Librettodiusoemanutenzione S1000XR - BMW Motorrad
Transcript of Librettodiusoemanutenzione S1000XR - BMW Motorrad
Libretto di uso e manutenzione
S 1000XR
BMW Motorrad
Dati del veicolo/Concessionario
Dati del veicolo
Modello
Numero d'identificazione della moto
Numero colore
Prima immatricolazione
Targa
Dati del Concessionario
Referente del Servizio Assistenza
Sig.ra/Sig.
Numero di telefono
Indirizzo del Concessionario/telefono (tim-bro della ditta)
Benvenuto alla BMW
Ci congratuliamo con Lei per laSua scelta: acquistando un vei-colo BMW Motorrad è entrato afar parte della cerchia dei moto-ciclisti e delle motocicliste BMW.Le consigliamo di acquisire fa-miliarità con il Suo nuovo veicoloper potersi muovere con sicu-rezza nel traffico stradale.
Su queste istruzioni d'usoLegga il presente libretto di usoe manutenzione prima di avviarela Sua nuova BMW. Vi sono ri-portate importanti indicazioni suicomandi del veicolo che Le per-metteranno di sfruttare appieno ivantaggi tecnici della Sua BMW.Inoltre vi sono riportate informa-zioni sulla manutenzione e curadel veicolo, utili per la sicurezzad'esercizio e nel traffico nonchéper il mantenimento del massimovalore del veicolo nel tempo.
La documentazione dei lavori dimanutenzione eseguiti è condi-zione indispensabile per le pre-stazioni in correntezza.Se un giorno desiderasse ven-dere la sua BMW, non dimentichidi consegnare anche il libretto diuso e manutenzione. È un com-ponente importante del veicolo.
Critiche e suggerimentiPer qualsiasi domanda sul veicoloil Concessionario BMW Motorradè a completa disposizione inqualsiasi momento.
Buon divertimento con la SuaBMW: Le auguriamo un viaggiopiacevole e sicuro
BMW Motorrad.
01 40 5 A01 804
*01405A01804**01405A01804**01405A01804*
Indice
1 Avvertenze generali . . . . . 7Panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Abbreviazioni e simboli . . . . . . . 8Equipaggiamento. . . . . . . . . . . . . 9Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Attualità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Fonti di informazione supple-mentari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Certificati e permessi di cir-colazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Memoria dati . . . . . . . . . . . . . . . . 10Sistema intelligente per lechiamate d'emergenza . . . . . . 15
2 Panoramiche . . . . . . . . . . . . 19Vista generale da sinistra . . . . 21Vista generale da destra. . . . . 23Sotto la sella . . . . . . . . . . . . . . . . 24Interruttore combinato sini-stro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Interruttore combinato de-stro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Interruttore combinato de-stro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Strumentazione combi-nata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Indicazioni . . . . . . . . . . . . . . . 31Spie di controllo e di avverti-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Display TFT nella schermataPure Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Display TFT nella schermataMenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Display TFT nella schermataSport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Spie di avvertimento . . . . . . . . 39
4 Azionamento . . . . . . . . . . . . 69Interruttore di accensionebloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Interruttore arresto d'emer-genza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Accensione con Key-less Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Chiamata di emergenza in-telligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Luce diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impianto lampeggio d'emer-genza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Indicatori di direzione . . . . . . . . 83Dynamic Traction Control(DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Regolazione elettronica dellesospensioni (DESA) . . . . . . . . 86Modalità di marcia . . . . . . . . . . . 89Modalità PRO . . . . . . . . . . . . . . . 90Regolazione della velocità dimarcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Assistenza alla partenza . . . . . 94Spia di cambio marcia . . . . . . . 96Impianto antifurto (DWA) . . . . 96Controllo della pressione de-gli pneumatici (RDC) . . . . . . . . 99Manopole riscaldabili . . . . . . . . 99Computer di bordo . . . . . . . . 100Sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Vano portaoggetti . . . . . . . . . 102
5 Display TFT . . . . . . . . . . . 103Avvertenze generali . . . . . . . 104Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Schermata Pure Ride . . . . . 112
Impostazioni generali . . . . . . 114Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Il mio veicolo . . . . . . . . . . . . . . 119Navigazione . . . . . . . . . . . . . . . 122Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Visualizzazione della ver-sione software. . . . . . . . . . . . . 126Visualizzazione delle infor-mazioni sulla licenza . . . . . . . 126
6 Regolazione . . . . . . . . . . . 127Specchietti . . . . . . . . . . . . . . . . 128Fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Paravento . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Regolazione della leva dellafrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7 Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Avvertenze di sicurezza . . . 134Prestare attenzione allacheck list . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Prima di ogni sposta-mento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Ogni tre soste di riforni-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Avviamento. . . . . . . . . . . . . . . . 136Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Cambio di marcia . . . . . . . . . 140Spia di cambio marcia . . . . . 141Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Arrestare la moto . . . . . . . . . . 144Fare rifornimento di carbu-rante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Fissaggio della moto per iltrasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
8 Aspetti tecnici neidettagli . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Avvertenze generali . . . . . . . 152Sistema antibloccaggio(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Dynamic Traction Control(DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Regolazione della coppiafrenante del motore . . . . . . . 156Dynamic ESA . . . . . . . . . . . . . 157Modalità di marcia . . . . . . . . . 158Controllo dinamico deifreni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Controllo della pressionedegli pneumatici (RDC) . . . . 162
Assistente cambio. . . . . . . . . 163Assistenza alla partenza(Hill Start Control) . . . . . . . . . 165Luce di curva adattativa . . . 166
9 Manutenzione . . . . . . . . . 167Avvertenze generali . . . . . . . 168Attrezzi di bordo. . . . . . . . . . . 168Cavalletto ruotaanteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Cavalletto ruota poste-riore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . 170Sistema frenante . . . . . . . . . . 172Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Liquido di raffredda-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . 178Cerchi e pneumatici . . . . . . . 179Ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Mezzo luminescente . . . . . . 188Avviamento esterno . . . . . . . 189Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Presa diagnostica . . . . . . . . . 195Catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
10 Accessori . . . . . . . . . . . . 199Avvertenze generali . . . . . . . 200Presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Valigie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Topcase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Sistema di navigazione . . . . 206
11 Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Prodotti per la cura . . . . . . . . 214Lavaggio del veicolo . . . . . . . 214Pulizia di parti sensibili delveicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Cura della vernice . . . . . . . . . 216Protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . 216Messa fuori servizio dellamoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Mettere in funzione lamoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
12 Dati tecnici . . . . . . . . . . 219Tabella dei guasti . . . . . . . . . 220Collegamenti a vite . . . . . . . . 223Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . 225Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . 226Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Trazione posteriore . . . . . . . . 228Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Ruote e pneumatici . . . . . . . 231Impianto elettrico . . . . . . . . . . 232Impianto antifurto. . . . . . . . . . 234Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . 234Pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 236
13 Assistenza . . . . . . . . . . . 237AssistenzaBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 238Libretto elettronico dei ta-gliandi BMW Motorrad . . . . 238Servizi di mobilitàBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 239Lavori di manutenzione. . . . 239Servizio BMW . . . . . . . . . . . . . 239Schema di manuten-zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Conferme di manuten-zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Conferme di service . . . . . . . 258
14 Appendice . . . . . . . . . . . 261Dichiarazione di conformitàper immobilizzatore elettro-nico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Certificato per immobilizza-tore elettronico . . . . . . . . . . . . 268Dichiarazione di conformitàper Keyless Ride . . . . . . . . . . 270Certificato per KeylessRide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Dichiarazione di conformitàper controllo della pres-sione degli pneumatici . . . . 277Certificato per controllodella pressione pneuma-tici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Dichiarazione di conformitàper strumentazione combi-nata TFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Certificato per strumenta-zione combinata TFT . . . . . 291Dichiarazione di conformitàper chiamata di emergenzaintelligente . . . . . . . . . . . . . . . . 294Dichiarazione di conformitàper impianto antifurto . . . . . 300
15 Indice analitico . . . . . . 306
Avvertenze generali
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abbreviazioni e simboli . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipaggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Attualità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonti di informazione supplemen-tari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificati e permessi di circola-zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Memoria dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema intelligente per le chiamated'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
17
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
PanoramicaIl capitolo 2 del presente librettodi uso e manutenzione offre unapanoramica della moto. Nel ca-pitolo "Service" si documentanotutti gli interventi di manuten-zione e riparazione eseguiti. Ladocumentazione dei lavori di ma-nutenzione eseguiti è condizioneindispensabile per le prestazioniin correntezza.Se un giorno desiderasse ven-dere la Sua BMW, non dimentichidi consegnare anche il libretto diuso e manutenzione che è unaparte integrante importante dellamoto.
Abbreviazioni e simboliATTENZIONE Pericolocon livello di rischio basso.
La mancata prevenzione puòcausare un infortunio lieve o mo-derato.
AVVERTENZA Pericolocon medio grado di rischio.
La mancata prevenzione puòcausare morte o infortunio grave.
PERICOLO Pericolo conelevato livello di rischio.
La mancata prevenzione causamorte o infortunio grave.
ATTENZIONE Avvertenzee misure precauzionali par-
ticolari. La mancata osservanzapuò comportare un danneggia-mento del veicolo o degli acces-sori e la conseguente decadenzadella garanzia.
AVVISO Avvertenze par-ticolari per la migliore ge-
stione nelle procedure di azio-namento, controllo e regolazionenonché negli interventi di manu-tenzione.
Identifica la fine di unaavviso.
Istruzioni sull'attività
Risultato di un intervento.
Rimando ad una paginacon informazioni detta-gliate.
Contraddistingue la finedi un'informazione legataad un accessorio o aduno specifico equipaggia-mento.
Coppia di serraggio.
Dati tecnici.
LA Equipaggiamento speci-fico per paese.
18
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
ES Equipaggiamento spe-ciale.Gli equipaggiamenti spe-ciali BMW Motorradvengono montati già infase di produzione deiveicoli.
AS Accessori speciali.Gli accessori speciali di'BMW Motorrad pos-sono essere acquistatie montati a posterioripresso il ConcessionarioBMW Motorrad.
EWS Immobilizzatore elettro-nico.
DWA Impianto antifurto.
ABS Sistema antibloccaggio.
D-ESA
Regolazione elettronicadelle sospensioni.
DTC Controllo dinamico dellatrazione.
RDC Controllo della pressionedei pneumatici.
EquipaggiamentoAcquistando la suaBMW Motorrad ha sceltoun modello con allestimentopersonalizzato. Questeistruzioni d'uso descrivono gliequipaggiamenti speciali (ES)offerti da BMW e gli accessorispeciali (AS) scelti. Ovviamentequi vengono descritte anchevarianti di allestimento che Leiprobabilmente non ha scelto.Sono inoltre possibili differenzespecifiche per Paese rispetto allamoto illustrata in figura.Se la sua moto comprende equi-paggiamenti non descritti, troveràla loro descrizione in un'istruzioneseparata.
Dati tecniciTutti i dati relativi a dimensioni,pesi e prestazioni contenuti nellibretto d'uso e manutenzionefanno riferimento al DIN (Deu-tsches Institut für Normung e. V.- Istituto tedesco per la standar-dizzazione) e rispettano le pre-scrizioni per le tolleranze da essoprescritte.I dati tecnici e le specifiche inqueste istruzioni d'uso hannola funzione di indicazioni. I datispecifici per il veicolo possonodifferire, ad es. in base agli equi-paggiamenti speciali scelti, dallaversione nazionale o dalla pro-cedura di misurazione specificadel Paese. I valori dettagliati sonoreperibili nei documenti di omo-logazione e nelle targhette disegnalazione sul veicolo o pos-sono essere richiesti alla propriaconcessionaria BMW Motorrad oun'altra officina autorizzata quali-ficata o un'officina specializzata.
19
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
Le indicazioni nei documenti dicircolazione hanno sempre prio-rità rispetto alle indicazioni inqueste istruzioni d'uso.
AttualitàL'elevato livello di sicurezza equalità delle moto BMW è garan-tito da una costante evoluzionenella progettazione, nell'equi-paggiamento e negli accessori.Questo può comportare diver-genze tra il presente libretto diuso e Manutenzione e la Suamoto. BMW Motorrad non puòescludere la presenza di errori.Siamo certi che Lei compren-derà, pertanto, che i dati, le figuree le descrizioni qui riportati nonpossono costituire fondamentoper qualsiasi rivendicazione.
Fonti di informazionesupplementariConcessionariaBMW MotorradLa sua concessionariaBMW Motorrad è disponibile inogni momento per rispondere adeventuali domande.
InternetLe istruzioni d'uso del suoveicolo, il libretto di uso emanutenzione, le istruzioni dimontaggio dei possibili accessorie le informazioni generali suBMW Motorrad, ad es. sullatecnica, sono disponibili al sitobmw-motorrad.com/manuals.
Certificati e permessi dicircolazioneI certificati per il veicolo e ipermessi di circolazione ufficialiper i possibili accessori sonodisponibili al sito www.bmw-motorrad.com/certification.
Memoria datiGeneralitàNel veicolo sono montate dellecentraline elettroniche. Questeelaborano i dati raccolti, auto-generati o scambiati tra loro, adesempio, dai sensori del veicolo.Alcune centraline sono necessa-rie per un funzionamento in si-curezza del veicolo o supportanodurante la guida, ad es. i sistemidi assistenza alla guida. Inoltre lecentraline consentono l'utilizzo difunzioni per il comfort e l'Infotain-ment.Le informazioni sui dati memo-rizzati o scambiati possono es-
110
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
sere richieste al costruttore delveicolo, ad esempio tramite unabrochure separata.
Riferimento alla personaOgni veicolo è contraddistintoda un numero d'identificazioneunivoco. A seconda del Paeseè possibile, con l'aiuto del nu-mero d'identificazione veicolo,della targa e delle autorità pre-poste, risalire al proprietario delveicolo. Vi sono inoltre altri modiper risalire al pilota o al proprie-tario del veicolo con i dati ricavatidal veicolo, ad esempio tramitel'account ConnectedDrive utiliz-zato.
Diritti di tutela dei datiSecondo il diritto di tutela dei datiin vigore, gli utenti del veicolohanno determinati diritti nei con-fronti del costruttore del veicolo onei confronti delle aziende che ri-levano o elaborano dati personali.
Gli utenti del veicolo hanno dirittoa ricevere informazioni completee gratuite riguardanti i centri chememorizzano i dati personali de-gli utenti dei veicoli.Questi centri possono essere:
Costruttore del veicoloOfficina autorizzata qualificataOfficine specializzateGestori di servizi
Gli utenti del veicolo possonorichiedere informazioni su qualidati personali sono stati me-morizzati e a quale scopo talidati verranno utilizzati e da dovehanno origine. Per ottenere taliinformazioni è necessario un do-cumento di proprietà o di utilizzo.La richiesta di informazioni com-prende anche quelle relative aidati che sono stati trasmessi adaltre aziende o centri.La pagina web del costruttore delveicolo contiene le avvertenzesulla tutela dei dati applicabili
ogni volta. Queste avvertenzesulla tutela dei dati contengonoinformazioni sul diritto di cancel-lazione o correzione dei dati. Ilcostruttore del veicolo mette adisposizione su Internet i propridati di contatto e quelli della per-sona incaricata della protezionedei dati.Il proprietario del veicolo può,eventualmente a pagamento, farleggere i dati memorizzati nel vei-colo presso una concessionariaBMW Motorrad o un altra officinaautorizzata qualificata o un'offi-cina specializzata.La lettura dei dati del veicoloviene effettuata attraverso lapresa della diagnosi on-board(OBD) prescritta dalla legge nelveicolo.
Requisiti di legge per ladivulgazione dei datiIl costruttore del veicolo è tenuto,nel quadro delle leggi vigenti, a
111
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
mettere a disposizione delle au-torità i dati memorizzati in suopossesso. La messa a disposi-zione dei dati nella misura neces-saria avviene in singoli casi, ades. per fare luce su un reato.Le autorità statali sono autoriz-zate, nel quadro delle leggi vi-genti, a leggere, nel singolo caso,autonomamente i dati ricavati dalveicolo.
Dati d'esercizio nel veicoloLe centraline elaborano i dati peril funzionamento del veicolo.Tra questi vi sono, ad esempio:
messaggi di stato del veicolo edei suoi singoli componenti, ades. numero di giri delle ruote,velocità delle ruote, decelera-zione del movimentocondizioni ambientali, ad es.temperatura
I dati elaborati vengono elabo-rati solo nel veicolo stesso e di
norma sono volatili. I dati nonvengono memorizzati oltre il pe-riodo di esercizio.I componenti elettronici, ad es. lecentraline, contengono compo-nenti per la memorizzazione delleinformazioni tecniche. È possibilememorizzare temporaneamenteo permanentemente informazionisulle condizioni del veicolo, sullasollecitazione dei componenti,sugli eventi o sui guasti.Queste informazioni documen-tano in generale la condizione diun componente, di un modulo,di un sistema o dell'ambiente, adesempio:
stati di funzionamento dei com-ponenti del sistema, ad es. li-velli di riempimento, pressionedi gonfiaggio degli pneumaticimalfunzionamenti e difetti incomponenti importanti del si-stema, ad es. luci e frenireazioni del veicolo in specialisituazioni di marcia, ad es. in-
serimento dei sistemi di regola-zione della stabilità di marciainformazioni su eventi dannosiper il veicolo
I dati sono necessari per l'esecu-zione delle funzioni della centra-lina. Servono inoltre per il rico-noscimento e la risoluzione deimalfunzionamenti e per l'ottimiz-zazione delle funzioni del veicoloda parte del costruttore del vei-colo.La maggior parte di questi dati èvolatile e viene elaborata solo nelveicolo stesso. Solo una piccolaparte dei dati viene registrata, aseconda della causa, nelle me-morie eventi o difetti.Se vengono eseguiti dei servizidi assistenza, ad es. riparazioni,processi di assistenza, casi digaranzia e misure finalizzate agarantire la qualità, queste infor-mazioni tecniche possono essere
112
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
lette dal veicolo insieme al nu-mero d'identificazione veicolo.La lettura delle informazioni puòessere eseguita da una conces-sionaria BMW Motorrad o daun'altra officina autorizzata qualifi-cata o da un'officina specializzata.Per effettuare la lettura viene uti-lizzata la presa per la diagnosion-board (OBD) prescritta dallalegge nel veicolo.I dati vengono rilevati, elaborati eutilizzati dai rispettivi centri dellarete di concessionarie. I dati do-cumentano le condizioni tecnichedel veicolo, aiutano a rilevare iguasti, a rispettare gli obblighi digaranzia e a migliorare la qualità.Il costruttore, inoltre, ha obblighidi monitoraggio del prodotto de-rivanti dal diritto sulla responsa-bilità da prodotto. Per rispettarequesti obblighi il costruttore delveicolo ha bisogno dei dati tec-nici ricavati dal veicolo. Il dati ri-cavati dal veicolo possono essere
utilizzati anche per controllare lerichieste di garanzia da parte delcliente.Le memorie difetti ed eventi nelveicolo possono essere reset-tate nell'ambito di una ripara-zione o degli interventi di assi-stenza presso una concessionariaBMW Motorrad o un'altra officinaautorizzata qualificata o un'offi-cina specializzata.
Inserimento e trasmissionedei dati nel veicoloGeneralitàA seconda dell'equipaggiamentoè possibile memorizzare, mo-dificare in qualsiasi momento oresettare le impostazioni comforte le personalizzazioni.Tra questi vi sono, ad esempio:
regolazioni della posizione delparabrezzaregolazioni delle sospensioni
Se necessario, i dati possono es-sere immessi nel sistema di En-tertainment e di comunicazionedel veicolo, ad es. tramite unosmartphone.Tra questi vi sono, a seconda delrispettivo allestimento:
dati multimediali, come musicaper la riproduzionedati della rubrica per l'utilizzo incombinazione con un sistemadi comunicazione o con un si-stema di navigazione integratomete del viaggio inseritedati sull'utilizzo dei servizi In-ternet. Questi dati possonoessere memorizzati in localesul veicolo o trovarsi su un di-spositivo che è stato collegatoal veicolo, ad es. smartphone,penna USB, lettore MP3. Sequesti dati vengono memoriz-zati nel veicolo, è possibile can-cellarli in qualsiasi momento.
113
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
La trasmissione di questi dati aterzi avviene esclusivamente die-tro richiesta personale nell'ambitodi utilizzo dei servizi online. Que-sto dipende dalle impostazioniselezionate per l'utilizzo dei ser-vizi.Integrazione di dispositiviportatiliA seconda dell'equipaggiamentoè possibile controllare i dispositiviportatili collegati al veicolo, ades. uno smartphone, attraverso icomandi del veicolo.È possibile trasmettere l'imma-gine e l'audio del dispositivo por-tatile tramite il sistema multime-diale. Allo stesso tempo deter-minate informazioni vengono tra-smesse al dispositivo portatile. Aseconda del tipo di integrazione,si tratta, ad esempio, di dati diposizione e altre informazioni ge-nerali sul veicolo. Questo con-sente l'utilizzo ottimale delle app
selezionate, ad es. navigazione oriproduzione musicale.Il tipo di elaborazione ulteriore deidati viene determinato dal forni-tore della relativa app utilizzata. Ilnumero delle possibili imposta-zioni dipende dalla rispettiva appe dal sistema operativo del dispo-sitivo portatile.
ServiziGeneralitàSe il veicolo dispone di un colle-gamento alla rete di telefonia mo-bile, questo consente lo scambiodi dati tra il veicolo e altri sistemi.Il collegamento alla rete di te-lefonia mobile è possibile attra-verso un'unità ricetrasmittentepropria del veicolo o attraverso idispositivi portatili personali, ades. gli smartphone. Questo col-legamento alla rete di telefoniamobile consente di utilizzare lecosiddette funzioni online. Traquesti si trovano i servizi online
e le app messi a disposizione dalcostruttore del veicolo o da altrifornitori.Servizi del costruttore delveicoloNel caso dei servizi online del co-struttore del veicolo le rispettivefunzioni vengono descritte in do-cumenti adatti, ad es. istruzionid'uso, pagina web del costrut-tore. Qui vengono fornite ancheinformazioni importanti sulla tu-tela dei dati. Per utilizzare i ser-vizi online possono essere utiliz-zati dei dati personali. Lo scam-bio dei dati avviene attraversouna connessione sicura, ad es.con i sistemi IT appositamentepredisposti del costruttore delveicolo.Il rilevamento, il trattamento e l'u-tilizzo di dati personali derivantidalla messa a disposizione deiservizi vengono effettuati esclu-sivamente sulla base di un per-messo di legge, un accordo con-
114
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
trattuale o di un consenso. È an-che possibile far attivare o disat-tivare l'intero collegamento dati.Fanno eccezione le funzioni pre-scritte dalla legge.Servizi di altri fornitoriIn caso di utilizzo di servizi on-line di altri fornitori, questi sonosotto la responsabilità del rispet-tivo fornitore, così come la tuteladei dati e le condizioni di utilizzo.Il costruttore del veicolo non hacontrollo sui contenuti scambiatiin questo tipo di servizi. Informa-zioni sul tipo, l'entità e lo scopodel rilevamento e utilizzo dei datipersonali all'interno di servizi diterzi possono essere richieste dalrispettivo fornitore di servizi.
Sistema intelligenteper le chiamated'emergenza
con chiamata di emergenzaintelligenteES
PrincipioIl sistema intelligente per le chia-mate d'emergenza consente dieffettuare chiamate di emergenzamanuali o automatiche, ad es. incaso di incidenti.Le chiamate di emergenza ven-gono ricevute dal centralino delservizio d'emergenza incaricatodal costruttore del veicolo.Per informazioni sul funziona-mento del sistema intelligenteper le chiamate d'emergenza e lesue funzioni vedere "Chiamata diemergenza intelligente".
Fondamento giuridicoIl trattamento dei dati personaliattraverso il sistema intelligenteper le chiamate d'emergenza èconforme alle seguenti norme:
Tutela dei dati personali: diret-tiva 95/46/CE del ParlamentoEuropeo e del Consiglio.
Tutela dei dati personali: di-rettiva 2002/58/CE del Parla-mento Europeo e del Consiglio.
I fondamenti giuridici per l'atti-vazione e il funzionamento delsistema intelligente per le chia-mate d'emergenza sono: il con-tratto ConnectedRide stipulatoper questa funzione e le rispet-tive leggi, regolamenti e direttivedel Parlamento Europeo e delConsiglio Europeo.I regolamenti e le direttive in que-stione regolano la tutela dellepersone fisiche per quanto ri-guarda il trattamento dei dati per-sonali.
115
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
Il trattamento dei dati personaliattraverso il sistema intelligenteper le chiamate d'emergenza èconforme alle direttive europeesulla tutela dei dati personali.Il sistema intelligente per le chia-mate d'emergenza elabora i datipersonali solo previo consensodel proprietario del veicolo.Il sistema intelligente per le chia-mate d'emergenza e gli altri ser-vizi a valore aggiunto possonoelaborare i dati personali solosulla base del consenso espli-cito della persona interessata daltrattamento dei dati, ad es. il pro-prietario del veicolo.
Scheda SIMIl sistema intelligente per le chia-mate d'emergenza avviene tra-mite la scheda SIM per telefoniamobile montata nel veicolo. Lascheda SIM è registrata in modopermanente alla rete di telefoniamobile per permettere una rapida
generazione del collegamento. Incaso di emergenza i dati vengonoinviati al costruttore del veicolo.
Miglioramento della qualitàI dati trasmessi durante una chia-mata di emergenza vengono uti-lizzati dal costruttore del veicoloanche per migliorare la qualità deiprodotti e dei servizi.
Rilevamento dell'ubicazioneLa posizione del veicolo può es-sere determinata sulla base dellecelle della rete di telefonia mobileesclusivamente dal provider dellarete. Il gestore della rete non puòassociare il numero d'identifica-zione veicolo al numero di tele-fono della scheda SIM montata.Solo il costruttore del veicolo puòassociare i numeri d'identifica-zione veicolo ai numeri di tele-fono della scheda SIM montata.
Dati di registro dellechiamate di emergenzaI dati di registro delle chiamatedi emergenza vengono memoriz-zati in una memoria del veicolo.I dati di registro più vecchi ven-gono cancellati regolarmente. Idati di registro comprendono, adesempio, informazioni su quandoe dove è stata attivata una chia-mata di emergenza. In casi ec-cezionali è possibile leggere i datidi registro dalla memoria del vei-colo. Di solito la lettura dei datidi registro avviene solo dietroautorizzazione del tribunale edè possibile solo se gli appositidispositivi vengono collegati di-rettamente al veicolo.
Chiamata di emergenzaautomaticaIl sistema è concepito in modotale che, se i sensori nel veicoloriconoscono un incidente partico-larmente grave, venga automati-
116
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
camente attivata una chiamata diemergenza.
Informazioni inviateDurante una chiamata di emer-genza attraverso il sistema in-telligente per le chiamate d'e-mergenza al centralino del servi-zio d'emergenza incaricato ven-gono trasmesse le stesse infor-mazioni inviate dal sistema eCallprescritto per legge alla centraleoperativa pubblica.Inoltre il sistema intelligente perle chiamate d'emergenza invia aun centralino del servizio d'emer-genza incaricato dal costruttoredel veicolo ed eventualmente allacentrale operativa pubblica le se-guenti informazioni aggiuntive:
I dati dell'incidente, ad es. ladirezione dell'urto rilevata daisensori del veicolo per facilitareil piano operativo dei soccorri-tori.
I dati di contatto, come ades. il numero di telefono dellascheda SIM montata e il nu-mero di telefono del pilota, sedisponibile, per consentire, incaso di necessità, un rapidocontatto con le persone coin-volte nell'incidente.
Memorizzazione dei datiI dati relativi a una chiamata diemergenza attivata vengonomemorizzati nel veicolo. I daticontengono informazioni sullachiamata di emergenza, ad es. illuogo e l'ora della chiamata.Le registrazioni audio della chia-mata di emergenza vengono me-morizzate dal centralino del servi-zio d'emergenza.Le registrazioni audio del clientevengono memorizzate per 24ore, qualora fosse necessarioanalizzare i dettagli della chia-mata di emergenza. Dopodichéle registrazioni audio vengono
cancellate. Le registrazioni audiodel dipendente del centralino delservizio d'emergenza vengonomemorizzate per 24 ore comeassicurazione di qualità.
Informazioni relative ai datipersonaliI dati elaborati nel quadrodella chiamata di emergenzaintelligente vengono elaboratiesclusivamente per l'esecuzionedella chiamata di emergenza. Ilcostruttore del veicolo trasmette,nel rispetto degli obblighi dilegge, un'informazione sui dati dalui elaborati ed eventualmenteancora memorizzati.
117
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
118
z Avv
ert
en
ze g
en
era
li
Panoramiche
Vista generale da sinistra . . . . . . . . . . . 21
Vista generale da destra . . . . . . . . . . . . 23
Sotto la sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruttore combinato sinistro . . . . . . 25
Interruttore combinato destro . . . . . . . 27
Interruttore combinato destro . . . . . . . 28
Strumentazione combinata . . . . . . . . . 29
219
z Pa
no
ram
ich
e
220
z Pa
no
ram
ich
e
Vista generale dasinistra1 Presa ( 200)2 Ammortizzatore anteriore
Dynamic ESAPossibilità di regolazionedel Dynamic ESA ( 86)
3 Vano portaoggettiApertura e chiusuradel vano portaoggetti( 102).
4 Ammortizzatore posterioreDynamic ESAPossibilità di regolazionedel Dynamic ESA ( 86)
5 Serratura della sellaSmontaggio della sella( 101).
6 Tabella di carico7 Tabella pressione pneuma-
tici8 Avvertenza flessione ca-
tena9 Targhetta (sul cuscinetto
testa sterzo)
221
z Pa
no
ram
ich
e
222
z Pa
no
ram
ich
e
Vista generale dadestra1 Serbatoio del liquido freni,
lato posteriore ( 175)2 Serbatoio del liquido freni,
lato anteriore ( 174)3 Numero d'identificazione
veicolo (sul cuscinetto te-sta sterzo)
4 Controllo del livello del li-quido di raffreddamento( 177)
5 Indicatore di livello olio mo-tore ( 170)
6 Apertura di riempimentoolio ( 171)
223
z Pa
no
ram
ich
e
Sotto la sella1 Batteria
Avvertenze di manuten-zione ( 190)
2 Libretto di uso e manuten-zione
3 Attrezzi di bordo ( 168)4 Distacco della presa dia-
gnostica ( 195).5 Sostituzione del fusibile
( 193).
224
z Pa
no
ram
ich
e
Interruttore combinatosinistro1 Luce abbagliante e lam-
peggio faro ( 79)2 con regolazione della
velocità di marciaES
Inserimento del regola-tore della velocità di marcia( 92).
3 Impianto lampeggio d'e-mergenza ( 83)
4 Dynamic Traction Control(DTC) ( 84)
5 Possibilità di regolazionedel Dynamic ESA ( 86)
6 con faro supplemen-tare ES
Faro supplementare( 80).
7 Indicatori di direzione( 83)
8 Avvisatore acustico9 Tasto a bilico MENU
( 105)
225
z Pa
no
ram
ich
e
10 Multi-ControllerElementi di comando( 105)
11 con luce diurnaES
Luce diurna manuale( 81).
226
z Pa
no
ram
ich
e
Interruttore combinatodestro
con chiamata di emergenzaintelligenteES
1 con manopole riscalda-bili ES
Manopole riscaldabili( 99).
2 Modalità di marcia ( 89)3 Interruttore arresto d'emer-
genza ( 72)4 Tasto dello starter
Avviamento del motore( 136).
5 Tasto SOSChiamata di emergenzaintelligente ( 77)
227
z Pa
no
ram
ich
e
Interruttore combinatodestro
senza chiamata di emergenzaintelligenteES
1 con manopole riscalda-bili ES
Manopole riscaldabili( 99).
2 Modalità di marcia ( 89)3 Interruttore arresto d'emer-
genza ( 72)4 Tasto dello starter
Avviamento del motore( 136).
228
z Pa
no
ram
ich
e
Strumentazionecombinata1 Spie di controllo e di avver-
timento ( 32)2 Spia di cambio marcia
( 141)3 Display TFT ( 34)
( 36)4 Diodo luminoso dell'im-
pianto antifurtocon impianto antifurto(DWA)ES
Segnale di allarme ( 97)5 Fotosensore (per adattare
la luminosità dell'illumina-zione della strumentazione)
229
z Pa
no
ram
ich
e
230
z Pa
no
ram
ich
e
Indicazioni
Spie di controllo e di avverti-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Display TFT nella schermataPure Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Display TFT nella schermataMenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Display TFT nella schermataSport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Spie di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . 39
331
z Ind
ica
zio
ni
Spie di controllo e diavvertimento1 Indicatore di direzione sini-
stroAzionare gli indicatori didirezione ( 83).
2 Luci abbaglianti ( 79)3 Spia di avvertimento gene-
rale ( 39)4 Indicatore di direzione de-
stro5 - con esportazione sui
mercati europeiLA
Spia di avvertimento gas discaricoAvvertimento gas di sca-rico ( 54)
6 DTC ( 62)7 ABS8 con luce diurnaES
Luce diurna manuale( 81).
332
z Ind
ica
zio
ni
9 con faro supplemen-tare ES
Faro supplementare( 80).
333
z Ind
ica
zio
ni
Display TFT nellaschermata Pure Ride1 Hill Start Control ( 64)2 Indicazione numero di giri
( 112)3 Indicatore di velocità4 Riga di stato Info guidatore
( 110)5 con regolazione della
velocità di marciaES
Inserimento del regola-tore della velocità di marcia( 92).
6 Modalità di marciaDYNAMIC PROImpostazione della moda-lità di marcia PRO ( 90).
7 Attivazione o disattivazionedel riconoscimento segna-letica stradale ( 112).
8 Modalità di marcia ( 89)9 Indicazione di cambiare
marcia ( 113)
334
z Ind
ica
zio
ni
10 Per l'indicazione della posi-zione di folle viene visualiz-zato "N" (folle).
11 Orologio ( 114)12 Stato della connessione
( 116)13 Commutazione in muto
( 114)14 Messaggio di aiuto15 Stadi riscaldamento mano-
pole ( 99)16 con luce diurnaES
Luce diurna manuale( 81).
17 Avvertimento temperaturaesterna ( 49)
18 Temperatura esterna
335
z Ind
ica
zio
ni
Display TFT nellaschermata Menu1 Hill Start Control ( 64)2 Indicatore di velocità3 con regolazione della
velocità di marciaES
Inserimento del regola-tore della velocità di marcia( 92).
4 Attivazione o disattivazionedel riconoscimento segna-letica stradale ( 112).
5 Modalità di marcia ( 89)6 Riga di stato Info guidatore
( 110)7 Indicazione di cambiare
marcia ( 113)8 Per l'indicazione della posi-
zione di folle viene visualiz-zato "N" (folle).
9 Orologio10 Stato della connessione11 Commutazione in muto
( 114)12 Messaggio di aiuto
336
z Ind
ica
zio
ni
13 Stadi riscaldamento mano-pole ( 99)
14 con luce diurnaES
Luce diurna automatica( 82).
15 Avvertimento temperaturaesterna ( 49)
16 Temperatura esterna17 Area menu
337
z Ind
ica
zio
ni
Display TFT nellaschermata Sport1 Riduzione massima del nu-
mero di giri da parte delDTC
2 Attuale riduzione del nu-mero di giri da parte delDTC
3 Indicazione numero di giri4 Decelerazione massima5 Decelerazione attuale6 Inclinazione attuale7 Inclinazione massima8 Unità dell'indicatore nu-
mero di giri: 1000 giri alminuto
338
z Ind
ica
zio
ni
Spie di avvertimentoVisualizzazioneGli avvertimenti vengono visualiz-zati sopra la spia corrispondente.Gli avvertimenti vengono segna-lati attraverso la spia di avverti-mento generale e una casella didialogo nel display TFT. In baseal livello di urgenza dell'avverti-mento, la spia di avvertimentogenerale lampeggia con lucerossa o gialla.
La spia di avvertimento ge-nerale si accende in base
all'avvertimento di maggiore ur-genza.Una panoramica dei possibili av-vertimenti è riportata nelle paginesuccessive.
Indicatore Check ControlI messaggi nel display vengonovisualizzati in modi diversi. A se-conda della priorità vengono uti-lizzati colori e simboli diversi:
CHECK OK 1 verde: nessunmessaggio, valore ottimale.Cerchio bianco con una piccola"i" 2: informazione.Triangolo di emergenza 3giallo: messaggio diavvertimento, valore nonottimale.Triangolo di emergenza 3rosso: messaggio diavvertimento, valore critico
Indicazione dei valoriI simboli 4 vengono visualizzati inmodi diversi. A seconda della va-lutazione vengono utilizzati coloridiversi. Al posto dei valori nu-merici 8 con le rispettive unità 7vengono visualizzati anche deimessaggi di testo 6:Colore del simbolo
Verde: (OK) il valore attuale èottimale.Blu: (Cold!) la temperatura at-tuale è troppo bassa.Giallo: (Low! / High!) il valoreattuale è troppo basso o troppoalto.
339
z Ind
ica
zio
ni
Rosso: (Hot! / High!) il valore ola temperatura attuale è troppoalto.Bianco: (---) non vi sono valorivalidi. Al posto del valore ven-gono visualizzati dei trattini 5.
