linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali...

20
LIGNE VITRINE TRADITIONNELLE LIGNE VITRINE TRADITIONNELLE · · LÍNEA EXPOSITORES TRADICIONALES LÍNEA EXPOSITORES TRADICIONALES linea banchi tradizionali MAS DE REFRIGERACIÓN COMERCIAL · SISTEMI DI REFRIGERAZIONE COMMERCIALE SISTEMI DI REFRIGERAZIONE COMMERCIALE · SYSTÈM espositori in mostra MEUBLES EXPOSÉS EXPOSITORES EN EXHIBICIÓN

Transcript of linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali...

Page 1: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

L I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E L I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E · · L Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E SL Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E S

linea banchi tradizionali

E M A S D E R E F R I G E R A C I Ó N C OM E R C I A L · S I S T E M I D I R E F R I G E R A Z I O N E C OMM E R C I A L ES I S T E M I D I R E F R I G E R A Z I O N E C OMM E R C I A L E · S Y S T È M E S

espositori in mostra

M E U B L E S E X P O S É S

E X P O S I T O R E S E N E X H I B I C I Ó N

BanchiTrad_new_2011.indd CBanchiTrad_new_2011.indd C 13/05/11 10.2513/05/11 10.25

Page 2: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

N O N E S P O R L I È U N P E C C A T OPastorfrigor, fi n dalla sua nascita, ha pensato alle esigenze dei suoi clienti realizzando prodotti

con specifi cità mirate e applicando tecnologie avanzate. Negli ultimi anni, la collaborazione con

Pininfarina ha reso i prodotti Pastorfrigor unici anche nello stile.

Ora, dopo aver occupato per anni una posizione rilevante sul mercato, Pastorfrigor ha deciso di

presentare tutte le sue “opere” attraverso un nuovo concetto di espositore. I prodotti che solitamente sono

utilizzati per mostrarne altri, diventano fi nalmente protagonisti: nasce “Espositori in mostra”.

N E P A S L E S E X P O S E R E S T V R A I M E N T D OMM A G EPastorfrigor, a pensé dès sa création aux besoins de ses clients en fabriquant des produits possédant des spécifi cités ciblées et en utilisant des technologies de pointe. Au cours de ces dernières années, la collaboration avec Pininfarina a rendu le style des produits Pastorfrigor unique.

Aujourd’hui, après avoir occupé pendant des années une position de premier plan sur le marché, Pastorfrigor a décidé de présenter toutes ses “œuvres” au moyen d’un nouveau concept de meubles. Les produits qui sont habituellement utilisés pour en montrer d’autres deviennent fi nalement les acteurs principaux: “Présentoirs en vue” a vu le jour.

N O E X P O N E R L O S E S U N A L Á S T I M APastorfrigor, desde el principio ha pensando siempre en las necesidades de sus clientes, realizando

productos específi cos y aplicando tecnologías avanzadas. En estos últimos años, gracias a la colaboración con Pininfarina, los productos Pastorfrigor además tienen un estilo único.

Actualmente y después de llevar años ocupando una posición destacada en el mercado, Pastorfrigor ha decidido presentar todas sus “obras” a través de un

nuevo concepto de expositor. Finalmente se han convertido en protagonistas los productos que, por lo general, se utilizan para

resaltar y exponer otros productos: han nacido los “Expositores en exhibición”.

