro con il Latino sine Flexione (LsF) di Giuseppe Peanoallrsquoetimologia delle radici esperanto agli elementi artificiali del lessiconelle cosiddette ldquolingue naturalirdquo

Sono stati raccolti in un volume pubblicato da Edistudio (Pisa19852006)

Lrsquoidea che le lingue siano un prodotto culturale largamente coscientea livello lessicale guidera la sua attivita italianistica

12 de 43

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 13: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Dalla prefazione al manuale di esperanto (1922)

Lrsquouomo per sua natura cammina coi piedi e natura dei piedi e dirovinarsi allrsquoattrito dei sassi La soluzione piu semplice che si siatrovata fin qui per camminare sui sassi e quella di mettersi le scarpeOrbene terribile a dirsi le scarpe sono una invenzione ldquoartificialerdquo Eartificiali sono le strade e i ponti e i treni ndash artificiale e sı quasitutta la nostra civilta Si obietta che la lingua invece non puo essereartificiale In gran parte questa obiezione su nullrsquoaltro si fonda chesulla troppo ristretta concezione della lingua che i Romantici ebbero emisero di moda vera lingua era solo la lingua popolare Non vrsquoedialetto popolare che non abbia risentito della lingua letteraria nonvrsquoe soprattutto lingua letteraria e culturale che non abbia svoltoldquoartificialmenterdquo i suoi mezzi espressivi Orbene le lingue artificialimeglio costruite sono soltanto un porsquo piu artificiali delle nostre lingueculturali

13 de 43

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 14: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Il periodo romano

Dopo la laurea nel 1920 si trasferisce a Roma per insegnare francesecome lettore allrsquoUniversita fino al 1928 Collabora con il progettodellrsquoEnciclopedia Italiana sotto la direzione di Giovanni Gentile e laguida di Antonio Pagliaro poi diventa redattore capo Lrsquoesperienzadello schedario lo portera a vedere la dialettica tra creazionespontanea e arbitraria nel lessico in italiano e nelle lingue di culturaeuropee

Notevolissimo anche il suo studio Dal nome proprio al nome comunein cui mostra le dinamiche delle convenzionalizzazioni Si pensi alsquociceronersquo che deriva dalla verruca a forma del famoso oratoreromano

14 de 43

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 15: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Gli elementi artificiali del lessicoMigliorini mostra quanti sono gli elementi arbitrari nel lessico dellelingue di cultura Esempi

barocco mnemotecnica pedante alla maniera della filosofiascolastica (sec xvi)

gas latinizzazione del neerlandese geest del chimico van Helmontdi Bruxelles (sec xvii)

kodak onomatopea per lrsquoapertura dellrsquootturatore delle macchinefotografiche inventata da George Eastman

utopia lsquonon-luogorsquo inventato dal filosofo inglese Thomas More(1516)

vandalismo dellrsquoabate Gregoire vescovo di Blois contro gli eccessirivoluzionari (1793)

folclore dello scienziato inglese Thomas (1846) etc

15 de 43

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 16: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

La concezione neopurista della neologia

Migliorini introduce lrsquoidea della glottotecnica (ingegneria linguistica)dove davanti a un forestierismo

1 viene adattato alla fonomorfologia come lsquobisteccarsquo

2 oppure viene sostituito da materiale morfologico esistente note leneoconiazioni di Migliorini lsquoautistarsquo (invece di chaffeur) e lsquoregistarsquo(invece di regisseur) del 1932 presto radicate nellrsquouso

Va ricordato che nella prima meta del Novecento lrsquoitaliano non eraancora la lingua comune di tutti gli italiani per la maggior partenativi dialettofoni

16 de 43

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 17: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Il periodo fiorentino

Fondamentale e lrsquoinsegnamento svolto dal 1931 che portera allapubblicazione nel 1960 della sua opera principale e ineguagliabile laStoria della lingua italiana De Mauro ci ricorda che e Migliorini aportare lrsquoidea saussuriana di linguistica sincronica in Italia che integrala prospettiva diacronica (storia) per adempiere ai compiticomunicativi della lingua nella societa