AVVISO
La valutazione dei singoli valoritalvolta è possibile solo a partireda un certo chilometraggio o unacerta velocità. Se, a causa dellecondizioni di misura non sod-disfatte, non è ancora possibilevisualizzare un valore di misura,al suo posto vengono visualizzatidei trattini. Finché non è pre-sente un valore di misura valido,non viene eseguita alcuna valu-tazione segnalata da un simbolocolorato.
Casella di dialogo CheckControlI messaggi vengono visualizzati informa di casella di dialogo CheckControl 1.
Se sono presenti più messaggidi Check Control con la stessapriorità, vengono visualizzatinell'ordine con cui compaiono,passando al successivo unavolta confermati.Se il simbolo 2 viene visualiz-zato attivo, è possibile confer-marlo premendo il Multi-Con-troller verso sinistra.I messaggi di Check Controlvengono aggiunti in modo di-
namico come schede sup-plementari alle schermate delmenu Mio veicolo ( 107).Fino a quando un difetto è pre-sente, è sempre possibile ri-chiamare il messaggio corri-spondente.
340
z Ind
ica
zio
ni
Panoramica delle spie di avvertimentoSpie di controllo e av-vertimento
Indicazione di testo Significato
viene visualizzato. Avvertimento temperatura esterna( 49)
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Ch. radiocom.fuori zona ri-cez.
Chiave radiocomando fuori dall'area diricezione ( 49)
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Batt. ch. ra-diocomando al50%.
Sostituzione della batteria della chiaveradiocomando ( 50)
Batteria ch.radiocomandoscarsa.
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
viene visualizzato ingiallo.
Tensione della rete di bordo troppobassa ( 50)
Tensione retedi bordo bassa.
341
z Ind
ica
zio
ni
Spie di controllo e av-vertimento
Indicazione di testo Significato
La spia di avverti-mento generale siaccende di colorerosso.
viene visualizzato inrosso.
Tensione della rete di bordo critica( 51)
Tensione retedi bordo cri-tica!
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Viene visualizzata lasorgente luminosadifettosa.
Difetto sorgente luminosa ( 51)
La spia di avver-timento generalelampeggia di coloregiallo.
Viene visualizzata lasorgente luminosadifettosa.
Capacità batte-ria imp. antif.debole.
Batteria impianto antifurto parzialmentescarica ( 52)
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Scaricare bat-teria impiantoantifurto.
Batteria impianto antifurto scarica( 53)
342
z Ind
ica
zio
ni
Spie di controllo e av-vertimento
Indicazione di testo Significato
La spia di avverti-mento generale siaccende di colorerosso.
Temp. liq.raffr. troppoalta!
Temperatura del liquido di raffredda-mento troppo alta ( 53)
La spia di avverti-mento gas di sca-rico è accesa.
Motore! Avvertimento gas di scarico ( 54)
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Nessuna comu-nicaz. con ge-stione motore.
Guasto alla gestione del motore ( 54)
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Difetto nellagestione mo-tore.
Motore nel funzionamento di emergenza( 54)
La spia di avver-timento generalelampeggia di coloregiallo.
Difetto gravenella gestionedel motore!
Difetto grave nella gestione del motore( 55)
343
z Ind
ica
zio
ni
Spie di controllo e av-vertimento
Indicazione di testo Significato
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
viene visualizzato ingiallo.
Pressione di gonfiaggio degli pneumaticiai limiti della tolleranza ammessa ( 56)
Press. gonf.pneum. non alvalore nom.
La spia di avver-timento generalelampeggia di colorerosso.
viene visualizzato inrosso.
Pressione di gonfiaggio degli pneumaticifuori dalla tolleranza ammessa ( 57)
Press. gonf.pneum. non alvalore nom.
Contr. press.pneum. Perditadi press.
"---" Disturbo di trasmissione ( 58)
344
z Ind
ica
zio
ni
Spie di controllo e av-vertimento
Indicazione di testo Significato
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
"---" Sensore difettoso o errore di sistema( 58)
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Batteriasensori RDCscarsa.
Batteria del sensore della pressione digonfiaggio degli pneumatici quasi scarica( 59)
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Sensore cadutedifettoso.
Sensore di rilevamento caduta difettoso( 59)
Avv. motore nonposs.
Veicolo caduto ( 60)
Ch. d'emer-genza non pos-sibile.
Funzione di chiamata di emergenza limi-tata ( 60)
Controllo ca-valletto late-rale.
Difetto al controllo del cavalletto laterale( 60)
345
z Ind
ica
zio
ni
Spie di controllo e av-vertimento
Indicazione di testo Significato
La spia ABS lam-peggia.
Autodiagnosi ABS non completata( 60)
La spia ABS si ac-cende.
ABS limitato! Guasto ABS ( 61)
La spia ABS si ac-cende.
ABS guasto! Guasto all'ABS ( 61)
La spia ABS si ac-cende.
ABS Pro guasto! Guasto all'ABS Pro ( 61)
La spia di controlloDTC lampeggiarapidamente.
Intervento DTC ( 62)
La spia di controlloDTC lampeggialentamente.
Autodiagnosi DTC non completata( 62)
La spia DTC si ac-cende.
Off! DTC disattivato ( 62)
Controllo tra-zione disatti-vato.
346
z Ind
ica
zio
ni
Spie di controllo e av-vertimento
Indicazione di testo Significato
La spia DTC si ac-cende.
Controllo tra-zione guasto!
Errore DTC ( 62)
La spia DTC si ac-cende.
Controllo tra-zione limitato!
DTC limitato ( 63)
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
Reg. ammortiz-zatori difet-tosa!
Errore DESA ( 64)
Riserva carb. rag-giunta. Fermarsialla stazione di ser-vizio più vicina
Riserva carburante ( 64)
Il simbolo di man-tenimento viene vi-sualizzato in verde.
Hill Start Control attivo ( 64)
Il simbolo di mante-nimento lampeggiain giallo.
Hill Start Control disattivato automatica-mente ( 65)
Il simbolo di man-tenimento vienevisualizzato barrato.
Hill Start Control non attivabile ( 65)
347
z Ind
ica
zio
ni
Spie di controllo e av-vertimento
Indicazione di testo Significato
L'indicazione dellamarcia lampeggia.
Marcia non appresa ( 65)
La spia di controllolampeggiatori a si-nistra lampeggia dicolore verde.
Impianto lampeggio d'emergenza attivato( 65)
La spia di controllolampeggiatori a de-stra lampeggia dicolore verde.
viene visualizzato inbianco.
Service in scadenza ( 66)
Service in sca-denza!
La spia di avverti-mento generale siaccende di coloregiallo.
viene visualizzato ingiallo.
Scadenza superata ( 66)
Service in ri-tardo!
348
z Ind
ica
zio
ni
Temperatura esternaLa temperatura esterna vienevisualizzata nella riga di stato deldisplay TFT.A veicolo fermo, il calore del mo-tore può falsare la misurazionedella temperatura esterna. Se ilcalore del motore influisce ec-cessivamente, al posto del valorevengono temporaneamente vi-sualizzati dei trattini.
Se la temperatura esternascende al di sotto del se-
guente valore limite, vi è il peri-colo di formazione di ghiaccio.
Valore limite per la tem-peratura esterna
circa 3 °C
La prima volta che si scende aldi sotto di questa temperatura,l'indicazione temperatura esternanella riga di stato del display TFT
lampeggia insieme al simbolo delcristallo di ghiaccio.
Avvertimento temperaturaesterna
viene visualizzato.
Causa possibile:
La temperatura esternamisurata dal veicolo è
inferiore a:
circa 3 °C
AVVERTENZA
Pericolo di ghiaccio ancheoltre i 3 °CPericolo d'incidente
Qualora all'esterno la tempe-ratura sia bassa, occorre tenerconto dei ponti e dei tratti stra-dali non esposti al sole e quindigelati.
Guidare con prudenza.
Chiave radiocomandofuori dall'area di ricezione
con Keyless Ride ES
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Ch. radiocom. fuorizona ricez. Riaccen-
sione del quadro non pos-sibile.
Causa possibile:La comunicazione tra chiave ra-diocomando ed elettronica mo-tore è disturbata.
Controllare la batteria nellachiave radiocomando.con Keyless Ride ES
Sostituzione della batteria dellachiave radiocomando ( 76).Per proseguire utilizzare lachiave di riserva.con Keyless Ride ES
Smarrimento della chiave radio-comando ( 75).
349
z Ind
ica
zio
ni
Se durante la marcia viene vi-sualizzata la casella di dialogoCheck-Control, mantenere lacalma. La marcia può prose-guire, il motore non si spegne.Far sostituire la chiave radioco-mando difettosa da un conces-sionario BMW Motorrad.
Sostituzione dellabatteria della chiaveradiocomando
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Batt. ch. radioco-mando al 50%. Nessuna
restrizione di funziona-mento.
Batteria ch. radio-comando scarsa. Chiu-
sura centralizzata limi-tata. Sostituire la bat-teria.
Causa possibile:La batteria della chiave radio-comando non è più completa-mente carica. Il funzionamentodella chiave radiocomando ègarantito solo per un periodolimitato.con Keyless Ride ES
Sostituzione della batteria dellachiave radiocomando ( 76).
Tensione della rete dibordo troppo bassa
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
viene visualizzato in giallo.
Tensione rete di bordobassa. Disattivare le
utenze non necessarie.
AVVERTENZA
Guasto dei sistemi del vei-coloPericolo d'incidente
Non proseguire la marcia.
La batteria non si carica. Prose-guendo la marcia, l'elettronica delveicolo scarica la batteria.
AVVISO
Se la batteria da 12 V vienemontata scorrettamente ovengono scambiati i morsetti (ades. per l'avviamento ausiliario),questo può bruciare il fusibile delregolatore dell'alternatore.
Causa possibile:Alternatore o trasmissione del-l'alternatore difettosi, batteria di-fettosa o fusibile del regolatoredell'alternatore bruciato.
Far eliminare al più prestoil difetto da un'officina
350
z Ind
ica
zio
ni
specializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Tensione della rete dibordo critica
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
rosso.
viene visualizzato in rosso.
Tensione rete di bordocritica! Le utenze
sono state disattivate.Contr. stato batteria.
AVVERTENZA
Guasto dei sistemi del vei-coloPericolo d'incidente
Non proseguire la marcia.
La batteria non si carica. Prose-guendo la marcia, l'elettronica delveicolo scarica la batteria.
AVVISO
Se la batteria da 12 V vienemontata scorrettamente ovengono scambiati i morsetti (ades. per l'avviamento ausiliario),questo può bruciare il fusibile delregolatore dell'alternatore.
Causa possibile:Alternatore o trasmissione del-l'alternatore difettosi, batteria di-fettosa o fusibile del regolatoredell'alternatore bruciato.
Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Difetto sorgente luminosaLa spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Viene visualizzata la sor-gente luminosa difettosa:
Luce abb. difett.!
Indic. direz. ant.sin. difettoso! o In-
dic. direz. ant. des. di-fettoso!
Luce anabb. difett.!
Luce di posizione an-teriore difettosa!
con luce diurnaES
Luce diurna difett.!
Luce posteriore di-fettosa!
Luce stop difettosa!
Indic. direz. post.sin. difettoso! o In-
351
z Ind
ica
zio
ni
dic. direz. post. des.difettoso!
Luce targa difettosa!
Far controllare a offi-cina specializzata.
La spia di avvertimento ge-nerale lampeggia di colore
giallo.
Viene visualizzata la sor-gente luminosa difettosa:
Faro attivo difet-toso. Far controllare
a officina specializzata.
AVVERTENZA
Mancata individuazione delveicolo nel traffico stradalea causa di un guasto dellesorgenti luminose sul veicoloRischio per la sicurezza
Sostituire il più rapidamentepossibile il punto luce guasto.
Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmentead un ConcessionarioBMW Motorrad.
Causa possibile:Una o più sorgenti luminose sonodifettose.
Determinare attraverso un con-trollo visivo la sorgente lumi-nosa difettosa.Far sostituire l'intera sorgenteluminosa a LED, a tal fine rivol-gersi a un'officina specializzata,preferibilmente a un Conces-sionario BMW Motorrad.
Causa possibile:Collegamento a spina staccato.
Rilevare il collegamento a spinastaccato.Innestare il collegamento aspina staccato.
Batteria impianto antifurtoparzialmente scarica
con impianto antifurto (DWA)ES
Capacità batteriaimp. antif. debole.
Nessuna limitazione. Fis-sare un appuntamento conoff. specializzata.
AVVISO
Questo messaggio d'errore vienevisualizzato brevemente solodopo il Pre-Ride-Check.
Causa possibile:La batteria dell'impianto antifurtonon dispone più della capacitàcompleta. Il funzionamento del-l'impianto antifurto con la batteriadel veicolo scollegata, è garantitosolo per un periodo di tempo li-mitato.
Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmente
352
z Ind
ica
zio
ni
a un ConcessionarioBMW Motorrad.
Batteria impianto antifurtoscarica
con impianto antifurto (DWA)ES
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Scaricare batteriaimpianto antifurto.
Nessun allarme autonomo.Fissare un appuntamentocon off. specializzata.
AVVISO
Questo messaggio d'errore vienevisualizzato brevemente solodopo il Pre-Ride-Check.
Causa possibile:La batteria dell'impianto antifurtoè del tutto priva di capacità. Nonè più garantito il funzionamento
dell'impianto antifurto (DWA) conla batteria del veicolo scollegata.
Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmentea un ConcessionarioBMW Motorrad.
Temperatura del liquidodi raffreddamento troppoalta
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
rosso.
Temp. liq. raffr.troppo alta! Contr.
liv. liq. raffr. Prose-guire a carico parzialeper raffreddare.
ATTENZIONE
Guidare con motore surri-scaldatoDanni al motore
Prestare tassativamenteattenzione alle misure sottoriportate.
Causa possibile:Il livello del liquido di raffredda-mento è troppo basso.
Controllo del livello del liquidodi raffreddamento ( 177).
In caso di livello del liquido di raf-freddamento insufficiente:
Lasciar raffreddare il motore.Controllo del livello del liquidodi raffreddamento ( 177).Far controllare il sistema diraffreddamento da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda una concessionariaBMW Motorrad.
Causa possibile:La temperatura del liquido di raf-freddamento è troppo alta.
Se possibile procedere a caricoparziale per raffreddare il mo-tore.
353
z Ind
ica
zio
ni
Se la temperatura del liquidodi raffreddamento aumentaspesso in modo eccessivo,far eliminare il difetto il piùpresto possibile da un'offi-cina specializzata, preferibil-mente da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Avvertimento gas discarico
La spia di avvertimento gasdi scarico è accesa.
Motore! Far control-lare a officina spe-
cializzata.
Causa possibile:La centralina di gestione motoreha diagnosticato un difetto chesi ripercuote sulle emissioni disostanze nocive.
Far eliminare l'anomalia daun'officina specializzata, preferi-bilmente da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Proseguire la marcia è possi-bile, le emissioni di sostanzenocive rimangono sopra i valorinominali.
Guasto alla gestione delmotore
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Nessuna comunicaz.con gestione motore.
Diversi sist. coinvolti.Recarsi all'officina spe-cializz. più vicina.
Motore nel funzionamentodi emergenza
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Difetto nellagestione motore.
Poss. proseguire lent.
Recarsi all'officinaspecializz. più vicina.
AVVERTENZA
Comportamento su stradainsolito con funzionamento diemergenza del motorePericolo d'incidente
Evitare forti accelerazioni e ma-novre di sorpasso.
Causa possibile:La centralina del motore ha dia-gnosticato un difetto. In casi ec-cezionali, il motore si spegne enon può più essere riavviato. Al-trimenti gira in funzionamentod'emergenza.
È possibile proseguire lamarcia, ma può accadere chela potenza del motore o lagamma di regime non sianodisponibili come di consueto.Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmente
354
z Ind
ica
zio
ni
da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Difetto grave nellagestione del motore
La spia di avvertimento ge-nerale lampeggia di colore
giallo.
Difetto grave nellagestione del motore!
Poss. proseguire lent.Possibili danni. Contr.in off. spec.
AVVERTENZA
Danni al motore nel funziona-mento di emergenzaPericolo d'incidente
Marciare lentamente, evitareforti accelerazioni e manovre disorpasso.Se possibile, far venire aprendere il veicolo e far elimi-nare l'anomalia da un'officinaspecializzata, preferibilmente
da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Causa possibile:La centralina del motore ha dia-gnosticato un errore che puòportare a gravi guasti conse-guenti. Motore nel funziona-mento di emergenza.
Sebbene sia possibile prose-guire, tuttavia non è consigliato.Evitare il più possibile intervallidi carico e di regime elevati.Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Pressione di gonfiaggiodei pneumatici
con controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
Per indicare le pressioni di gon-fiaggio degli pneumatici, oltre alpannello di menu IL MIO VEI-COLO e ai messaggi di CheckControl è presente anche il pan-nello PRESS. GONF. PNEUM.:
I valori a sinistra si riferiscono allaruota anteriore, quelli a destra allaruota posteriore.La differenza di pressione delgonfiaggio degli pneumatici vi-sualizzata deriva dal confronto trapressione effettiva e pressionenominale.Subito dopo l'accensione delquadro vengono visualizzati solo
355
z Ind
ica
zio
ni
dei trattini. La trasmissione deivalori delle pressioni degli pneu-matici inizia solo dopo aver su-perato per la prima volta la se-guente velocità minima:
Il sensore RDC non èattivo
min. 30 km/h (Il sensore RDCinvia il proprio segnale al vei-colo solo dopo il superamentodella velocità minima.)
Le pressioni di gonfiag-gio degli pneumatici
visualizzate nel display TFTsono compensate in base allatemperatura e si riferisconosempre alla seguente tem-peratura dell'aria interna deglipneumatici:
20 °C
Se il simbolo dello pneu-matico viene visualizzato di
colore giallo o rosso, si tratta diun avvertimento. La differenza dipressione viene evidenziata da unpunto esclamativo dello stessocolore.
Se il valore critico rientranel campo di tolleranza am-
messo, si accende anche la spiadi avvertimento generale di co-lore giallo.
Se la pressione di gonfiag-gio degli pneumatici rilevata
è al di fuori della tolleranza am-messa, la spia di avvertimentogenerale lampeggia di colorerosso.
Per ulteriori informazioni sull'RDCdi BMW Motorrad, vedere il capi-tolo "Aspetti tecnici nei dettagli"da pagina ( 162).
Pressione di gonfiaggiodegli pneumatici ai limitidella tolleranza ammessa
con controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
viene visualizzato in giallo.
Press. gonf. pneum.non al valore nom.
Control. press. gonf.pneum.
Causa possibile:La pressione di gonfiaggio deglipneumatici misurata rientra nellimite di tolleranza ammesso.
Correggere la pressione digonfiaggio degli pneumatici.Prima di adattare la pressionedi gonfiaggio degli pneuma-tici, leggere le informazioni sullacompensazione della tempe-
356
z Ind
ica
zio
ni
ratura e sull'adattamento dellapressione di gonfiaggio nel ca-pitolo "Aspetti tecnici nei detta-gli":Compensazione della tempera-tura ( 162)Adattamento della pressione digonfiaggio ( 163)Le pressioni nominali di gon-fiaggio degli pneumatici sonodisponibili nei seguenti punti:Retro del libretto di uso e ma-nutenzioneStrumentazione combinatanella schermata PRESS.GONF. PNEUM.Targhetta di segnalazione sulforcellone posteriore
Pressione di gonfiaggiodegli pneumatici fuoridalla tolleranza ammessa
con controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
La spia di avvertimento ge-nerale lampeggia di colore
rosso.
viene visualizzato in rosso.
Press. gonf. pneum.non al valore nom. Ar-
restarsi subito! Control.press. gonf. pneum.
Contr. press. pneum.Perdita di press. Ar-
restarsi subito! Control.press. gonf. pneum.
AVVERTENZA
Pressione di gonfiaggio deglipneumatici fuori dalla tolle-ranza ammessa.Pericolo d'incidente, peggiora-mento delle caratteristiche dimarcia del veicolo.
Adattare lo stile di guida.
Causa possibile:La pressione di gonfiaggio deglipneumatici misurata è al di fuoridella tolleranza ammessa.
Controllare eventuali danni aglipneumatici e il comportamentosu strada.
Se il pneumatico può ancora es-sere usato su strada:
Alla prima occasione correg-gere la pressione di gonfiaggiodegli pneumatici.Prima di adattare la pressionedi gonfiaggio degli pneuma-tici, leggere le informazioni sullacompensazione della tempe-ratura e sull'adattamento dellapressione di gonfiaggio nel ca-pitolo "Aspetti tecnici nei detta-gli":Compensazione della tempera-tura ( 162)Adattamento della pressione digonfiaggio ( 163)
357
z Ind
ica
zio
ni
Le pressioni nominali di gon-fiaggio degli pneumatici sonodisponibili nei seguenti punti:Retro del libretto di uso e ma-nutenzioneStrumentazione combinatanella schermata PRESS.GONF. PNEUM.Targhetta di segnalazione sulforcellone posterioreFar controllare al più presto ipneumatici per eventuali dannipresso un'officina specializzata,preferibilmente un Concessio-nario BMW Motorrad.
In caso di incertezze sul compor-tamento su strada dello pneuma-tico:
Non proseguire la marcia.Informare il soccorso stradale.
Disturbo di trasmissionecon controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
"---"
Causa possibile:Il veicolo non ha raggiunto la ve-locità minima ( 162).
Il sensore RDC non èattivo
min. 30 km/h (Il sensore RDCinvia il proprio segnale al vei-colo solo dopo il superamentodella velocità minima.)
Osservare l'indicatore RDC avelocità elevate.
Solo se si accende anche laspia di avvertimento gene-
rale si tratta di un'anomalia per-manente.In tal caso:
Far eliminare l'anomalia daun'officina specializzata, preferi-bilmente da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Causa possibile:Il collegamento radio con i sen-sori RDC è disturbato. Nelle vici-nanze si trovano degli impianti diradiotrasmissione che disturbanoil collegamento radio tra la cen-tralina RDC e i sensori.
Osservare l'indicatore RDC inaltri luoghi.
Solo se si accende anche laspia di avvertimento gene-
rale si tratta di un'anomalia per-manente.In tal caso:
Far eliminare l'anomalia daun'officina specializzata, preferi-bilmente da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Sensore difettoso o erroredi sistema
con controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
358
z Ind
ica
zio
ni
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
"---"
Causa possibile:Sono montate ruote senza sen-sori RDC.
Postmontare la coppia di ruotecon sensori RDC.
Causa possibile:1 o 2 sensori RDC sono guasti oè presente un errore di sistema.
Far eliminare l'anomalia daun'officina specializzata, preferi-bilmente da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Batteria del sensore dellapressione di gonfiaggiodegli pneumatici quasiscarica
con controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Batteria sensori RDCscarsa. Funziona-
mento limitato. Far con-trollare a officina spe-cializzata.
AVVISO
Questo messaggio d'errore vienevisualizzato brevemente solodopo il Pre-Ride-Check.
Causa possibile:La batteria del sensore dellapressione di gonfiaggio deglipneumatici non è più comple-tamente carica. Il funzionamentodel controllo della pressione digonfiaggio degli pneumatici ègarantito solo per un periodo li-mitato.
Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmentea un ConcessionarioBMW Motorrad.
Sensore di rilevamentocaduta difettoso
La spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Sensore cadute difet-toso. Far controllare
a officina specializzata.
359
z Ind
ica
zio
ni
Causa possibile:Il sensore inclinazione ruote nonfunziona.
Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmentea un ConcessionarioBMW Motorrad.
Veicolo cadutoAvv. motore non poss.Raddrizzare moto.
Acc./spegn. quadro. Av-viare il motore.
Causa possibile:Il sensore di rilevamento cadutaha riconosciuto la caduta dellamoto ed ha disinserito il motore.
Sollevare il veicolo e controllareche non siano presenti even-tuali danni.Disinserire e reinserire l'accen-sione o inserire e disinserirenuovamente l'interruttore deldisinserimento d'emergenza.
Funzione di chiamata diemergenza limitata
con chiamata di emergenzaintelligenteES
Ch. d'emergenza nonpossibile. Fissare
un appuntamento con off.specializzata.
Causa possibile:Non è possibile eseguire unachiamata di emergenza in au-tomatico o tramite BMW.
Consultare le informazioni pereseguire una chiamata di emer-genza intelligente da pagina( 77).Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmentea un ConcessionarioBMW Motorrad.
Difetto al controllo delcavalletto laterale
Controllo cavallettolaterale. Proseguire
lentam. Arresto motoreda fermo! Controllare inoff. spec.
Causa possibile:L'interruttore cavalletto laterale oil relativo cablaggio sono danneg-giati.
Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmentea un ConcessionarioBMW Motorrad.
Autodiagnosi ABS noncompletata
La spia ABS lampeggia.
360
z Ind
ica
zio
ni
Causa possibile:
Autodiagnosi ABS noncompletata
L'ABS non è disponibile, per-ché l'autodiagnosi non è stataconclusa. (Per effettuare ilcontrollo dei sensori numerodi giri della ruota, la moto deveraggiungere una velocità mi-nima: 5 km/h)
Partire lentamente. Tenerepresente che la funzione ABSnon è disponibile fino al com-pletamento dell'autodiagnosi.
Guasto ABSLa spia ABS si accende.
ABS limitato! Poss.proseguire lent. Re-
carsi all'officina spe-cializz. più vicina.
Causa possibile:La centralina ABS ha rilevatoun difetto. Il freno parzialmenteintegrato e la funzioneDynamic Brake Control sonoguasti. La disponibilità dellafunzione ABS è limitata.
È possibile proseguire la mar-cia. Prestare attenzione alleinformazioni dettagliate sulle si-tuazioni particolari che possonocausare un malfunzionamentodell'ABS ( 154).Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Guasto all'ABSLa spia ABS si accende.
ABS guasto! Poss.proseguire lent.
Recarsi all'officinaspecializz. più vicina.
Causa possibile:La centralina ABS ha rilevato undifetto. La funzione ABS non èdisponibile.
È possibile proseguire la mar-cia. Prestare attenzione alleinformazioni dettagliate sulle si-tuazioni particolari che possonocausare un malfunzionamentodell'ABS ( 154).Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Guasto all'ABS ProLa spia ABS si accende.
ABS Pro guasto! Poss.proseguire lent. Re-
carsi all'officina spe-cializz. più vicina.
361
z Ind
ica
zio
ni
Causa possibile:Il monitoraggio della funzioneABS Pro ha rilevato un errore. Lafunzione ABS Pro non è dispo-nibile. La funzione ABS è ancoradisponibile. L'ABS interviene solodurante le frenate in rettilineo.
È possibile proseguire la mar-cia. Prestare attenzione alleinformazioni dettagliate sulle si-tuazioni particolari che possonocausare un malfunzionamentodell'ABS Pro ( 154).Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Intervento DTCLa spia di controllo DTClampeggia rapidamente.
Il DTC ha riconosciuto un rischiodi instabilità sulla ruota posterioree ha ridotto la coppia. La spia dicontrollo lampeggia più a lungo
di quanto dura l'intervento delDTC. In questo modo il pilota ri-ceve, anche dopo una situazionecritica di marcia, una confermaottica dell'avvenuta regolazione.
Autodiagnosi DTC noncompletata
La spia di controllo DTClampeggia lentamente.
Causa possibile:
Autodiagnosi DTC noncompletata
La funzione DTC non è dispo-nibile, perché l'autodiagnosinon è stata conclusa. (Percontrollare i sensori numerodi giri della ruota, la moto deveraggiungere una velocità mi-nima con motore in funzione:min. 5 km/h)
Partire lentamente. Occorre te-ner presente che la funzioneDTC non sarà disponibile fino
alla conclusione dell'autodia-gnosi.
DTC disattivatoLa spia DTC si accende.
Off!
Controllo trazionedisattivato.
Causa possibile:Il sistema DTC è stato disinseritodal pilota.
Inserire DTC ( 85).
Errore DTCLa spia DTC si accende.
Controllo trazioneguasto! Poss. prose-
guire lent. Recarsi al-l'officina specializz.più vicina.
362
z Ind
ica
zio
ni
Causa possibile:La centralina DTC ha rilevato unerrore.
ATTENZIONE
Danneggiamento dei compo-nentiDanneggiamento, ad esempio,dei sensori con i malfunziona-menti che ne derivano
Non trasportare oggetti sottola sella del guidatore o del pas-seggero.Fissare gli attrezzi di bordo.
Non danneggiare il sensorevelocità di rotazione.Tenere presente che la fun-zione DTC e la regolazionedella coppia frenante del mo-tore non sono disponibili.È possibile proseguire la mar-cia. Prestare attenzione alleinformazioni dettagliate sulle si-tuazioni che possono causareun difetto delDTC ( 156).
Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
DTC limitatoLa spia DTC si accende.
Controllo trazionelimitato! Poss. pro-
seguire lent. Recarsi al-l'officina specializz.più vicina.
Causa possibile:La centralina DTC ha rilevato unerrore.
ATTENZIONE
Danneggiamento dei compo-nentiDanneggiamento, ad esempio,dei sensori con i malfunziona-menti che ne derivano
Non trasportare oggetti sottola sella del guidatore o del pas-seggero.Fissare gli attrezzi di bordo.
Non danneggiare il sensorevelocità di rotazione.Tenere presente che la fun-zione DTC e la regolazionedella coppia frenante del mo-tore sono disponibili solo limita-tamente.È possibile proseguire la mar-cia. Prestare attenzione alleinformazioni dettagliate sulle si-tuazioni che possono causareun difetto delDTC ( 156).Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
363
z Ind
ica
zio
ni
Errore DESALa spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
Reg. ammortizzatoridifettosa! Poss. pro-
seguire lent. Recarsi al-l'officina specializz.più vicina.
Causa possibile:La centralina Dynamic ESA harilevato un errore. La causa puòessere da ricercare nell'ammor-tizzazione e/o nella regolazionedella molla. Nella modalità di ca-rico Auto la causa può essereanche un'anomalia nella funzionedi compensazione dell'assettodi marcia. In questo stato le so-spensioni della moto potrebberoessere molto rigide, per cui lasua guida può risultare poco con-fortevole, in particolare su pianistradali sconnessi. Alternativa-
mente è possibile che il precaricomolla sia regolato male.
Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Riserva carburanteRiserva carb. raggiunta.Fermarsi alla stazione di
servizio più vicina.
AVVERTENZA
Funzionamento irregolare delmotore o spegnimento delmotore a causa di mancanzacarburantePericolo d'incidente, danneggia-mento del catalizzatore
Non lasciare svuotare il serba-toio carburante.
Causa possibile:Nel serbatoio carburante è an-cora presente, come massimo, lariserva.
Riserva carburante
circa 4 l
Fare rifornimento di carburante( 145).
Hill Start Control attivoIl simbolo di mantenimentoviene visualizzato in verde.
Causa possibile:L'Hill Start Control ( 165) èstato attivato dal pilota.
Spegnere Hill Start Control.Azionamento Hill Start Con-trol Pro ( 94).
364
z Ind
ica
zio
ni
HillStart Control disattivatoautomaticamente
Il simbolo di mantenimentolampeggia in giallo.
Causa possibile:L'Hill Start Control è stato disatti-vato automaticamente.
Il cavalletto laterale è statoaperto.L'Hill Start Control è disattivatocon cavalletto laterale aperto.Il motore è stato spento.L'Hill Start Control è disattivatocon motore fermo.Azionamento Hill Start Con-trol Pro ( 94).
Hill Start Control nonattivabile
Il simbolo di mantenimentoviene visualizzato barrato.
Causa possibile:L'Hill Start Control non può es-sere attivato.
Ripiegare il cavalletto laterale.Hill Start Control funziona solocon cavalletto laterale chiuso.Avviare il motore.Hill Start Control funziona solocon motore acceso.
Marcia non appresacon assistente cambio Pro ES
L'indicazione della marcialampeggia. L'assistente
cambio Pro non funziona.
Causa possibile:Non è stato effettuato completa-mente l'apprendimento del sen-sore cambio.
Avviare il motore al minimo Ne da fermo farlo girare per al-meno 10 secondi per effettuarel'apprendimento del minimo.Innestare tutte le marce azio-nando la frizione e marciare
con ciascuna marcia per al-meno 10 secondi.L'indicazione della marciasmette di lampeggiare unavolta che è stato effettuatocorrettamente l'apprendimentodel sensore cambio.Quando è completato l'appren-dimento del sensore cambio,l'assistente cambio Pro fun-ziona come descritto ( 163).Se la procedura di appren-dimento non si concludecon successo, far eliminarel'anomalia da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Impianto lampeggiod'emergenza attivato
La spia di controllo lampeg-giatori a sinistra lampeggia
di colore verde.
365
z Ind
ica
zio
ni
La spia di controllo lampeg-giatori a destra lampeggia
di colore verde.
Causa possibile:L'impianto lampeggio d'emer-genza è stato attivato dal guida-tore.
Azionamento dei lampeggiatoridi emergenza ( 83).
Indicatore ServiceAl superamento della sca-denza del Service, in ag-
giunta all'indicazione della datao del chilometraggio si accendeanche la spia di avvertimento ge-nerale gialla.
Se è stata superata la scadenzadel service viene visualizzato unmessaggio di Check-Controlgiallo. Inoltre le indicazioni rela-tive a service, appuntamento perservice e percorso residuo neipannelli di menu IL MIO VEI-COLO e NECESS. MANUTENZ.
vengono visualizzate con il puntoesclamativo.
AVVISO
Se l'indicazione di manutenzioneappare già più di un mese primadella data prevista per la manu-tenzione, è necessario impostarenuovamente la data aggiornata.Questa situazione può verificarsise i morsetti della batteria sonostati scollegati.
Service in scadenzaviene visualizzato in bianco.
Service in scadenza! Fareseguire il service daun'officina specializ.Causa possibile:Il service è in scadenza per viadel chilometraggio o della data.
Far eseguire regolarmente ilservice da un'officina specia-
lizzata, preferibilmente da unconcessionario BMW Motorrad.La sicurezza d'esercizio e neltraffico del veicolo rimane inva-riata.Viene garantito il miglior man-tenimento nel tempo possibiledel valore del veicolo.
Scadenza superataLa spia di avvertimento ge-nerale si accende di colore
giallo.
viene visualizzato in giallo.
Service in ritardo! Fareseguire il service daun'officina specializ.Causa possibile:Il service è in ritardo per via delchilometraggio o della data.
Far eseguire regolarmente ilservice da un'officina specia-lizzata, preferibilmente da unconcessionario BMW Motorrad.
366
z Ind
ica
zio
ni
La sicurezza d'esercizio e neltraffico del veicolo rimane inva-riata.Viene garantito il miglior man-tenimento nel tempo possibiledel valore del veicolo.
367
z Ind
ica
zio
ni
368
z Ind
ica
zio
ni
Azionamento
Interruttore di accensione blocca-sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Interruttore arresto d'emergenza . . . . 72
Accensione con Keyless Ride. . . . . . . 72
Chiamata di emergenza intelli-gente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Luce diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impianto lampeggio d'emer-genza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . 83
Dynamic Traction Control (DTC) . . . . 84
Regolazione elettronica delle so-spensioni (DESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Modalità di marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Modalità PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Regolazione della velocità di mar-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Assistenza alla partenza . . . . . . . . . . . . . 94
Spia di cambio marcia . . . . . . . . . . . . . . 96
Impianto antifurto (DWA) . . . . . . . . . . . . 96
Controllo della pressione degli pneu-matici (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Manopole riscaldabili . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Vano portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
469
z Azi
on
am
en
to
Interruttoredi accensionebloccasterzoChiave del veicoloVengono fornite 2 chiavi del vei-colo.In caso di smarrimento dellachiave, prestare attenzione alleavvertenze sull'immobilizzatoreelettronico (EWS) ( 71).Il bloccasterzo, il tappo del ser-batoio e la serratura della sella siazionano con la stessa chiave.
Bloccare il bloccasterzoRuotare il manubrio completa-mente verso sinistra.
Girare la chiave d'accensione inposizione 1 spostando legger-mente il manubrio.Accensione, luci e tutti i circuitidi funzionamento disinseriti.Bloccasterzo bloccato.La chiave del veicolo può es-sere estratta.
Inserire l'accensione
Girare la chiave d'accensione inposizione 1.Luce di posizione e tutti i cir-cuiti di funzionamento inseriti.È possibile avviare il motore.Pre-Ride-Check in esecuzione.( 137)Viene eseguita l'autodiagnosiABS. ( 138)Viene eseguita l'autodiagnosiDTC. ( 139)
470
z Azi
on
am
en
to
Luce di cortesiacon luce diurnaES
Inserire l'accensione.La luce di posizione si accendeper breve tempo.La luce diurna si accende perbreve tempo.con faro supplementare aLED AS
I fari supplementari a LED siaccendono per breve tempo.
Disinserire l'accensione
Girare la chiave d'accensione inposizione 1.
Luce spenta.Bloccasterzo non bloccato.La chiave del veicolo può es-sere estratta.
Immobilizzatoreelettronico EWSL'elettronica nella moto rileva,tramite un'antenna ad anello nelblocchetto di accensione, i datiregistrati nella chiave di accen-sione. Solo se questa chiaveè stata riconosciuta "abilitata",la centralina di gestione motoreconsente di avviare il motore.