IT

ES

FR

BanchiTrad_new_2011.indd 2BanchiTrad_new_2011.indd 2 13/05/11 10.2513/05/11 10.25

Page 3: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

3

Il futuro di un’Azienda rifl ette la sua storia .................4-5L’avenir d’une Entreprise refl ète son histoireEl futuro de una Empresa refl eja su historia

Linea banchi tradizionali ...............................................6-9Ligne vitrine traditionnelleLínea expositores tradicionales

Synus ...........................................................................10-11

Alpha Project - Mythos ..............................................12-13

King .................................................................................. 14 Krea .................................................................................. 15

Firenze ............................................................................. 16

Pisa - Lucca ..................................................................... 17

Roma ................................................................................ 18

indice

legenda

S OMM A I R E - Í N D I C E

L É G E N D E - L E Y E N D A

T I P O L O G I A A L I M E N T A R E

T Y P E D E P R O D U I T S A L I M E N T A I R E S - T I P O L O G Í A A L I M E N T A R I A

CLASSE CLIMATICA O TEMPERATURAClasse climatique ou temperatureClase climática o temperatura

GAMMA COLORIGamme de couleursGama colores

PRODOTTO CON MOTORE A BORDOMeubles a groupe incorporeProducto con motor a bordo

LATTICINI / SALUMIProduits laitiers / charcuterieLácteos / charcutería

GASTRONOMIARayon TraiteurGastronomía

CARNEViandesCarne

TAVOLA CALDAPlats ChaudsPlatos Cocinados Calientes

SURGELATISurgelésCongelados

PASTICCERIAPatisseriePastelería

PESCEPoissonPescado

PANEPainPan

ITFR

ES

BanchiTrad_new_2011.indd 3BanchiTrad_new_2011.indd 3 13/05/11 10.2513/05/11 10.25

Page 4: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

4

Pastorfrigor

Pastorkalt

Pannelli Isolanti

Pastor Project

IT

Storia

Pastorfrigor nasce nei primi

anni sessanta dall’intuizione di

Bruno Pastorello che, da semplice

commerciante, nel giro di pochissimi anni,

diventa produttore, intuendo la capacità di

sviluppo del settore della refrigerazione.

Nel 1966 viene costruito lo stabilimento di

San Giorgio di circa 1.000 mq; in seguito,

sotto la guida di Franco Pastorello,

Pastorfrigor si espande sempre più in

Italia e all’estero affermandosi come

operatore del settore. Nel 1997 viene

costruito il nuovo stabilimento di Terruggia

che con i suoi 13.000 mq costituisce

l’attuale sede e stabilimento della Società

nonché riferimento di tutto il Gruppo.

Chi è oggi Pastorfrigor

Oggi l’Azienda, grazie all’acquisizione di

nuovi marchi e alla fondazione di alcune

fi liali, è presente in Italia, in Francia, nel

Regno Unito, in Romania e nella

Repubblica Slovacca.

Da oltre quarant’anni si occupa della

creazione di prodotti che si rivolgono alla

GDO e ai punti vendita specializzati nel

settore alimentare, adatti a soddisfare

qualsiasi esigenza legata al

merchandising e alla progettazione del

display merceologico.

Pastorfrigor garantisce una progettazione

di elevata qualità, non solo a livello

funzionale ma anche dal punto di vista

stilistico, come testimonia la

collaborazione con Pininfarina che ha

arricchito la linea di prodotti di un design

unico ed originale.

I L F U T U R O D I U N ' A Z I E N D A R I F L E T T E L A S U A S T O R I A

Il Gruppo

Il Gruppo Pastorfrigor è formato da

aziende a cui fanno capo specifi cità

volte a rispondere tempestivamente

e con un elevato grado di

precisione alle richieste del

mercato.

In Italia, presso Pastorfrigor S.p.A., risiedono le funzioni strategiche e

decisionali del Gruppo, e la parte

produttiva italiana; Pastorkalt A.S., fondata negli anni ’90, con sede

nella Repubblica Slovacca, svolge

un ruolo molto importante a livello

produttivo nel campo dei mobili a

spina, Pannelli Isolanti S.r.l., acquistata nel 1999, ha permesso a

Pastorfrigor di integrare il proprio

portfolio prodotti dedicandosi

anche alle celle frigorifere.