Importanti i saggi Lingua contemporanea (1938) e Saggi sulla linguadel Novecento (1941) Il linguista per Migliorini deve lsquoesporre soltantoparerirsquo non lsquoimporre decisioni in fatto di linguarsquo Ben diverso dallalsquoautarchia linguisticarsquo di quel periodo

17 de 43

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 18: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Lrsquoabbandono dellrsquoesperantismo attivo

Lettera allrsquoing Peterlongo del 1954 (fonte Carlo Minnaja)

E doveroso per me farLe sapere quale e il mio atteggiamentorispetto allrsquoE dal 1938 circa Dopo aver partecipatoattivamente al movimento per un quarto di secolo ho dovutoconstatare che esso era rimasto pressapoco allo stesso puntoche 10 20 30 anni prima un movimento modesto di alcunemigliaia di entusiasti senza sensibile influenza sul mondo praticoPur rimanendo pienamente convinto che una linguainternazionale artificiale puo funzionare bene e che lrsquoE eperfettamente in grado di rispondere ai principali requisiti di unalingua ausiliaria mi sono purtroppo anche persuaso che salvoche non intervenga qualche fatto nuovo drsquoimportanzaeccezionale non crsquoe probabilita che le cose mutino in avvenire

18 de 43

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 19: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Esperantologi allrsquoOrientale di Napoli

Il fratello di Bruno Migliorini Elio (1902-1988) professore digeografia allrsquoIstituto Orientale di Napoli rimarra esperantista tutta lavita e si occupo in particolare di didattica dellrsquoesperanto

Alessandro Bausani (1921-1988) il grande orientalista esperto dilingua e letteratura persiana e islamistica ndash la sua traduzione initaliano del Corano e ancora oggi considerata magistrale ndash scrisse tralrsquoaltro un libricino pubblicato prima in tedesco poi in italiano daltitolo Le lingue inventate (19701974)

Bruno Elio Migliorini e Bausani furono tutti accademici dei Lincei (siveda Pennacchietti 2011)

19 de 43

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 20: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Interlinguistica ed esperantologianel secondo Novecento

20 de 43

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 21: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

La generazione del secondo Novecento

Luciano Canepari (U ldquoCarsquo Foscarirdquo) fonetista si e occupato dellafonetica e fonologia dellrsquoesperanto

Renato Corsetti (U ldquoLa Sapienzardquo) psicolinguista si e occupatodellrsquoesperanto lingua famigliare

Giordano Formizzi (U di Verona) pedagogista ha tradotto leopere di Jan Amos Komensky detto Comenio antesignanodellrsquointerlinguistica

Carlo Minnaja (U di Padova) matematico si e occupato di storiadella letteratura in esperanto e del movimento esperantista

Fabrizio A Pennacchietti (U di Torino) orientalista si e occupatodella figura di Zamenhof della classificazione tipologicadellrsquoesperanto

21 de 43

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 22: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

La lsquonuovarsquo generazione di interlinguisti italiani

Davide Astori (U di Parma) linguista si occupa delle radici idealiZamenhofiane dellrsquoesperanto e di poesia esperantista

Federico Gobbo (U di Torino Amsterdam) linguista einformatico si occupa di sociolinguistica dellrsquoesperanto e dellelingue di Hollywood e di grammatiche adposizionali

Paolo Valore (U di Milano) storico della filosofia e logico hafondato con Gobbo la rivista on line InKoj oggi inattiva

22 de 43

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 23: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Il Premio Canuto a Parma

Giorgio Canuto nato a Torino nel 1897 si laurea in medicina nel 1920e in giurisprudenza nel 1924 Dopo aver insegnato medicina legalediventa rettore a Parma nel 1950 dove istituisce tra lrsquoaltro la Scuoladi Paleografia Musicale nella sede di Cremona rinomata in tutto ilmondo