AVVISO
Se alla chiave d'accensione uti-lizzata per l'avviamento è fissataun'altra chiave d'accensione, l'e-lettronica può esserne "irritata"e l'avviamento del motore nonviene abilitato.Conservare sempre separata-mente le chiavi d'accensione.
In caso di smarrimento diuna delle chiavi d'accensionedella moto è possibile farlabloccare dal ConcessionarioBMW Motorrad di fiducia.A tal fine occorre portare con sétutte le altre chiavi della moto.Con una chiave disabilitata nonè più possibile avviare il motore;una chiave disabilitata, tuttavia,può essere nuovamente riabili-tata.Le chiavi di riserva sono reperibilisolo presso un ConcessionarioBMW Motorrad. Il Concessio-nario è tenuto a verificare la le-gittimità dell'acquisto, poiché lechiavi fanno parte di un sistemadi sicurezza.
471
z Azi
on
am
en
to
Interruttore arrestod'emergenza
1 Interruttore arresto d'emer-genza
AVVERTENZA
Azionare l'interruttore arrestod'emergenza durante la mar-ciaPericolo di caduta per bloccaggioruota posteriore
Non azionare l'interruttore ar-resto d'emergenza durante lamarcia.
Con l'ausilio dell'interruttore diarresto d'emergenza, il motorepuò essere spento rapidamentesenza difficoltà.
A Motore disinseritoB Posizione di esercizio
Accensione conKeyless Ride
con Keyless Ride ES
Chiave radiocomando
AVVISO
La spia di controllo per la chiaveradiocomando lampeggia pertutto il tempo necessario alla ri-cerca della chiave radiocomando.Se la chiave radio o la chiave diriserva viene riconosciuta, si spe-gne.Se la chiave radio o la chiave diriserva non viene riconosciuta,lampeggia per breve tempo.
Vengono fornite una chiave ra-diocomando ed una chiave diriserva. In caso di smarrimentodella chiave, prestare attenzionealle avvertenze sull'immobilizza-tore elettronico (EWS) ( 71).L'accensione, il tappo del ser-batoio e l'impianto antifurto ven-gono attivati con la chiave radio-comando. La serratura della sella,il topcase e le valigie si possonoazionare manualmente.
472
z Azi
on
am
en
to
AVVISO
In caso di superamento della por-tata della chiave radiocomando(ad es. nella valigia o nel top-case) non è possibile avviare ilveicolo.Se la chiave radiocomando conti-nua a non essere presente, l'ac-censione si disinserisce dopocirca 1,5 minuti per proteggere labatteria.Si raccomanda di tenere vicinola chiave radiocomando (ad es.nella tasca della giacca) ed in al-ternativa portare con sé la chiavedi riserva.
Distanza raggiunta dallachiave radiocomando
Keyless Ride
con Keyless Ride ES
circa 1 m
Inserimento delbloccasterzoCondizioneIl manubrio è sterzato verso sini-stra. La chiave radiocomando ènel campo di ricezione.
Tenere premuto il tasto 1.Il bloccasterzo si blocca inmodo percettibile.Accensione, luci e tutti i circuitidi funzionamento disinseriti.Per sbloccare il bloccasterzo,premere brevemente il tasto 1.
Inserire l'accensioneCondizioneLa chiave radiocomando è nelcampo di ricezione.
All'accensione del quadro sipuò sbloccare il bloccasterzo.
Il bloccasterzo è bloccato:Tenere premuto il tasto 1.Il bloccasterzo si sblocca.La luce di posizione e tutti icircuiti di funzionamento sonoinseriti.con luce diurnaES
La luce diurna è inserita.
473
z Azi
on
am
en
to
con faro supplementare aLED AS
I fari supplementari a LED sonoinseriti.Pre-Ride-Check in esecuzione.( 137)Viene eseguita l'autodiagnosiABS. ( 138)Viene eseguita l'autodiagnosiDTC. ( 139)
Il bloccasterzo è sbloccato:Premere brevemente il tasto 1.La luce di posizione e tutti icircuiti di funzionamento sonoinseriti.con luce diurnaES
La luce diurna è inserita.con faro supplementare aLED AS
I fari supplementari a LED sonoinseriti.Pre-Ride-Check in esecuzione.( 137)
Viene eseguita l'autodiagnosiABS. ( 138)Viene eseguita l'autodiagnosiDTC. ( 139)
Disinserire l'accensioneCondizioneLa chiave radiocomando è nelcampo di ricezione.
Allo spegnimento del quadroè possibile inserire il blocca-sterzo.
Spegnimento del quadro einserimento del bloccasterzo:
Ruotare il manubrio completa-mente verso sinistra.
Tenere premuto il tasto 1.La luce si spegne.Il bloccasterzo si blocca.
Spegnere il quadro e nonbloccare il bloccasterzo:
Premere brevemente il tasto 1.La luce si spegne.Il bloccasterzo non viene bloc-cato.Inserimento del bloccasterzo( 73).
Immobilizzatoreelettronico EWSL'elettronica nella moto rileva,tramite un'antenna ad anello nelblocchetto radiocomando, i datiregistrati nella chiave radioco-mando. Solo se la chiave radio-comando è stata riconosciuta"abilitata", la centralina di ge-stione motore consente di avviareil motore.
474
z Azi
on
am
en
to
AVVISO
Se alla chiave radiocomando uti-lizzata per l'avviamento è fissataun'altra chiave radiocomando, l'e-lettronica può esserne "irritata"e l'avviamento del motore nonviene abilitato.Conservare sempre separata-mente le chiavi radiocomando.
Se viene smarrita una chiave ra-diocomando, questa può esserebloccata rivolgendosi al Conces-sionario BMW Motorrad di fidu-cia. A tal fine occorre portare consé tutte le altre chiavi della moto.Con una chiave radiocomandobloccata non è più possibile av-viare il motore; una chiave bloc-cata, tuttavia, può essere nuova-mente riabilitata.Le chiavi di riserva sono reperibilisolo presso un ConcessionarioBMW Motorrad. Il Concessio-nario è tenuto a verificare la le-
gittimità dell'acquisto, poiché lechiavi radiocomando fanno partedi un sistema di sicurezza.
Smarrimento della chiaveradiocomando
AVVISO
In caso di perdita di una chiavetenere conto delle avvertenze inmerito all'immobilizzatore elettro-nico (EWS).Se durante la marcia si perdessela chiave radiocomando, il veicolopuò essere avviato con la chiavedi riserva.
Tenere la chiave di riserva 1sul serbatoio in modo che siaposizionata sopra l'antenna 2.
Periodo in cui deve avve-nire l'avviamento del mo-
tore. Dopodiché è necessarioeffettuare un nuovo sbloccag-gio.
30 s
Pre-Ride-Check in esecuzione.La chiave di riserva è stata ri-conosciuta.È possibile avviare il motore.È possibile rimuovere la chiavedi riserva.
475
z Azi
on
am
en
to
Avviamento del motore( 136).
Sostituzione dellabatteria della chiaveradiocomandoSe la chiave radiocomando nonreagisce in caso di pressionebreve o prolungata di un tasto:
La batteria della chiave radioco-mando non è completamentecarica.
Batteria ch. radio-comando scarsa. Chiu-
sura centralizzata limi-tata. Sostituire la bat-teria.
Premere il pulsante 1.L'ingegno della chiave si apre.Tirare verso l'alto il coperchiodella batteria 2.Smontare la batteria 3.Smaltire la vecchia batteriacome previsto dalle norme dilegge; non gettare la batterianei rifiuti domestici.
ATTENZIONE
Batterie non adatte o inseritein modo non correttoComponente danneggiato
Impiegare la batteria prescritta.
Inserendo la batteria prestareattenzione alla polaritàcorretta.
Inserire la nuova batteria con ilpolo positivo rivolto verso l'alto.
Tipo batteria
Per chiave radiocomando Key-less Ride
CR 2032
Montare il coperchio della bat-teria 2.Il LED rosso nella strumenta-zione combinata lampeggia.La chiave radiocomando è nuo-vamente pronta a funzionare.
476
z Azi
on
am
en
to
Chiamata di emergenzaintelligente
con chiamata di emergenzaintelligenteES
Chiamata di emergenzatramite BMWPremere il tasto SOS solo incaso di emergenza.Anche se non è possibile effet-tuare una chiamata di emergenzatramite BMW, è comunque pos-sibile che "parta" una chiamata diemergenza a un numero di emer-genza pubblico. Questo dipende,tra l'altro, dalla rete di telefoniamobile del cliente e dalle normenazionali.Per motivi tecnici, in condizioniavverse la chiamata di emergenzanon può essere garantita, ad es.in zone non coperte dalla rete ditelefonia mobile.
Lingua della chiamata diemergenzaA ogni veicolo è associata unalingua, a seconda del mercato acui era stato destinato. Il BMWCall Center risponde in questalingua.
AVVISO
Una commutazione della linguaper la chiamata d'emergenza puòessere eseguita solamente dalpartner BMW Motorrad. Que-sta lingua associata al veicolo èdiversa dalla lingue di visualizza-zione selezionabili dal pilota neldisplay TFT.
Chiamata di emergenzamanualeCondizioneSi è presentato un caso di emer-genza. La moto è ferma. L'ac-censione è inserita.
Aprire la copertura 1.Premere brevemente il tastoSOS 2.
Viene visualizzato il tempo sinoal lancio della chiamata di emer-genza. Durante questo intervallo
477
z Azi
on
am
en
to
di tempo è possibile interromperela chiamata di emergenza.
Azionare l'interruttore di arrestod'emergenza per spegnere ilmotore.Togliere il casco.Allo scadere del timer vieneinstaurato un collegamento vo-cale con il BMW Call Center.
Il collegamento è stato instaurato.
Attraverso il microfono 3 e l'al-toparlante 4 è possibile tra-smettere informazioni ai servizidi soccorso.
Chiamata di emergenzaautomaticaDopo l'inserimento dell'accen-sione la chiamata di emergenzaintelligente è automaticamenteattiva e reagisce se si verifica unacaduta.
Chiamata d'emergenza incaso di leggera caduta
È stata riconosciuta una cadutao un impatto lieve.
Viene emesso un segnale acu-stico.
Viene visualizzato il tempo sinoal lancio della chiamata di emer-genza. Durante questo intervallodi tempo è possibile interromperela chiamata di emergenza.
Se possibile togliere il casco espegnere il motore.Viene creato un collegamentovocale con il BMW Call Center.
478
z Azi
on
am
en
to
Il collegamento è stato instaurato.
Aprire la copertura 1.Attraverso il microfono 3 e l'al-toparlante 4 è possibile tra-smettere informazioni ai servizidi soccorso.
Chiamata d'emergenza incaso di pesante caduta
È stata riconosciuta una cadutapesante o un urto pesante.La chiamata d'emergenza vienetrasmessa automaticamentesenza ritardi.
LuciAccendere le lucianabbaglianti
Inserire l'accensione.Avviare il motore.
In alternativa: con accensioneinserita, tirare l'interruttore 1.
Luce di posizioneLa luce di posizione si accendeautomaticamente inserendo l'ac-censione.
AVVISO
Le luci di posizione sollecitanola batteria. Inserire l'accensionesolo per breve tempo.
Luce abbagliante elampeggio faro
Inserire l'accensione ( 70).
479
z Azi
on
am
en
to
Premere in avanti l'interrut-tore 1 per accendere la luceabbagliante.Tirare indietro l'interruttore 1per azionare il lampeggio.
Luce coming homeDisinserire l'accensione.
Subito dopo aver spento il qua-dro, tirare indietro l'interrut-tore 1 e tenerlo in tale posi-zione fino all'accensione dellaluce coming home.Le luci del veicolo si accen-dono per un minuto e quindi sispengono automaticamente.Questo può ad esempio essereutile dopo l'arresto del veicolo,per illuminare il percorso finoalla porta di casa.
Luce di parcheggioDisinserire l'accensione ( 71).
Subito dopo aver spento il qua-dro, premere il tasto 1 versosinistra e tenerlo premuto finoall'accensione della luce di par-cheggio.Inserire e disinserire nuova-mente l'accensione per disinse-rire la luce di parcheggio.
Faro supplementarecon faro supplementareES
CondizioneLa luce anabbagliante deve es-sere inserita.
480
z Azi
on
am
en
to
AVVISO
I fari supplementari sono omolo-gati come fari fendinebbia e pos-sono essere utilizzati esclusiva-mente in condizioni atmosferichedi scarsa visibilità. È necessarioosservare il codice della stradaspecifico del Paese.
Avviamento del motore( 136).
Premere il tasto 1, per accen-dere i fari supplementari.
La spia di controllo del farosupplementare si accende.
Premere di nuovo il tasto 1,per spegnere i fari supplemen-tari.
Luce diurnacon luce diurnaES
Luce diurna manualeCondizioneIl funzionamento automatico dellaluce diurna è disattivato.
AVVERTENZA
Accensione della luce diurnaal buio.Pericolo d'incidente
Non utilizzare la luce diurna albuio.
AVVISO
La luce diurna può essere per-cepita meglio rispetto all'anab-bagliante dagli utenti della stradache viaggiano in senso opposto.
Di conseguenza migliora la visibi-lità di giorno.
Avviamento del motore( 136).Nel menu Impostazioni,Impostazioni veicolo,Luce, disattivare la funzioneFunz autom luce diurna.
Premere il tasto 1 per attivarela luce diurna.
La spia di controllo dellaluce diurna si accende.
481
z Azi
on
am
en
to
La luce anabbagliante e la lucedi posizione anteriore vengonospente.Al buio o nelle gallerie: pre-mere di nuovo il tasto 1 perspegnere la luce diurna e ac-cendere la luce anabbagliante ela luce di posizione anteriore.
AVVISO
Se a luce diurna accesa viene at-tivata la luce abbagliante, dopocirca 2 secondi la luce diurnaviene spenta e vengono acce-sre la luce abbagliante, la luceanabbagliante e la luce di posi-zione anteriore.Se l'abbagliante viene nuova-mente spento, la luce diurna nonviene riattivata automaticamente,ma se necessario deve essereriaccesa manualmente.
Luce diurna automatica
AVVISO
Il passaggio tra luce diurna e luceanabbagliante incl. luce di posi-zione anteriore può avvenire inautomatico.
AVVERTENZA
La luce diurna automaticanon sostituisce la valutazionedelle condizioni di luminositàda parte del pilotaPericolo d'incidente
Disinserire la luce diurna auto-matica in caso di condizioni discarsa luminosità.
Nel menu Impostazioni,Impostazioni veicolo,Luce, attivare la funzione Funzautom luce diurna.
La spia di controllo dellaluce diurna automatica si
accende.
Se la luminosità ambientalescende sotto un determinatovalore la luce anabbaglianteviene automaticamente atti-vata (es. nei tunnel). Se vienericonosciuta una luminosità am-biente sufficiente la luce diurnaviene riaccesa.
Se la luce diurna è attiva, laspia di controllo della luce
diurna è accesa.
Comando manuale dellaluce con dispositivoautomatico inserito
Se si preme il tasto della lucediurna, la luce diurna automa-tica si disattiva, mentre si ac-cendono la luce anabbagliantee la luce di posizione anteriore(ad esempio all'ingresso in untunnel, quando la luce diurnaautomatica reagisce in modoritardato a causa della lumino-sità ambiente). Spegnendo la
482
z Azi
on
am
en
to
luce diurna viene riacceso ilfaro supplementare.Se il tasto della luce diurnaviene nuovamente premuto,la luce diurna automatica vieneriattivata, ossia la luce diurnaviene riaccesa al raggiungi-mento della luminosità am-biente necessaria.
Impianto lampeggiod'emergenzaAzionamento deilampeggiatori diemergenza
Inserire l'accensione ( 70).
AVVISO
L'impianto lampeggiatori di emer-genza sollecita la batteria. Atti-vare l'impianto lampeggiatori diemergenza solo per un intervallodi tempo limitato.
Premere il tasto 1 per accen-dere l'impianto lampeggio d'e-mergenza.È possibile disinserire l'accen-sione.Per disattivare l'impianto lam-peggio d'emergenza, se ne-cessario accendere il quadro epremere nuovamente il tasto 1.
Indicatori di direzioneAzionare gli indicatori didirezione
Inserire l'accensione ( 70).
Premere il tasto 1 verso sinistraper accendere l'indicatore didirezione sinistro.Premere il tasto 1 verso destraper accendere l'indicatore didirezione destro.Premere il tasto 1 in posizionecentrale per spegnere l'indica-tore di direzione.
483
z Azi
on
am
en
to
Lampeggiatore comfort
Se il tasto 1 è stato premutoverso destra o verso sinistra, gliindicatori di direzione si spen-gono automaticamente nelle se-guenti condizioni:
velocità inferiore a 30 km/h:dopo un tratto di 50 m.velocità tra 30 e 100 km/h:dopo un tratto di strada in fun-zione della velocità o in accele-razione.velocità superiore a 100 km/h:dopo cinque lampeggi.
Se il tasto 1 è stato premutoverso destra o verso sinistra per
un tempo più lungo, gli indicatoridi direzione si spengono ancoraautomaticamente dopo aver per-corso il tratto in funzione dellavelocità.
Dynamic TractionControl (DTC)Disinserimento DTC
Inserire l'accensione.
AVVISO
Il controllo dinamico della trazione(DTC) può essere spento anchedurante la marcia.
Tenere premuto il tasto 1 fin-ché la spia di controllo DTCnon modifica la propria indica-zione.
Il nuovo stato sistema DTC OFF!viene visualizzato.
La spia DTC si accende.
Viene visualizzato il possibilestato sistema DTC OFF!.
Rilasciare il tasto 1 dopo lacommutazione dello stato.
Il nuovo stato sistema DTC OFF!viene visualizzato.
484
z Azi
on
am
en
to
La spia DTC rimane ac-cesa.
La funzione DTC è disattivata.
Inserire DTC
Tenere premuto il tasto 1 fin-ché la spia di controllo DTCnon modifica la propria indica-zione.
Subito dopo aver premuto il ta-sto 1 viene visualizzato lo statosistema DTC ON.
La spia DTC si spegne, sel'autodiagnosi non è con-
clusa inizia a lampeggiare.
Viene visualizzato il possibilestato sistema DTC ON.
Rilasciare il tasto 1 dopo lacommutazione dello stato.
La spia DTC rimane spentao continua a lampeggiare.
Il nuovo stato sistema DTC ONviene visualizzato per brevetempo.
La funzione DTC è attivata.In alternativa, è anche possibiledisinserire e reinserirel'accensione nelle modalitàdi marcia RAIN, ROAD eDYNAMIC. Nella modalitàdi marcia DYNAMIC PROl'ultimo stato DTC selezionatorimane memorizzato dopo ilreinserimento dell'accensione.
Se la spia di controlloDTC si accende disinse-
rendo e inserendo l'accen-sione e, successivamente,viaggiando alla velocità mi-nima indicata di seguito, signi-fica che è presente un difettoDTC.
min. 5 km/h
Per informazioni più dettagliatesul Dynamic Traction Control,vedere il capitolo "Aspetti tec-nici nei dettagli":Come funziona il controllo dellatrazione? ( 155)
485
z Azi
on
am
en
to
Regolazione elettronicadelle sospensioni (DESA)Possibilità di regolazionedel Dynamic ESALa regolazione elettronica dellesospensioni Dynamic ESA con-sente di adattare automatica-mente la moto al carico.Per informazioni più dettagliatesul Dynamic ESA, vedere il capi-tolo "Aspetti tecnici nei dettagli"( 157).
Visualizzazione dellaregolazione dell'assetto
Inserire l'accensione ( 70).
Azionare brevemente il tasto 1per visualizzare l'impostazioneattuale.
con Dynamic ESA Pro ES
Subito dopo aver premuto il ta-sto 1, vengono visualizzate leregolazioni delle sospensioniper ammortizzazione 2 e pre-carico molla 3. L'indicazionescompare di nuovo automatica-mente dopo un breve lasso ditempo.
Regolazionedell'ammortizzazione
Inserire l'accensione ( 70).
486
z Azi
on
am
en
to
Azionare brevemente il tasto 1per visualizzare l'impostazioneattuale.Azionando nuovamente il ta-sto 1 appare il messaggio: Ne-cessaria D-ESA Pro. Am-mortizzatori non regola-bili.
con Dynamic ESA Pro ES
Per regolare lo smorzamento:Azionare brevemente più volteil tasto 1 fino a visualizzare l'im-postazione desiderata.
AVVISO
L'ammortizzazione può essereregolata durante la marcia.
La freccia di selezione 4 vienevisualizzata e scompare dopo lacommutazione dello stato.
Sono possibili le seguenti regola-zioni:Road: ammortizzazione perguida confortevole su stradaDynamic: ammortizzazione perguida dinamica su strada
Non azionando più il tasto 1per un periodo prolungato ditempo, viene regolata l'ammor-tizzazione indicata.
Regolazione del precaricomolla
Per regolare il precarico molle:Avviamento del motore( 136).Azionare a lungo più volte iltasto 1 fino a visualizzare l'im-postazione desiderata.
487
z Azi
on
am
en
to
AVVISO
Il precarico molle non può essereregolato durante la marcia.
Se non è possibile la regolazione,viene visualizzato il seguentemessaggio: Regolaz. caricosolo a veicolo fermo.
con Dynamic ESA Pro ES
La freccia di selezione 4 vienevisualizzata e scompare dopo lacommutazione dello stato.Sono possibili le seguenti rego-lazioni:
Marcia con solo pilota
Funzionamento con solopilota e bagaglio
Funzionamento con pas-seggero (e bagaglio)
con Dynamic ESA Pro ES
Min: precarico molla minimocon Dynamic ESA Pro ES
Auto: regolazione automaticadel precarico molla
Non azionando più il tasto 1per un periodo prolungato ditempo, viene regolato il preca-rico molla indicato.In caso di temperature moltobasse, prima dell'aumento delprecarico molle scaricare lamoto, event. far scendere ilpasseggero.con Dynamic ESA Pro ES
Nella modalità di carico Auto ilprecarico molla viene impostatosolo dopo la partenza.
488
z Azi
on
am
en
to
Modalità di marciaUtilizzo delle modalità dimarciaBMW Motorrad ha sviluppatoper la moto diversi scenari di uti-lizzo tra cui poter scegliere il piùadatto alla rispettiva situazione:
RAIN: guida su fondo bagnato.ROAD: guida su fondo asciutto.DYNAMIC: guida dinamica sufondo asciutto.DYNAMIC PRO: guida dina-mica tenendo conto delle im-postazioni personali del pilota.
Per ognuno di questi scenariviene messa a disposizione larelativa combinazione ottimale dicaratteristiche del motore, regola-zione ABS e regolazione DTC.
Selezione della modalitàdi marcia
Inserire l'accensione ( 70).
Premere il tasto 1.
La modalità di marcia attiva 2passa sullo sfondo e viene visua-lizzata la prima modalità di mar-cia selezionabile 3. La guida 4
mostra le modalità di marcia a di-sposizione.
Premere più volte il tasto 1 finoa quando non viene visualizzatala modalità di marcia deside-rata. Per effettuare una com-mutazione durante la marcia,si devono eseguire i seguentipassi:Decelerare.Non azionare la leva del freno.Disattivare il regolatore dellavelocità di marcia.
489
z Azi
on
am
en
to
Modalità PROPossibilità di regolazioneLa modalità di marcia DYNAMICPRO può essere regolata indivi-dualmente.
Impostazione dellamodalità di marcia PRO
Inserire l'accensione ( 70).Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni vei-colo.Selezionare e attivare Mod.marcia Pro.
Impostazione diDynamic Pro
Impostazione della modalità dimarcia PRO ( 90).Selezionare ModalitàDYNAMIC PRO e confermare.
Viene selezionato il sistemaEngine. L'impostazioneattuale viene visualizzata comediagramma 1 con spiegazioni sulsistema 2.
Selezionare il sistema e confer-mare.
È possibile sfogliare le possibiliregolazioni 3 e le relative spiega-zioni 4.
Regolare il sistema.I sistemi Engine Brake,Traction (DTC), Wheelie(DTC) e ABS possono essereregolati allo stesso modo. Perinformazioni più dettagliatesui sistemi, vedere il capitolo"Aspetti tecnici nei dettagli":Selezione ( 158)Le impostazioni possono es-sere ripristinate alle imposta-zioni di fabbrica:Reset delle impostazioni dellemodalità di marcia ( 91).
490
z Azi
on
am
en
to
Reset delle impostazionidelle modalità di marcia
Impostazione della modalità dimarcia PRO ( 90).Selezionare Reset e confer-mare.
Regolazione dellavelocità di marcia
con regolazione della velocità dimarciaES
Indicazione in casodi impostazione(riconoscimentosegnaletica stradale nonattivo)
Il simbolo 1 del regolatore dellavelocità di marcia viene visualiz-zato nella schermata Pure Ride enella riga di stato in alto.
Indicazione in casodi impostazione(riconoscimentosegnaletica stradaleattivo)
Il simbolo 1 del regolatore dellavelocità di marcia viene visualiz-zato nella schermata Pure Ride enella riga di stato in alto.
491
z Azi
on
am
en
to
Inserimento del regolatoredella velocità di marcia
Spingere l'interruttore 1 versodestra.Il comando del tasto 2 è sbloc-cato.
Memorizzare la velocità
Premere brevemente il tasto 1in avanti.
Campo di regolazionedel regolatore della velo-
cità di marcia
20...210 km/h
La spia di controllo del re-golatore della velocità di
marcia si accende.
La velocità a cui si è viaggiatofino a quel momento vienemantenuta e memorizzata.
Accelerazione
Premere brevemente il tasto 1in avanti.La velocità viene aumentata di1 km/h ad ogni azionamento.Tenere premuto in avanti il ta-sto 1.La velocità viene aumentatacon una progressione continua.Se il tasto 1 viene rilasciato, lavelocità raggiunta viene mante-nuta e memorizzata.
492
z Azi
on
am
en
to
Decelerare
Premere brevemente indietro iltasto 1.La velocità viene diminuita di1 km⁄h ad ogni azionamento.Tenere premuto indietro il ta-sto 1.La velocità viene ridotta conuna progressione continua.Se il tasto 1 viene rilasciato, lavelocità raggiunta viene mante-nuta e memorizzata.
Disattivazione delregolatore della velocitàdi marcia
Azionare i freni, la frizione o lamanopola dell'acceleratore (de-celerare fin oltre la posizionebase) per disattivare il regola-tore della velocità di marcia.
AVVISO
Per il passaggio a una marciainferiore con l'assistente cam-bio Pro per motivi di sicurezzaviene disattivata automaticamentela regolazione della velocità dimarcia.
AVVISO
Durante gli interventi del DTC,per motivi di sicurezza, il regola-tore della velocità di marcia vienedisattivato automaticamente.
La spia di controllo del regola-tore della velocità di marcia sispegne.
Reimpostare le velocitàprecedente
Premere brevemente indietro iltasto 1 per richiamare la velo-cità memorizzata.
AVVISO
Se si accelera, il regolatore dellavelocità di marcia non viene di-sattivato. Rilasciando la mano-pola dell'acceleratore, la velocitàviene ridotta fino al valore impo-
493
z Azi
on
am
en
to
stato, anche qualora il pilota in-tendesse ottenere una riduzionedella velocità maggiore.
La spia di controllo del re-golatore della velocità di
marcia si accende.
Disattivazione delregolatore della velocitàdi marcia
Spingere l'interruttore 1 versosinistra.Il sistema viene disattivato.Il tasto 2 è bloccato.
Assistenza allapartenzaIndicatore
Il simbolo 1 dell'assistenza allapartenza viene visualizzato nellaschermata Pure Ride e nella rigadi stato in alto.
AzionamentoHill Start Control ProCondizioneIl veicolo è fermo e il motore è infunzione.
ATTENZIONE
Guasto dell'Hill Start ControlPericolo d'incidente
Bloccare il veicolo frenandolo amano.
AVVISO
L'assistenza alla partenza HillStart Control Pro è solo unsistema comfort per facilitarelo spunto in salita e pertantonon deve essere scambiatocon un freno di stazionamentoelettromeccanico.
AVVISO
In caso di pendenze superiori al40% non deve essere utilizzatol'assistenza alla partenza Hill StartControl Pro.
494
z Azi
on
am
en
to
Azionare con forza la leva 1 oil pedale del freno e rilasciarlirapidamente.In alternativa attivare il frenocirca un secondo oltre l'arrestodel veicolo, su una pendenza dialmeno 3%.
Il simbolo di mantenimentoviene visualizzato in verde.
Hill Start Control Pro è attivo.Per disattivare l'Hill Start Con-trol Pro, azionare nuovamentela leva 1 o il pedale del freno.
AVVISO
Se l'Hill Start Control Pro vienedisattivato con la leva del freno,l'Hill Start Control automaticoviene disattivato per i succes-sivi 4 m.
Il simbolo di mantenimentoviene spento.
In alternativa partire in 1ª o in2ª marcia.
AVVISO
Alla partenza l'Hill Start Con-trol Pro si disattivaautomaticamente.
Il simbolo di mantenimentoviene spento dopo il rilascio
completo del freno.
Il Hill Start Control Pro è disat-tivato.Per informazioni più dettagliatesu Hill Start Control Pro, ve-
dere il capitolo "Aspetti tecnicinei dettagli":Funzionamento dell'assistenzaalla partenza ( 165)
Impostazione di Hill StartControl Pro
Inserire l'accensione ( 70).Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni vei-colo.Selezionare HSC Pro.Per disattivare l'Hill Start Con-trol Pro, selezionare Off.L'Hill Start Control Pro è disat-tivato.Per attivare l'Hill Start ControlPro manuale, selezionare Ma-nuale.L'Hill Start Control Pro può es-sere attivato mediante energicoazionamento della leva o delpedale del freno.
495
z Azi
on
am
en
to
Per attivare l'Hill Start ControlPro automatico, selezionareAuto.L'Hill Start Control Pro può es-sere attivato mediante energicoazionamento della leva o delpedale del freno.Se si azionano i freni per circaun secondo oltre l'arresto delveicolo e ci si trova su unapendenza almeno del 3%, l'HillStart Control Pro si attiva auto-maticamente.La regolazione scelta vienemantenuta anche dopo averdisinserito l'accensione.
Spia di cambio marciaAttivazione edisattivazione della spiadi cambio marcia
Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni vei-colo.Attivare o disattivare Spiacambio marcia.
Regolazione della spia dicambio marcia
Attivare la funzione Spia cam-bio marcia.Richiamare i menu Impo-stazioni, Impostazioni
veicolo, Configurazione(sotto Spia cambio marcia).Sono possibili le seguenti rego-lazioni:Regime avviam.Regime massimoLuminositàFrequenza. Una frequenza dilampeggiamento di 0 Hz corri-sponde a una luce fissa.I cambiamenti di luminosità e difrequenza di lampeggiamentovengono resi noti dalla spia dicambio attraverso un'accen-sione/un lampeggio rapidi.
Impianto antifurto(DWA)
con impianto antifurto (DWA)ES
AttivazioneInserire l'accensione ( 70).Adattamento dell'impianto anti-furto ( 98).Disinserire l'accensione.
496
z Azi
on
am
en
to
Se il DWA è attivato, dopo lospegnimento dell'accensioneavviene un'attivazione automa-tica del DWA.L'attivazione richiede circa 30secondi.Gli indicatori di direzione lam-peggiano due volte.Il tono di conferma suona duevolte (se programmato).L'impianto antifurto è attivo.con Keyless Ride ES
Disinserire l'accensione.Azionare due volte il tasto 1della chiave radiocomando.
L'attivazione richiede circa 30secondi.Gli indicatori di direzione lam-peggiano due volte.Il tono di conferma suona duevolte (se programmato).L'impianto antifurto è attivo.
Per disattivare il sensore dimovimento (ad es. se si tra-sporta la moto su di un treno, icui movimenti bruschi potreb-bero attivare l'allarme), durantela fase di attivazione azionarenuovamente il tasto 1 dellachiave radiocomando.
Gli indicatori di direzione lam-peggiano tre volte.Il tono di conferma vieneemesso tre volte (seprogrammato).Il sensore di movimento è di-sattivato.
Segnale di allarmeL'allarme DWA può essere atti-vato da:
Sensore di movimentoTentativo di accensione conuna chiave non autorizzata.Stacco del DWA dalla batteriadel veicolo (la batteria del DWAalimenta corrente - solo suonodi allarme, nessuna accensionedegli indicatori di direzione)
Se la batteria del DWA è scarica,vengono mantenute attive tuttele funzioni, tranne l'attivazionedell'allarme in caso di separa-zione della batteria del veicolo.
497
z Azi
on
am
en
to
La durata dell'allarme è di circa26 secondi. Durante l'allarme ri-suona una allarme acustico e gliindicatori di direzione lampeg-giano. Il tipo di tono di allarmepuò essere impostato da un con-cessionario BMW Motorrad.
con Keyless Ride ES
Un allarme attivato può essereinterrotto in qualunque momentopremendo il tasto 1 della chiavetelecomando, senza disattivarel'impianto antifurto.
Se un allarme è stato attivato inassenza del pilota, questo vienesegnalato da un singolo suono diallarme all'accensione del quadro.Poi il LED DWA segnala per unminuto il motivo dell'allarme.Segnali luminosi sul diodoluminoso DWA:
1 lampeggio: sensore di movi-mento 12 lampeggi: sensore di movi-mento 23 lampeggi: accensione inseritacon chiave di accensione nonautorizzata4 lampeggi: stacco dell'im-pianto antifurto dalla batteriadel veicolo5 lampeggi: sensore di movi-mento 3
DWA disattivareInserire l'accensione.I lampeggianti si accendonouna volta.
Il tono di conferma suona unavolta (se programmato).Il DWA è disattivato.
Adattamento dell'impiantoantifurto
Inserire l'accensione ( 70).Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni vei-colo, Impianto antifurto.Sono possibili i seguenti adat-tamenti:Adeguare Segn. avvert.Attivare e disattivare Incli-nometroAttivare e disattivare Segnaleacust. focusAttivare e disattivare Focusautom.
Regolazioni possibiliSegn. avvert.: impostare unatonalità dell'allarme crescente,calante o intermittente.Inclinometro: attivare il sen-sore di inclinazione per control-
498
z Azi
on
am
en
to
lare l'inclinazione del veicolo. IlDWA reagisce, ad esempio, incaso di furto delle ruote o di ten-tativo di traino.
AVVISO
Durante il trasporto del veicolo,disattivare il sensore di inclina-zione per evitare che l'impiantoantifurto si attivi.
Segnale acust. focus: to-nalità di conferma dell'allarmedopo l'attivazione/disattivazionedel DWA insieme all'accensionedegli indicatori di direzione.Focus autom.: attivazione au-tomatica della funzione di allarmeallo spegnimento del quadro.
Controllo dellapressione deglipneumatici (RDC)
con controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
Attivazione odisattivazione dell'avvisopressione minima
Al raggiungimento della pres-sione minima dello pneumatico,può essere visualizzato un av-viso pressione di taratura.Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni vei-colo, RDC.Attivare o disattivare Avv.press. nomin..
Manopole riscaldabilicon manopole riscaldabiliES
Usare le manopoleriscaldate
AVVISO
Le manopole riscaldabili sonoattive solo con motore infunzione.
AVVISO
Le manopole riscaldabili determi-nano un elevato consumo di cor-rente che, a basso regime, puòprovocare lo scaricamento dellabatteria. Se la batteria non è suf-ficientemente carica, le manopoleriscaldabili vengono disattivate alfine di preservare la capacità diavviamento.
Avviamento del motore( 136).
499
z Azi
on
am
en
to
Premere il tasto 1 più volte finoa visualizzare il livello di riscal-damento desiderato 2 davantial simbolo della manopola ri-scaldabile 3.
Le manopole possono essereriscaldate in 3 stadi.
35 % della capacità di ri-scaldamento
55 % della capacità di ri-scaldamento
100 % della capacità di ri-scaldamento
Il terzo livello di riscaldamentoserve a riscaldare rapidamente
le manopole, poi si deve atti-vare uno dei livelli inferiori.Se non si effettuano più modi-fiche, viene impostato lo stadiodi riscaldamento selezionato.Per spegnere le manopole ri-scaldabili, premere il tasto 1 piùvolte fino a quando il simbolodelle manopole riscaldabili 3non viene nascosto.
Computer di bordoComando del computer dibordoPrincipio degli elementi di co-mando ( 105)
Richiamo del computer dibordo
Richiamare il menu Mio vei-colo.Scorrere verso destra fino avisualizzare il pannello di menuCOMP. BORDO.
Reset del computer dibordo
Richiamo del computer dibordo ( 100).Premere il tasto a bilico MENUverso il basso.Selezionare Resetta tutti ivalori o Resetta singolivalori e confermare.
È possibile resettare singolar-mente i seguenti valori:PausaT.perc.Attuale (TRIP 1)Vel.Cons.
Richiamo del computer dibordo di viaggio
Richiamo del computer dibordo ( 100).Scorrere verso destra fino avisualizzare il pannello di menuCOMP. VIAGGIO.
4100
z Azi
on
am
en
to
Reset del computer dibordo di viaggio
Richiamo del computer dibordo di viaggio ( 100).Premere il tasto a bilico MENUverso il basso.Selezionare Reset automa-tico o Resetta tutti ivalori e confermare.Se è selezionato Reset auto-matico, il computer di bordodi viaggio si resetta automati-camente se dallo spegnimentodel quadro sono trascorse al-meno 6 ore e la data è cam-biata.