BanchiTrad_new_2011.indd 4BanchiTrad_new_2011.indd 4 13/05/11 10.2513/05/11 10.25

Page 5: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

5

FR

ES

L ’ A V E N I R D ’ U N E E N T R E P R I S E R E F L E T E S O N H I S T O I R E

E L F U T U R O D E U N A E M P R E S A R E F L E J A S U H I S T O R I A

Historia

Pastorfrigor nació a principio de los años sesenta, gracias a la intuición de Bruno Pastorello que, en poquísimos años, pasó de ser un simple comerciante a un fabricante, intuyendo la potencialidad de desarrollo que ofrecía el sector de la refrigeración.

En 1966 se construyó la planta de San Giorgio con una superfi cie de unos 1.000 m2. Luego, bajo la dirección de Franco Pastorello, Pastorfrigor se fue extendiendo cada vez más en Italia y en el extranjero, consolidándose en este sector. En 1997 se construyó la nueva planta de Terruggia con una superfi cie de 13.000 m2, que es la sede actual y el establecimiento de la Sociedad, además del referente para todo el Grupo.

Pastorfrigor hoy día

Pastorfrigor actualmente, gracias a la adquisición de nuevas marcas y a la constitución de algunas fi liales, está presente en Italia, Francia, Reino Unido, Rumania y República Eslovaca.

Desde hace cuarenta años se dedica a crear vitrinas y murales refrigerados, islas de congelados, etc. Fabricados que son destinados a la gran distribución y a los puntos de venta especializados del sector alimentario; productos adecuados para satisfacer cualquier exigencia relacionada con el merchandising y el proyecto de la exposición de la mercancía.

Pastorfrigor garantiza un proyecto de elevada calidad, no sólo a nivel funcional sino también desde el punto de vista estilístico, como pone de manifi esto la colaboración con Pininfarina que ha enriquecido nuestra línea de productos gracias a su diseño único y original.

Historique

Pastorfrigor a été fondée au début des années soixante, sur l’intuition de Bruno Pastorello qui de simple commerçant, est devenu en quelques années fabricant, car il avait entrevu la capacité de développement du secteur de la réfrigération.

L’établissement de San Giorgio est construit en 1966 sur une surface d’environ 1.000 m2; ensuite, sous la direction de Franco Pastorello, Pastorfrigor s’est développé en Italie et à l’étranger en consolidant sa position d’opérateur du secteur. En 1997, un nouvel établissement de 13.000 m2 est construit à Terruggia, c’est le siège actuel de la Société ainsi que le point de référence de tout le Groupe.

Aujourd’hui, qui est Pastorfrigor

La société, aujourd’hui, grâce à l’acquisition de nouvelles marques et à la création de plusieurs fi liales, est présente en Italie, en France, au Royaume Uni, en Roumanie et en Slovaquie.

Elle s’occupe depuis plus de quarante ans de la création de produits qui s’adressent à la Grande Distribution ainsi qu’aux points de vente spécialisés dans le secteur alimentaire, et qui sont en mesure de répondre à tout besoin lié au merchandising, ou à la présentation de tout type de denrées alimentaires.

Pastorfrigor garantit une conception à haut niveau, de technicité, mais également du point de vue stylistique, comme en témoigne sa collaboration avec Pininfarina qui a enrichi la ligne de produits avec un design unique et original.

El Grupo

El Grupo Pastorfrigor está formado por empresas especializadas capacitadas para responder inmediatamente y con un elevado grado de precisión a las necesidades del mercado.

En Italia, Pastorfrigor S.p.A. concentra las funciones estratégicas y decisionales del Grupo, así como la parte productiva italiana. Pastorkalt A.S., fundada en los años 90, con sede en la República Eslovaca, desempeña un importante papel a nivel productivo en el campo de los muebles con unión adintelada, mientras que Pannelli Isolanti S.r.l., adquirida en 1999, ha permitido a Pastorfrigor integrar su propia cartera de productos dedicándose también a las celdas frigorífi cas.