Attivo sostenitore dellrsquoesperanto in suo onore viene istituito il PremioCanuto per la migliore tesi in Interlinguistica ed Esperantologia chepermette di dare visibilita alle numerose tesi di laurea italiane suquesti temi

23 de 43

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 24: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

La scuola torinese

Lrsquointerlinguistica e nota a Torino fin da Giuseppe Peano (1858-1932)logico matematico che propose il Latino sine Flexione ma al di fuoridella sua attivita accademica

Pennacchietti e stato allievo di Bausani ed e professore emerito aTorino Il suo insegnamento di Interlinguistica ed Esperantologiaistituito nel 1994 e durato 15 anni e ha prodotto diverse tesi di laureaimportanti fino al 2009

Dal 2011 e stata istituita la cattedra di Pianificazione Linguistica eLingue Pianificate ininterrottamente tenuta da Gobbo Oggi la scuolatorinese prosegue qui ad Amsterdam (si veda Gobbo 2014)

24 de 43

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 25: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Interlinguistica da Torino adAmsterdam

25 de 43

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 26: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Lucien Tesniere e la sintassi strutturale

Lcien Tesniere (1893-1954) fu forse lrsquoultimo esponente della scuolastrutturalista francofona che parte con Ferdinand de SaussureSlavista elabora una analisi sintattica innovativa rispettosa dellelingue dalla ricca morfologia che verra pubblicata postuma presso laSorbona nel 1959

A lui dobbiamo due concetti che ora vengono adottati dallastragrande maggioranza dei sintatticisti

1 la valenza termine mutuato dalla chimica che permette didistinguere tra argomenti del verbo (attanti) ed elementi periferici(circostanti)

2 la dipendenza dove ce una coppia di morfi con relazione direggenza-dipendenza e uso della ricorsione

26 de 43

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 27: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Eredita esperantologica in Tesniere

Dallrsquoedizione in inglese del 2015 del volume sulla sintassi strutturaledel 1959

332 We adopt the following representations

O NounA AdjectiveI VerbE Adverb

333 It should be noted that these four letters correspond to theends of the four corresponding types of words in Esperanto -ofor noun -a for adjective -i for infinitive and -e for adverbs

27 de 43

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 28: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Le grammatiche adposizionali costruttive

Con il matematico Marco Benini e stata elaborata un modellogrammaticale adposizionale (adgram) a partire dalla propostatesneriana attualmente in uso descritta in termini formali attraversola teoria delle categorie Lo scopo delle adgram e di avere unastruttura leggera e ricorsiva che permetta di evidenziare fenomenimorfosintattici efficacemente

Le adgram sfruttano i caratteri grammaticali dellrsquoesperanto usati inorigine da Tesniere e del tutto trascurati dai sintatticisti che sonovenuti dopo

28 de 43

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 29: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Un esempio di albero adgrammaticale della dipendenza

Mi (ne) satas futbalonO1 E I 2 O2

verbo

negazione

chicosa piace

Futbalo (ne) placas al miO1 E I 2 U O2

verbo

negazione preposizione

cosa piace

chi

29 de 43

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 30: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Unrsquoapplicazione delle adgram

E in corso un esperimento pilota per lrsquoapprendimento comparato dellagrammatica ndash di italiano e inglese in particolare ndash nella ScuolaMontessori di via Milazzo a Milano

I bambini delle elementari (8-10 anni) apprendono a compararestrutture (senza necessariamente passare attraverso lrsquoesperanto) comenella coppia inglese-italiano seguente

I like football (the model of mi satas futbalon)

Mi piace il calcio (the model of futbalo placas al mi)

Tracciando le frecce come fosse un gioco aumentano la loroconsapevolezza metalinguistica di concetti quali soggetto oggetto opreposizione

30 de 43

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 31: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Sociolinguistica dellrsquoesperanto

Research about Esperanto and the Esperanto movement hasuntil very recently been related almost without exception to oneof three areas historical the linguistic and the literary [ ]For many social scientists even to contemplate a study of theEsperanto Movement constitutes a highrisk strategy verydifferent from undertaking the study of other social movementsor group phenomena To write about the Movement is to inviteassociation with it