SellaSmontaggio della sella
Premere verso il basso lasella 2 sostenendola dallazona posteriore, nel contemposbloccare la serratura della sellaruotando in senso antiorario lachiave d'accensione 1.Sollevare la sella e rimuoverla.Posare la sella su una superfi-cie piana.
Montaggio della sella
Inserire la sella con gli attac-chi 1 nei buffer 2 a sinistra e adestra.Appoggiare la parte poste-riore della sella e spingerla nellachiusura.
4101
z Azi
on
am
en
to
Vano portaoggettiApertura e chiusura delvano portaoggetti
Per aprire il vano portaoggetti,premere il tasto 1 e aprire ilcoperchio del vano portaog-getti.Per chiudere il vano portaog-getti, chiudere il coperchio delvano portaoggetti.
4102
z Azi
on
am
en
to
Display TFT
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Schermata Pure Ride . . . . . . . . . . . . . . 112
Impostazioni generali . . . . . . . . . . . . . . 114
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Il mio veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Visualizzazione della versione soft-ware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Visualizzazione delle informazionisulla licenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5103
z Dis
pla
y T
FT
Avvertenze generaliAvvertenze
AVVERTENZA
Uso di uno smartphone du-rante la marcia o a motoreaccesoPericolo d'incidente
Rispettare il codice della strada.È vietato l'utilizzo (ad eccezionedi applicazioni senza attività dicomando, come ad es. la tele-fonia tramite impianto vivavoce)durante la marcia.
AVVERTENZA
Distrazione dal traffico e per-dita del controlloPericolo d'incidente dovuto all'u-tilizzo di sistemi d'informazione edispositivi di comunicazione inte-grati durante la marcia
Utilizzare questi sistemi o di-spositivi solo se la situazionedel traffico lo permette.Se necessario, fermarsi e uti-lizzare i sistemi o i dispositivi aveicolo fermo.
Funzioni ConnectivityLe funzioni Connectivity com-prendono gli argomenti Media,Telefonia e Navigazione. Le fun-zioni Connectivity possono es-sere utilizzate quando il displayTFT è collegato a un dispositivoportatile e a un casco ( 116).Per maggiori informazioni sullefunzioni Connectivity visitare:bmw-motorrad.com/connecti-vity
AVVISO
Se il serbatoio del carburante sitrova tra il dispositivo portatile eil display TFT, il collegamentoBluetooth può essere limitato.
BMW Motorrad consiglia di te-nere il dispositivo portatile al disopra del serbatoio del carbu-rante (ad es. nella tasca dellagiacca).
AVVISO
A seconda del dispositivo por-tatile, è possibile che le funzioniConnectivity siano limitate.
App BMW MotorradConnectedL'app BMW Motorrad Connectedconsente di richiamare informa-zioni sull'utilizzo e sul veicolo.Per utilizzare alcune funzioni, ades. la navigazione, l'app deveessere installata sul dispositivoportatile collegato al display TFT.Tramite l'app viene avviato l'auto-pilota e viene adattata la naviga-zione.
5104
z Dis
pla
y T
FT
AVVISO
Nel caso di alcuni dispositivi por-tatili, ad es. con sistema opera-tivo iOS, è necessario richiamarel'app BMW Motorrad Connectedprima dell'uso.
AttualitàIl display TFT potrebbe ricevereaggiornamenti successivamentealla messa in stampa delle pre-senti istruzioni. Questo può com-portare divergenze tra il presentelibretto di uso e Manutenzione ela Sua moto. Per informazioni ag-giornate visitare:bmw-motorrad.com/service
PrincipioElementi di comando
Tutti i contenuti del display pos-sono essere comandati tramite ilMulti-Controller 1 e il tasto a bi-lico MENU 2.A seconda del contesto vengonoconsentite le seguenti funzioni.
Funzioni del Multi-ControllerRotazione del Multi-Controller verso l'alto:
Spostare il cursore verso l'altoall'interno degli elenchi.Configurare le impostazioni.Aumentare il volume.
Rotazione del Multi-Controller verso il basso:
Spostare il cursore verso ilbasso all'interno degli elenchi.Configurare le impostazioni.Abbassare il volume.
Pressione del Multi-Controller verso sinistra:
Attivare la funzione secondo ilfeedback di comando.Attivare o disattivare la funzionepremendo verso sinistra.Ritornare alla schermata Menudopo aver effettuato le impo-stazioni.Nella schermata Menu: pas-sare al livello gerarchico supe-riore.Nel menu Il mio veicolo: scor-rere un pannello di menu.
Pressione del Multi-Controller verso destra:
Attivare la funzione secondo ilfeedback di comando.
5105
z Dis
pla
y T
FT
Confermare la selezione.Confermare le impostazioni.Scorrere un passo del menu.Spostarsi negli elenchi versodestra.Nel menu Il mio veicolo: scor-rere un pannello di menu.
Funzioni del tasto a bilicoMENU
AVVISO
Se non si richiama il menu Na-vigazione, le indicazioni dinavigazione vengono visualiz-zate sotto forma di casella didialogo. Il comando del tasto abilico MENU è temporaneamentesospeso.
Premere brevemente MENUverso l'alto:
Nella schermata Menu: pas-sare al livello gerarchico supe-riore.
Nella schermata Pure Ride:commutare l'indicazione dellariga di stato Info guidatore.
Premere a lungo MENU versol'alto:
Nella schermata Menu: aprirela schermata Pure Ride.Nella schermata Pure Ride: im-postare la modalità di comandosul navigatore.
Premere brevemente MENUverso il basso:
Passare al livello gerarchicoinferiore.Nessuna azione una volta rag-giunto il livello gerarchico piùbasso.
Premere a lungo MENU versoil basso:
Tornare nell'ultimo menu richia-mato, dopo che in precedenzaera stato effettuato un cam-bio di menu premendo a lungo
il tasto a bilico MENU versol'alto.
Indicazioni d'uso nel menudi avvio
Le indicazioni d'uso indicano se equali interazioni siano possibili.
5106
z Dis
pla
y T
FT
Significato delle indicazionid'uso:
Indicazione d'uso 1: è stataraggiunta l'estremità sinistra.Indicazione d'uso 2: è possibilescorrere verso destra.Indicazione d'uso 3: è possibilescorrere verso il basso.Indicazione d'uso 4: è possibilescorrere verso sinistra.Indicazione d'uso 5: è stataraggiunta l'estremità destra.
Indicazioni d'uso neisottomenuOltre alle indicazioni d'uso nelmenu di avvio, sono disponibilialtre indicazioni d'uso nei sotto-menu.
Significato delle indicazionid'uso:
Indicazione d'uso 1: l'indi-cazione attuale si trova in unmenu gerarchico. Un simboloindica il livello di sottomenu.Due simboli indicano due o piùlivelli di sottomenu. Il colore delsimbolo varia in base alla possi-
bilità o meno di tornare al livelloprecedente.Indicazione d'uso 2: è possibilerichiamare altri livelli di sotto-menu.Indicazione d'uso 3: sono di-sponibili altre voci oltre a quellevisualizzate.
Visualizzazione dellaschermata Pure Ride
Premere a lungo il tasto a bilicoMENU in alto.
5107
z Dis
pla
y T
FT
Attivazione edisattivazione dellefunzioni
Davanti ad alcune voci di menuè presente una casella. La ca-sella mostra se questa funzioneè attivata o disattivata. I simbolidi azione a destra delle voci dimenu mostrano ciò che è possi-bile fare premendo brevemente ilMulti-Controller verso destra.Esempi di attivazione edisattivazione:
Il simbolo 1 indica che la fun-zione è attivata.
Il simbolo 2 indica che la fun-zione è disattivata.Il simbolo 3 indica che è possi-bile disattivare questa funzione.Il simbolo 4 indica che è possi-bile attivare questa funzione.
Richiamo del menu
Visualizzazione della schermataPure Ride ( 107).Premere brevemente il tasto 2verso il basso.
È possibile richiamare i seguentimenu:Mio veicoloSport
NavigazioneMediaTelefonoImpostazioniPremere brevemente più volteil Multi-Controller 1 verso de-stra fino a evidenziare la vocedi menu desiderata.Premere brevemente il tasto 2verso il basso.
AVVISO
Il menu Impostazioni può es-sere richiamato solo a veicolofermo.
5108
z Dis
pla
y T
FT
Movimento del cursoreall'interno degli elenchi
Richiamo del menu ( 108).Per spostare il cursore versoil basso all'interno degli elen-chi, ruotare il Multi-Controller 1verso il basso fino a evidenziarela voce desiderata.Per spostare il cursore versol'alto all'interno degli elenchi,ruotare il Multi-Controller 1verso l'alto fino a evidenziarela voce desiderata.
Conferma della selezione
Selezionare la voce desiderata.Premere brevemente il Multi-Controller 1 verso destra.
Richiamo dell'ultimo menuutilizzato
Nella schermata Pure Ride:premere a lungo il tasto a bi-lico MENU verso il basso.Viene richiamato l'ultimo menuutilizzato. È selezionata l'ultimavoce evidenziata.
Impostazione dellamodalità di comando
con predisposizione per si-stema di navigazioneES
Se il Navigator è collegato, èpossibile impostare la modalitàdi comando sul Navigator o suldisplay TFT.
Impostazione dellamodalità di comando
con predisposizione per si-stema di navigazioneES
con predisposizione per si-stema di navigazioneES
con sistema di navigazioneAS
Fissare il sistema di naviga-zione ( 206).Visualizzazione della schermataPure Ride ( 107).Premere a lungo il tasto a bilicoMENU in alto.La modalità di comando vieneimpostata sul Navigator o sul
5109
z Dis
pla
y T
FT
display TFT. Il dispositivo attivoè indicato nella riga di stato inalto a sinistra. I comandi ven-gono effettuati sul dispositivoattivo fino a quando non vienenuovamente impostata la mo-dalità di comando.Attivazione del sistema di navi-gazione ( 208)
Indicazioni sullo statosistemaSe è stata attivata o disattivatauna funzione, nell'area menu inbasso viene visualizzato lo statosistema.
Esempi di significato deglistati sistema:
Stato sistema 1: la funzioneDTC è inserita.
Commutazionedell'indicazione della rigadi stato Info guidatoreCondizioneLa moto è ferma. Viene visualiz-zata la schermata Pure Ride.
Inserire l'accensione ( 70).Nel display TFT il computerdi bordo (ad es. TRIP 1) e ilcomputer di bordo di viaggio(ad es. TRIP 2) mettono a di-
sposizione tutte le informazioninecessarie per l'impiego sustrade pubbliche. Le informa-zioni possono essere visualiz-zate nella riga di stato in alto.con controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
Possono essere visualizzateanche informazioni dalcontrollo della pressione deglipneumatici.Selezione del contenuto dellariga di stato Info guidatore( 111).
5110
z Dis
pla
y T
FT
Premere a lungo il tasto 1per visualizzare la schermataPure Ride.Premere brevemente il tasto 1per selezionare il valore nellariga di stato 2 in alto.
Possono essere visualizzati i se-guenti valori:
Contachilometri totale TotalChilometraggio parziale 1 TRIP1Chilometraggio parziale 2 TRIP2
Consumo medio 1
Consumo medio 2
Tempo di percorrenza 1
Tempo di percorrenza 2
Durata della pausa 1
Durata della pausa 2
Velocità media 1
Velocità media 2
Pressione di gonfiaggio deipneumatici
Indicatore livello del carbu-rante
Autonomia
Selezione del contenutodella riga di stato Infoguidatore
Richiamare i menu Imposta-zioni, Visualizzazione,Cont. riga stato.Attivare le indicazioni deside-rate.È possibile commutare tra leindicazioni desiderate nella rigadi stato Info guidatore. Se nonvi sono indicazioni selezionate,viene visualizzata solo l'autono-mia.
5111
z Dis
pla
y T
FT
Configurare leimpostazioni
Selezionare il menu delle im-postazioni desiderato e confer-mare.Ruotare il Multi-Controller 1verso il basso fino a evidenziarel'impostazione desiderata.Se è presente un'indicazioned'uso, premere il Multi-Control-ler 1 verso destra.Se non sono presenti indica-zioni d'uso, premere il Multi-Controller 1 verso sinistra.L'impostazione è memorizzata.
Attivazione odisattivazione delriconoscimentosegnaletica stradaleCondizioneIl veicolo è collegato a un dispo-sitivo portatile compatibile. Suldispositivo portatile è installatal'app BMW Motorrad Connected.
Speed Limit Info indical'attuale velocità massima am-messa.Richiamare i menu Imposta-zioni, Visualizzazione.Attivare o disattivare SpeedLimit Info.
Schermata Pure RideIndicazione numero di giri
1 Scala2 Campo di velocità inferiore3 Campo di velocità supe-
riore / rosso4 Indicatore5 Indicatore a barra colorata6 Unità dell'indicatore nu-
mero di giri:1000 giri al minuto
5112
z Dis
pla
y T
FT
AVVISO
Il campo di velocità rosso varia inbase alla temperatura del liquidodi raffreddamento:Più freddo è il motore, minoreè il numero di giri da cui parte ilcampo di velocità rosso.Più caldo è il motore, maggioreè il numero di giri da cui parte ilcampo di velocità rosso.Quando si raggiunge la tempera-tura d'esercizio la visualizzazionedel campo di velocità non variapiù.Anche l'indicazione di cambiaremarcia viene adattata in mododinamico.
Autonomia
L'autonomia 1 indica quantastrada è possibile percorrere conil carburante rimanente. Il calcolosi effettua in base al consumomedio e alla quantità di carbu-rante.
Se la moto è appoggiata sulcavalletto laterale, il quantitativodi carburante residuo può nonessere rilevato correttamenteper l'inclinazione del serbatoio.Per questo motivo l'autonomiaviene ricalcolata solo con caval-letto laterale chiuso.Al raggiungimento della riservacarburante vengono visualizzati
l'autonomia residua e un avver-timento corrispondente.Dopo il rifornimento l'autono-mia viene ricalcolata a condi-zione che la quantità di car-burante superi il valore dellariserva carburante.L'autonomia rilevata è un valoreapprossimativo.
Indicazione di cambiaremarcia
L'indicazione di cambiare marcianella vista Pure Ride 1 o nellariga di stato 2 segnala il mo-mento più conveniente per pas-sare alla marcia superiore.
5113
z Dis
pla
y T
FT
Impostazioni generaliRegolazione del volume
Collegamento del casco delpilota al casco del passeggero( 117).Aumentare il volume: Ruotare ilMulti-Controller verso l'alto.Abbassare il volume: Ruotare ilMulti-Controller verso il basso.Commutare su mute: ruotare ilMulti-Controller completamenteverso il basso.
Impostazione della dataInserire l'accensione ( 70).Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni disistema, Data e ora, Impo-stare la data.Impostare Giorno, Mese eAnno.Confermare l'impostazione.
Impostazione del formatodata
Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni disistema, Data e ora, For-mato data.Scegliere l'impostazione desi-derata.Confermare l'impostazione.
Regolare l'oraInserire l'accensione ( 70).Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni disistema, Data e ora, Rego-lare l'ora.Impostare Ore e Minuti.
Impostazione del formatoora
Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni disistema, Data e ora, For-mato ora.
Scegliere l'impostazione desi-derata.Confermare l'impostazione.
Impostazione dell'unità dimisura
Richiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni disistema, Unità.
È possibile impostare le seguentiunità di misura:
Distanza percorsaPressioneTemperaturaVelocitàConsumo
Impostazione della linguaRichiamare i menu Imposta-zioni, Impostazioni disistema, Lingua.
È possibile impostare le seguentilingue:
TedescoInglese (UK)
5114
z Dis
pla
y T
FT
Inglese (US)SpagnoloFranceseItalianoOlandesePolaccoPortogheseTurcoRussoUcrainoCinese
Regolazione dellaluminosità
Richiamare i menu Imposta-zioni, Visualizzazione,Luminosità.Regolazione della luminosità.Se la luminosità ambientalescende al di sotto di un valorepredefinito, la luminosità deldisplay viene attenuata al valoreimpostato.
Reset di tutte leimpostazioni
Tutte le impostazioni nel menuImpostazioni possono es-sere ripristinate alle imposta-zioni di fabbrica.Richiamare il menu Imposta-zioni.Selezionare Resetta tutto econfermare.
Vengono resettate le imposta-zioni dei seguenti menu:Impostazioni veicoloImpostazioni di sistemaCollegamentiVisualizzazioneInformazioni
I collegamenti Bluetooth esi-stenti non vengono cancellati.
BluetoothTecnologia radio a cortoraggioTalvolta la funzione Bluetoothnon è disponibile a seconda delPaese.
Il Bluetooth è una tecnologia ra-dio a corto raggio. Gli apparec-chi Bluetooth trasmettono comeShort Range Devices (apparecchia corto raggio con trasmissionea portata limitata) in una bandadi frequenza ISM (Industriale,Scientifica e Medica) che nonrichiede licenza tra i 2,402 GHz ei 2,480 GHz. Essi possono fun-zionare in tutto il mondo senzaobbligo di autorizzazione.Benché Bluetooth sia predispo-sto per creare collegamenti acorta distanza il più possibile ef-ficienti, può essere soggetto adanomalie, come qualsiasi tecnolo-gia radio. I collegamenti possonoessere disturbati, interrotti tem-
5115
z Dis
pla
y T
FT
poraneamente o anche andarecompletamente perduti. In parti-colare, se sono diversi i dispositiviad essere utilizzati in una reteBluetooth, non è sempre possi-bile garantire un funzionamentoperfetto in qualsiasi situazione.
Possibili interferenze:Campi d'interferenza dovuti aripetitori e simili.Apparecchi con standard Blue-tooth implementato in modoerrato.Presenza nelle vicinanze di altriapparecchi che supportano lostandard Bluetooth.
PairingPrima che due dispositivi Blue-tooth possano instaurare un col-legamento, devono riconoscersia vicenda. Questa procedura direciproco riconoscimento è de-nominata "Pairing". Una voltariconosciuti, gli apparecchi riman-
gono memorizzati, cosicché ilpairing si rende necessario solouna prima volta.
AVVISO
Nel caso di alcuni dispositivi por-tatili, ad es. con sistema opera-tivo iOS, è necessario richiamarel'app BMW Motorrad Connectedprima dell'uso.
Durante il pairing il display TFTcerca altri dispositivi compatibilicon la tecnologia Bluetooth all'in-terno della propria zona di rice-zione. Per poter riconoscere undispositivo devono essere soddi-sfatte le seguenti condizioni:
la funzione Bluetooth del di-spositivo deve essere attivatail dispositivo deve essere "visi-bile" agli altri dispositiviil dispositivo, in quanto ricevi-tore, deve supportare il profiloA2DP
altri apparecchi con capacitàdi collegamento Bluetooth de-vono essere disinseriti (ad es.cellulari e sistemi di naviga-zione).
Consultando il Libretto Uso emanutenzione del sistema di co-municazione informarsi sui passinecessari.
Esecuzione PairingRichiamare i menu Imposta-zioni, Collegamenti.Nel menu COLLEGAMENTI èpossibile impostare, gestire edeliminare i collegamenti Blue-tooth. Vengono visualizzati iseguenti collegamenti Blue-tooth:Disp. mobileCascoCasco pass.
Viene visualizzato lo stato dellaconnessione per i dispositivi por-tatili.
5116
z Dis
pla
y T
FT
Collegamento deldispositivo portatile
Esecuzione Pairing ( 116).Attivare la funzione Bluetoothdel dispositivo portatile (vederele istruzioni d'uso del disposi-tivo portatile).Selezionare Disp. mobile econfermare.Selezionare Coll. nuovodisp. mobile e confermare.
Vengono cercati i dispositivi por-tatili.
Durante il pairing il simboloBluetooth lampeggia nella
riga di stato in basso.
Vengono visualizzati i dispositiviportatili disponibili.
Selezionare il dispositivo porta-tile e confermare.Prestare attenzione alle istru-zioni sul dispositivo portatile.Verificare che i codici corri-spondano.
Viene stabilito il collegamento eviene aggiornato lo stato dellaconnessione.Se non è possibile stabilire ilcollegamento, può essere d'a-iuto la tabella dei guasti nel ca-pitolo "Dati tecnici". ( 221)A seconda del dispositivo por-tatile, i dati del telefono ven-gono automaticamente trasferitial veicolo.Dati del telefono ( 125)Se la rubrica telefonica nonviene visualizzata, può essered'aiuto la tabella dei guasti nelcapitolo "Dati tecnici". ( 222)Se il collegamento Bluetoothnon funziona come previsto,può essere d'aiuto la tabelladei guasti nel capitolo "Datitecnici". ( 221)
Collegamento del cascodel pilota al casco delpasseggero
Esecuzione Pairing ( 116).
Selezionare Casco o Cascopass. e confermare.Visualizzare il sistema di comu-nicazione del casco.Selezionare Collegarenuovo casco o Coll.nuovo casco pass. econfermare.
Vengono cercati i caschi.
Durante il pairing il simboloBluetooth lampeggia nella
riga di stato in basso.
Vengono visualizzati i caschi di-sponibili.
Selezionare il casco e confer-mare.Viene stabilito il collegamento eviene aggiornato lo stato dellaconnessione.Se non è possibile stabilire ilcollegamento, può essere d'a-iuto la tabella dei guasti nel ca-pitolo "Dati tecnici". ( 221)
5117
z Dis
pla
y T
FT
Se il collegamento Bluetoothnon funziona come previsto,può essere d'aiuto la tabelladei guasti nel capitolo "Datitecnici". ( 221)
Eliminazione deicollegamenti
Richiamare i menu Imposta-zioni, Collegamenti.Selezionare Elim. collega-menti.Per eliminare un singolo colle-gamento, selezionarlo e confer-mare.Per eliminare tutti icollegamenti, selezionareElim. tutti collegamentie confermare.
5118
z Dis
pla
y T
FT
Il mio veicoloVideata iniziale
1 Indicatore Check ControlVisualizzazione ( 39)
2 Temperatura liquido di raf-freddamento ( 53)
3 Autonomia ( 113)4 Chilometraggio totale5 Indicatore Service ( 66)6 Pressione di gonfiaggio
dello pneumatico poste-riore ( 55)
7 Tensione rete di bordo( 190)
8 Pressione di gonfiaggiodello pneumatico anteriore( 55)
5119
z Dis
pla
y T
FT
Indicazioni d'uso
Indicazione d'uso 1: schedeche mostrano fin dove è pos-sibile scorrere verso destra osinistra.Indicazione d'uso 2: schedache mostra la posizione dell'at-tuale pannello di menu.
Scorrimento tra i pannellidi menu
Richiamare il menu Mio vei-colo.Per scorrere verso destra, pre-mere brevemente il Multi-Con-troller 1 verso destra.Per scorrere verso sinistra, pre-mere brevemente il Multi-Con-troller 1 verso sinistra.
Il menu Il mio veicolo contiene iseguenti pannelli:IL MIO VEICOLOMessaggi di Check-Control (sepresenti)COMP. BORDO
COMP. VIAGGIOcon controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
PRESS. GONF. PNEUM.NECESS. MANUTENZ.Per informazioni più dettagliatesulla pressione di riempimentodegli pneumatici e sui mes-saggi di Check Control, vedereil capitolo "Indicazioni".
AVVISO
I messaggi di Check-Control ven-gono aggiunti in modo dinamicocome schede supplementari aipannelli del menu Il mio veicolo.
Computer di bordo ecomputer di bordo diviaggio
I pannelli di menu COMP. BORDOe COMP. VIAGGIO mostranoi dati di viaggio e del veicolo,come ad es. i valori medi.
5120
z Dis
pla
y T
FT
Necess. manutenz.
Se al service successivo non ri-mane più di un mese o è previ-sto entro 1000 km, viene visua-lizzato un messaggio di Check-Control bianco.
5121
z Dis
pla
y T
FT
NavigazioneAvvertenze
AVVERTENZA
Uso di uno smartphone du-rante la marcia o a motoreaccesoPericolo d'incidente
Rispettare il codice della strada.È vietato l'utilizzo (ad eccezionedi applicazioni senza attività dicomando, come ad es. la tele-fonia tramite impianto vivavoce)durante la marcia.
AVVERTENZA
Distrazione dal traffico e per-dita del controlloPericolo d'incidente dovuto all'u-tilizzo di sistemi d'informazione edispositivi di comunicazione inte-grati durante la marcia
Utilizzare questi sistemi o di-spositivi solo se la situazionedel traffico lo permette.Se necessario, fermarsi e uti-lizzare i sistemi o i dispositivi aveicolo fermo.
PresuppostoIl veicolo è collegato a un dispo-sitivo portatile compatibile.
Sul dispositivo portatile collegatoè installata l'app BMW MotorradConnected.
AVVISO
Nel caso di alcuni dispositivi por-tatili, ad es. con sistema opera-tivo iOS, è necessario richiamarel'app BMW Motorrad Connectedprima dell'uso.
Inserimento dell'indirizzodi destinazione
Collegamento del dispositivoportatile ( 117).Richiamare l'appBMW Motorrad Connected eavviare la guida a destinazione.Richiamare il menu Naviga-zione nel display TFT.Viene visualizzata la guida adestinazione attiva.Se l'autopilota attivo non vienevisualizzato, può essere d'aiutola tabella dei guasti nel capitolo"Dati tecnici". ( 222)
Selezione delladestinazione tra le ultimedestinazioni
Richiamare i menu Naviga-zione, Ultime destina-zioni.Selezionare la destinazione econfermare.
5122
z Dis
pla
y T
FT
Selezionare Avvio autopi-lota.
Selezione delladestinazione tra i Preferiti
Il menu PREFERITI mostratutte le destinazioni memo-rizzate tra i Preferiti nell'appBMW Motorrad Connected.Sul display TFT non è possi-bile aggiungere nessuna nuovavoce ai Preferiti.Richiamare i menu Naviga-zione, Preferiti.Selezionare la destinazione econfermare.Selezionare Avvio autopi-lota.
Inserimento delledestinazioni speciali
È possibile visualizzare le desti-nazioni speciali, ad es. le attra-zioni turistiche, sulla cartina.
Richiamare i menu Naviga-zione, POIs.
È possibile selezionare i seguentiluoghi:All'ubicaz. attualeA destinazioneLungo il percorsoSelezionare in quale luogo cer-care le destinazioni speciali.
Ad es. è possibile selezionare laseguente destinazione speciale:Stazione di servizioSelezionare la destinazionespeciale e confermare.Selezionare Avvio guida adestinaz. e confermare.
Definizione dei criteri delpercorso
Richiamare i menu Naviga-zione, Criteri percorso.
È possibile selezionare i seguenticriteri:Tipo di percorsoEsclusioni
Selezionare la Tipo di per-corso desiderata.Attivare o disattivare le Esclu-sioni desiderate.
Il numero di esclusioni inseriteviene visualizzato tra parentesi.
Terminare guida a dest.Richiamare i menu Naviga-zione, Guida a destinaz.attiva.Selezionare Terminareguida a dest. e confermare.
Attivazione odisattivazione delleindicazioni vocali
Collegamento del casco delpilota al casco del passeggero( 117).Le indicazioni di navigazionepossono essere lette dalla vocedel computer. In questo caso ènecessario attivare le Indica-zioni vocali.
5123
z Dis
pla
y T
FT
Richiamare i menu Naviga-zione, Guida a destinaz.attiva.Attivare o disattivare Indica-zioni vocali.
Ripetizione dell'ultimaindicazione vocale
Richiamare i menu Naviga-zione, Guida a destinaz.attiva.Selezionare Ind. vocale piùrecente e confermare.
MediaPresuppostoIl veicolo è collegato a un dispo-sitivo portatile compatibile e a uncasco compatibile.
Comando dellariproduzione musicale
Richiamare il menu Media.
AVVISO
BMW Motorrad consiglia di re-golare al massimo il volume deimezzi multimediali e della vocenel dispositivo portatile primadella partenza.
Regolazione del volume( 114).Titolo successivo: Premerebrevemente il Multi-Control-ler 1 verso destra.
Ultimo titolo o inizio del titoloattuale: Premere brevementeil Multi-Controller 1 verso sini-stra.Avanzamento veloce: Premerea lungo il Multi-Controller 1verso destra.Riavvolgimento veloce: Pre-mere a lungo il Multi-Control-ler 1 verso sinistra.Richiamo del menu conte-stuale: premere il tasto 2 versoil basso.
AVVISO
A seconda del dispositivo por-tatile, è possibile che le funzioniConnectivity siano limitate.
Nel menu contestuale è pos-sibile utilizzare le seguenti fun-zioni:Avvio riproduzione oPausa riproduzione.Per la ricerca e la riproduzioneselezionare la categoria
5124
z Dis
pla
y T
FT
Riproduzione attuale,Tutti gli interpreti,Tutti gli album o Tutti ititoli.Selezionare Elenchi di ri-produzione.
Nel sottomenu Opzioni audioè possibile regolare le seguentiimpostazioni:
Attivare o disattivare Riprod.casuale.Ripetere: selezionare Off,Uno (titolo attuale) o Tutti.
TelefonoPresuppostoIl veicolo è collegato a un dispo-sitivo portatile compatibile e a uncasco compatibile.
Telefonare
Richiamare il menu Telefono.Accettare la chiamata: premereil Multi-Controller 1 verso de-stra.Rifiutare la chiamata: premereil Multi-Controller 1 verso sini-stra.Terminare la conversazione:premere il Multi-Controller 1verso sinistra.
Commutazione in mutoIn caso di telefonate attive, èpossibile disattivare il microfononel casco.
Telefonate con piùinterlocutoriMentre è in corso una telefonata,è possibile ricevere una secondachiamata. La prima telefonatanon viene interrotta. Il numero dichiamate attive viene visualizzatonel menu Telefono. È possibilepassare da una telefonata a un'al-tra.
Dati del telefonoA seconda del dispositivo porta-tile, dopo il pairing ( 116) i datidel telefono vengono automatica-mente trasferiti al veicolo.Rubrica telefonica: elencodei contatti memorizzati sul di-spositivo portatile
5125
z Dis
pla
y T
FT
Elenco chiamate: elenco dellechiamate effettuate con il dispo-sitivo portatilePreferiti: elenco dei Preferitimemorizzati sul dispositivo porta-tile
Visualizzazione dellaversione software
Richiamare i menu Imposta-zioni, Informazioni, Ver-sione del software.
Visualizzazione delleinformazioni sullalicenza
Richiamare i menu Imposta-zioni, Informazioni, Li-cenze.
5126
z Dis
pla
y T
FT
Regolazione
Specchietti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Paravento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Regolazione della leva della fri-zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6127
z Re
go
lazi
on
e
SpecchiettiRegolazione deglispecchietti
Ruotare lo specchietto fino aportarlo nella posizione deside-rata.
Regolare il braccio dellospecchietto
Spingere verso l'alto il cappuc-cio protettivo 1 per il collega-mento a vite del braccio dellospecchietto.Allentare il controdado 2.Ruotare il braccio dello spec-chietto nella posizione deside-rata.Serrare il controdado alla cop-pia di serraggio, trattenendo ilbraccio dello specchietto.
Specchietto con contro-dado sull'adattatore
22 Nm (Filettatura sinistrorsa)
Spingere il cappuccio protet-tivo 1 sul collegamento a vite.
FariRegolazione del faro percircolazione a destra/asinistraQuesta moto è dotata di una luceanabbagliante simmetrica. Viag-giando in Paesi nei quali si circolasul lato della strada opposto aquello del Paese di immatricola-zione della moto, non occorronoaltre misure.
6128
z Re
go
lazi
on
e
Profondità del fascioluminoso e precaricomollaLa profondità del fascio luminosorimane di solito costante grazieall'adattamento del precaricomolla alla condizione di carico.La profondità del fascio luminosoè correttamente regolata dallafabbrica.
AVVISO
In caso di dubbi sulla correttaprofondità del faro, far controllarela regolazione da un'officina spe-cializzata, preferibilmente ad unConcessionario BMW Motorrad.
Regolazione dell'assettofari
Se in presenza di un carico ele-vato l'adattamento del precaricomolle non basta per non abba-gliare il traffico in senso opposto:
Effettuare la regolazione in al-tezza dell'assetto fari sulla vitedi registro 1 a sinistra e a de-stra per entrambi i fari.
Se la motocicletta torna a essereguidata con un basso carico:
Ripristinare l'impostazione basedel faro.
ParaventoRegolazione delparabrezzaCondizioneLa moto è ferma.
AVVERTENZA
Regolazione del parabrezzadurante la marciaPericolo di caduta
Regolare il parabrezza solo amoto ferma.
Abbassare la leva 2 per solle-vare il parabrezza 1.
6129
z Re
go
lazi
on
e
Premere verso l'alto la leva 2per abbassare il parabrezza 1.
FrenoRegistrazione leva delfreno
AVVERTENZA
Posizione modificata del ser-batoio del liquido dei freniAria nell'impianto frenante
Non ruotare il gruppo di co-mando sul manubrio o il manu-brio stesso.
AVVERTENZA
Regolazione della leva delfreno durante la marciaPericolo d'incidente
Regolare la leva del freno soloa moto ferma.
Ruotare la vite di registro 1nella posizione desiderata ap-plicando una leggera pressioneda dietro.
AVVISO
È possibile ruotare leggermentela vite di registro quando laleva del freno viene premuta inavanti.
Regolazioni possibili:dalla posizione 1: distanza mi-nima tra la manopola manubrioe la leva del freno
alla posizione 5: distanza mas-sima tra la manopola manubrioe la leva del freno
Regolazione della levadella frizioneRegolazione della levadella frizione
AVVERTENZA
Regolazione della leva dellafrizione durante la marciaPericolo d'incidente
Regolare la leva della frizione amoto ferma.
6130
z Re
go
lazi
on
e
Ruotare la manopola di regi-stro 1 nella posizione deside-rata.
AVVISO
La manopola di regolazione èfacilmente azionabile, premendola leva della frizione in avanti.
Regolazioni possibili:Posizione 1: distanza minimatra la manopola manubrio e laleva della frizionePosizione 5: distanza massimatra la manopola manubrio e laleva della frizione
6131
z Re
go
lazi
on
e
6132
z Re
go
lazi
on
e
Guida
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . 134
Prestare attenzione alla checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Prima di ogni spostamento: . . . . . . . . 136
Ogni tre soste di rifornimento . . . . . . 136
Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Cambio di marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Spia di cambio marcia . . . . . . . . . . . . . 141
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Arrestare la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Fare rifornimento di carburante . . . . 145
Fissaggio della moto per il tra-sporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7133
z Gu
ida
Avvertenze di sicurezzaEquipaggiamento permotociclistaNon guidare mai senza indossarel'abbigliamento corretto! Indos-sare sempre
CascoTutaGuantiStivali
Questo vale anche per i brevipercorsi e in tutte le stagionidell'anno. Il ConcessionarioBMW Motorrad di fiducia è aSua completa disposizione ed èin possesso dell'abbigliamentocorretto per qualsiasi scopo.
Libertà di inclinazionelimitata
con assetto ribassatoES
Le moto con assetto ribassatodispongono di un'inclinazione edi un'altezza libera dal suolo infe-riore rispetto a quelle con assettostandard (vedere capitolo "Datitecnici").
AVVERTENZA
In curva, nelle moto con as-setto ribassato, le parti delveicolo possono toccare terraprima del solito.Pericolo di caduta
Testare con cautela la libertà diinclinazione della moto, adat-tando di conseguenza lo stile diguida.
Provare l'inclinazione della motoin situazioni non pericolose.Quando si sale su marciapiedie ostacoli simili considerarel'altezza libera dal suolo limitatadella moto.
Con il ribassamento della moto siriduce l'escursione del molleggio.La conseguenza può essere unapossibile limitazione dell'usualecomfort di marcia. Il precaricomolle dovrebbe essere adattatosoprattutto quando si viaggia conun passeggero.
Caricare la moto
AVVERTENZA
Stabilità di marcia compro-messa per sovraccarico e ca-rico irregolarePericolo di caduta
Non superare il peso totale am-messo e prestare attenzionealle avvertenze sul carico.
VelocitàGuidando ad alta velocità, diversecondizioni concomitanti possonoinfluenzare negativamente il com-portamento di marcia della moto:
7134
z Gu
ida
Regolazione delle sospensionie degli ammortizzatoriCarico non ripartito in modouniformeCarenatura allentataPressione pneumatici troppobassaBattistrada usuratoEcc.
Pericolo di avvelenamentoI gas di scarico contengono mo-nossido di carbonio, un gas inco-lore e inodore, ma tossico.
AVVERTENZA
Gas di scarico nocivi per lasalutePericolo di asfissia
Non inalare i gas di scarico.Non far girare il motore in am-bienti chiusi.
Pericolo di scottature
ATTENZIONE
Forte surriscaldamento dimotore e impianto di scaricodurante la marciaPericolo di ustione
Dopo lo spegnimento del vei-colo, occorre prestare atten-zione che nessuna persona onessun oggetto tocchi il mo-tore e l'impianto di scarico.
CatalizzatoreSe per un'irregolarità di combu-stione nel catalizzatore giungedel carburante incombusto, vi è ilrischio di surriscaldamento e dan-neggiamento.Rispettare le seguenti prescri-zioni:
Non lasciare svuotare comple-tamente il serbatoio carburante.Non far girare il motore con ilcappuccio delle candele sfilato.
In caso di irregolarità di com-bustione, spegnere immediata-mente il motore.Rifornire solo carburante senzapiombo.Rispettare assolutamente agliintervalli di manutenzione previ-sti.