Le Groupe

Le Groupe Pastorfrigor est composé d’entreprises organisées par spécifi cités destinées à répondre rapidement et avec un degré de précision élevé aux demandes du marché.

En Italie, chez Pastorfrigor S.p.A., se trouvent les fonctions stratégiques et décisionnelles du Groupe ainsi que la production italienne; Pastorkalt A.S., fondée dans les années 1990, qui a son siège en Slovaquie, joue un rôle très important au niveau de la production dans le domaine des meubles à groupe incorporé, Pannelli Isolanti S.r.l., acquise en 1999, a permis à Pastorfrigor de développer son portefeuille de produits en fabriquant également des chambres froides.

BanchiTrad_new_2011.indd 5BanchiTrad_new_2011.indd 5 13/05/11 10.2513/05/11 10.25

Page 6: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

Enti riconosciuti a livello internazionale hanno

già approvato alcuni dei nostri prodotti e il nostro

sistema di gestione della qualità.

Des organismes internationaux ont déjà approuvé une partie de nos modèles et notre système de production.

Institutos certifi cadores reconocidos a nivel internacional, han aprobado nuestros fabricados y los distintos procesos productivos.

BanchiTrad_new_2011.indd 6BanchiTrad_new_2011.indd 6 13/05/11 10.2513/05/11 10.25

Page 7: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

linea banchi tradizionaliL I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E L I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E · · L Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E SL Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E S

BanchiTrad_new_2011.indd 7BanchiTrad_new_2011.indd 7 13/05/11 10.2513/05/11 10.25

Page 8: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

8

AmbientazioneLa vasta gamma della linea Banchi

Tradizionali Pastorfrigor permette di

cogliere ogni opportunità di ambientazione

del punto vendita.

VersatilitàLa varietà delle versioni permette

l’esposizione di ogni tipologia di prodotto

alimentare (gastronomia, carne, salumi e

latticini, pesce, surgelati, prodotti caldi,

pasticceria, pane).

Realizzati per durare nel tempoNella linea Banchi Tradizionali è

particolarmente evidente la tradizionale

cura Pastorfrigor nell’attenzione ai

particolari e nella solidità e robustezza

delle soluzioni costruttive proposte.

Prestazioni ai massimi livelliUniformità di temperatura e umidità

ottimale fanno dei Banchi Tradizionali

Pastorfrigor degli strumenti di

conservazione ed esposizione di altissimo

livello per tutte le categorie merceologiche

di prodotti alimentari.

Stile e design: il nostro fi ore all’occhiello

La storica collaborazione con Pininfarina

rende i mobili della linea Banchi

Tradizionali Pastorfrigor assolutamente

unici nel loro stile.

Funzionali di naturaGrazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

i prodotti della linea, la manutenzione e la

pulizia dei componenti risultano semplici e

rapide.

Visibilità assicurataL’attenzione dedicata alla struttura del

display merceologico a livello di impatto e

di spazio volumetrico occupabile assicura

una visibilità dei prodotti al più alto livello

di comparabilità sul mercato.

IT linea banchi tradizionali

BanchiTrad_new_2011.indd 8BanchiTrad_new_2011.indd 8 13/05/11 10.2513/05/11 10.25

Page 9: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

9

L Í N E A E X P O S I T O R E S

T R A D I C I O N A L E S

Ambientación

La vasta gama de la línea Expositores tradicionales Pastorfrigor permite aprovechar cualquier oportunidad de ambientación del punto de venta.

Versatilidad

La variedad de las versiones permite exponer cualquier tipo de producto alimentario (gastronomía, carne, embutidos, lácteos, pescado, congelados, platos calientes, pastelería y pan).

Realizados para resistir al tiempo

En la línea de Expositores tradicionales destacan especialmente el cuidado, característico de Pastorfrigor, de los detalles, la solidez y la robustez de las soluciones propuestas.