John Edwards (1986)

31 de 43

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 32: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Esperanto e plurilinguismo

Risulta difficile anche solo contare gli esperantofoni e quindiimmaginare unrsquoinchiesta esaustiva non sembra possibile Comunquesi pososno considerare congressi festival e incontri nei gruppi localicome lsquoterritorirsquo della lingua dove i membri della comunita di praticasi ritrovano

Il 10 Luglio verra discussa una tesi sulle attitudini degli esperantofonirispetto al loro plurilinguismo unrsquoinchiesta sul campo condottamediante interviste semi-strutturate I risultati preliminari mostranouna grande attenzione ai diritti linguisti in generale e alle lingueminoritarie in particolare di tutti gli esperantofoni indipendentementedella loro provenienza

32 de 43

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 33: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Esperanto e lingue minoritarie

Lrsquoesperanto non e ufficiale da nessuna parte ed e una lingua vivagrazie ai volontari e appassionati come gia notava Migliorinianalogamente a molte lingue regionali e minoritarie (LRM) nonriconosciute ufficialmente Analogie e differenze tra LRM edesperanto sono un tema dibattuto nella letteratura recente Sipossono trovare analogie nelle attitudini linguistiche

Un confronto tra la situazione sociolinguistica dellrsquoesperanto e delpiemontese (LRM della regione con capoluogo Torino) e statapresentata al primo congresso mondiale sui diritti linguisti a Teramoin Abruzzo Gli atti sono attesi nella primavera del 2016

33 de 43

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 34: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Esperanto lingua familiare

Un tema di interesse recente e lrsquouso dellrsquoesperanto in famiglia inItalia studiato solo da Corsetti Sono interessanti le motivazioni avolte i genitori hanno la stessa L1 in comune ma pensano che ilbilinguismo sia un valore in se cosı uno dei due (il padre spesso) parlain esperanto a volte invece e la lingua dellrsquoinnamoramento tra igenitori e i figli lo acquiscono come competenza passiva ndash vediMamma Europa sogna in esperanto su Radio 3 Europa (in onda il 5giugno 2015)

Da un punto psicolinguistico si tratta di un fenomeno interessanteattualmente studiato a Leipzig dai colleghi Sabine Fiedler e CyrilBrosch nel contesto del progetto europeo (7FP) MIME (Mobilita eInclusione nellrsquoEuropa Multilingue) dove anchrsquoio partecipo comeUniversita di Milano-Bicocca

34 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 35: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Questioni di genere nellrsquoesperanto presentazione

Quasi tutti i glottoteti erano uomini ndash due eccezioni notevoli ilLadaan di Suzette Haden Elgin dek 1982 e la lingua ignota medievaledi Hildegarda von Bingen

Lrsquoesperanto ha tre generi (maschile femminile neutro) con unapreferenza per il maschile lsquomadrersquo e patrino derivato da patro(lsquopadre) e analogamente fratino filino ecc

A volte arrivano proposte di cambiamento come matro o parencoj(invece di gepatroj per lsquogenitorirsquo ) ma per il momento nessuna si eradicata nellrsquouso

35 de 43

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 36: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Questioni di genere nellrsquoesperanto i pronomi

Il sistema pronominale dellrsquoesperanto e preso di peso dallrsquoinglese

mi (lsquoIrsquo) ni (lsquowersquo)

vi (lsquoyoursquo) vi (lsquoyoursquo)

li (lsquohersquo) si (lsquoshersquo) gi (lsquoitrsquo) ili (lsquotheyrsquo)

Si trovano a volte pronomi come sli (lsquoshersquo) isi (lsquothey-womenrsquo) o ilpiu radicale ri (sottospecificato she) cuore della proposta dettariismo (Reguligo kaj senseksismigo de Esperanto) Oggi ci sono piuesperantisti LGB(T) che in passato e il tema e molto piu sentito