ATTENZIONE
Carburante incombusto nelcatalizzatoreDanneggiamento del catalizzatore
Prestare attenzione ai puntiindicati per la protezione delcatalizzatore.
Pericolo disurriscaldamento
ATTENZIONE
Motore acceso troppo alungo con moto ferma
7135
z Gu
ida
Surriscaldamento causato da raf-freddamento insufficiente, in casiestremi la moto può incendiarsi.
Non far girare inutilmente ilmotore a moto ferma.Partire subito dopol'avviamento.
Manipolazioni
ATTENZIONE
Manipolazioni della moto (ades. a centralina motore, val-vole a farfalla o frizione)Danneggiamento dei componenticoinvolti, avaria delle funzioni ri-levanti per la sicurezza, perditadella garanzia
Non effettuare manipolazioni.
Prestare attenzione allacheck list
Utilizzare la seguente checklist per controllare a intervalliregolari la vostra moto.
Prima di ognispostamento:
Controllare la funzione dell'im-pianto frenante.Controllare la funzione dell’il-luminazione e dell’impianto disegnalazione.Controllare il funzionamentodella frizione ( 176).Controllare la profondità delbattistrada ( 179).Controllare che valigie e baga-glio siano fissati saldamente.
Ogni tre soste dirifornimento
Controllo del livello dell'oliomotore ( 170).
Controllare lo spessore dellepastiglie freno anteriore( 172).Controllare lo spessore dellepastiglie freno posteriore( 173).Controllare il livello del liquidofreno anteriore ( 174).Controllare il livello del liquidofreno posteriore ( 175).Controllo del livello del liquidodi raffreddamento ( 177).Lubrificazione della catena( 195).Controllare la tensione dellacatena ( 196).Controllare l'usura della catena( 197).
AvviamentoAvviamento del motore
Inserire l'accensione.Pre-Ride-Check in esecuzione.( 137)
7136
z Gu
ida
Viene eseguita l'autodiagnosiABS. ( 138)Viene eseguita l'autodiagnosiDTC. ( 139)Portare il cambio in folle o ti-rare la frizione con marcia inne-stata.
AVVISO
Con cavalletto laterale aperto emarcia innestata non è possi-bile avviare la moto. Se il motoreviene avviato in folle e se si inne-sta successivamente una marciacon cavalletto laterale aperto, ilmotore si spegne.
In caso di avviamento a freddoe basse temperature: tirare lafrizione.con batteria M LightweightES
A basse temperature il com-portamento di avviamento puòessere pregiudicato. Carichibrevi e ripetuti della batteria au-mentano la temperatura della
stessa e, di conseguenza, lapotenza disponibile per l'avvia-mento del motore.
Azionare il tasto del motorino diavviamento 1.
AVVISO
Se la tensione della batteria èinsufficiente, l'avviamento si inter-rompe automaticamente. Primadi effettuare ulteriori tentativi diavviamento, caricare la batteria oricorrere all'avviamento ausiliario.
Ulteriori dettagli sono disponibilinel capitolo "Manutenzione" allavoce "Avviamento esterno".
Il motore si avvia.Se il motore dovesse nonavviarsi, può essere di aiutola Tabella delle anomalie.( 220)
Pre-Ride-CheckAll'accensione del quadro, la stru-mentazione combinata esegueun test delle spie , il cosiddetto"Pre-Ride-Check". Il test vieneinterrotto, se il motore viene av-viato prima che il test sia termi-nato.
Fase 1Tutte le spie di controllo e di av-vertimento vengono accese.Dopo un periodo di fermo pro-lungato del veicolo, all'avvio delsistema viene visualizzata un'ani-mazione.
7137
z Gu
ida
Fase 2La spia di avvertimento generalepassa da rossa a gialla.
Fase 3Tutte le spie di controllo e di av-vertimento vengono spente unadopo l'altra in ordine inverso.
La spia di avvertimento gas discarico si spegne solo dopo 15secondi.
Se una delle spie di controllo e diavvertimento non si è accesa:
Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Autodiagnosi ABSL'operatività della funzione di si-stema BMW Motorrad IntegralABS viene verificata mediantel'autodiagnosi. L'autodiagnosi
inizia automaticamente dopo l'in-serimento dell'accensione.
Fase 1Controllo dei componenti delsistema diagnosticabili a veicolofermo.
La spia ABS lampeggia.
Fase 2Controllo dei sensori del nu-mero di giri della ruota durantela fase di partenza.
La spia ABS lampeggia.
Autodiagnosi ABScompletata
La spia di avvertimento e dicontrollo ABS si spegne.
Autodiagnosi ABS noncompletata
L'ABS non è disponibile, per-ché l'autodiagnosi non è stataconclusa. (Per effettuare ilcontrollo dei sensori numerodi giri della ruota, la moto deveraggiungere una velocità mi-nima: 5 km/h)
Se al termine dell'autodiagnosiABS compare un difetto ABS:
È possibile proseguire la mar-cia. Tenere presente che né lafunzione ABS, né la funzioneIntegral sono disponibili.Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
7138
z Gu
ida
Autodiagnosi DTCL'operatività del sistemaBMW Motorrad DTC vieneverificata mediante l'autodiagnosi.L'autodiagnosi viene effettuataautomaticamente dopol'inserimento dell'accensione.
Fase 1Controllo dei componenti delsistema diagnosticabili a veicolofermo.
La spia di controllo DTClampeggia lentamente.
Fase 2Controllo dei componenti delsistema diagnosticabili durantela fase di partenza.
La spia di controllo DTClampeggia lentamente.
Autodiagnosi DTC conclusaIl simbolo DTC non viene piùvisualizzato.
Prestare attenzione alle indica-zioni fornite da tutte le spie dicontrollo e di avvertimento.
Autodiagnosi DTC noncompletata
La funzione DTC non è dispo-nibile, perché l'autodiagnosinon è stata conclusa. (Percontrollare i sensori numerodi giri della ruota, la moto deveraggiungere una velocità mi-nima con motore in funzione:min. 5 km/h)
Se al termine dell'autodiagnosiDTC compare un difetto DTC:
È possibile proseguire la mar-cia. Tenere presente che lafunzione DTC è disponibilesolo limitatamente o non lo èaffatto.Far eliminare al più prestoil difetto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
RodaggioMotore
Fino al controllo in rodaggioguidare variando frequente-mente i settori di carico e diregime ed evitare lunghi viaggia regime costante.Possibilmente, preferire per-corsi leggermente collinosi etortuosi.Prestare attenzione ai regimi dirodaggio.
Regime di rodaggio
<7000 min-1 (Chilometraggio0...300 km)
<9000 min-1 (Chilometraggio300...1000 km)
Non richiedere piena potenza(Chilometraggio 0...1000 km)
Fare attenzione al chilometrag-gio al quale è previsto il con-trollo rodaggio.
7139
z Gu
ida
Chilometraggio fino alcontrollo rodaggio
500...1200 km
Pastiglie freniLe pastiglie freno nuove devonoessere rodate prima che raggiun-gano la loro forza d'attrito otti-male. La riduzione dell'effettofrenante può essere compensatada una maggiore pressione sullaleva del freno.
AVVERTENZA
Pastiglie freni nuoveAumento dello spazio di arresto,pericolo d'incidente
Azionare i frenitempestivamente.
PneumaticiI pneumatici nuovi hanno unasuperficie liscia. Devono esserepertanto irruviditi durante il ro-daggio, guidando con cautela econ inclinazioni diverse. Solo conil rodaggio si ottiene la completaaderenza del battistrada.
AVVERTENZA
Perdita di aderenza dei pneu-matici nuovi in caso di car-reggiata bagnata e in posi-zioni inclinate estremePericolo d'incidente
Guidare con prudenza edevitare posizioni inclinateestreme.
Cambio di marciacon assistente cambio Pro ES
Assistente cambio Pro
AVVISO
Per ulteriori informazioni relativeall'assistente cambio Pro consul-tare il capitolo "Aspetti tecnici neidettagli".
AVVISO
Con l'inserimento dell'assistentecambio Pro per motivi di sicu-rezza viene automaticamente di-sattivato il regolatore della velo-cità di marcia.
7140
z Gu
ida
Le marce vengono inseriteagendo con il piede sulla levadel cambio, nel modo usuale.Il sensore 1 sull'asta di co-mando del cambio riconoscela marcia desiderata e avvial'assistenza al cambio.Durante i percorsi costanticon bassi rapporti e numeridi giri elevati, cambiare rap-porto senza azionare la fri-zione può portare a forti rea-zioni alle variazioni di carico.BMW Motorrad consiglia inqueste situazioni di marcia dicambiare rapporto solo azio-nando la frizione. È opportuno
evitare l'uso dell'assistentecambio nel campo del limita-tore di regime.Nelle seguenti situazioni nonsi verifica alcuna assistenza alcambio:Con frizione azionataLeva del cambio non in posi-zione di partenzaDurante il passaggio al rapportosuperiore con valvola a farfallachiusa (fase di rilascio) e/o du-rante un rallentamentoPer poter eseguire un ulteriorecambio di marcia con l'assi-stente cambio, dopo la cam-biata si deve scaricare comple-tamente la leva del cambio.
Spia di cambio marciaFunzione
La spia di cambio marcia 1 se-gnala al pilota l'avvicinamento alnumero di giri a cui dovrebbe in-nestare la marcia superiore.
La spia di cambio marcia lam-peggia alla frequenza impo-stata: si sta per raggiungereil numero di giri per il cambiomarciaLa spia di cambio marcia sispegne: il numero di giri peril cambio marcia è stato rag-giunto
7141
z Gu
ida
Le soglie del numero di giri eil comportamento della spia dicambio marcia possono essereadattati nel menu Imposta-zioni, Impostazioni vei-colo (vedere anche il capitolo"Comando").
FreniCom'è possibile ottenerelo spazio di frenata piùbreve?In fase di frenata la distribuzionedinamica dei pesi tra la ruotaanteriore e la ruota posteriore èsoggetta a variazioni. Quanto piùforte è la frenata, tanto maggioreè il carico gravante sulla ruota an-teriore. Quanto più elevato è ilcarico sulla ruota, tanto maggioreè la forza frenante che può es-sere trasmessa.Per ottenere il minore spazio diarresto, occorre azionare inin-terrottamente il freno della ruota
anteriore, con una forza che s'in-tensifica progressivamente. Ciòconsente di sfruttare, nel miglioredei modi, l'aumento dinamicodel carico sulla ruota anteriore.Contemporaneamente dovrebbeessere azionata anche la frizione.Il BMW Motorrad ABS impedisceil bloccaggio della ruota anteriore.In caso di "frenata brusca", cheè spesso oggetto di esercita-zioni, nella quale la pressione deifreni viene prodotta il più rapida-mente possibile e con la mas-sima forza, la distribuzione dina-mica dei pesi non può seguirel'incremento della decelerazionee la forza frenante non viene tra-sferita completamente al fondostradale. A causa dell'assenza dicarico sulla ruota, l'ABS deve im-pedire la tendenza al bloccaggiodella ruota anteriore già con fre-nate leggere. Questo diminuiscel'effetto frenante.
Frenata di emergenzaQuando si frena a fondo a velo-cità superiori a 50 km/h, gli utentidella strada dietro al veicolo ver-ranno avvertiti anche da un lam-peggio rapido della luce stop.Se in un tale caso si frenaal punto da scendere sotto i15 km/h, si attiva l'impiantolampeggio d'emergenza. Apartire da una velocità di20 km/h, l'impianto lampeggiod'emergenza si spegne di nuovoautomaticamente.
7142
z Gu
ida
Percorsi in discesa
AVVERTENZA
Frenare esclusivamente conil freno posteriore guidandoin discesaPerdita dell'effetto frenante, di-struzione dei freni per surriscal-damento
Impiegare i freni delle ruote an-teriore e posteriore e utilizzareil freno motore.
Freni bagnati e sporchiDischi e pastiglie freno bagnati esporchi peggiorano l'effetto fre-nante.Nelle seguenti situazioni occorretener conto di un effetto frenanteridotto o peggiore:
Nella marcia sotto la pioggia sutratti melmosi.Dopo il lavaggio del veicolo.Nella marcia su strade in cui èstato cosparso del sale.
In seguito ad interventi suifreni a causa di residui d'olioo grasso.Nella marcia su tratti sporchi ofuoristrada.
AVVERTENZA
Peggioramento dell'effettofrenante dovuto al fondostradale bagnato e sporcoPericolo d'incidente
Frenare a secco o su superficipulite, event. pulire i freni.Frenare in anticipo fino a rag-giungere nuovamente l'effettofrenante totale.
ABS ProLimiti fisici di guida
AVVERTENZA
Frenata in curvaPericolo di caduta nonostanteABS Pro
Rimane comunque sempre re-sponsabilità del pilota uno stiledi guida appropriato.Non annullare il surplus di sicu-rezza con una guida rischiosa.
AVVISO
L'ABS Pro è attivato nelle mo-dalità di marcia RAIN, ROAD eDYNAMIC. Nella modalità di mar-cia Dynamic Pro, l'ABS Pro puòessere regolato individualmente.
Caduta non escludibileAnche se ABS Pro eDynamic Brake Control offre alpilota un valido supporto e unenorme aumento della sicurezzain frenata, non sono in nessunmodo in grado di ridefinire i limitifisici di guida. È ancora possibilesuperare questi limiti a causadi errate valutazioni o errori diguida. In casi estremi questo puòcomportare anche una caduta.
7143
z Gu
ida
Impiego su strade pubblicheABS Pro e Dynamic Brake Con-trol consentono un uso ancorapiù sicuro della moto su stradepubbliche. In frenata, a causa dipericoli inattesi in curva, ABS Proimpedisce il bloccaggio e loslittamento delle ruote entroi limiti fisici di guida. Duranteuna frenata di emergenza, ilDynamic Brake Control aumental'effetto frenante e intervienequando durante la frenata vieneazionata per sbaglio la manopolaacceleratore.
AVVISO
L'ABS Pro non è stato sviluppatoper valorizzare le prestazioni insingole frenate in curva.
Arrestare la motoCavalletto laterale
Spegnere il motore.Su strade in pendenza rivolgerela moto "in salita" e innestare la1ª.
ATTENZIONE
Cattive condizioni del terrenonella zona del cavallettoDanni ai componenti causati dallacaduta
Verificare che il cavallettopoggi in piano e su terrenocompatto.
Aprire il cavalletto laterale edarrestare la moto.
ATTENZIONE
Carico del cavalletto lateralecon peso aggiuntivoDanni ai componenti causati dallacaduta
Non sedersi sul veicolo quandoè appoggiato al cavallettolaterale.
Se l'inclinazione del fondo stra-dale lo consente, sterzare ilmanubrio verso sinistra.
Cavalletto centralecon cavalletto centraleES
Spegnere il motore.
ATTENZIONE
Cattive condizioni del terrenonella zona del cavallettoDanni ai componenti causati dallacaduta
Verificare che il cavallettopoggi in piano e su terrenocompatto.
ATTENZIONE
Chiusura del cavalletto cen-trale in caso di movimentiforti
7144
z Gu
ida
Danni ai componenti causati dallacaduta
Non sedersi sul mezzo quandoil cavalletto centrale è aperto.
Aprire il cavalletto centrale efarvi poggiare la moto.
Fare rifornimento dicarburanteQualità del carburanteCondizionePer garantire un consumo otti-male, il carburante deve essereprivo di zolfo o contenerne il mi-nimo possibile.
ATTENZIONE
Rifornimento di carburantecontenente piomboDanneggiamento del catalizzatore
Non utilizzare per il rifornimentocarburante con piombo o altrocombustibile contenente addi-
tivi metallici (ad es. manganeseo ferro).
Fare attenzione alla quantitàmassima di etanolo nel carbu-rante.
Qualità di carburante rac-comandata
Super Plus senzapiombo (max. 5%etanolo, E5) NOR 98 93AKI
Qualità di carburante al-ternativa
Super senza piombo (po-tenza e consumi limitati.)(max 10% etanolo, E10)95 ROZ/RON90 AKI
Fare attenzione ai seguentisimboli nel tappo del serba-toio e sulla colonnina di riforni-mento:
Fare rifornimento dicarburante
AVVERTENZA
Il carburante è facilmente in-fiammabilePericolo di incendio ed esplo-sione
Nell'effettuare qualunque ope-razione non fumare e non av-vicinare fiamme o scintille alserbatoio.
7145
z Gu
ida
AVVERTENZA
Perdita di carburante causatada espansione per esposi-zione al calore con serbatoiodel carburante riempito oltreil livello massimoPericolo di caduta
Non rifornire eccessivamente ilserbatoio carburante.
ATTENZIONE
Contatto di carburante consuperfici in plasticaDanneggiamento delle superfici(perdono la qualità estetica o siopacizzano)
Dopo il contatto con il carbu-rante pulire subito le superficiin plastica.
Posizionare la moto sul caval-letto laterale, prestando atten-
zione che il terreno sia in pianoe solido.
Aprire il coperchio di prote-zione 1.Sbloccare il tappo 2 del serba-toio del carburante ruotando lachiave d'accensione in sensoorario e rimuoverlo.
Rifornire al massimo carburantedella qualità indicata in alto finoal bordo inferiore della boc-chetta di riempimento.
AVVISO
Se si effettua il rifornimentoquando ci si trova in riserva,la quantità di riempimentoche si immette deve esseremaggiore della riserva carburantein modo che il nuovo livello diriempimento venga riconosciutoe la spia della riserva vengaspenta.
7146
z Gu
ida
AVVISO
La "quantità utile di carburante"indicata nei dati tecnici è la quan-tità di carburante che deve es-sere rabboccata se in prece-denza il serbatoio è stato svuo-tato completamente, ossia il mo-tore si è spento per mancanza dicarburante.
Quantità di carburanteutilizzabile
circa 20 l
Riserva carburante
circa 4 l
Chiudere il tappo del serba-toio carburante esercitando unaforte pressione.Estrarre la chiave di accensionee chiudere lo sportello di prote-zione.
Procedura di rifornimentocon Keyless Ride ES
CondizioneIl bloccasterzo è sbloccato.
AVVERTENZA
Il carburante è facilmente in-fiammabilePericolo di incendio ed esplo-sione
Nell'effettuare qualunque ope-razione non fumare e non av-vicinare fiamme o scintille alserbatoio.
AVVERTENZA
Perdita di carburante causatada espansione per esposi-zione al calore con serbatoiodel carburante riempito oltreil livello massimoPericolo di caduta
Non rifornire eccessivamente ilserbatoio carburante.
ATTENZIONE
Contatto di carburante consuperfici in plasticaDanneggiamento delle superfici(perdono la qualità estetica o siopacizzano)
Dopo il contatto con il carbu-rante pulire subito le superficiin plastica.
Posizionare la moto sul caval-letto centrale, prestando atten-zione che il terreno sia in pianoe solido.con Keyless Ride ES
Disinserire l'accensione ( 74).
AVVISO
Dopo aver disinserito l'accen-sione è possibile aprire il tappodel serbatoio entro il tempo re-siduo di funzionamento stabi-
7147
z Gu
ida
lito, anche senza chiave radioco-mando nel campo di ricezione.
Tempo di disattivazioneper l'apertura del tappo
del serbatoio
2 min
Il tappo del serbatoio può es-sere aperto in due modi:Entro il tempo di disattivazione.Trascorso il tempo di disattiva-zione.
Variante 1con Keyless Ride ES
CondizioneEntro il tempo di disattivazione
Tirare lentamente verso l'alto lalinguetta 1 del tappo del serba-toio.Tappo del serbatoio sbloccato.Aprire completamente il tappodel serbatoio.
Versione 2con Keyless Ride ES
CondizioneDopo il tempo di disattivazione
Portare la chiave radiocomandonella zona di ricezione.Tirare lentamente verso l'alto lalinguetta 1.
La spia di controllo perla chiave radiocomandolampeggia per tutto il temponecessario alla ricerca dellachiave radiocomando.Tirare di nuovo lentamenteverso l'alto la linguetta 1 deltappo del serbatoio.Tappo del serbatoio sbloccato.Aprire completamente il tappodel serbatoio.
Rifornire al massimo carburantedella qualità indicata in alto finoal bordo inferiore della boc-chetta di riempimento.
7148
z Gu
ida
AVVISO
Se si effettua il rifornimentoquando ci si trova in riserva,la quantità di riempimentoche si immette deve esseremaggiore della riserva carburantein modo che il nuovo livello diriempimento venga riconosciutoe la spia della riserva vengaspenta.
AVVISO
La "quantità utile di carburante"indicata nei dati tecnici è la quan-tità di carburante che deve es-sere rabboccata se in prece-denza il serbatoio è stato svuo-tato completamente, ossia il mo-tore si è spento per mancanza dicarburante.
Quantità di carburanteutilizzabile
circa 20 l
Riserva carburante
circa 4 l
Premere verso il basso il tappodel serbatoio carburante eserci-tando forza.Il tappo del serbatoio scattapercettibilmente in sede.Il tappo del serbatoio si bloccaautomaticamente dopo iltempo di disattivazione.Il tappo del serbatoio innestatosi blocca immediatamente allamessa in sicurezza del blocca-sterzo o all'inserimento dell'ac-censione.
Fissaggio della motoper il trasporto
Per evitare graffi, proteggeretutti i componenti sui quali pas-sano le cinghie di fissaggio. Ades. utilizzare nastro adesivo op-pure un panno morbido.
ATTENZIONE
Ribaltamento laterale del vei-colo nel posizionarloDanni ai componenti causati dallacaduta
Assicurare la moto dal ribal-tamento laterale, meglio se
7149
z Gu
ida
con l'aiuto di una secondapersona.
Spingere la moto sulla super-ficie di trasporto, non posizio-narla sul cavalletto laterale.
ATTENZIONE
Schiacciamento di compo-nentiComponente danneggiato
Non schiacciare mai compo-nenti come ad es. tubazionifreni o fasci di cavi.
Poggiare le cinghie di fissag-gio anteriori, su entrambi i lati,
sopra il ponte steli forcella infe-riore.Tendere le cinghie di fissaggioverso il basso.
Assicurare e tendere le cinghiedi fissaggio su entrambi i latidel telaietto reggisella.Tendere uniformemente tuttele cinghie di fissaggio, le molledel veicolo dovrebbero esserecompresse il più possibile.
7150
z Gu
ida
Aspetti tecnici nei dettagli
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Sistema antibloccaggio (ABS) . . . . . . 152
Dynamic Traction Control(DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Regolazione della coppia frenantedel motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Dynamic ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Modalità di marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Controllo dinamico dei freni . . . . . . . . 161
Controllo della pressione deglipneumatici (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Assistente cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Assistenza alla partenza(Hill Start Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Luce di curva adattativa . . . . . . . . . . . . 166
8151
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Avvertenze generaliPer ulteriori informazioni sullatecnica visitare:bmw-motorrad.com/techno-logy
Sistema antibloccaggio(ABS)Freno semi-integraleLa Sua moto è equipaggiata conun freno semi-integrale. In que-sto impianto frenante i freni dellaruota anteriore e posteriore ven-gono attivati simultaneamentetramite la leva del freno. Il pe-dale del freno agisce soltanto sulfreno ruota posteriore.Il BMW Motorrad Integral ABS,durante una frenata con regola-zione ABS, adegua la ripartizionedella forza frenante tra freno an-teriore e freno posteriore in fun-zione del carico della moto perottenere lo spazio di arresto piùbreve possibile.
ATTENZIONE
Tentativo di burn out nono-stante la funzione IntegralDanneggiamento di freno poste-riore e frizione
Un Burn-out può avvenire soloa veicolo fermo. Il Burn-outnon è un comportamento delveicolo conforme alle normee può pertanto generare mes-saggi di errore.
Come funziona l'ABS?La massima forza frenantetrasmissibile sul fondo stradalevaria, tra l'altro, in funzionedel coefficiente d'attrito dellasuperficie del fondo stradale. Lapresenza di pietrisco, ghiaccio,neve o acqua sul fondo stradaledetermina un coefficiented'attrito notevolmente peggiorerispetto a quello offerto da unmanto d'asfalto pulito e asciutto.Quanto inferiore è il coefficiente
d'attrito del fondo stradale, tantomaggiore risulterà lo spazio difrenata.Se a causa dell'aumento di pres-sione impresso dal pilota vienesuperata la forza frenante mas-sima trasferibile, le ruote inizianoa bloccarsi e ciò determina unaperdita della stabilità di marcia;la moto rischia di cadere. Primache si verifichi questa situazioneinterviene l'ABS, il quale adeguala pressione frenante alla mas-sima forza frenante trasferibile,in modo tale che le ruote conti-nuino a girare e venga mantenutala stabilità di marcia indipenden-temente dalle caratteristiche delfondo stradale.
8152
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Che cosa accade inpresenza di irregolaritàdel fondo stradale?In presenza di ondulazioni o irre-golarità del manto stradale puòverificarsi una breve perdita dicontatto tra il pneumatico e lasuperficie del fondo stradale; taleperdita di contatto riduce a zerola forza frenante trasferibile. Sein una simile situazione il pilotaaziona il freno, l'ABS deve ridurrela pressione frenante al fine digarantire stabilità di marcia unavolta ripristinato il contatto con lastrada. Al momento del contattol'ABS deve entrare in funzioneipotizzando coefficienti d'attritoestremamente bassi (pietrisco,ghiaccio, neve), affinché le ruotepossano girare in qualunque casoimmaginabile, e sia così assicu-rata la stabilità di marcia. Dopo ilriconoscimento delle condizionieffettive, il sistema regola la pres-sione frenante ottimale.
Come si manifestal'intervento dell'ABS peril pilota?Se a causa delle circostanze de-scritte in precedenza il sistemaABS deve ridurre la forza fre-nante, si possono sentire dellevibrazioni sulla leva del freno.Se si aziona la leva del freno, lafunzione Integral genera pres-sione frenante anche sulla ruotaposteriore. Se il pedale del frenoviene attivato solo dopo, la pres-sione frenante già generata vienepercepita come contropressioneprima rispetto a quando il pedaledel freno viene azionato prima oinsieme alla leva del freno.
Sollevamento della ruotaposterioreIn caso di decelerazioni moltoforti e rapide è possibile che,in certe circostanze, l'ABS nonriesca ad impedire il solleva-mento della ruota posteriore. In
tal caso è altrettanto possibileche la moto si ribalti.
AVVERTENZA
Sollevamento della ruota po-steriore causato da frenataintensaPericolo di caduta
In frenate intense si tengapresente che la regolazioneABS non può evitare sempreil sollevamento della ruotaposteriore.
Com'è progettato l'ABS?L'ABS di BMW Motorrad garanti-sce la stabilità di marcia su qual-siasi terreno, entro i limiti dellafisica.
A partire da velocità superiori ai4 km/h l'ABS BMW Motorrad ga-rantisce la stabilità di marcia suqualsiasi terreno, entro i limitidella fisica. A velocità più bassel'ABS BMW Motorrad ,per le sue
8153
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
caratteristiche di sistema, nonpuò fornire un supporto ottimalesu qualsiasi terreno.
Il sistema non è ottimizzato per leesigenze speciali che si presen-tano in condizioni atmosfericheestreme durante la marcia fuori-strada o sui circuiti sportivi.
Situazioni particolariPer il riconoscimento della ten-denza al bloccaggio delle ruotevengono, tra l'altro, confrontatii numeri di giri della ruota an-teriore e della ruota posteriore.Qualora vengano rilevati valorinon plausibili per un periodo pro-lungato, per motivi di sicurezzal'ABS viene disinserito con con-seguente segnalazione di un di-fetto ABS. Condizione indispen-sabile per una segnalazione dierrore è che si sia conclusa l'au-todiagnosi.Oltre agli eventuali problemi delsistema BMW Motorrad ABS, an-
che condizioni di marcia insolitepossono determinare una segna-lazione di errore:
Fase di riscaldamento sul ca-valletto centrale o ausiliario alregime del minimo o con lamarcia innestata.Ruota posteriore bloccata dalfreno motore per un tempoprolungato, ad esempio sufondi sdrucciolevoli.
Se si presenta una segnalazionedi difetto a causa di una situa-zione insolita, la funzione ABSpuò essere riattivata disinserendoe reinserendo l'accensione.
A cosa serve unamanutenzione regolare?
AVVERTENZA
Impianto frenante non rego-larmente manutenuto.Pericolo d'incidente
Al fine di garantire che l'ABSsi trovi in perfette condizionidi manutenzione, è necessariorispettare scrupolosamente gliintervalli d'ispezione prescritti.
Riserve di sicurezzaL'ABS e la garanzia di spazi difrenata più brevi, però, non de-vono indurre a uno stile di guidameno attento. Si tratta principal-mente di una riserva di sicurezzaper le situazioni d'emergenza.
AVVERTENZA
Frenata in curvaPericolo d'incidente nonostantel'ABS
Rimane comunque sempre re-sponsabilità del pilota uno stiledi guida appropriato.Non annullare l'effettodella funzione di sicurezzasupplementare con una guidarischiosa.
8154
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
ABS ProL'ABS Pro aumenta la sicurezzaspecialmente in caso di frenatain curva. L'ABS Pro impedisce ilbloccaggio delle ruote, in partico-lare in caso di frenate improvvise.L'ABS Pro riduce, in particolarein caso di frenate d'istinto, i cam-biamenti improvvisi nella forzadi sterzata e quindi l'involontarioraddrizzamento della moto.
Controllo dell'ABSTecnicamente parlando,l’ABS Pro adatta il controllodell'ABS all’angolo di inclinazionedella moto a seconda dellarispettiva situazione di marcia.Per determinare l’angolo diinclinazione della moto, il sistemautilizza i segnali di rullaggio, diimbardata e di accelerazionetrasversale. Questi provengonodal sensore velocità di rotazionee sono già utilizzati per il
Dynamic Traction Control DTC eper il Dynamic ESA.Man mano che aumenta l’angolod’inclinazione, il gradiente dellapressione dei freni viene semprepiù limitato all’inizio della frenata.Ciò significa che l’aumento dellapressione viene rallentato. Inol-tre, la modulazione di pressioneentro i limiti di controllo dell’ABSavviene in maniera più regolare.
Vantaggi per il motociclistaGrazie all'ABS Pro il motociclistapuò approfittare di una rispostasensibile e di un alto livello di sta-bilità di frenata e di marcia, oltreche della migliore decelerazionepossibile anche in curva.
AVVISO
L'ABS Pro è attivato nelle mo-dalità di marcia RAIN, ROAD eDYNAMIC. Nella modalità di mar-cia Dynamic Pro, l'ABS Pro puòessere regolato individualmente.
Dynamic TractionControl (DTC)Come funziona il controllodella trazione?Il controllo della trazione con-fronta le velocità periferiche dellaruota anteriore e di quella poste-riore. Dalla differenza di velocitàderivano lo slittamento e, di con-seguenza, le riserve di stabilitàsulla ruota posteriore. Al supera-mento del limite di slittamento lacentralina motore adatta la cop-pia erogata dal motore.Il BMW Motorrad DTC è un si-stema di assistenza per il pilotaed è concepito per la guida sustrade pubbliche. Soprattuttoentro i limiti fisici della guida, il pi-lota influisce sensibilmente sullepossibilità di regolazione del DTC(spostamento del peso in curva,carico malfermo).Il sistema non è ottimizzato per leesigenze speciali che si presen-
8155
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
tano in condizioni atmosfericheestreme durante la marcia fuori-strada o sui circuiti sportivi. Perquesti casi è prevista la possibilitàdi disinserire il BMW MotorradDTC.
AVVERTENZA
Guida rischiosaPericolo d'incidente nonostante ilDTC
Rimane comunque sempre re-sponsabilità del pilota uno stiledi guida appropriato.Non annullare il surplus di sicu-rezza con una guida rischiosa.
Situazioni particolariCon l'aumento dell'inclinazionela capacità di accelerazione èsempre più limitata per effettodi leggi fisiche. In uscita da curvemolto strette, l'accelerazione puòrisultare ridotta.
Per rilevare se la ruota posterioregira a vuoto o scivola, nel DTCvengono confrontati, tra l'altro, inumeri di giri della ruota anterioree della ruota posteriore e vienepresa in considerazione l'inclina-zione.
Se i valori di inclinazione vengonoriconosciuti come non plausibiliper un periodo di tempo pro-lungato, per l'inclinazione vieneutilizzato un valore sostitutivo oviene disattivato il DTC. In questicasi viene visualizzato un erroreDTC. Condizione indispensabileper una segnalazione di errore èche si sia conclusa l'autodiagnosi.In presenza delle seguenti condi-zioni di marcia particolari, è possi-bile che il controllo della trazioneBMW Motorrad si disattivi auto-maticamente.
Condizioni di marciaparticolari:
Guida sulla ruota posteriore(Wheely) per un lungo periodo.Ruota posteriore che gira sulposto con il freno ruota ante-riore tirato (burn out).Fase di riscaldamento su uncavalletto ausiliario a regimeminimo o con marcia innestata.
Regolazione dellacoppia frenante delmotoreCome funziona laregolazione della coppiafrenante del motore?La regolazione della coppia fre-nante del motore ha il compitodi impedire condizioni di marciainstabili dovute a un'eccessivacoppia frenante sulla ruota poste-riore. A seconda dello stato delfondo stradale e della dinamicadi marcia, un'eccessiva coppia
8156
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
frenante può incrementare consi-derevolmente lo slittamento sullaruota posteriore e pregiudicare lastabilità di marcia. La regolazionedella coppia frenante del motorelimita l'eccessivo slittamento sullaruota posteriore a un valore tar-get sicuro a seconda della moda-lità e dell'inclinazione.Cause dello slittamentoeccessivo sulla ruotaposteriore:
Guida in fase di rilascio su unacarreggiata con basso valored'attrito (ad es. fogliame ba-gnato).Saltellamento della ruota poste-riore nel passaggio alla marciainferiore.Brusca frenata in caso di guidasportiva.
Analogamente al controllo dellatrazione DTC, la regolazione dellacoppia frenante del motore con-fronta le velocità periferiche della
ruota anteriore e di quella poste-riore. Mediante ulteriori informa-zioni sull'inclinazione, la regola-zione della coppia frenante delmotore è in grado di rilevare loslittamento o la riserva di stabilitàsulla ruota posteriore.Se lo slittamento supera il rispet-tivo valore limite, la coppia delmotore viene aumentata aprendoleggermente le valvole a farfalla.Lo slittamento viene ridotto e ilveicolo viene stabilizzato.
Effetto della regolazionedella coppia frenante delmotore
Nelle modalità di marcia RAIN eROAD: stabilità massima.Nelle modalità di marciaDYNAMIC e DYNAMIC PRO:stabilità elevata.
Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO inoltre:prestazioni massime. Incaso di fondo in cattivostato o di pneumatici nonidonei è possibile che vengapregiudicata la stabilità.
Dynamic ESAcon Dynamic ESA Pro ES
Compensazionedell'assetto di marciaLa regolazione elettronica dellesospensioni Dynamic ESA con-sente di adattare automatica-mente la moto al carico. Se laregolazione della molla viene im-postata su Auto, il pilota nondeve preoccuparsi di impostare ilcarico.
AVVISO
BMW Motorrad consiglia la rego-lazione delle sospensioni Auto.
8157
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Alla partenza e durante la mar-cia il sistema monitora la com-pressione della ruota posterioree corregge la regolazione dellamolla in modo da impostare ilcorretto assetto di marcia. Anchel'ammortizzazione viene adattataautomaticamente al carico.Il Dynamic ESA riconosce tramitesensori di altezza i movimentidel telaio e reagisce adattandole valvole degli ammortizzatori.Le sospensioni vengono quindiadeguate alla conformazione delsuolo.Il Dynamic ESA si autocalibra aintervalli regolari per garantire ilprincipio di funzionamento cor-retto del sistema.
Regolazioni possibiliModalità di ammortizzazione
Road: Ammortizzazione perguida confortevole su strada
Dynamic: Ammortizzazione perguida dinamica su strada
Impostazioni del caricoMarcia con solo pilotaFunzionamento con solo pilotae bagaglioFunzionamento con passeg-gero (e bagaglio)
Min: regolazione minima dellamolla (adatta solo per l'ausilioalla salita)Auto: compensazione dell'as-setto di marcia con regolazioneautomatica della molla e del-l'ammortizzazione (regolazionedelle sospensioni raccoman-data)
Modalità di marciaSelezionePer adattare la moto allo statodel fondo stradale e all'espe-rienza di guida desiderata, si pos-sono selezionare le seguenti mo-dalità di marcia:
RAINROADDYNAMICDYNAMIC PRO
In ognuna delle modalità dimarcia i sistemi Engine, EngineBrake, Traction (DTC),Wheelie (DTC) e ABS hannoun setting specifico.
Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO è possibileselezionare individualmente isetting per i sistemi Engine,Engine Brake, Traction(DTC), Wheelie (DTC) e ABS.
8158
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Coppia e rispostaacceleratore
Nella modalità di marcia RAIN:risposta dolce dell'acceleratore,coppia ridotta alle marce infe-riori.Nelle modalità di marcia ROADe DYNAMIC: risposta ottimaledell'acceleratore, coppia ridottaalle marce inferiori.Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO: rispostaottimale dell'acceleratore,coppia massima.
Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO inoltre: rispostadolce dell'acceleratore.