Prestaciones al máximo nivel

Temperatura uniforme y humedad excelente hacen de los Expositores tradicionales Pastorfrigor unos instrumentos de conservación y exposición de altísimo nivel para todas las categorías de mercancía de productos alimentarios.

Estilo y diseño: nuestro punto fuerte

La histórica colaboración con Pininfarina hace que los muebles de la línea Expositores tradicionales Pastorfrigor sean absolutamente únicos en su estilo.

Funcionales por naturaleza

Gracias a la facilidad de inspección que ofrecen todos los productos de la línea, las operaciones de mantenimiento y limpieza de los componentes se realizan de forma rápida y simple.

Visibilidad garantizada

La estructura del expositor ha sido atentamente estudiada a nivel de impacto y de espacio volumétrico ocupable, garantizando una de las máximas visibilidades del producto disponibles en el mercado.

ES

L I G N E V I T R I N E

T R A D I T I O N N E L L E

Environnement

La vaste gamme de la ligne de vitrines Traditionnels Pastorfrigor permet d’exploiter chaque occasion de créer une ambiance dans le point de vente.

Polyvalence

La grande variété de versions disponibles permet d’exposer toutes les typologies de produits alimentaires (traiteur, viandes, charcuterie et laitages, poisson, surgelés, plats chauds, pâtisserie, pain).

Fabriqués pour avoir une longuedurée de vie

Dans la ligne vitrines Traditionnels, nous apportons un grand soin à nos produits. Pastorfrigor prête particulièrement attention aux détails, à la solidité et la robustesse des solutions de construction proposées.

Prestations d’un niveau maximal

Uniformité de température et humidité optimale font des vitrines Traditionnels Pastorfrigor des instruments de conservation et d’exposition de haut niveau pour toutes les catégories de produits alimentaires.

Style et design: notre fl euron

Grâce à notre collaboration historique avec Pininfarina, les meubles de la ligne vitrines Traditionnels Pastorfrigor ont un style absolument unique.

Fonctionnels de nature

Grâce aux accès permettant une facile vérifi cation de tous les éléments de la ligne, la maintenance ainsi que le nettoyage des composants sont simples et rapides.

Visibilité assurée

L’attention portée à la présentation des marchandises, sur le plan de l’impact et du volume utile, assure une visibilité des produits qui n’a pas son pareil sur le marché.

FR

BanchiTrad_new_2011.indd 9BanchiTrad_new_2011.indd 9 19/05/11 14.4319/05/11 14.43

Page 10: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

10

synusLa massima espressione di design

industriale (Pininfarina) applicata ad un

programma completo di banco a servizio

assistito per negozi anche di grande

superfi cie. Struttura portante in pressofusione

di alluminio, angoli sferici ultrapanoramici,

carter inferiore per convogliare e nascondere le

tubazioni ed ottenere il massimo risultato

funzionale ed estetico in installazione.

Disponibile in una serie di misure a standard

internazionale e di temperature per coprire

tutte le esigenze di banco a servizio

assistito.

IT

BanchiTrad_new_2011.indd 10BanchiTrad_new_2011.indd 10 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 11: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

11

RAL 5005

RAL 5012

RAL 2011

RAL 3002

RAL 6018

RAL 1021

RAL 7035

RAL 1015

RAL 3020

RAL 7037

RAL 9006

RAL 9010

3M2 / 3M1

RAL 2011

RAL 3002

RAL 1021

RAL 1015

C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S

lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)

1250

1875

2500

3125

3750

90° E

90° I

45° E

45° I

superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)

0,9

volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)

180

prestazioni climatiche in riferimento alla

Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*

prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

3M2

3M1

* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa

classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa

ESFR L’expression maximale du design industriel (Pininfarina) appliquée à un programme complet de vitrines de service pour les magasins, même de grande taille. Structure portante en aluminium moulé sous pression, des angles arrondis ultra-panoramiques, des capots inférieurs pour faire passer, tout en les cachant, les canalisations et obtenir le meilleur résultat fonctionnel et esthétique possible de l’installation. Disponible avec une série de longueurs conformes aux standards internationaux et de température pour répondre à tous les besoins de vitrines de service.