36 de 43

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 37: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Esperanto e traduzione automatica i pionieri

I legami tra esperanto e Intelligenza Artificiale sono antichi PetrTrojanskij scienziato sovietico aveva costruito una macchina pertradurre con lrsquoesperanto come ponte gia negli anni 1930 progettoriscoperto solo nellrsquoanno 2000

Negli anni 1980 ci fu un progetto olandese chiamato DLT(Distributed Language Translation) con lrsquoesperanto come ponte Unostudio di fattibilita fu commissionato dalla Commissione CEallrsquoazienda privata BSO per 100000 ECU (circa 250000 fioriniolandesi dellrsquoepoca) Un prototipo uscı nel 1987

37 de 43

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 38: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Esperanto e tradizione automatica oggi

Nel 2005 un progetto open source project chiamato Apertium (licenzaGPL) viene lanciato da un consorzio di universita spagnole Viene poiallargato a lingue non solo iberiche e include anche lrsquoesperanto

La compagnia GramTrans fondata da Eckard Bick ricercatore allaSouthern Danish University offre servizi di traduzione essenzialmentetra coppie di lingue scandinave e lrsquoinglese ma include anchelrsquoesperanto E basato sulla Constraint Grammar

Esperanto e diventato la lingua numoer 64 di Google Traduttore nel2012

38 de 43

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 39: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Il punto di vista del team di Google Traduttore

The Google Translate team was actually surprised about thehigh quality of machine translation for Esperanto ForEsperanto the number of existing translations is comparativelysmall German or Spanish for example have more than 100times the data other languages on which we focus our researchefforts have similar amounts of data as Esperanto but donrsquotachieve comparable quality yet Esperanto was constructed suchthat it is easy to learn for humans and this seems to helpautomatic translation as well

Thorsten Brants Research Scientist Google Translate

39 de 43

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 40: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Lingue di Hollywood

Campo emergente dellrsquointerlinguistica sono le lingue di Hollywood Laprima fu il Klingon nellrsquouniverso di Star Trek preparata da MarcOkrand nel 1985

Klingon e diventato il riferimento per tutte la altre come ilneo-Sindarin o il Black Speech nei film di Peter Jackson basati sullaTerra-di-Mezzo di Tolkien o il Narsquovi preparato da Paul R Frommerper il film Avatar o il recente Kryptonian di Christine Schreyer perMan of Steel il remake di Superman

David J Peterson gia studente di interlinguistica alla UC San Diegoe diventato il primo professionista (ldquoalien language and cultureconsultantrdquo sul biglietto da visita) ha preparato il Dothraki e ilValyrian per Games of Thrones e ora Castithan Irathient e altre perla serie tivu Defiance40 de 43

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 41: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Le lingue di Holywood in aula

Ho portato questo tema nelle aule universitarie per primo (Gobbo2014) Per chi studia lingue pianificarne una come se ci fosse unproduttore hollywoodiano e un esercizio interessante di pianificazionelinguistica perche coinvolge molti aspetti contemporaneamente dallafonetica alla pragmatica

In particolare tre studentesse di interlinguistica qui alla UvA SophieBrouwer Susannah Dijkstra e Emma Konijn hanno lavorato sullaLingua Antica del ciclo Inheritance Cycle di Christopher Paolini Illavoro era molto buono cosı gli ho detto di spedirlo a Paolini perconoscenza

41 de 43

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 42: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Cosa e successo

ccopy 2015 Paolininet42 de 43

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam
Page 43: L'interlinguistica in Italia: un'introduzione

Grazie per lrsquoattenzione

Domande Commenti

Se non ora dopo

〈FGobbouvanl〉

Scaricate o condividete la presentazione da qui

httpfedericogobbonameeo2015php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2015

43 de 43

  • Interlinguistica chi era costei
  • Pionieri dellinterlinguistica in Italia
  • Interlinguistica ed esperantologia nel secondo Novecento
  • Interlinguistica da Torino ad Amsterdam