Effetto frenante del motoreNelle modalità di marcia RAINe ROAD: effetto frenante mas-simo del motore e massimastabilità.Nelle modalità di marciaDYNAMIC e DYNAMIC PRO:
effetto frenante medio delmotore ed elevata stabilità.
Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO inoltre: effettofrenante minimo del motore eprestazioni massime.
Controllo della trazione(DTC)
Nella modalità di marcia RAIN:massima stabilità su fondo ba-gnato. Può portare a una ri-duzione dell'accelerazione sufondo asciutto.Nella modalità di marciaROAD: elevata stabilità sufondo asciutto. Può portarea una leggera riduzionedell'accelerazione su fondoasciutto.Nella modalità di marciaDYNAMIC: alte prestazionisu fondo asciutto. In casodi fondo in cattivo stato è
impossibile garantire la stabilitàottimale.Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO: prestazionimassime. In caso di fondo incattivo stato o di pneumaticinon idonei è possibile chevenga pregiudicata la stabilità.
Wheelie (DTC) -Sollevamento della ruotaanteriore
Nella modalità di marcia RAIN:stabilità massima. Si cerca disopprimere una Wheelie.Nelle modalità di marciaROAD e DYNAMIC: possibilitàdi Wheelie piatte, trazioneottimale.Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO: il sistema èdisattivato.
8159
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO inoltre:possibilità di Wheeliealte. Il pilota deve frenareautonomamente la ruotaposteriore per evitare diribaltarsi. Inizialmente il sistemainterviene in ritardo.
ABSL'assistente anti-sollevamentodella ruota posteriore è attivonelle modalità di marcia RAIN,ROAD e DYNAMIC.Nelle modalità di marciaRAIN, ROAD, DYNAMIC eDYNAMIC PRO l'ABS è taratoper l'uso su strada.
Nella modalità di marciaDYNAMIC PRO inoltre:l'impiego dell'ABS può essereregolato individualmente.
DYNAMIC ESANelle modalità di marciaRAIN, ROAD, DYNAMIC eDYNAMIC PRO: regolazionedelle caratteristiche degliammortizzatori su marciaconfortevole.
con Dynamic ESA Pro ES
DYNAMIC ESA PRONelle modalità di marcia RAIN eROAD inoltre: regolazione dellecaratteristiche degli ammortizza-tori su marcia dinamica.Nelle modalità di marciaDYNAMIC e DYNAMIC PROinoltre: regolazione delle carat-teristiche degli ammortizzatori sumarcia confortevole.
CommutazioneLe modalità di marcia possonoessere modificate quando il vei-colo è fermo con quadro acceso.Una commutazione durante lamarcia è possibile nel rispetto
delle seguenti condizioni neces-sarie:
Nessuna coppia motrice sullaruota posteriore.Pressione nel sistema frenanteassente.
Per effettuare una commutazionedurante la marcia, si devono ese-guire i seguenti passi:
Decelerare.Non azionare la leva del freno.Disattivare il regolatore dellavelocità di marcia.
La modalità di marcia desiderataviene dapprima preselezionata.Solo quando i sistemi pertinentisi trovano nello stato richiesto,avviene il cambiamento.Solo in seguito al cambiamentodella modalità di marcia il menudi selezione scompare daldisplay.
8160
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Controllo dinamico deifreniFunzione delDynamic Brake Control
AVVISO
La funzione Dynamic Brake Con-trol è attiva in tutte le modalitàdi marcia. Può essere disatti-vata solo nella modalità di marciaDYNAMIC PRO tramite la regola-zione individuale dell'ABS.
La funzione delDynamic Brake Controlaiuta il pilota in caso di frenata diemergenza.Riconoscimento di unafrenata di emergenza
Viene riconosciuta una frenatadi emergenza quando il frenodella ruota anteriore viene azio-nato in modo rapido e deciso.
Comportamento in caso difrenata di emergenza
Se a una velocità superiore a10 km/h si effettua una fre-nata di emergenza, oltre allafunzione ABS, interviene ilDynamic Brake Control.In caso di frenata parzialecon un alto gradientedella pressione frenante,il Dynamic Brake Controlaumenta la pressione frenanteintegrale sulla ruota posteriore.Lo spazio di arresto si riduceed è possibile frenare in modocontrollato.
Comportamento in caso diazionamento involontariodella manopola acceleratore
Se, durante una frenatadi emergenza, per sbaglioviene azionata la manopolaacceleratore (posizione dellamanopola > 5%), l'effettofrenante effettivamente
comandato viene assicurato dalDynamic Brake Control cheignora l'apertura della manigliaacceleratore. L'effetto dellafrenata di emergenza vieneassicurato.Se durante l'intervento delDynamic Brake Control il gasviene chiuso (posizione dellamanopola acceleratore < 5%),viene ripristinata la coppia delmotore richiesta dal sistemafrenante ABS.Se la frenata di emergenzaviene terminata e la manopolaacceleratore rimane azionata, ilDynamic Brake Control regolala coppia del motore in modocontrollato adeguandola al co-mando del guidatore.
8161
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Controllo dellapressione deglipneumatici (RDC)
con controllo della pressionedegli pneumatici (RDC)ES
FunzioneNegli pneumatici è presente unsensore che rileva la temperaturadell'aria e la pressione internatrasmettendo questi valori allacentralina.I sensori sono dotati di un rego-latore centrifugo che consente latrasmissione dei valori di misurasolo dopo aver superato per laprima volta la velocità minima.
Velocità minima per latrasmissione dei valori di
misura dell'RDC:
min. 30 km/h
Prima della ricezione iniziale dellapressione di gonfiaggio deglipneumatici, nel display viene vi-
sualizzato "--" per ogni pneu-matico. All'arresto del veicolo isensori trasmettono ancora perqualche tempo i valori misurati.
Durata della trasmissionedei valori di misura dopo
l'arresto del veicolo:
min. 15 min
Se è montata una centralinaRDC, ma le ruote sono prive disensori, viene emessa una se-gnalazione difetti.
Intervalli di pressionepneumaticiLa centralina RDC distingue treintervalli di pressione aria taratisul veicolo:
Pressione di riempimento entrola tolleranza ammessaPressione di riempimento nellimite di tolleranza ammessoPressione di riempimento fuoridalla tolleranza ammessa
Compensazione dellatemperaturaLa pressione di gonfiaggio deglipneumatici dipende dalla tem-peratura: aumenta all'aumentaredella temperatura degli pneuma-tici e diminuisce al diminuire dellatemperatura. La temperatura del-l'aria interna degli pneumaticiè subordinata alla temperaturaesterna nonché allo stile di guidaed alla durata del tragitto.
Le pressioni di gonfiag-gio degli pneumatici
visualizzate nel display TFTsono compensate in base allatemperatura e si riferisconosempre alla seguente tem-peratura dell'aria interna deglipneumatici:
20 °C
Negli apparecchi di controllo dellapressione dell'aria nelle stazionidi servizio non ha luogo alcunacompensazione della tempe-
8162
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
ratura: la pressione di gonfiag-gio misurata dipende dalla tem-peratura dell'aria all'interno de-gli pneumatici stessi. Per que-sto i valori misurati nelle sta-zioni di servizio spesso non corri-spondono a quelli visualizzati neldisplay TFT.
Adattamento dellapressione di gonfiaggioConfrontare il valore RDC neldisplay TFT con il valore sul retrodel libretto di uso e manuten-zione. Lo scostamento dei duevalori deve essere compensatocon il manometro pneumaticinella stazione di servizio.
Esempio
Secondo il libretto di uso emanutenzione la pressionedi gonfiaggio degli pneuma-tici deve corrispondere al se-guente valore:
2,5 bar
Nel display TFT viene visualiz-zato il seguente valore:
2,3 bar
Quindi mancano:
0,2 bar
Il manometro della stazione diservizio indica:
2,4 bar
Per generare la corretta pres-sione di gonfiaggio degli pneu-matici, questa deve essereaumentata al seguente valore:
2,6 bar
Assistente cambiocon assistente cambio Pro ES
Assistente cambio ProIl veicolo è equipaggiato con l'as-sistente cambio originariamentesviluppato per l'ambiente dellecorse e che è stato successiva-mente adeguato all'utilizzo nellacircolazione su strade aperte alpubblico. Esso consente di in-nestare la marcia superiore o in-feriore senza azionamento dellafrizione o della manopola dell'ac-celeratore in quasi tutti i range dicarico ed i numeri di giri.Vantaggi
70-80% di tutti i cambi marciadurante un tragitto possonoessere eseguiti senza frizione.Minore movimento tra pilota epasseggero grazie a pause dicommutazione più brevi.
8163
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
In fase di accelerazione la val-vola a farfalla non dev'esserechiusa.In fase di rallentamento e diinserimento di marce inferiori(valvola a farfalla chiusa) conla doppietta viene eseguito unadeguamento del numero digiri.Il tempo di commutazioneviene ridotto in funzione di unprocesso di cambio marce conazionamento della frizione.
Per il riconoscimento della marciadesiderata, il pilota deve azionare,con modalità da normale a rapida,la leva del cambio, sinora rimastainattiva, contro la forza elasticadella molla per un determinato"passaggio" nella direzione de-siderata e tenerla azionata finoalla conclusione del cambio dimarcia. Un ulteriore incrementodella forza di commutazione du-rante il cambio di marcia non è
necessario. Al fine di poter ese-guire un ulteriore cambio di mar-cia con l'assistente cambio Pro,in seguito alla commutazione ènecessario che la leva del cambiovenga completamente scaricata.Durante i cambi di marcia conl'assistente cambio Pro, è neces-sario che la condizione di carico(posizione della manopola accele-ratore) venga mantenuta costanteprima e durante la cambiata. Unavariazione della posizione dellamanopola dell'acceleratore du-rante il cambio di marcia puòcausare un'interruzione della fun-zione e/o commutazioni errate.Nel caso di cambi di marcia conazionamento della frizione nonviene fornito alcun supporto daparte dell'assistente cambio Pro.Inserimento di marce basse
L'inserimento di marce basseviene supportato fino al rag-giungimento del numero mas-simo di giri nella marcia deside-
rata. In questo modo è possi-bile evitare che il motore vadafuori giri.
Regime massimo
max 12000 min-1
con riduzione di potenzaES
max 12000 min-1
Inserimento di marce alteSe per l'innesto di una marciasuperiore il numero di giri do-vesse scendere al di sotto delregime del minimo, non vienefornito alcun supporto da partedell'assistente cambio.
Regime del minimo
1270±50 min-1 (Motore a tem-peratura di esercizio)
8164
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Assistenzaalla partenza(Hill Start Control)Funzionamentodell'assistenza allapartenzaL'Hill Start Control impedisce l'ar-retramento incontrollato in pen-denza intervenendo in modo mi-rato nell'impianto frenante ABSparzialmente integrale, senzache il guidatore debba tenerecostantemente azionata la levadel freno. In caso di attivazionedell'Hill Start Control, nell'im-pianto frenante posteriore si ge-nera pressione sufficiente a man-tenere ferma la moto anche inpendenza.La pressione nell'impianto fre-nante dipende dalla pendenza.
Influsso della pendenza sullapressione frenante e sulcomportamento allo spunto
Se si deve tenere fermo il vei-colo su una lieve pendenza,viene generata una pressionefrenante ridotta. Il rilascio delfreno alla partenza avviene inmodo rapido. È possibile par-tire in modo più dolce. Non ènecessaria una rotazione ag-giuntiva della manopola accele-ratore.Se si deve tenere fermo il vei-colo su una forte pendenza,viene generata una pressionefrenante maggiore. Il rilasciodel freno alla partenza duraqualche istante in più. Per ef-fettuare lo spunto è necessariauna maggiore coppia, che ri-chiede una rotazione aggiuntivadella manopola acceleratore.
Comportamento in caso diveicolo che si muove o chescivola
Se il veicolo si muove con l'HillStart Control attivo, la pres-sione nell'impianto frenanteviene aumentata.Se la ruota posteriore scivola, ilfreno viene rilasciato dopo circa1 m. In tale maniera si impedi-sce, ad esempio, uno scivola-mento con la ruota posteriorebloccata.
Rilascio del freno allospegnimento del motore oal superamento del tempo ditime outAll'arresto del motore con l'in-terruttore arresto d'emergenza,all'apertura del cavalletto lateraleo una volta trascorso il tempo ditime out (10 minuti), l'Hill StartControl viene disattivato.Il conducente viene avvisato delladisattivazione dell'Hill Start Con-
8165
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
trol sia dalle spie di controllo eavvertimento, sia dal seguentecomportamento:Colpo di freno diavvertimento
Il freno viene rilasciato breve-mente e immediatamente riatti-vato.Questo comportamento generauno strappo percepibile.Il sistema di frenata ABS par-zialmente integrale regola unavelocità di circa 1-2 km/h.Il pilota deve frenare manual-mente il veicolo.Dopo due minuti o in caso diazionamento dei freni l'Hill StartControl viene completamentedisattivato.
AVVISO
Allo spegnimento del quadrola pressione di mantenimentoviene scaricata immediatamente
e senza colpo di freno diavvertimento.
Luce di curva adattativacon luce di curva adattativaES
FunzioneOltre alla luce anabbagliante, agliabbaglianti e alla luce diurna oalle luci di posizione, il faro èdotato di due riflettori separati.Questi riflettori vengono azio-nati a seconda dell'inclinazionerispetto alla luce anabbaglianteper migliorare l'illuminazione dellazona interna alla curva. La luce dicurva adattativa è ottimizzata perun'inclinazione fino a 25°.La luce di curva adattativa vieneattivata in presenza delle se-guenti condizioni necessarie:
L'inclinazione è maggiore di 7°.La velocità è superiore a10 km/h.La luce anabbagliante è ac-cesa.
8166
z Asp
ett
i te
cn
ici n
ei d
ett
ag
li
Manutenzione
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Attrezzi di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Cavalletto ruota anteriore . . . . . . . . . . 168
Cavalletto ruota posteriore . . . . . . . . . 170
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema frenante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Liquido di raffreddamento. . . . . . . . . . 177
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Cerchi e pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Mezzo luminescente . . . . . . . . . . . . . . . 188
Avviamento esterno . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Presa diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
9167
z Ma
nu
ten
zio
ne
Avvertenze generaliNel capitolo "Manutenzione"sono descritte le operazioni dicontrollo e sostituzione di partiusurate eseguibili con oneri con-tenuti.Se, durante il montaggio, occorretenere conto di speciali coppiedi serraggio, anche queste sonoindicate. Nel capitolo "Dati tec-nici" è presente una panoramicadi tutte le coppie di serraggio ne-cessarie.Le informazioni complete relativeagli interventi di manutenzionee riparazione sono disponibilinelle Istruzioni per le riparazionisu DVD specifiche per il modellodi veicolo acquistato, che pos-sono essere richieste presso ilConcessionario BMW Motorraddi fiducia.
Per eseguire alcuni degliinterventi descritti sono necessariattrezzi speciali ed una perfettaconoscenza tecnica. In caso didubbi, rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmenteal proprio ConcessionarioBMW Motorrad.
Attrezzi di bordo
1 Chiave fissaApertura 14
Regolare il braccio dellospecchietto ( 128).
1 Regolazione dellatensione della catena( 197).
2 Chiave fissaApertura 8/10
Regolazione dellatensione della catena( 197).
3 Inserto cacciavite reversi-bileIntaglio a croce PH1 eTorx T25
4 Fusibili di ricambioFusibili mini 7,5 A e 15 A
Cavalletto ruotaanterioreMontaggio del cavallettoruota anteriore
ATTENZIONE
Utilizzo del cavalletto ruotaanteriore BMW Motorrad
9168
z Ma
nu
ten
zio
ne
senza cavalletto centrale/au-siliario supplementareDanni ai componenti causati dallacaduta
Prima del sollevamento conil cavalletto ruota anterioreBMW Motorrad, posizionarela motocicletta sul cavallettocentrale o su un cavallettoausiliario.
con cavalletto centraleES
Posizionare la moto sul caval-letto centrale, prestando atten-zione che il terreno sia in pianoe solido.
ATTENZIONE
Sollevamento del cavallettocentrale in caso di solleva-mento eccessivo del veicoloDanni ai componenti causati dallacaduta
Nel sollevare la moto, verifi-care che il cavalletto centralerimanga appoggiato a terra.Event. adattare l'altezza del ca-valletto della ruota anteriore.
Prestare attenzione che lamoto appoggi in modo sicuro.
senza cavalletto centraleES
Posizionare la moto suun cavalletto ausiliario,BMW Motorrad consiglia ilcavalletto ruota posterioreBMW Motorrad.Montaggio del cavalletto ruotaposteriore ( 170).
Per una descrizione del mon-taggio corretto, vedere le istru-zioni relative al cavalletto ruotaanteriore.BMW Motorrad offre un caval-letto di montaggio adatto perogni veicolo. Il concessionarioBMW Motorrad offre assistenzanella scelta del cavalletto dimontaggio adatto.
9169
z Ma
nu
ten
zio
ne
Cavalletto ruotaposterioreMontaggio del cavallettoruota posteriore
Per una descrizione del mon-taggio corretto, vedere le istru-zioni relative al cavalletto ruotaposteriore.BMW Motorrad offre un caval-letto di montaggio adatto perogni veicolo. Il concessionarioBMW Motorrad offre assistenzanella scelta del cavalletto dimontaggio adatto.
Olio motoreControllo del livellodell'olio motore
ATTENZIONE
False interpretazioni delriempimento d'olio, poichéil livello dell'olio dipendedalla temperatura (quantomaggiore è la temperatura,tanto più alto è il livellodell'olio)Danni al motore
Controllare il livello dell'olio solodopo un lungo viaggio o a mo-tore caldo.
Tenere la moto in posizioneverticale a temperatura d'eser-cizio assicurandosi che il ter-reno sia in piano e solido.Far girare il motore al minimoper un minuto.Disinserire l'accensione.
Attendere cinque minuti, inmodo da poter raccogliere l'olionella coppa.
AVVISO
Per ridurre l'impatto ambien-tale, BMW Motorrad consigliadi controllare l'olio motore perio-dicamente dopo una marcia dimin. 50 km.
Lettura del livello dell'olio nel-l'indicatore 1.
9170
z Ma
nu
ten
zio
ne
Livello nominale olio mo-tore
Fra tacca MIN e MAX
Quantità di rifornimentoolio motore
SAE 5W-40, API SJ /JASO MA2, Gli additivi (ad es.a base di molibdeno) non sonoammessi, poiché aggredisconoil rivestimento dei componentidel motore, BMW Motorradconsiglia l'olio BMW MotorradADVANTEC Ultimate.
Quantità di rifornimentoolio motore
circa 4,0 l (con sostituzione delfiltro)
In caso di livello dell'olio al disotto del segno di minimo:
Rabbocco dell'olio motore( 171).
In caso di livello dell'olio al di so-pra del segno di livello massimo:
Far correggere il livello dell'o-lio da un'officina specializzata,preferibilmente da un Conces-sionario BMW Motorrad.
Rabbocco dell'olio motoreArrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.Pulire la zona dell'apertura dirifornimento olio.
Rimuovere il tappo 1 dell'aper-tura di riempimento olio.
ATTENZIONE
Utilizzo di troppo o insuffi-ciente olio motoreDanni al motore
Verificare che il livello dell'oliomotore sia corretto.
Rabboccare l'olio motore fino allivello nominale.Controllo del livello dell'oliomotore ( 170).Montare il tappo dell'apertura diriempimento olio 1.
9171
z Ma
nu
ten
zio
ne
Sistema frenanteControllare ilfunzionamento dei freni
Azionare la leva del freno.Si deve percepire una chiararesistenza.Premere il pedale del freno.Si deve percepire una chiararesistenza.
Se non si percepiscono punti diresistenza evidenti:
ATTENZIONE
Lavori impropri all'impiantofrenanteRischio per la sicurezza dell'im-pianto frenante
Far eseguire tutti i lavori all'im-pianto franante da personalespecializzato.
Far controllare al più prestoi freni presso un'officinaspecializzata, preferibilmente
da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Controllare lo spessoredelle pastiglie frenoanteriore
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.Sterzare a fondo.
Con un controllo visivo veri-ficare lo spessore delle pa-stiglie freno sinistra e destra.Direzione di osservazione: daldavanti verso le pastiglie deifreni 1.
Limite di usura delle pa-stiglie freno anteriore
min. 1,0 mm (Solo guarnizioned'attrito senza piastra portante.I contrassegni di usura (scana-lature) devono essere chiara-mente visibili.)
9172
z Ma
nu
ten
zio
ne
Se le pastiglie freno sono consu-mate:
AVVERTENZA
Spessore minimo della guar-nizione sotto il consentitoEffetto frenante ridotto, danneg-giamento del freno
Per garantire la sicurezza diesercizio dell'impianto frenante,non scendere al di sottodello spessore minimo dellepastiglie.
Far sostituire le pastiglie deifreni da un'officina specializzata,preferibilmente da un Conces-sionario BMW Motorrad.Se non vengono utilizzatepastiglie freni originaliBMW Motorrad, occorretassativamente controllare lospessore della piastra portantedelle pastiglie.
AVVERTENZA
Utilizzo di pastiglie del frenonon idoneeAvaria dell'impianto frenante acausa della perdita delle pastigliefreni
Utilizzare solo pastiglie frenicon spessore sufficiente dellapiastra portante.
BMW Motorrad raccomandadi montare esclusivamentepastiglie freni originaliBMW Motorrad.
Controllare lo spessoredelle pastiglie frenoposteriore
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.
Controllare lo spessore dellepastiglie effettuando un con-trollo visivo. Direzione di osser-vazione: da dietro le pastigliedei freni 1.
Limite di usura delle pa-stiglie freno posteriore
min. 1,0 mm (Solo guarnizioned'attrito senza piastra portante.I contrassegni di usura (scana-lature) devono essere chiara-mente visibili.)
9173
z Ma
nu
ten
zio
ne
Se il contrassegno di usura non èpiù visibile:
AVVERTENZA
Spessore minimo della guar-nizione sotto il consentitoEffetto frenante ridotto, danneg-giamento del freno
Per garantire la sicurezza diesercizio dell'impianto frenante,non scendere al di sottodello spessore minimo dellepastiglie.
Far sostituire le pastiglie deifreni da un'officina specializzata,preferibilmente da un Conces-sionario BMW Motorrad.
Controllare il livello delliquido freno anteriore
AVVERTENZA
Liquido freni insufficiente osporco nel serbatoio del li-quido freni
Efficienza di frenata notevol-mente ridotta a causa della pre-senza di aria, sporco o acqua nel-l'impianto frenante
Interrompere subito la marciafino all'eliminazione del difetto.Controllare regolarmente il li-vello del liquido freni.Fare attenzione che il coper-chio del serbatoio del liquidofreni venga pulito prima dell'a-pertura.Fare attenzione che venga uti-lizzato soltanto liquido freniproveniente da un recipientesigillato.
con cavalletto centraleES
Posizionare la moto sul caval-letto centrale, prestando atten-zione che il terreno sia in pianoe solido.
senza cavalletto centraleES
Tenere la moto in posizioneverticale, prestando attenzione
che il terreno sia in piano esolido.
Posizionare di precisione il ma-nubrio in modo da portare inposizione orizzontale il serba-toio del liquido freni.
Leggere il livello del liquidofreni sul serbatoio anteriore 1.
AVVISO
L'usura delle pastiglie dei freniprovoca l'abbassamento del li-vello del liquido freni nel relativoserbatoio.
9174
z Ma
nu
ten
zio
ne
Livello del liquido frenoanteriore
Liquido dei freni, DOT4
Il livello del liquido freni nondeve scendere al di sotto dellatacca MIN. (Serbatoio del li-quido freni orizzontale)
Se il livello del liquido freni si ab-bassa sotto il valore ammesso:
Far eliminare al più prestol'anomalia da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Controllare il livello delliquido freno posteriore
AVVERTENZA
Liquido freni insufficiente osporco nel serbatoio del li-quido freniEfficienza di frenata notevol-mente ridotta a causa della pre-senza di aria, sporco o acqua nel-l'impianto frenante
Interrompere subito la marciafino all'eliminazione del difetto.Controllare regolarmente il li-vello del liquido freni.Fare attenzione che il coper-chio del serbatoio del liquidofreni venga pulito prima dell'a-pertura.Fare attenzione che venga uti-lizzato soltanto liquido freniproveniente da un recipientesigillato.
Tenere la moto in posizioneverticale, prestando attenzione
che il terreno sia in piano e so-lido.
Leggere il livello del liquidofreni sul serbatoio posteriore 1.
AVVISO
L'usura delle pastiglie dei freniprovoca l'abbassamento del li-vello del liquido freni nel relativoserbatoio.
9175
z Ma
nu
ten
zio
ne
Livello del liquido frenoposteriore
Liquido dei freni, DOT4
Il livello del liquido freni nondeve scendere al di sotto dellatacca MIN. (Serbatoio del li-quido freni orizzontale)
Se il livello del liquido freni si ab-bassa sotto il valore ammesso:
Far eliminare al più prestol'anomalia da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
FrizioneControllare ilfunzionamento dellafrizione
Azionare la leva della frizione.Si deve percepire una chiararesistenza.
Se non si percepisce alcuna resi-stenza evidente:
Far controllare la frizione daun'officina specializzata, preferi-bilmente da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Controllare il gioco dellaleva della frizione
Azionare la leva della frizione 1fino a percepire una resistenza.In questa posizione misurareil gioco della frizione A tra igruppi di comando sul manu-brio e la leva della frizione.
Gioco leva della frizione
3...5 mm (misurato sulla levadella frizione esterna, con ma-nubrio in posizione rettilinea, amotore freddo)
9176
z Ma
nu
ten
zio
ne
Se il gioco è fuori tolleranza:Regolare il gioco della leva fri-zione ( 177).
Regolare il gioco dellaleva frizione
Allentare il controdado 1.Per aumentare il gioco dellafrizione: avvitare la vite 2 nelgruppo di comando manopola.Per ridurre il gioco dellafrizione: svitare la vite 2 dalgruppo di comando manopola.Controllare il gioco della levadella frizione ( 176).
Ripetere le operazioni fino a re-gistrare correttamente il giocodella frizione.Serrare il controdado 1.
Liquido diraffreddamentoControllo del livello delliquido di raffreddamento
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.
Leggere il livello del liquido diraffreddamento sul serbatoiodi compensazione 1. Vista dal
davanti sul lato interno dellacarena laterale destra.
Livello nominale del li-quido di raffreddamento
Tra le tacche MIN e MAX sulserbatoio di compensazione (amotore freddo)
Se il livello del liquido di raffred-damento si abbassa sotto il va-lore ammesso:
Rabboccare il liquido di raffred-damento.
9177
z Ma
nu
ten
zio
ne
Rabboccare il liquido diraffreddamento
Per rabboccare il liquido diraffreddamento utilizzare uncontenitore idoneo, ad es. unabottiglia da laboratorio.
Aprire il tappo 1 del serbatoiodi compensazione 2.Rabboccare il liquido di raf-freddamento con la bottiglia dalaboratorio 3 portandolo fino allivello nominale.Controllo del livello del liquidodi raffreddamento ( 177).Chiudere il tappo 1 del serba-toio di compensazione 2.
PneumaticiControllo della pressionedegli pneumatici
AVVERTENZA
Pressione di gonfiaggio deipneumatici non correttaCaratteristiche di marcia dellamoto peggiorate, riduzione delladurata dei pneumatici
Assicurarsi che la pressionedei pneumatici sia semprecorretta.
AVVERTENZA
Apertura spontanea deglielementi di tenuta valvolaalle alte velocitàPerdita improvvisa della pres-sione di gonfiaggio dei pneuma-tici
Utilizzare tappi valvola conguarnizione ad anello in gommaserrati a fondo.
9178
z Ma
nu
ten
zio
ne
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.Controllare la pressione di gon-fiaggio degli pneumatici in baseai seguenti dati.
Pressione di gonfiaggiodello pneumatico ante-
riore
2,5 bar (Marcia con solo pilota,a pneumatico freddo)
2,5 bar (Marcia con passeg-gero con carico, a pneumaticofreddo)
Pressione di gonfiaggiodello pneumatico poste-
riore
2,9 bar (Marcia con solo pilota,a pneumatico freddo)
2,9 bar (Marcia con passeg-gero con carico, a pneumaticofreddo)
Con pressione di gonfiaggio deglipneumatici insufficiente:
Correggere la pressione digonfiaggio degli pneumatici.
Cerchi e pneumaticiControllo dei cerchi
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.Controllare se sui cerchi sonovisibili punti difettosi.Far controllare i cerchidanneggiati da un'officinaspecializzata ed eventualmentefarli sostituire, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Controllare la profonditàdel battistrada
AVVERTENZA
Viaggiare con pneumatici no-tevolmente consumati
Pericolo d'incidente dovuto acomportamento su strada peg-giorato
Se necessario, sostituirei pneumatici prima diraggiungere lo spessoreminimo prescritto delbattistrada.
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.Misurare la profondità del bat-tistrada in corrispondenza dellegole principali con i contrasse-gni d'usura.
AVVISO
Su ciascun pneumatico ven-gono integrate delle tacche diusura nelle scanalature principalidel battistrada. Se il battistradascende al livello dei contrassegni,il pneumatico è completamenteusurato. Le posizioni dei contras-segni sono identificate sul bordo
9179
z Ma
nu
ten
zio
ne
del pneumatico, ad es. dalle let-tere TI, TWI o da una freccia.
Se è stata raggiunta la profonditàminima del battistrada:
Sostituire lo pneumatico inte-ressato.
RuoteInfluenza delle dimensionidelle ruote sui sistemi diregolazione dell'assettoLe dimensioni degli pneumaticihanno un ruolo fondamentale peri sistemi di regolazione dell'as-setto come ad es. il DTC. In par-ticolare il diametro e la larghezzadelle ruote sono memorizzatinella centralina come base di tuttii calcoli necessari. Una variazionedi queste dimensioni dovuta alriequipaggiamento con altre ruotemontate rispetto a quelle di seriepuò comportare effetti che inci-dono sul comfort di regolazionedi questi sistemi.
Anche le ruote foniche neces-sarie per il riconoscimento dellavelocità devono adattarsi ai si-stemi di regolazione montati enon possono essere sostituite.Se si desidera riallestire la propriamoto con altre ruote, rivolgersidapprima ad un'officina spe-cializzata, preferibilmente ad unConcessionario BMW Motorrad.In questi casi i dati memorizzatinelle centraline devono essereadattati alle nuove dimensionidelle ruote.
Smontaggio della ruotaanteriore
Posizionare la moto suun cavalletto ausiliario;BMW Motorrad consiglia ilcavalletto ruota posterioreBMW Motorrad.Montaggio del cavalletto ruotaposteriore ( 170).Proteggere con nastro adesivole parti del cerchio, che si po-
trebbero graffiare smontando lepinze freno.con cavalletto centraleES
Posizionare la moto sul caval-letto centrale, prestando atten-zione che il terreno sia in pianoe solido.
Rimuovere il cavo del sensorenumero di giri della ruota dallegraffette 1 e 2.Rimuovere la vite 3 e rimuo-vere il sensore numero di giridella ruota dal foro.
9180
z Ma
nu
ten
zio
ne
ATTENZIONE
Compressione indesideratadelle pastiglie del frenoDanni ai componenti nell'appli-care la pinza del freno o nel com-primere le pastiglie del freno
Non azionare il freno con pinzafreno staccata.
Rimuovere le viti di fissaggio 4delle pinze freno a sinistra e adestra.
Allontanare leggermente l'unadall'altra le pastiglie freno 1
ruotando la pinza freno 2 con-tro il disco del freno 3.Tirare indietro e verso l'esternocon cautela le pinze freno daidischi freno.
Sollevare la parte anterioredella moto finché la ruota an-teriore non gira liberamente;utilizzare a tal scopo un appo-sito cavalletto ruota anterioreBMW Motorrad.Montaggio del cavalletto ruotaanteriore ( 168).
ATTENZIONE
Distanza errata tra anellosensore e sensore numero digiri ruota e boccola filettataallineata non correttamentenella guida ruota anterioreDanno del sensore numero di giridella ruota. Anomalia di funziona-mento ABS
Il bloccaggio sinistro fissa laboccola filettata non deve es-sere allentato o smontato.
Allentare le viti di bloccaggioasse 1.
9181
z Ma
nu
ten
zio
ne
Smontare l'asse flottante 1 so-stenendo la ruota anteriore.Appoggiare la ruota anterioree sfilarla in avanti dalla guidaruota anteriore.
Montaggio della ruotaanteriore
AVVERTENZA
Utilizzo di una ruota non cor-rispondente alla serieMalfunzionamenti in caso di in-terventi di regolazione di ABS eDTC
Prestare attenzione alle av-vertenze sull'influenza delledimensioni delle ruote sul si-stema di regolazione dell'as-setto ABS e DTC all'inizio diquesto capitolo.
ATTENZIONE
Serraggio di collegamenti avite con coppia di serraggioerrataDanneggiamento o allentamentodei collegamenti a vite
Far controllare tassativamentele coppie di serraggio da un'of-ficina specializzata, preferibil-mente da un ConcessionarioBMW Motorrad.
ATTENZIONE
Montaggio ruota anteriorecontro il senso di rotazionePericolo d'incidente
Attenersi alle frecce del sensodi rotazione riportate sul pneu-matico o sul cerchio.
Far rotolare la ruota anteriorenella guida ruota.
Sollevare la ruota anteriore,montare l'asse flottante 1 ser-randolo alla coppia prescritta.
Asse flottante in boccolafilettata
50 Nm
9182
z Ma
nu
ten
zio
ne
Serrare a fondo le viti di bloc-caggio asse 1 alla coppia pre-scritta.
Viti di arresto in sedeasse
Sequenza di serraggio: serrarea fondo le viti per 6 volte alter-nativamente
19 Nm
Appoggiare la pinza freno asinistra e a destra sul disco delfreno.
Serrare le viti di fissaggio 4 asinistra e a destra alla coppiaprescritta.
Pinza freno radiale allasede dell'asse
38 Nm
Rimuovere gli adesivi dal cer-chio.
9183
z Ma
nu
ten
zio
ne
AVVERTENZA
Pastiglie del freno non acco-state al disco del frenoPericolo d'incidente a causa dieffetto frenante ritardato.
Prima di iniziare la marcia as-sicurarsi che l'effetto frenanteintervenga senza ritardo.
Azionare ripetutamente il frenofinché le pastiglie dei freni risul-tano accostate.Inserire il cavo del sensore nu-mero di giri della ruota nellegraffette 1 e 2.Inserire il sensore numero digiri della ruota nel foro e avvi-tare la vite 3.
Sensore numero di giridella ruota sul piede
della forcella
Sigillante per viti: Microincap-sulato
8 Nm
Rimuovere il cavalletto ruotaanteriore e il cavalletto ausilia-rio.
Smontaggio della ruotaposteriore
Sollevare la moto, preferibil-mente con un cavalletto ruotaposteriore BMW Motorrad.Montaggio del cavalletto ruotaposteriore ( 170).Supportare la ruota posteriore,ad esempio con un ceppo dilegno, in modo tale da impe-dirne la caduta dopo lo smon-taggio dell'asse flottante.
Premere la pinza freno 1 con-tro il disco del freno 2.I pistoncini del freno vengonoarretrati.
Smontare il dado 1 con la ron-della.
9184
z Ma
nu
ten
zio
ne
Allentare i controdadi 2 a sini-stra e a destra.Allentare le viti di registro 3 asinistra e a destra.Rimuovere la piastra di regola-zione 4 e spingere il più possi-bile l'assale verso l'interno.
Smontare l'asse flottante 2 erimuovere la piastra di regola-zione 1.
Far ruotare la ruota posterioreil più possibile in avanti edestrarre la catena 1 dalla co-rona dentata.
Togliere la vite 1 e staccare latubazione freno dal supporto 2.
Facendo rotolare la ruota po-steriore per estrarla, prestaremolta attenzione a non dan-neggiare il sensore del numerodi giri della ruota 1.
Far ruotare indietro la ruota po-steriore, contemporaneamente
9185
z Ma
nu
ten
zio
ne
tirare indietro il supporto dellapinza freno 1 in modo tale cheil cerchio della ruota possa pas-sargli accanto.
AVVISO
La corona dentata e le boccoledistanziatrici sinistra e destra siinnestano nella ruota senza fis-sarsi in essa. Allo smontaggio,prestare attenzione a non dan-neggiare o perdere queste parti.
Montaggio della ruotaposteriore
ATTENZIONE
Modifica delle dimensioni de-gli pneumaticiInflusso dei sistemi di regolazione
Far codificare i nuovi parame-tri da un'officina specializzata,preferibilmente da un conces-sionario BMW Motorrad.
ATTENZIONE
Serraggio di collegamenti avite con coppia di serraggioerrataDanneggiamento o allentamentodei collegamenti a vite
Far controllare tassativamentele coppie di serraggio da un'of-ficina specializzata, preferibil-mente da un ConcessionarioBMW Motorrad.
Event. far ruotare la ruota po-steriore insieme al blocco disupporto nel braccio oscillante,per quanto possibile, fino a po-ter inserire il supporto dellapinza freno.
Inserire il supporto della pinzadel freno 1 nella guida 2.
Facendo rotolare la ruota po-steriore per inserirla, prestaremolta attenzione a non dan-
9186
z Ma
nu
ten
zio
ne
neggiare il sensore del numerodi giri della ruota 1.