La máxima expresión de diseño industrial (Pininfarina) aplicada a un programa completo de mostradores para comercios, incluso de gran superfi cie. Estructura portante de aluminio moldeado bajo presión, ángulos esféricos ultrapanorámicos, carter inferior para canalizar y ocultar los conductos, y obtener el máximo resultado funcional y estético de la instalación. Disponible en una serie de medidas con estándar internacional y temperaturas para cubrir todas las exigencias de un mostrador de servicio asistido.

BanchiTrad_new_2011.indd 11BanchiTrad_new_2011.indd 11 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 12: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

12

alpha project - mythosIl più alto standard del settore fi n dalla

sua presentazione. Concepito da

Pastorfrigor e interpretato da Pininfarina: un

programma completo capace di soddisfare le

più alte aspettative di display e merchandising

senza compromessi. Disponibile in una serie di

misure e di temperature per coprire tutte le

esigenze di banco a servizio assistito, ai

massimi livelli possibili. É disponibile anche

nella versione su gambe (Mythos) che

mantiene le stesse caratteristiche.

IT

BanchiTrad_new_2011.indd 12BanchiTrad_new_2011.indd 12 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 13: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

13

RAL 5005

RAL 5012

RAL 2011

RAL 3002

RAL 6018

RAL 1021

RAL 7035

RAL 1015

RAL 3020

RAL 7037

RAL 9006

RAL 9010

3M1

ESFR Le plus haut niveau de standard du secteur déjà pour sa présentation. Conçu par Pastorfrigor et interprété par Pininfarina: un programme complet en mesure de répondre aux attentes les plus exigeantes de présentation et de merchandising sans compromis. Disponible avec une série de longueurs et de température pour répondre à tous les besoins de vitrines de service, selon les standards du plus haut niveau possible. Une version à pieds (Mythos) et ayant les mêmes caractéristiques est également disponible.

El estándar más alto del sector desde su presentación. Concebido por Pastorfrigor e interpretado por Pininfarina: un programa completo capaz de satisfacer las mayores exigencias de exposición y merchandising sin compromisos. Disponible en una serie de medidas y temperaturas para cubrir todas las exigencias de un mostrador de servicio asistido, a los máximos niveles posibles. Está disponible también en la versión con pedestales (Mythos) que mantiene las mismas características.

C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S

lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)

960

1200

1440

1920

2400

2880

3600

4320

90° E

90° I

45° E

45° I

superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)

0,9

volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)

180

prestazioni climatiche in riferimento alla

Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*

prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

3M1

* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa

classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa

BanchiTrad_new_2011.indd 13BanchiTrad_new_2011.indd 13 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 14: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

14

RAL 5005

RAL 5012

RAL 2011

RAL 3002

RAL 6018

RAL 1021

RAL 7035

RAL 1015

RAL 3020

RAL 7037

RAL 9006

RAL 9010

3M1

RAL 1015

Banco a servizio specializzato per il negozio

tradizionale. Disponibile nel programma

completo di versioni, presenta una inarrivabile

eleganza e visibilità del prodotto.

Vitrine service conçue pour les magasins traditionnels. Disponible dans un programme complet de toutes les versions, cette vitrine possède une élégance inimitable et une visibilité du produit.

Vitrina a servicio especializado para el punto de venta tradicional. Disponible con una linea completa de versiones, presenta una inalcanzable elegancia y visibilidad del producto.

IT

FR

ES

C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S

lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)

937

1250

1875

2500

3125

3750

90° E

90° I

45° E

45° I

superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)

0,9

volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)

206

prestazioni climatiche in riferimento alla

Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*

prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

3M1

* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa

classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa

king

BanchiTrad_new_2011.indd 14BanchiTrad_new_2011.indd 14 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 15: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

15

RA

L 5

00

5

RA

L 5

012

RA

L 2

011

RA

L 3

002

RA

L 6

018

RA

L 1

021

RA

L 7

035

RA

L 1

015

RA

L 3

020

RA

L 7

037

RA

L 9

00

6

RA

L 9

010

3M2 / 3M1 / 3L1

IT

FR

ES

C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S

lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)

720

960

1200

1440

1920

2400

2880

3600

4320

90° E

90° I

45° E

45° I

superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)

0,9

volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)

216

prestazioni climatiche in riferimento alla

Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*

prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

3M2

3M1

3L1

* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa

classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa

Programma completo di banco a servizio

assistito, con la possibilità di canalizzare in

continuo un modulo semimurale self service

per un display effi cace.

Programme complet de vitrines de service, qui a la possibilité de mise en linéaire avec un module semi-mural en libre-service pour avoir une présentation effi cace.

Vitrina dotada de mostrador de servicio asistido, con la posibilidad de canalizar de forma continua con un módulo semimural de autoservicio obteniendo así una exposición efi caz.

krea

BanchiTrad_new_2011.indd 15BanchiTrad_new_2011.indd 15 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 16: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

16

RAL 5005

RAL 5012

RAL 2011

RAL 3002

RAL 6018

RAL 1021

RAL 7035

RAL 1015

RAL 3020

RAL 7037

RAL 9006

RAL 9010

RAL 1015

firenzeStudiato per le grandi superfi ci, questo

modello ha la necessaria

standardizzazione e fl essibilità per

competere a tutti i livelli in qualsiasi

situazione commerciale.

Etudié pour les grandes surfaces, la standardisation et la fl exibilité de ce modèle le rendent compétitif à tous les niveaux, dans n’importe quelle situation commerciale.

Diseñado para las grandes superfi cies, este modelo cuenta con la estandarización y fl exibilidad necesarias para estar a la altura en cualquier situación comercial.

IT

FR

ES

C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S

lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)

937

1250

1875

2500

3125

3750

90° E

90° I

45° E

45° I

superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)

0,9

volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)

180

prestazioni climatiche in riferimento alla

Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*

prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

3M2

3M1

* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa

classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa

3M2 / 3M1

BanchiTrad_new_2011.indd 16BanchiTrad_new_2011.indd 16 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 17: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

17

RA

L 5

00

5

RA

L 5

012

RA

L 2

011

RA

L 3

002

RA

L 6

018

RA

L 1

021

RA

L 7

035

RA

L 1

015

RA

L 3

020

RA

L 7

037

RA

L 9

00

6

RA

L 9

010

3M2 / 3M1

pisa - luccaQuesti modelli permettono un’ottimale

visibilità dei prodotti esposti ed una

maggior neutralità del banco frigorifero.

Ces modèles permettent d’avoir une visibilité optimale des produits exposés et plus de neutralité du meuble frigorifi que de vente.

Estos modelos se adaptan a las ambientaciones con una excelente visibilidad de los productos expuestos y una mayor neutralidad del expositor frigorífi co.

IT

FR

ES

C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S

lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)

937

1250

1875

2500

3125

3750

90° E

45° E

superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)

0,9

volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)

180

prestazioni climatiche in riferimento alla

Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*

prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

3M2

3M1

* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa

classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa

BanchiTrad_new_2011.indd 17BanchiTrad_new_2011.indd 17 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 18: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

18

roma

WOOD

3M2

C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S

lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)

1250

1875

2500

prestazioni climatiche in riferimento alla

Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*

prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*

3M2

* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa

classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa

Retrobanco murale per gastronomia e

salumeria, disponibile con interno inox o

verniciato bianco. Esterno in versione

grezza o personalizzata con rivestimento in

legno laminato.