Continuare a far ruotare laruota posteriore nel bracciooscillante, spingendo contem-poraneamente in avanti il sup-porto della pinza freno 1.
Far ruotare in avanti la ruotaposteriore, per quanto possi-bile, e posare la catena 1 sulrelativo ingranaggio.
Inserire la piastra di regolazionea destra 1 nel braccio oscil-lante.Sollevare la ruota posteriore einserire l'asse flottante 2 attra-verso la piastra di regolazionenel supporto della pinza delfreno e montare la ruota poste-riore.Assicurarsi che l'asse flottantetocchi l'avvallamento per super-fici delle chiavi.
9187
z Ma
nu
ten
zio
ne
Inserire la piastra di regolazionea sinistra 1.Applicare il dado 2 con la ron-della, tuttavia senza serrare.
Fissare la tubazione freno nelsupporto 2 ed applicare lavite 1.
AVVERTENZA
Pastiglie del freno non acco-state al disco del frenoPericolo d'incidente a causa dieffetto frenante ritardato.
Prima di iniziare la marcia as-sicurarsi che l'effetto frenanteintervenga senza ritardo.
Azionare ripetutamente il frenofinché le pastiglie dei freni risul-tano accostate.
Regolazione della tensionedella catena ( 197).
Mezzo luminescenteSostituzione dellasorgente luminosa a LED
AVVERTENZA
Mancata individuazione delveicolo nel traffico stradalea causa di un guasto dellesorgenti luminose sul veicoloRischio per la sicurezza
Sostituire il più rapidamentepossibile il punto luce guasto.Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmentead un ConcessionarioBMW Motorrad.
Tutte le sorgenti luminose delveicolo sono sorgenti luminosea LED. La durata delle sorgentiluminose a LED è più lunga dellavita utile del veicolo. In caso di
9188
z Ma
nu
ten
zio
ne
guasto di una sorgente lumi-nosa a LED, rivolgersi a un'of-ficina specializzata, preferibil-mente ad un ConcessionarioBMW Motorrad.
Avviamento esterno
ATTENZIONE
Contatto con componentisotto tensione dell'impiantod'accensione a motore ac-cesoScossa elettrica
Con motore in funzione nontoccare componenti dell'im-pianto d'accensione.
ATTENZIONE
Corrente troppo elevata av-viando esternamente la motoIncendio dei cavi o danni nell'e-lettronica del veicolo
Non avviare esternamente lamoto tramite la presa, bensì
esclusivamente utilizzando i polidella batteria.
ATTENZIONE
Contatto tra le pinze polaridei cavi d'avviamento ausilia-rio e il veicoloPericolo di cortocircuito
Utilizzare cavi d'avviamento au-siliario con pinze polari comple-tamente isolate.
ATTENZIONE
Avviamento ausiliario conuna tensione maggiore di12 VDanneggiamento dell'elettronicadel veicolo
La batteria del veicolo di soc-corso non deve avere una ten-sione superiore a 12 V.
Per l'avviamento, non scolle-gare la batteria dalla rete dibordo..
Smontaggio della sella( 101).Durante l'avviamento, tenere infunzione il motore del veicoloche fornisce corrente.Con il cavo di avviamentoesterno rosso, collegare primail polo positivo della batteriascarica con il polo positivo dellabatteria di soccorso.Collegare il cavo di avviamentoesterno nero al polo nega-tivo della batteria di soccorso,quindi al polo negativo dellabatteria scarica.Avviare il motore del veicolocon batteria scarica nel modousuale; in caso di mancato av-viamento, ripetere il tentativosolo dopo alcuni minuti, perproteggere il motorino di avvia-mento e la batteria di soccorso.Prima di scollegarli, far girareentrambi i motori per alcuniminuti.
9189
z Ma
nu
ten
zio
ne
Scollegare i cavi dell'avvia-mento esterno prima dal polonegativo, quindi dal polo posi-tivo.Montaggio della sella ( 101).
BatteriaAvvertenze dimanutenzioneCura, carica e conservazione cor-rette aumentano la durata dellabatteria e sono indispensabili pereventuali prestazioni in garanzia.Per ottenere una lunga duratadella batteria, attenersi alle se-guenti indicazioni:
Tenere la superficie della batte-ria pulita e asciutta.Non aprire la batteria.Non rabboccare acqua.Per caricare la batteria, rispet-tare le istruzioni riportate nellepagine seguenti.Non capovolgere la batteria.
ATTENZIONE
Scaricamento della batteriacollegata dovuto all'elettro-nica del veicolo (ad es. oro-logio)Batteria completamente scarica,fa decadere i diritti di garanzia
In caso di mancato utilizzoper periodi superiori a 4 set-timane: collegare il caricabatte-rie di mantenimento carica allabatteria.
AVVISO
BMW Motorrad ha sviluppato uncaricabatterie di mantenimentospecifico per l'elettronica dellaSua moto. Grazie a questo ap-parecchio si potrà conservare lacarica della batteria anche dopolunghi periodi di inattività con labatteria collegata. Per ulterioriinformazioni rivolgersi al Con-
cessionario BMW Motorrad difiducia.
Carica della batteriacollegata
ATTENZIONE
Carica della batteria colle-gata al veicolo dai poli dellabatteriaDanneggiamento dell'elettronicadel veicolo
Prima della carica, scollegare labatteria dai poli batteria.
ATTENZIONE
Carica di una batteria del vei-colo completamente scaricaattraverso una presa o unapresa supplementareDanni all'elettronica del veicolo
Caricare sempre una batte-ria completamente scarica(tensione batteria inferiore a12 V, all'accensione le spie di
9190
z Ma
nu
ten
zio
ne
controllo e il display multifun-zione rimangono spenti) diret-tamente ai poli della batteriascollegata.
ATTENZIONE
Carica-batterie inadatti colle-gati a una presaDanneggiamento del carica-bat-teria e dell'elettronica del veicolo
Utilizzare i carica-batteria BMW.Il carica-batteria adatto è repe-ribile presso il ConcessionarioBMW Motorrad di fiducia.
Caricare la batteria collegatamediante la presa.
AVVISO
L'elettronica del veicolo ricono-sce quando la batteria è com-pletamente carica. In tal caso lapresa si disinserisce.
Prestare attenzione alle Istru-zioni d'uso del carica-batteria.
AVVISO
Se risulta essere impossibile ca-ricare la batteria tramite la presa,probabilmente il carica-batteriautilizzato non è adatto all'elettro-nica della Sua moto. In questocaso caricare la batteria del vei-colo direttamente dai poli dellabatteria scollegata dal veicolo.
Carica della batteriastaccata
Scollegare la batteria dal vei-colo ( 191).Caricare la batteria con un ap-posito caricabatteria.Prestare attenzione alle Istru-zioni d'uso del carica-batteria.Il termine della carica, scolle-gare i morsetti del caricabatte-rie dai poli della batteria.
AVVISO
In caso di fermo veicolo prolun-gato la batteria deve essere rica-ricata ad intervalli regolari. Pre-stare attenzione alle prescrizioniper il trattamento della batteria.Ricaricare completamente la bat-teria prima di mettere in funzionela moto.
Collegare la batteria al veicolo( 192).
Scollegare la batteria dalveicolo
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.Smontaggio della sella( 101).
9191
z Ma
nu
ten
zio
ne
ATTENZIONE
Scollegamento impropriodella batteriaPericolo di cortocircuito
Attenersi alla sequenza discollegamento.
Per primo staccare il cavo ne-gativo della batteria 1.Quindi staccare il cavo positivodella batteria 2.
Collegare la batteria alveicolo
Per prima cosa collegare il cavopositivo della batteria 2.Quindi, collegare il cavo nega-tivo della batteria 1.Montaggio della sella ( 101).
Smontare la batteriaSmontaggio della sella( 101).Scollegare la batteria dal vei-colo ( 191).
Togliere le viti 1.Staccare e smontare il sup-porto 2 dal supporto 3.Estrarre la batteria 4 del veicolosollevandola; in caso di diffi-coltà, farle compiere dei movi-menti di rotazione.
Montare la batteria
AVVISO
Se il veicolo è stato scollegatodalla batteria per un periododi tempo prolungato, occorreinserire la data corrente nellastrumentazione combinataal fine di garantire il corretto
9192
z Ma
nu
ten
zio
ne
funzionamento dell'indicazione diispezione.
Posizionare la batteria 4 nelvano batteria con il polo po-sitivo rivolto nella direzione dimarcia, lato destro.Inserire e montare il supporto 2nel supporto 3.Applicare le viti 1.Collegare la batteria al veicolo( 192).Montaggio della sella ( 101).
Regolare l'ora ( 114).
FusibiliSostituzione dei fusibili
ATTENZIONE
Bypass fusibili difettosiPericolo di cortocircuito e incen-dio
Mai bypassare fusibili difettosi.Sostituire i fusibili guasti confusibili nuovi.
Disinserire l'accensione.Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.Smontaggio della sella( 101).
Smontare la vite 1.Staccare con cautela la ma-scherina laterale 2 dai fermaglidi arresto 3.
Premere il bloccaggio 1 su en-trambi i lati.
9193
z Ma
nu
ten
zio
ne
Estrarre la cassetta dei fusi-bili 2.Sostituire il fusibile guasto inbase allo schema dei fusibili.
AVVISO
In caso di frequenti guasti ai fusi-bili, far controllare l'impianto elet-trico da un'officina specializzata,preferibilmente da un Concessio-nario BMW Motorrad.
Reinserire la cassetta dei fusi-bili 2. Assicurarsi che il bloc-caggio 1 scatti in posizione diaggancio su entrambi i lati.
Montare la mascherina late-rale 2 sui fermagli di arresto 3.Montare la vite 1.Montaggio della sella ( 101).
Schema dei fusibili
1 15 AStrumentazione combinataImpianto antifurto (DWA)Blocchetto d'accensionePresa di diagnosi
2 7,5 AInterruttore combinato sini-stroControllo della pressionedegli pneumatici (RDC)Involucro del sensore
3 40 ARegolatore dell'alternatore
9194
z Ma
nu
ten
zio
ne
Presa diagnosticaDistacco della presadiagnostica
ATTENZIONE
Procedura errata durante loscollegamento della presadiagnostica per la diagnosion-boardDifetti di funzionamento del vei-colo
Fare scollegare la presa dia-gnostica esclusivamente du-rante il BMW Service da un'of-ficina specializzata o da altrepersone autorizzate.Fare effettuare il lavoro da per-sonale appositamente istruito.Attenersi alle indicazioni delcostruttore del veicolo.
Smontaggio della sella( 101).
Premere i fermi di bloccag-gio 1.Staccare la presa diagnostica 2dal supporto 3.L'interfaccia verso il sistemadi diagnosi e di informazionepuò essere collegata alla presadiagnostica 2.
Fissaggio della presadiagnostica
Scollegare l'interfaccia per ilsistema di diagnosi e di infor-mazione.
Inserire la presa diagnostica 2nel supporto 3.I bloccaggi 1 si agganciano.Smontaggio della sella( 101).
CatenaLubrificazione dellacatena
ATTENZIONE
Pulizia e lubrificazione insuf-ficiente della catena di co-mandoUsura elevata
9195
z Ma
nu
ten
zio
ne
Pulire e lubrificare regolarmentela catena di trasmissione.
Dopo la marcia su fondi ba-gnati o polverosi e sporchi, ef-fettuare la lubrificazione comeprescritto.
Lubrificare periodica-mente la catena di tra-
smissione.
min. 800 km
Spegnere l'accensione e inse-rire il minimo.Pulire la catena di comandocon un detergente adatto,asciugarla e applicare illubrificante per catene.Per ottenere una lunga duratadella catena, BMW Motorradraccomanda di utilizzare il lu-brificante speciale per cateneBMW Motorrad oppure:
Lubrificante
Spray per catena
Asportare il lubrificante in ec-cesso.
Controllare la tensionedella catena
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.Girare la ruota posteriore finoa raggiungere il punto con latensione catena più piccola.
Con un cacciavite premereverso l'alto e verso il basso lacatena nel punto centrale tra ilpignone e la corona dentata emisurare la flessione catena A.
Inflessione catena
45...50 mm (Moto esente dasollecitazioni sul cavalletto la-terale)
Se la flessione catena rilevata èfuori tolleranza:
Regolazione della tensionedella catena ( 197).
9196
z Ma
nu
ten
zio
ne
Regolazione dellatensione della catena
Arrestare la moto, prestandoattenzione che il terreno sia inpiano e solido.
Allentare il dado 1.Allentare i controdadi 3 a sini-stra e a destra.Con le viti di registro 2 sinistrae destra regolare la tensionedella catena.Controllare la tensione dellacatena ( 196).
Verificare che a sinistra e a de-stra la regolazione sia effettuatasullo stesso valore di scala 4.Serrare i controdadi 3 a sinistrae a destra alla coppia prescritta.
Controdado della vitedi bloccaggio catena di
trasmissione
19 Nm
Serrare il dado 1 alla coppia diserraggio prescritta.
Asse flottante ruota po-steriore nel braccio oscil-
lante
Sigillante per viti: meccanico
100 Nm
Controllare l'usura dellacatena
Inserire la 1ª marcia.Ruotare la ruota posteriore indirezione di marcia fino a ten-dere la catena.
Rilevare la lunghezza della ca-tena sotto il forcellone poste-riore in 3 punti diversi su unadistanza di 10 rivetti, da centroa centro.
Lunghezza catena am-messa
max 144 mm (misurato ri-spetto al centro di 10 rivetti,con catena tesa)
Se la catena ha raggiunto la lun-ghezza massima ammessa:
Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmente
9197
z Ma
nu
ten
zio
ne
a un ConcessionarioBMW Motorrad.
Controllare se la testa del ri-vetto 1 si è piegata.
Le teste dei rivetti sono parallelealla linea centrale della catena 2.
La rivettatura è in ordine.
Una o più teste del rivetto sisono piegate:
Rivolgersi ad un'officinaspecializzata, preferibilmentea un ConcessionarioBMW Motorrad.
9198
z Ma
nu
ten
zio
ne
Accessori
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Valigie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Topcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sistema di navigazione . . . . . . . . . . . . . 206
10199
z Ac
ce
sso
ri
Avvertenze generali
ATTENZIONE
Impiego di prodotti non ap-provatiRischio per la sicurezza
BMW Motorrad non può valu-tare per ogni prodotto esternose esso può essere impiegatonei veicoli BMW senza rischiper la sicurezza. Ciò non è co-munque dato anche in pre-senza di un'approvazione uf-ficiale di autorità nazionali. Leprove impiegate in questi casinon possono sempre tenereconto di tutte le condizionid'esercizio dei veicoli BMW equindi talvolta sono insufficienti.Utilizzi soltanto ricambi e ac-cessori approvati da BMW peril Suo veicolo.
I componenti e gli accessori sonostati testati da BMW riguardo asicurezza, funzionamento e ido-
neità. BMW, pertanto, si assumela responsabilità di prodotto.BMW non si assume alcuna re-sponsabilità per componenti eaccessori non approvati.Per tutte le modifiche occorretenere conto delle disposizioni dilegge. Attenersi al regolamentosulle immatricolazioni (StVZO) delproprio Paese.La concessionariaBMW Motorrad offre unaconsulenza qualificata nella sceltadei ricambi, degli accessori edegli altri prodotti BMW.Per ulteriori informazioni sull'argo-mento visitare:bmw-motorrad.com/equip-ment
PresaCollegamento di apparecchielettrici
Gli apparecchi collegati alleprese possono essere messi in
funzione solo con accensioneinserita.
Posa dei caviI cavi delle prese diretti agli ap-parecchi supplementari devonoessere posati in modo che nonintralcino il pilota.La posa dei cavi non deve limi-tare la sterzata e le caratteristi-che di marcia.I cavi non possono rimanereincastrati.
Disinserimento automaticoLa presa viene disinserita auto-maticamente durante la proce-dura di avviamento.Per ridurre il carico della rete dibordo, la presa viene disattivataal più tardi 15 minuti dopo il di-sinserimento dell'accensione.È possibile che gli apparecchisupplementari con un ridottoconsumo di corrente non ven-gano riconosciuti dall'elettronica
10200
z Ac
ce
sso
ri
del veicolo. In questi casi, lapresa viene spenta già pocodopo che l'accensione è statadisinserita.In caso di tensione della batte-ria insufficiente, la presa vienedisinserita per preservare lacapacità di avviamento del vei-colo.In caso di superamento del ca-rico massimo indicato nei datitecnici, la presa viene disinse-rita.
Valigiecon valigie touringAS
Aprire le valigie
Girare la chiave 1 in senso ora-rio in posizione RELEASE.Premere la chiave 1 verso ilbasso.La leva di sbloccaggio 2 siapre.Tirare verso l'alto la leva disbloccaggio 2 e aprire il co-perchio valigia.
Chiusura delle valigie
Predisporre la chiusura dellevaligie.La chiave 1 si trova in posi-zione RELEASE.La leva di sbloccaggio 2 sitrova in posizione aperta.Premere le chiusure 3 del co-perchio della valigia nei fermi 4.Durante questa operazione, ac-certarsi che nessun oggettorimanga incastrato.Chiudere il coperchio della va-ligia e premere la leva di sbloc-caggio 2 verso il basso.
10201
z Ac
ce
sso
ri
Il coperchio scatta percettibil-mente in sede.Girare la chiave 1 in senso an-tiorario in posizione LOCK esfilarla.
Rimozione delle valigie
Girare la chiave d'accensione 1in senso antiorario.La leva di sbloccaggio 2 siapre.Tirare verso l'alto la leva disbloccaggio 2.
Sollevare la valigia 1 e rimuo-verla dai supporti 2.
Montaggio delle valigie
Fissare la valigia 1 con la levadi sbloccaggio aperta 4.
Accertarsi di inserire comple-tamente i supporti 2 in tutti ifissaggi 3.
Premere la leva di sbloccag-gio 1 verso il basso.La leva 1 scatta in sede inmodo percettibile.Girare la chiave 2 inposizione LOCK e sfilarla.
Carico massimo e velocitàmassimaRispettare il carico massimo e lavelocità massima.Per la combinazione qui riportatavalgono i seguenti valori:
10202
z Ac
ce
sso
ri
Velocità massima perviaggi con valigia
max 180 km/h
Carico per ciascuna vali-gia
max 10 kg
TopcaseApertura del topcase
con topcaseAS
con ponte portapacchiES
Girare la chiave nella serraturadel topcase in posizione 1.
Premere in avanti il cilindro ser-ratura 1.La leva di sbloccaggio 2 si aprecon uno scatto.
Tirare completamente versol'alto la leva di sbloccaggio.Si riesce ad aprire il coperchiodel topcase.
Chiusura del topcasecon topcaseAS
con ponte portapacchiES
Tirare completamente versol'alto la leva di sbloccaggio 1.Chiudere il coperchio topcaseed esercitarvi pressione. Du-rante questa operazione, ac-certarsi che nessun elementocontenuto nella valigia rimangaincastrato.
10203
z Ac
ce
sso
ri
AVVISO
Il topcase può essere chiuso an-che quando la serratura si trovain posizione LOCK. In questocaso è necessario assicurarsi chela chiave non si trovi all'internodel topcase.
Premere verso il basso la levadi sbloccaggio 1 fino a bloc-carla.Ruotare la chiave nella ser-ratura del topcase in posi-zione LOCK e sfilarla.
Rimozione del topcasecon topcaseAS
con ponte portapacchiES
Girare la chiave nella serraturadel topcase in posizione 1.La maniglia di sostegno si apreall'esterno.
Ribaltare la maniglia di soste-gno 1 completamente versol'alto.Sollevare il topcase dalla zonaposteriore ed estrarlo dal ponteportapacchi.
10204
z Ac
ce
sso
ri
Montare il topcasecon topcaseAS
con ponte portapacchiES
AVVERTENZA
Topcase fissato in modo im-proprioCompromissione della sicurezzadi guida
Il topcase non deve vacillare esi deve fissare senza gioco.
Sollevare la maniglia di soste-gno fino all'arresto.
Agganciare il topcase nel ponteportapacchi. Durante questaoperazione accertarsi che iganci 1 si inseriscano corret-tamente negli attacchi 2 corri-spondenti.
Premere la maniglia 1 verso ilbasso fino a farla scattare insede.
Ruotare la chiave nella serra-tura del topcase in posizione 1e sfilarla.
10205
z Ac
ce
sso
ri
Carico massimo e velocitàmassima
con topcaseAS
con ponte portapacchiES
Rispettare il carico massimo e lavelocità massima.Per la combinazione qui riportatavalgono i seguenti valori:
Velocità massima perviaggi con topcase carico
max 180 km/h
Carico del Topcase
max 5 kg
Sistema di navigazioneFissare il sistema dinavigazione
con predisposizione per si-stema di navigazioneES
con sistema di navigazioneAS
AVVISO
La predisposizione pernavigatore è adatta a partire dalBMW Motorrad Navigator IV.
AVVISO
Il sistema di protezione delMount Cradle non offre alcunasicurezza antifurto.Al termine di ogni viaggio rimuo-vere il sistema di navigazione eriporlo al sicuro.
Girare la chiave d'accensione 1in senso antiorario.Tirare la sicura di bloccaggio 2verso sinistra.Comprimere il fermo di bloc-caggio 3.Il Mount Cradle è sbloccato ela copertura 4 può essere toltaruotandola in avanti.
10206
z Ac
ce
sso
ri
Inserire il sistema di naviga-zione 1 dal lato inferiore e ruo-tarlo all'indietro.Il sistema di navigazione scattapercettibilmente in sede.Spingere la sicura di bloccag-gio 2 completamente versodestra.Il fermo di bloccaggio 3 è bloc-cato.Girare la chiave d'accensione 4in senso orario.Il sistema di navigazione è fis-sato e la chiave del veicolo puòessere sfilata.
Rimozione del sistema dinavigazione e montaggiodella copertura
con predisposizione per si-stema di navigazioneES
con sistema di navigazioneAS
ATTENZIONE
Polvere e sporcizia sui con-tatti del Mount Cradle.Danneggiamento dei contatti.
Al termine di ogni viaggio ri-montare la copertura.
Girare la chiave d'accensione 1in senso antiorario.
Tirare la sicura di bloccaggio 2completamente verso sinistra.Il fermo di bloccaggio 3 èsbloccato.Spingere il fermo di bloccag-gio 3 completamente versosinistra.Il sistema di navigazione 4viene sbloccato.Togliere il sistema di naviga-zione 4 ribaltandolo verso ilbasso.
Inserire la copertura 1 dal latoinferiore e ruotarla in avanti.
10207
z Ac
ce
sso
ri
La copertura scatta in sede inmodo percettibile.Spingere la sicura di bloccag-gio 2 verso destra.Girare la chiave d'accensione 3in senso orario.La copertura 1 è bloccata.
Attivazione del sistema dinavigazione
con predisposizione per si-stema di navigazioneES
AVVISO
La descrizione di seguito si rife-risce al BMW Motorrad Naviga-tor V e al BMW Motorrad Naviga-tor VI. Il BMW Motorrad Naviga-torIV non offre tutte le possibilitàdescritte.
AVVISO
Viene supportata soltanto l'ultimaversione del sistema di comuni-
cazione BMW Motorrad. Event.è necessario un aggiornamentodel software per il sistema di co-municazione BMW Motorrad. Inquesto caso rivolgersi al Con-cessionario BMW Motorrad difiducia.
Se è montato il BMW MotorradNavigator e la modalità di co-mando è impostata sul Navigator( 109), è possibile comandarealcune funzioni direttamente dalmanubrio.
Il comando del sistema di navi-gazione viene effettuato tramite ilMulti-Controller 1 e il tasto a bi-lico MENU 2.
Ruotare il Multi-Controller 1verso l'alto e verso il bassoNella schermata della bussola edel Mediaplayer: alzare o abbas-sare il volume di un sistema dicomunicazione BMW Motorradcollegato tramite Bluetooth.Nel menu speciale BMW: sele-zionare le voci di menu.
10208
z Ac
ce
sso
ri
Premere brevemente il Multi-Controller 1 verso sinistra everso destraScorrere tra le schermate princi-pali del Navigator:
Visualizzazione cartinaBussolaMediaplayerBMW Menu specialePagina La mia moto
Premere a lungo il Multi-Controller 1 verso sinistrae verso destraAttivare determinate funzioni suldisplay del Navigator. Questefunzioni sono contrassegnate conuna freccia a destra o una frecciaa sinistra sopra il touchpad corri-spondente.
La funzione viene attivatamediante un lungo aziona-
mento a destra.
La funzione viene attivatamediante un lungo aziona-
mento lungo a sinistra.
Premere il tasto a bilicoMENU 2 in bassoImpostare la modalità di comandosulla schermata Pure Ride.
Nel dettaglio è possibile attivarele seguenti funzioni:Visualizzazione cartina
Rotazione verso l'alto: ingran-dire la sezione della cartina(Zoom in).Rotazione verso il basso: ri-durre la sezione della cartina(Zoom out).
Pagina bussolaLa rotazione aumenta o riduceil volume di un sistema di co-municazione BMW Motorradcollegato via Bluetooth.
BMW Menu specialeParla: ripetere l'ultima istru-zione di navigazione.Waypoint: salvare la posizioneattuale tra i preferiti.Verso casa: la navigazione siavvia verso l'indirizzo di casa(questa funzione è inattiva senon è impostato alcun indirizzodi casa).Commutazione in mute: disin-serimento o inserimento au-tomatico degli annunci dellanavigazione (OFF: nella riga piùalto del display viene visualiz-zato un simbolo con una "x"sulla bocca). Gli annunci dellanavigazione possono ancoraessere richiamati con la voce"Parla". Tutte le altre emissioniacustiche rimangono inserite.Disinserisci indicazione: spe-gnere il display.Chiamata casa: chiama il nu-mero di telefono di casa me-morizzato nel navigatore (visua-
10209
z Ac
ce
sso
ri
lizzato solo se sono collegati unsistema di comunicazione e untelefono).Devia: attiva la funzione de-viazione (visualizzato solo se èattivo un percorso).Salta: salta il waypoint suc-cessivo (visualizzato solo se èdisponibile il percorso tramitewaypoint).
La mia motoRuota: cambia il numero deidati visualizzati.Premendo brevemente uncampo di dati sul display, siapre un menu di selezione dati.I valori disponibili per la sele-zione dipendono dagli equipag-giamenti speciali montati.
MediaplayerAzionamento lungo verso si-nistra: riproduzione del titoloprecedente.
Azionamento lungo verso de-stra: riproduzione del titolosuccessivo.La rotazione aumenta o riduceil volume di un sistema di co-municazione BMW Motorradcollegato via Bluetooth.
AVVISO
La funzione Mediaplayer è di-sponibile solo in caso di utilizzodi un dispositivo Bluetooth con-forme allo standard A2DP, ades. un sistema di comunicazioneBMW Motorrad.
Messaggi di avvertimentoe controllo
con sistema di navigazioneAS
I messaggi di avvertimento econtrollo della moto sono visua-lizzati con un apposito simbolo 1in alto a sinistra sulla visualizza-zione cartina.
AVVISO
Se è collegato un sistema di co-municazione BMW Motorrad, incaso di avvertimento viene inoltreriprodotto un segnale di allarme.
In caso di diversi messaggi diavvertimento attivi, il numero deimessaggi viene indicato sotto iltriangolo di emergenza.
10210
z Ac
ce
sso
ri
Premendo il triangolo di emer-genza, in presenza di più di unmessaggio si apre un elenco contutti i messaggi di avvertimento.Se si seleziona un messaggio,vengono visualizzate informazionisupplementari.
AVVISO
Non per tutti gli avvertimenti pos-sono essere visualizzate informa-zioni dettagliate.
Funzioni specialicon predisposizione per si-stema di navigazioneES
Con l'integrazione del NavigatorBMW Motorrad si hanno varia-zioni per alcune delle descrizionipresenti sul libretto di uso e ma-nutenzione del Navigator.
Avvertimento di riservacarburanteLe impostazioni per l'indicatorelivello del carburante non sonodisponibili poiché la spia della ri-serva viene trasmessa dal veicoloal Navigator. Se il messaggio èattivo, premendo su di esso ven-gono visualizzate le stazioni diservizio più vicine.
Indicazione di data e oraL'indicazione di data e ora vienetrasmessa dal Navigator allamoto. Per la visualizzazionedell'ora nel display TFTdeve inoltre essere attivatanel menu Impostazioni,Impostazioni di sistema,Data e ora la funzioneSincronizzazione GPS.
Regolazioni di sicurezzaIl BMW Motorrad Navigator V eil BMW Motorrad Navigator VIpossono essere protetti con un
PIN a quattro cifre da attivazioninon autorizzate (Garmin Lock).Se questa funzione viene attivatamentre il navigatore è montatosul veicolo e l'accensione è in-serita, vi verrà chiesto se questoveicolo deve essere aggiunto al-l'elenco dei veicoli protetti. Ri-spondere "Sì" alla domanda, inmodo che il Navigator memorizziil numero d'identificazione delveicolo.Possono essere memorizzati almassimo cinque numeri di identi-ficazione veicolo.Se all'accensione del quadro ilNavigator è attivato in uno diquesti veicoli, non viene richie-sto l'inserimento del PIN.Se il Navigator viene staccato aveicolo acceso, per motivi di si-curezza viene avviata un richiestacodice PIN.
10211
z Ac
ce
sso
ri
Luminosità dello schermoNello stato di montaggio la lu-minosità dello schermo vienepreimpostata dalla moto. Nonè necessario modificarla manual-mente.L'impostazione automatica puòessere eventualmente disattivatanel Navigator, nelle impostazionidel display.
10212
z Ac
ce
sso
ri
Cura
Prodotti per la cura . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Lavaggio del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . 214
Pulizia di parti sensibili del vei-colo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Cura della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Messa fuori servizio della moto . . . . 217
Mettere in funzione la moto . . . . . . . . 217
11213
z Cu
ra
Prodotti per la curaBMW Motorrad raccomanda diutilizzare prodotti per la pulizia ela cura forniti dal ConcessionarioBMW Motorrad di fiducia. I BMWCare Products sono testati a li-vello di materiali, in laboratorio enell'uso pratico e sono la sceltamigliore per curare e proteggerei materiali utilizzati sul vostro vei-colo.
ATTENZIONE
Utilizzo di prodotto per la pu-lizia e la cura non adattoDanneggiamento di parti del vei-colo
Non utilizzare solventi comediluenti alla nitro, detergentia freddo, carburante e simili,nonché detergenti a basealcolica.
ATTENZIONE
Utilizzo di detergenti alta-mente acidi o alcaliniDanneggiamento di parti del vei-colo
Seguire le indicazioni di dilui-zione riportate sulla confezione.Non utilizzare detergenti alta-mente acidi o alcalini.
Lavaggio del veicoloBMW Motorrad raccomanda,prima di lavare il veicolo, di ba-gnare accuratamente e asportaregli insetti e lo sporco ostinatodalle parti verniciate con un de-tergente per insetti BMW.Per evitare che si forminochiazze, non lavare il veicolodirettamente al sole o subitodopo averlo esposto al sole.Pulire regolarmente le forcelledagli imbrattamenti.
In particolare, durante i mesi in-vernali prestare attenzione a la-vare frequentemente il veicolo.Per eliminare il sale antigelo, pu-lire immediatamente la moto altermine del viaggio con acquafredda.
AVVERTENZA
Dischi e pastiglie freni conumidità dopo il lavaggio delveicolo, dopo il passaggio inpozze d'acqua o viaggiandosotto la pioggiaEffetto frenante peggiorato, peri-colo d'incidente
Azionare tempestivamente ifreni, finché i dischi e le pasti-glie non si sono asciugati con ilvento di marcia o frenando.
ATTENZIONE
Rafforzamento dell'effettosale causato da acqua caldaCorrosione
11214
z Cu
ra
Per eliminare il sale antigeloutilizzare solo acqua fredda.
ATTENZIONE
Danneggiamenti causati daelevata pressione dell'acquadi idropulitrici o lance a va-poreCorrosione o cortocircuito, dan-neggiamenti a etichette adesive,guarnizioni, impianto frenanteidraulico, impianto elettrico e sella
Utilizzare idropulitrici o lance avapore con prudenza.
Pulizia di parti sensibilidel veicoloMateriale plastico
ATTENZIONE
Impiego di detergente nonadattoDanneggiamento di superfici inplastica
Non utilizzare detergenti a basealcolica, con solvente o abrasivi.Non utilizzare spugne per in-setti o spugne con superficidure.
Componenti della carenaPulire i componenti della ca-rena con acqua e detergenteBMW Motorrad.
Parabrezza e vetri diffusori inplasticaRimuovere lo sporco e gli insetticon una spugna morbida e ab-bondante acqua.
AVVISO
Ammorbidire lo sporco ostinato ei residui di insetti applicandovi unpanno bagnato.
Pulire solo con acqua espugna.
Non utilizzare prodotti dipulizia chimici.
Display TFTPulire il display TFT con acquacalda e detergente. Quindi asciu-gare con un panno pulito, per es.un panno di carta.
CromoPulire accuratamente le croma-ture con abbondante acqua edetergente per moto della serieBMW Motorrad Care Products.Questo vale soprattutto per i de-positi di sale antigelo.Per una migliore protezione, uti-lizzare il lucidante per metalliBMW Motorrad.
RadiatorePulire regolarmente il radiatoreper evitare che il motore si sur-riscaldi a causa di un raffredda-mento insufficiente.
11215
z Cu
ra
Utilizzare ad es. una manichettaa bassa pressione.
ATTENZIONE
Piegatura delle alette del ra-diatoreDanneggiamento delle alette delradiatore
Pulendo prestare attenzionea non piegare le lamelle delradiatore.
GommaTrattare le parti in gomma conacqua o con prodotti appositiBMW.
ATTENZIONE
Utilizzo di spray al siliconeper la cura di gomme di te-nutaDanneggiamento delle gomme ditenuta
Non impiegare spray al sili-cone o altri prodotti a basesiliconica.
Cura della verniceLavare regolarmente il veicolopreviene gli effetti a lungo ter-mine dei materiali dannosi per lavernice, in particolare se il veicoloviaggia in zone ad alto inquina-mento atmosferico o con spor-cizia di origine naturale, ad es.resina o polline.In particolare, eliminare immedia-tamente le sostanze aggressiveper evitare il rischio di modificaree scolorire la vernice. Tra questevi sono, ad es. spruzzi di carbu-rante, olio, grasso, liquido freni edescrementi degli uccelli. In que-sto caso si raccomanda l'uso deldetergente BMW Motorrad e poidel lucidante BMW Motorrad perla conservazione.È possibile riconoscere facil-mente la presenza di impurità
sulla superficie verniciata dopoaver lavato il veicolo. Eliminareimmediatamente tali impurità uti-lizzando un panno pulito o unbatuffolo di cotone imbevutodi benzina per vernici o alcol.BMW Motorrad raccomandadi eliminare le macchie di ca-trame con il solvente per catrameBMW. Successivamente, proteg-gere la vernice in questi punti.
ProtezioneQuando l'acqua non forma piùdelle gocce sulla vernice, questadeve essere trattata con un con-servante.Per la conservazione della verniceBMW Motorrad raccomandadi utilizzare il lucidanteBMW Motorrad o prodotti checontengono cera di carnauba ocere sintetiche.
11216
z Cu
ra
Messa fuori serviziodella moto
Pulire la moto.
Fare il pieno alla moto.
Smontare la batteria ( 192).Spruzzare un lubrificante adattosulla leva del freno, sulla levadella frizione, sul supporto delcavalletto centrale e sul sup-porto del cavalletto laterale.
Proteggere le parti lucide ecromate con grasso privo diacidi (vaselina).
Sistemare la moto in un po-sto asciutto in modo che en-trambe le ruote siano scariche(preferibilmente sul cavallettoruota anteriore e sul caval-letto ruota posteriore offerti daBMW Motorrad).
Mettere in funzione lamoto
Rimuovere la cera esterna.Pulire la moto.
Montare la batteria ( 192).Prestare attenzione alla checklist ( 136).
11217
z Cu
ra
11218
z Cu
ra
Dati tecnici
Tabella dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Collegamenti a vite . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Trazione posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Ruote e pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Impianto antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
12219
z Da
ti t
ec
nic
i
Tabella dei guastiIl motore non si avvia o si avvia con difficoltà.
Causa Eliminazione
Cavalletto laterale aperto e marcia innestata Ripiegare il cavalletto laterale.
Marcia innestata e frizione non azionata Portare il cambio in folle o azionare la frizione.
Serbatoio carburante vuoto Fare rifornimento di carburante ( 145).
Batteria scarica Carica della batteria staccata ( 191).
La protezione da surriscaldamento del motorinod'avviamento si è attivata. È possibile azionare ilmotorino d'avviamento solo per un tempo limitato.
Lasciare raffreddare il motorino d'avviamento perca. 1 minuto, sino a che non è di nuovo disponi-bile.
12220
z Da
ti t
ec
nic
i
Non è possibile stabilire il collegamento Bluetooth.
Causa Eliminazione
Non sono state seguite le istruzioni necessarie peril pairing.
Fare riferimento alle istruzioni necessarie per ilpairing nelle istruzioni d'uso del sistema di comu-nicazione.
Nonostante il pairing, il sistema di comunicazionenon viene collegato automaticamente.
Disattivare il sistema di comunicazione del casco ericollegarlo dopo uno/due minuti.
Nel casco sono memorizzati troppi dispositiviBluetooth.