Meuble arrière vertical pour le rayon traiteur et charcuterie, disponible avec un intérieur en inox ou verni blanc. Extérieur en version brute ou personnalisée avec un revêtement en bois stratifi é.

Expositor mural trasero para platos preparados y charcutería, disponible con interior en acero o pintado de color blanco. Exterior en versión sin acabados o personalizado con revestimiento de madera laminada.

IT

FR

ES

BanchiTrad_new_2011.indd 18BanchiTrad_new_2011.indd 18 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 19: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

P A S T O R F R I G O R S . P . A .15030 Terruggia (AL) - Regione Gabannone, 4 - Italy

Tel. 0039 0142 433711 - Fax 0039 0142 433700/01www.pastorfrigor.it - [email protected]

P A S T O R K A L T A . S .94001 Nove Zamky - Povazskà 26 - Slovenska Republika

Tel. 00421 35 6424311 - Fax 00421 35 6424318www.pastorkalt.sk - [email protected]

P A N N E L L I I S O L A N T I S . R . L .15020 San Giorgio Monferrato (AL), via Aldo Sanlorenzo, 13 - Italy

Tel. 0039 0142 806212 - Fax 0039 0142 806216

P A S T O R P R O J E C T S . R . L .700536 Iasi, Sosea Procurari, 6 - Romania

Tel. 0040 332 430553 - Fax 0040 332 430554

Il pr

esen

te c

atal

ogo

rispe

cchi

a l’

attu

ale

pro

duzi

one,

non

tien

e co

nto

di m

odifi

che

e a

ggio

rnam

enti

e le

con

fi gur

azio

ni ra

ppre

sent

ate

non

son

o vi

ncol

anti.

Ogn

i rip

rodu

zion

e è

viet

ata.

Le p

rése

nt c

atal

ogue

refl

ète

la p

rodu

ctio

n ac

tuel

le m

ais

ne ti

ent p

as c

ompt

e de

s m

odifi

catio

ns e

t des

mis

es à

jour

; les

con

fi gur

atio

ns r

epré

sent

ées

ne s

ont p

as c

ontr

actu

elle

s. T

oute

rep

rodu

ctio

n es

t int

erdi

te. /

El p

rese

nte

catá

logo

con

tem

pla

la p

rodu

cció

n ac

tual

, no

incl

uye

las

mod

ifi ca

cion

es n

i las

act

ualiz

acio

nes,

y la

s co

nfi g

urac

ione

s re

pres

enta

das

no s

on v

incu

lant

es. Q

ueda

pro

hibi

da la

rep

rodu

cció

n.

BanchiTrad_new_2011.indd 19BanchiTrad_new_2011.indd 19 13/05/11 10.2613/05/11 10.26

Page 20: linea banchi tradizionali - TURISTO · Ligne vitrine traditionnelle ... 15 Firenze ... Funzionali di natura Grazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti

www.pastorfrigor.it

ww

w.la

you

t.it

IT_F

R_E

S_04

2011

L I N E A B A N C H I T R A D I Z I O N A L I

L I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E

L Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E S

L I N E A B A S S A T E M P E R A T U R A

L I G N E B A S S E T E M P É R A T U R E

L Í N E A B A J A T E M P E R A T U R A

L I N E A P L UG I N

L I G N E G R O U P E L O G É

L Í N E A P L UG I N

L I N E A M U R A L I

L I G N E M U R A L E

L Í N E A MURA L E S

M I D I R E F R I G E R A Z I O N E C OMM E R C I A L E · S Y S T È M E S D E R É F R I G É R A T I O N C OMM E R C I A L E · S I S T E M S I S T E M I D I R E F R I G E R A Z I O N E C OMM E R C I A L E

BanchiTrad_new_2011.indd BBanchiTrad_new_2011.indd B 13/05/11 10.2513/05/11 10.25