Cancellare tutte le registrazioni di pairing nel ca-sco (vedere le istruzioni d'uso del sistema di co-municazione).
Nelle vicinanze sono presenti altri veicoli con di-spositivi compatibili con la tecnologia Bluetooth.
Evitare di eseguire il pairing in contemporanea conpiù veicoli.
Il collegamento Bluetooth è disturbato.
Causa Eliminazione
Il collegamento Bluetooth con il dispositivo porta-tile viene interrotto.
Disattivare la modalità di risparmio energetico.
Il collegamento Bluetooth con il casco viene inter-rotto.
Disattivare il sistema di comunicazione del casco ericollegarlo dopo uno/due minuti.
Non è possibile regolare il volume nel casco. Disattivare il sistema di comunicazione del casco ericollegarlo dopo uno/due minuti.
12221
z Da
ti t
ec
nic
i
La rubrica telefonica non viene visualizzata nel display TFT.
Causa Eliminazione
La rubrica telefonica non è stata ancora trasferitasul veicolo.
Durante il pairing, verificare sul dispositivo portatileil trasferimento dei dati del telefono ( 125).
L'autopilota attivo non viene visualizzato nel display TFT.
Causa Eliminazione
Non sono state trasferite le indicazioni di naviga-zione dall'app BMW Motorrad Connected.
Richiamare l'app BMW Motorrad Connected suldispositivo portatile collegato prima della partenza.
Non si riesce ad avviare l'autopilota. Verificare il collegamento dati del dispositivo por-tatile e controllare i dati della cartina sul dispositivoportatile.
12222
z Da
ti t
ec
nic
i
Collegamenti a viteRuota anteriore Valore Valida
Asse flottante in boccola filet-tata
M24 x 1,5 50 Nm
Viti di arresto in sede asse
M8 x 35 Sequenza di serraggio: serrare a fondole viti per 6 volte alternativamente
19 Nm
Pinza freno radiale alla sede del-l'asse
M10 x 65 38 Nm
Ruota posteriore Valore Valida
Controdado della vite di bloc-caggio catena di trasmissione
M8 19 Nm
Dado sull'asse del braccio oscil-lante
M18 x 1,5, Sostituire il dadomeccanico
100 Nm
12223
z Da
ti t
ec
nic
i
Ruota posteriore Valore Valida
Asse flottante ruota posteriorenel braccio oscillante
M24 x 1,5meccanico
100 Nm
Adattatore forcellone sul forcel-lone posteriore
M8 x 30 20 Nm
Ammortizzatore sulla leva di rin-vio
M12 X 1,5 X 75 - 10.9Microincapsulato
100 Nm
Specchietti Valore Valida
Specchietto con controdadosull'adattatore
M10 x 1,25 Filettatura sinistrorsa, 22 Nm
12224
z Da
ti t
ec
nic
i
Carburante
Qualità di carburante raccomandata Super Plus senza piombo (max. 5% etanolo,E5) NOR 98 93 AKI
Qualità di carburante alternativa Super senza piombo (potenza e consumilimitati.) (max 10% etanolo, E10)95 ROZ/RON90 AKI
Quantità di carburante utilizzabile circa 20 l
Riserva carburante circa 4 l
Consumo di carburante 6,2 l/100 km, secondo il ciclo WMTC
con riduzione di potenzaES 6,2 l/100 km, secondo il ciclo WMTC
Emissioni di CO2 144 g/km, secondo il ciclo WMTC
con riduzione di potenzaES 144 g/km, secondo il ciclo WMTC
Normativa sui gas di scarico EU 5
12225
z Da
ti t
ec
nic
i
Olio motore
Quantità di rifornimento olio motore circa 4,0 l, con sostituzione del filtro
Specifica SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2, Gli additivi (ades. a base di molibdeno) non sono ammessi, poi-ché aggrediscono il rivestimento dei componentidel motore, BMW Motorrad consiglia l'olio BMWMotorrad ADVANTEC Ultimate.
Quantità di rabbocco olio motore max 1,3 l, Differenza tra MIN e MAX
BMW recommends
Motore
Sede del numero motore Parte inferiore del basamento, lato destro
Tipo di motore A11A10A
Struttura del motore Motore in linea a 4 tempi, 4 cilindri raffreddato adolio/acqua, quattro valvole per cilindro
Cilindrata 999 cm3
Alesaggio 80 mm
Corsa del pistone 49,7 mm
Rapporto di compressione 12,5:1
12226
z Da
ti t
ec
nic
i
Potenza nominale 121 kW, Al regime di: 11000 min-1
con riduzione di potenzaES 79 kW, Al regime di: 7500 min-1
Coppia 114 Nm, Al regime di: 9250 min-1
con riduzione di potenzaES 104 Nm, Al regime di: 7000 min-1
Regime massimo max 12000 min-1
con riduzione di potenzaES max 12000 min-1
Regime del minimo 1270±50 min-1, Motore a temperatura di esercizio
Frizione
Tipo di frizione Frizione multidisco a bagno d'olio, Anti-Hopping
12227
z Da
ti t
ec
nic
i
Cambio
Tipo di cambio Cambio a 6 marce a innesti frontali, integrato nelcorpo motore
Rapporto del cambio 1,652 (76:46 denti), Rapporto primario2,647 (45:17 denti), 1ª marcia2,091 (46:22 denti), 2ª marcia1,727 (38:22 denti), 3ª marcia1,476 (31:21 denti), 4ª marcia1,304 (30:23 denti), 5ª marcia1,167 (28:24 denti), 6ª marcia
Trazione posteriore
Struttura della trazione posteriore Trasmissione a catena
Numero di denti gruppo trazione posteriore (Pi-gnone / Ingranaggio catena)
17/45
Rapporto di trasmissione secondario 2,647
12228
z Da
ti t
ec
nic
i
Telaio
Struttura del telaio Telaio ponticello in lega di alluminio, motore por-tante
Alloggiamento targhetta di identificazione Telaio, davanti a sinistra sulla testa dello sterzo
Sede del numero d'identificazione della moto Telaio, davanti a destra sulla testa dello sterzo
Telaio
Ruota anteriore
Struttura della guida ruota anteriore Forcella telescopica Upside Down
Deflessione anteriore 150 mm, sulla ruota anteriore
con assetto ribassatoES 120 mm, sulla ruota anteriore
Ruota posteriore
Struttura della guida ruota posteriore Forcella in alluminio a due bracci
Struttura della trazione posteriore Trasmissione a catena
Escursione molla posteriore 150 mm, sulla ruota posteriore
con assetto ribassatoES 120 mm, sulla ruota posteriore
12229
z Da
ti t
ec
nic
i
Freni
Ruota anteriore
Struttura del freno anteriore Freno a doppio disco, diametro 320 mm, pinzafissa a 4 pistoncini
Materiale delle pastiglie freno anteriori Metallo sinterizzato
Spessore del disco freno anteriore 4,5 mm, A nuovomin. 4,0 mm, Limite d'usura
con ruote fucinate M ES min. 5 mm, A nuovomin. 4,5 mm, Limite d'usura
Corsa a vuoto dell'azionamento freno (Freno ruotaanteriore)
0,7...1,7 mm, sul pistone
Ruota posteriore
Struttura del freno posteriore Freno monodisco, diametro 265 mm, pinza flot-tante a 2 pistoni
Materiale della guarnizione del freno posteriore In materiale organico
Spessore del disco freno posteriore 5 mm, A nuovo
min. 4,5 mm, Limite d'usura
Gioco della leva del pedale freno 2...3 mm, tra pedale del freno e predellino
12230
z Da
ti t
ec
nic
i
Ruote e pneumatici
Abbinamenti di pneumatici raccomandati Una vista d'insieme degli pneumatici attualmenteapprovati è disponibile presso i concessionariBMW Motorrad o su Internet al sitobmwmotorrad.com.
Categoria velocità pneumatici anteriore/posteriore W, almeno necessari: 270 km/h
Ruota anteriore
Tipo di ruota anteriore Cerchio in fusione di alluminio
con ruote fucinate M ES Ruota in alluminio fucinato
Dimensioni del cerchio ruota anteriore 3,50" x 17"
Denominazione pneumatico anteriore 120/70 ZR 17
Indice di portanza pneumatico anteriore min 58
Squilibrio ruota anteriore ammesso max 5 g
Ruota posteriore
Tipo di ruota posteriore Cerchio in fusione di alluminio
con ruote fucinate M ES Ruota in alluminio fucinato
Dimensioni del cerchio ruota posteriore 6,0" x 17"
Denominazione pneumatico posteriore 190/55 ZR 17
Indice di portanza pneumatico posteriore min 75
Squilibrio ruota posteriore ammesso max 5 g
12231
z Da
ti t
ec
nic
i
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici
Pressione di gonfiaggio dello pneumatico anteriore 2,5 bar, Marcia con solo pilota, a pneumaticofreddo2,5 bar, Marcia con passeggero con carico, apneumatico freddo
Pressione di gonfiaggio dello pneumatico poste-riore
2,9 bar, Marcia con solo pilota, a pneumaticofreddo2,9 bar, Marcia con passeggero con carico, apneumatico freddo
Impianto elettrico
Fusibili
Fusibile 1 15 A, Strumentazione combinata, impianto anti-furto, interruttore di accensione, presa di diagnosi,relè disgiuntore bobina
Fusibile 2 7,5 A, Interruttore combinato sinistro, centralinaRDC, involucro del sensore
Fusibile principale 40 A, Regolatore dell'alternatore, relè disgiuntore,BCL, BMS-O, sistema antibloccaggio, SAF, boxfusibili (slot 1 diretto e slot 2 tramite il relè di-sgiuntore)
Carico elettrico tollerato dalle prese di corrente max 5 A, tutte le prese in totale
12232
z Da
ti t
ec
nic
i
Batteria
Tipo di cambio AGM
con impianto antifurto (DWA)ES AGM
con Keyless Ride ES AGM
con batteria M LightweightES Ioni di litio
Tensione nominale della batteria 12 V
Capacità nominale della batteria 9 Ah
con impianto antifurto (DWA)ES
ocon Keyless Ride ES
12 Ah
con batteria M LightweightES 5 Ah
Candele
Casa produttrice e denominazione candele NGK LMAR9FI-10G
Mezzo luminescente
Fonte luminosa per luce abbagliante LED
Punto luce per la luce anabbagliante LED
Sorgente luminosa per LED
Punto luce per illuminazione targa LED
Sorgente luminosa per luce posteriore/luce di ar-resto
LED
12233
z Da
ti t
ec
nic
i
Impianto antifurto
Tempo di attivazione alla messa in funzione circa 30 s
Durata allarme circa 26 s
Tipo batteria (Per chiave radiocomando KeylessRide)
CR 123 A
Dimensioni
Lunghezza del veicolo
con topcaseAS 2333 mm, sopra il topcase
con topcaseAS
con assetto ribassatoES2328 mm, sopra il topcase
Altezza del veicolo 1411...1466 mm, sopra il parabrezza, con peso avuoto DIN
con assetto ribassatoES 1384...1436 mm, sopra il parabrezza, con peso avuoto DIN
con parabrezza rialzatoES 1445...1499 mm, sopra il parabrezza, con peso avuoto DIN
Larghezza del veicolo
con valigie touringAS 969 mm, con valigia
con paramaniES 920 mm, con paramano
12234
z Da
ti t
ec
nic
i
Altezza sella del pilota 840 mm, senza pilota, con peso a vuoto DIN
con sella del pilota bassa ES 820 mm, senza pilota, con peso a vuoto DIN
con assetto ribassatoES 790 mm, senza pilota, con peso a vuoto DIN
Lunghezza curva del cavallo 1880 mm, senza pilota, con peso a vuoto DIN
con sella del pilota bassa ES 1867 mm, senza pilota, con peso a vuoto DIN
con assetto ribassatoES 1809 mm, senza pilota, con peso a vuoto DIN
Pesi
Massa a vuoto del veicolo 226 kg, Peso a vuoto DIN, in ordine di marcia conserbatoio al 90%, senza equipaggiamento spe-ciale
Carico ruota anteriore con peso a vuoto 115 kg
Carico consentito ruota anteriore max 180 kg
Carico ruota posteriore con peso a vuoto 111 kg
Carico consentito ruota posteriore max 300 kg
Peso totale consentito 450 kg
Carico massimo 224 kg
Carico del Topcase max 5 kg
Carico per ciascuna valigia max 10 kg
12235
z Da
ti t
ec
nic
i
Prestazioni
Velocità massima >200 km/h
con riduzione di potenzaES >200 km/h
Velocità massima per viaggi con valigia max 180 km/h
Velocità massima per viaggi con topcase carico max 180 km/h
12236
z Da
ti t
ec
nic
i
Assistenza
Assistenza BMW Motorrad . . . . . . . . 238
Libretto elettronico dei tagliandiBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Servizi di mobilitàBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Lavori di manutenzione . . . . . . . . . . . . 239
Servizio BMW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Schema di manutenzione . . . . . . . . . . 243
Conferme di manutenzione . . . . . . . . 244
Conferme di service . . . . . . . . . . . . . . . 258
13237
z Ass
iste
nza
AssistenzaBMW MotorradLa rete capillare di concessiona-rie di BMW Motorrad è prontaad aiutarLa in oltre 100 Paesiin tutto il mondo. I Concessio-nari BMW Motorrad dispongonodelle informazioni tecniche e delknow-how tecnico necessari persvolgere in modo affidabile tuttii lavori di manutenzione e ripara-zione sulla Sua BMW.Per trovare il concessionarioBMW Motorrad più vicino con-sultare il seguente sito internet:bmwmotorrad.com
AVVERTENZA
Esecuzione errata dei lavoridi manutenzione e ripara-zionePericolo d'incidente a causa didanni derivati
BMW Motorrad raccomandadi fare eseguire gli interventi
sulla moto da un'officinaspecializzata, preferibilmenteda un ConcessionarioBMW Motorrad.
Affinché la Sua BMW siasempre in condizioni ottimali,BMW Motorrad consiglia dirispettare sempre gli intervallidi manutenzione previsti per lamoto.Far confermare l'esecuzione ditutti gli interventi di manutenzionee riparazione nel capitolo "Ser-vizio Assistenza" del presentelibretto. Per ottenere prestazioniin correntezza dopo il periodo digaranzia, occorre documentarela regolare manutenzione dellamoto.
Sui contenuti del BMW Serviceè possibile informarsi presso ilConcessionario BMW Motorraddi fiducia.
Libretto elettronicodei tagliandiBMW MotorradRegistrazioniI lavori di manutenzione effettuativengono registrati nei certificatidi manutenzione. Le registrazionisolo la prova di una manuten-zione regolare, come il libretto diservizio.Se viene eseguita una registra-zione nel libretto elettronico deitagliandi del veicolo, i dati rilevantidal punto di vista dell'assistenzavengono memorizzanti nel si-stema IT centrale di BMW AG aMonaco.Dopo un passaggio di proprietà idati registrati nel libretto elettro-nico dei tagliandi possono esserevisualizzati anche dal nuovo pro-prietario del veicolo. Una conces-sionaria o un'officina specializzataBMW Motorrad possono visua-
13238
z Ass
iste
nza
lizzare i dati registrati nel librettoelettronico dei tagliandi.
OpposizionePresso una concessionariao un'officina specializzataBMW Motorrad il proprietariodel veicolo può opporsi allaregistrazione nel librettoelettronico dei tagliandi con lacorrelata memorizzazione dei datinel veicolo e la loro trasmissioneal costruttore del veicolo inriferimento al suo periodo diproprietario. In seguito non vieneeseguita una registrazione nellibretto elettronico dei tagliandidel veicolo.
Servizi di mobilitàBMW MotorradAlle moto BMW nuove, i servizidi mobilità BMW Motorrad ga-rantiscono, in caso di panne, di-verse prestazioni (ad es. Mobile
Service BMW, soccorso stradale,trasporto del veicolo).Informarsi presso il concessiona-rio BMW Motorrad sui servizi dimobilità offerti.
Lavori di manutenzioneControllo gratuitopreconsegna BMWIl controllo gratuito preconse-gna BMW viene eseguito dal Suoconcessionario BMW Motorradprima della consegna del veicolo.
Controllo in rodaggioBMWIl controllo rodaggio BMW va ef-fettuato tra i 500 km e i 1200km.
Servizio BMWIl Servizio BMW viene eseguitouna volta l'anno, la sua entità puòvariare in funzione dell'età dellamoto e dei chilometri percorsi. Il
Concessionario BMW Motorraddi fiducia conferma nel librettol'esecuzione del servizio e vi an-nota la data del servizio succes-sivo.Per i piloti che percorrono moltichilometri all'anno può talvoltarendersi necessario eseguire ilservizio prima della scadenza an-notata. In questi casi nella con-ferma dei lavori di assistenza siannota il chilometraggio mas-simo percorribile. Se si raggiungequesto chilometraggio prima delservice successivo, questo deveessere anticipato.L'indicazione di ispezione neldisplay TFT ricorda l'appros-simarsi dell'appuntamento perservice con un anticipo di circaun mese o 1000 km.
Per ulteriori informazioni sulService visitare:bmw-motorrad.com/service
13239
z Ass
iste
nza
Le operazioni di manutenzionenecessarie al veicolo sono ripor-tate nello schema di manuten-zione seguente:
13240
z Ass
iste
nza
13241
z Ass
iste
nza
13242
z Ass
iste
nza
Schema dimanutenzione1 Controllo in rodaggio BMW
(cambio dell'olio incluso)2 Operazioni di service stan-
dard BMW3 Cambio dell'olio nel motore
con filtro4 Controllo del gioco delle
valvole5 Controllare le fasature6 Sostituzione di tutte le
candele7 Sostituzione dell'elemento
filtrante del filtro dell'aria8 Cambio dell'olio nella for-
cella telescopica9 Sostituzione del liquido
freni nell'intero sistemaa una volta all'anno o ogni
10000 km (quello che siverifica prima)
b la prima volta dopo unanno, quindi ogni due anni
13243
z Ass
iste
nza
Conferme di manutenzioneOperazioni standard del service BMWDi seguito vengono elencate le attività contenute previste dalle operazioni standard del service BMW. Leoperazioni di service effettivamente necessarie per il Suo veicolo possono scostare da quelle qui elencate.
Impostare la data del service e il percorso residuo con il sistema di diagnosi BMW MotorradEseguire il test del veicolo con il sistema di diagnosi BMW MotorradControllo visivo di tubazioni, tubi flessibili e collegamenti dei freniControllo dello stato di usura delle pastiglie del freno e dei dischi del freno anterioriControllo del livello del liquido freni nel freno anterioreControllo dell'usura delle pastiglie del freno e del disco del frenoControllo del livello del liquido freno ruota posterioreControllo cuscinetto testa sterzoControllo del livello del liquido di raffreddamentoControllo del tirante frizione e del gioco delle leva della frizioneControllo e lubrificazione del comando a catenaControllo degli inserti nel portaborseControllo della pressione di gonfiaggio degli pneumatici e della profondità del battistradaControllare la libertà di movimento del cavalletto lateraleLubrificazione del cavalletto lateraleControllo dell'illuminazione e dell'impianto di segnalazioneControllo di funzionamento soppressione avviamento del motoreControllo finale e controllo dell'idoneità alla circolazioneControllo dello stato di carica della batteria del veicoloConferma del service BMW nella documentazione di bordo
13244
z Ass
iste
nza
Controllo gratuitopreconsegna BMWeseguito
AM
Timbro, firma
Controllo rodaggioBMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
13245
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13246
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13247
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13248
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13249
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13250
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13251
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13252
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13253
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13254
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13255
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13256
z Ass
iste
nza
Servizio BMWeseguito
AMa km
Service successivoal più tardiAMoppure se raggiunto primaa km
Timbro, firma
Lavoro eseguitoSi No
Servizio BMW
Cambio olio nel motore con filtroControllare il gioco valvoleControllare la fasatura distribuzione(coperchio testata cilindri smontato)Sostituzione di tutte le candeleSostituzione cartuccia filtro ariaCambio olio nella forcella telescopicaCambiare il liquido freni in tutto l'im-pianto
Avvertenze
13257
z Ass
iste
nza
Conferme di serviceLa tabella serve come certificato dei lavori di manutenzione e di riparazione come anche degli accessorispeciali installati e delle azioni speciali eseguite.
Lavoro eseguito a km Data
13258
z Ass
iste
nza
Lavoro eseguito a km Data 13259
z Ass
iste
nza
13260
z Ass
iste
nza
Appendice
Dichiarazione di conformità per im-mobilizzatore elettronico . . . . . . . . . . . 262
Certificato per immobilizzatore elet-tronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Dichiarazione di conformità perKeyless Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Certificato per Keyless Ride . . . . . . . 275
Dichiarazione di conformità percontrollo della pressione deglipneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Certificato per controllo della pres-sione pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Dichiarazione di conformitàper strumentazione combinataTFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Certificato per strumentazionecombinata TFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Dichiarazione di conformitàper chiamata di emergenzaintelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Dichiarazione di conformità per im-pianto antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
14261
z Ap
pe
nd
ice
Declaration of Conformity
Radio equipment electronic immobiliser (EWS) Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Frequency Band: 134 kHz (Transponder: TMS37145 / TypeDST80, TMS3705 Transponder Base Station IC) Output Power : 50 dBµV/m
Manufacturer and Address Manufacturer: BECOM Electronics GmbH Adress: Technikerstraße 1, A-7442 Hochstraß
Austria Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.becom.at/de/download/
Belgium Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.becom.at/de/download/
Bulgaria С настоящото BECOM Electronics GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение EWS4 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.becom.at/de/download/
Cyprus Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/
Czech Republic Tímto BECOM Electronics GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení EWS4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.becom.at/de/download/
Germany Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.becom.at/de/download/
Denmark Hermed erklærer BECOM Electronics GmbH, at radioudstyrstypen EWS4 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.becom.at/de/download/
Estonia Käesolevaga deklareerib BECOM Electronics GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp EWS4 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.becom.at/de/download/
Spain Por la presente, BECOM Electronics GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico EWS4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.becom.at/de/download/
Finland BECOM Electronics GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi EWS4 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.becom.at/de/download/
France Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
United Kingdom Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that the radio equipment type EWS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/
Greece Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/
Croatia BECOM Electronics GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa EWS4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.becom.at/de/download/
Hungary BECOM Electronics GmbH igazolja, hogy a EWS4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.becom.at/de/download/
Ireland Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that the radio equipment type EWS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/
Italy Il fabbricante, BECOM Electronics GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio EWS4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.becom.at/de/download/
Lithuania Aš, BECOM Electronics GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas EWS4 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.becom.at/de/download/
Luxembourg Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
Latvia Ar šo BECOM Electronics GmbH deklarē, ka radioiekārta EWS4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.becom.at/de/download/
Malta B'dan, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju EWS4 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.becom.at/de/download/
Netherlands Hierbij verklaar ik, BECOM Electronics GmbH, dat het type radioapparatuur EWS4 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.becom.at/de/download/
Poland BECOM Electronics GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego EWS4 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.becom.at/de/download/
Portugal O(a) abaixo assinado(a) BECOM Electronics GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio EWS4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.becom.at/de/download/
Romania Prin prezenta, BECOM Electronics GmbH declară că tipul de echipamente radio EWS4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.becom.at/de/download/
Sweden Härmed försäkrar BECOM Electronics GmbH att denna typ av radioutrustning EWS4 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.becom.at/de/download/
Slovenia BECOM Electronics GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme EWS4 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.becom.at/de/download/
Slovakia BECOM Electronics GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu EWS4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.becom.at/de/download/
FCC Approval
Ring aerial in the ignition switch
To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not
cause harmful inter-ference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifi-cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Approbation de la FCC
Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage
Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des
informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire.Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :(1) Le dispositif ne
doit pas produire d'interférences nuisibles, et
(2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.
Toute modification qui n'aurait pas été
approuvée expressément par l'organisme responsa-ble de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
Declaration of Conformity
Radio equipment Keyless Ride Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Frequency band: 434,42 MHz Maximum Transmission Power: 10 mW
Manufacturer and Address Manufacturer: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany
Bŭlgarski С настоящото Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG декларира, че този тип радиосъоръжение HUF5750 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.huf-group.com/eudoc/
Česky Tímto Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení HUF5750 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.huf-group.com/eudoc
Dansk Hermed erklærer Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, at radioudstyrstypen HUF5750 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.huf-group.com/eudoc
Deutsch Hiermit erklärt Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp HUF5750 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.huf-group.com/eudoc
Eesti Käesolevaga deklareerib Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, et käesolev raadioseadme tüüp HUF5750 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.huf-group.com/eudoc
English Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type HUF5750 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http:// www.huf-group.com/eudoc
Español Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico HUF5750 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.huf-group.com/eudoc
Français Le soussigné, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type HUF5750 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.huf-group.com/eudoc
Hrvatski Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa HUF5750 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.huf-group.com/eudoc
Íslenska Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG að radíóbúnaður gerð HUF5750 tilskipunar 2014/53/EB samsvarandi. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í boði á eftirfarandi veffang: http://www.huf-group.com/eudoc
Italiano Il fabbricante, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio HUF5750 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.huf-group.com/eudoc
Latviski Ar šo Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG deklarē, ka radioiekārta HUF5750 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.huf-group.com/eudoc
Lietuvių Aš, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas HUF5750 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.huf-group.com/eudoc
Magyar Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG igazolja, hogy a HUF5750 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.huf-group.com/eudoc
Malti B'dan, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju HUF5750 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.huf-group.com/eudoc
Nederlands Hierbij verklaar ik, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur HUF5750 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.huf-group.com/eudoc
Norsk Herved Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG at radioutstyrstype HUF5750 i direktiv 2014/53/EU tilsvarende. Den fullstendige teksten i EU-erklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.huf-group.com/eudoc
Polski Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego HUF5750 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.huf-group.com/eudoc
Português O(a) abaixo assinado(a) Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio HUF5750 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.huf-group.com/eudoc
Românesc Prin prezenta, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declară că tipul de echipamente radio HUF5750 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.huf-group.com/eudoc
Slovensko Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG potrjuje, da je tip radijske opreme HUF5750 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.huf-group.com/eudoc
Slovensky Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HUF5750 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.huf-group.com/eudoc
Suomi Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi HUF5750 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.huf-group.com/eudoc
Svenska Härmed försäkrar Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG att denna typ av radioutrustning HUF5750 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.huf-group.com/eudoc
Ελληνική Με την παρούσα ο/η Huf Hülsbeck & Fürst, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός HUF5750 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.huf-group.com/eudoc
Certifications BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada
Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750
Canada: Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750) camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards:
1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a) • EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety
2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b) • EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz
3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2) • EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short
range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods. Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive
The product is Iabeted wilh the CE marking:
Velbert, October 15th, 2013
Benjamin A. Müller
Product Development Systems Car Access and Immobilization – Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D-42551 Velbert
Declaration of Conformity
Radio equipment tyre pressure control (RDC) Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Frequency Band: 433.895 - 433.945 MHz Output Power : <10 mW e.r.p.
Manufacturer and Address Manufacturer: Schrader Electronics Ltd. Adress: Technology Park, Antrim, N. Ireland BT41 1QS, United Kingdom
Austria Hiermit erklärt Schrader Electronics Ltd., dass der Funkanlagentyp BC5A4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Belgium Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Bulgaria С настоящото Schrader Electronics Ltd. декларира, че този тип радиосъоръжение BC5A4 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Cyprus Με την παρούσα ο/η Schrader Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Czech Republic Tímto Schrader Electronics Ltd. prohlašuje, že typ rádiového zařízení BC5A4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Germany Hiermit erklärt Schrader Electronics Ltd., dass der Funkanlagentyp BC5A4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Denmark Hermed erklærer Schrader Electronics Ltd., at radioudstyrstypen BC5A4 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Estonia Käesolevaga deklareerib Schrader Electronics Ltd., et käesolev raadioseadme tüüp BC5A4 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Spain Por la presente, Schrader Electronics Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico BC5A4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Finland Schrader Electronics Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi BC5A4 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
France Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
United Kingdom Hereby, Schrader Electronics Ltd. declares that the radio equipment type BC5A4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Greece Με την παρούσα ο/η Schrader Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Croatia Schrader Electronics Ltd. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa BC5A4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Hungary Schrader Electronics Ltd. igazolja, hogy a BC5A4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Ireland Hereby, Schrader Electronics Ltd. declares that the radio equipment type BC5A4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Italy Il fabbricante, Schrader Electronics Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BC5A4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Lithuania Aš, Schrader Electronics Ltd., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas BC5A4 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Luxembourg Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Latvia Ar šo Schrader Electronics Ltd. deklarē, ka radioiekārta BC5A4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Malta B'dan, Schrader Electronics Ltd., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju BC5A4 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Netherlands Hierbij verklaar ik, Schrader Electronics Ltd., dat het type radioapparatuur BC5A4 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Poland Schrader Electronics Ltd. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego BC5A4 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Portugal O(a) abaixo assinado(a) Schrader Electronics Ltd. declara que o presente tipo de equipamento de rádio BC5A4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Romania Prin prezenta, Schrader Electronics Ltd. declară că tipul de echipamente radio BC5A4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Sweden Härmed försäkrar Schrader Electronics Ltd. att denna typ av radioutrustning BC5A4 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Slovenia Schrader Electronics Ltd. potrjuje, da je tip radijske opreme BC5A4 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Slovakia Schrader Electronics Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu BC5A4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Certification Tire Pressure Control (TPC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4
FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4
Declaration of Conformity
Radio equipment TFT instrument cluster Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz BT version: 4.2 (no BTLE) BT output power: < 4 dBm WLAN operating frq. Range: 2412 – 2462 MHz WLAN standards: IEEE 802.11 b/g/n WLAN output power: < 20 dBm
Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch Car Multimedia GmbH Adress: Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim, GERMANY
Austria Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC6.5in der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Belgium Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria С настоящото Robert Bosch Car Multimedia GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение ICC6.5in е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Cyprus Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Czech Republic Tímto Robert Bosch Car Multimedia GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení ICC6.5in je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Germany Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC6.5in der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Denmark Hermed erklærer Robert Bosch Car Multimedia GmbH, at radioudstyrstypen ICC6.5in er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Estonia Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Car Multimedia GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp ICC6.5in vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Spain Por la presente, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico ICC6.5in es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Robert Bosch Car Multimedia GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi ICC6.5in on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://cert.bosch-carmultimedia.net
France Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type ICC6.5in is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Greece Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Croatia Robert Bosch Car Multimedia GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa ICC6.5in u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Hungary Robert Bosch Car Multimedia GmbH igazolja, hogy a ICC6.5in típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Ireland Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type ICC6.5in is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Italy Il fabbricante, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ICC6.5in è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Lithuania Aš, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas ICC6.5in atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Luxembourg Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia Ar šo Robert Bosch Car Multimedia GmbH deklarē, ka radioiekārta ICC6.5in atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Malta B'dan, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju ICC6.5in huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Netherlands Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dat het type radioapparatuur ICC6.5in conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Poland Robert Bosch Car Multimedia GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego ICC6.5in jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Portugal O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio ICC6.5in está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Romania Prin prezenta, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declară că tipul de echipamente radio ICC6.5in este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden Härmed försäkrar Robert Bosch Car Multimedia GmbH att denna typ av radioutrustning ICC6.5in överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia Robert Bosch Car Multimedia GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme ICC6.5in skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia Robert Bosch Car Multimedia GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu ICC6.5in je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Declaration of Conformity
Radio equipment TFT instrument cluster
For all Countries without EU
Technical information BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz BT version: 4.2 (no BTLE) BT output power: < 4 dBm WLAN operating frq. Range: 2412 – 2462 MHz WLAN standards: IEEE 802.11 b/g/n WLAN output power: < 20 dBm
Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch Car Multimedia GmbH Adress: Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim, GERMANY
Turkey Robert Bosch Car Multimedia GmbH, ICC6.5in tipi telsiz sisteminin 2014/53/EU nolu yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki internet adresinden görülebilir: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Brazil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Canada This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs and part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Mexico La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo nocause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Taiwan, Republic of 根據 NCC 低功率電波輻射性電機管理辦法 規定: 第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改
善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,
指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
Thailand เคร่ืองโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ี มีความสอดคลอ้งตามขอ้กาํหนดของ กทช. (This telecommunication equipments is in compliance with NTC requirements)
United States (USA) This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs and part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Korea적합성평가에 관한 고시R-CMM-RBR-ICC65IN상호 : Robert Bosch Car Multimedia GmbH모델명 : ICC6.5in기자재명칭 : 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)제조자 및 제조국가 : Robert Bosch CarMultimedia GmbH / 포르투갈제조년월 : 제조년월로 표기이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로적합성평가를 받은 기기로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니다.
Declaration of Conformity
Radio equipment intelligent emergency call Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Antenna internal: Frequency Band: 880 MHz - 915 MHz Radiated Power [TRP]: < 22 dBm Not acessable by user: Frequency Band: 1710 MHz - 1785 MHz Radiated Power [TRP]: < 26 dBm Frequency Band: 1920 MHz - 1980 MHz Radiated Power [TRP]: < 22 dBm Frequency Band: 880 MHz - 915 MHz Radiated Power [TRP]: < 23 dBm
Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch Car Multimedia GmbH Adress: Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim, GERMANY
Austria Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp TPM E-CALL EU der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Belgium Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria С настоящото Robert Bosch Car Multimedia GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение TPM E-CALL EU е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Cyprus Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Czech Republic Tímto Robert Bosch Car Multimedia GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení TPM E-CALL EU je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Germany Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp TPM E-CALL EU der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Denmark Hermed erklærer Robert Bosch Car Multimedia GmbH, at radioudstyrstypen TPM E-CALL EU er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Estonia Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Car Multimedia GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp TPM E-CALL EU vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Spain Por la presente, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico TPM E-CALL EU es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Robert Bosch Car Multimedia GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TPM E-CALL EU on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://cert.bosch-carmultimedia.net
France Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type TPM E-CALL EU is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Greece Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Croatia Robert Bosch Car Multimedia GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TPM E-CALL EU u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Hungary Robert Bosch Car Multimedia GmbH igazolja, hogy a TPM E-CALL EU típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Ireland Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type TPM E-CALL EU is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Italy Il fabbricante, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TPM E-CALL EU è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Lithuania Aš, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TPM E-CALL EU atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Luxembourg Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia Ar šo Robert Bosch Car Multimedia GmbH deklarē, ka radioiekārta TPM E-CALL EU atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Malta B'dan, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju TPM E-CALL EU huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Netherlands Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dat het type radioapparatuur TPM E-CALL EU conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Poland Robert Bosch Car Multimedia GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TPM E-CALL EU jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Portugal O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio TPM E-CALL EU está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Romania Prin prezenta, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declară că tipul de echipamente radio TPM E-CALL EU este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden Härmed försäkrar Robert Bosch Car Multimedia GmbH att denna typ av radioutrustning TPM E-CALL EU överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia Robert Bosch Car Multimedia GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme TPM E-CALL EU skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia Robert Bosch Car Multimedia GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TPM E-CALL EU je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Declaration of Conformity
Radio equipment anti-theft alarm (DWA) Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Frequency Band: 433.05-434.79 MHz Output Power : 10 mW e.r.p.
Manufacturer and Address Manufacturer: Meta System S.p.A. Adress: Via Galimberti 5 42124 Reggio Emilia - Italy –
Austria Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://docs.metasystem.it/
Belgium Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:https://docs.metasystem.it/
Bulgaria С настоящото Meta System S.p.A. декларира, че този тип радиосъоръжение TXBMWMR е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://docs.metasystem.it/
Cyprus Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/
Czech Republic Tímto Meta System S.p.A. prohlašuje, že typ rádiového zařízení TXBMWMR je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://docs.metasystem.it/
Germany Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://docs.metasystem.it/
Denmark Hermed erklærer Meta System S.p.A., at radioudstyrstypen TXBMWMR er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://docs.metasystem.it/
Estonia Käesolevaga deklareerib Meta System S.p.A., et käesolev raadioseadme tüüp TXBMWMR vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://docs.metasystem.it/
Spain Por la presente, Meta System S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico TXBMWMR es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://docs.metasystem.it/
Finland Meta System S.p.A. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TXBMWMR on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://docs.metasystem.it/
France Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/
United Kingdom Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.metasystem.it/
Greece Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/
Croatia Meta System S.p.A. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TXBMWMR u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://docs.metasystem.it/
Hungary Meta System S.p.A. igazolja, hogy a TXBMWMR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://docs.metasystem.it/
Ireland Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.metasystem.it/
Italy Il fabbricante, Meta System S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TXBMWMR è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://docs.metasystem.it/
Lithuania Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TXBMWMR atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://docs.metasystem.it/
Luxembourg Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/
Latvia Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka radioiekārta TXBMWMR atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://docs.metasystem.it/
Malta B'dan, Meta System S.p.A., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju TXBMWMR huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://docs.metasystem.it/
Netherlands Hierbij verklaar ik, Meta System S.p.A., dat het type radioapparatuur TXBMWMR conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://docs.metasystem.it/
Poland Meta System S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TXBMWMR jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://docs.metasystem.it/
Portugal O(a) abaixo assinado(a) Meta System S.p.A. declara que o presente tipo de equipamento de rádio TXBMWMR está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://docs.metasystem.it/
Romania Prin prezenta, Meta System S.p.A. declară că tipul de echipamente radio TXBMWMR este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://docs.metasystem.it/
Sweden Härmed försäkrar Meta System S.p.A. att denna typ av radioutrustning TXBMWMR överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://docs.metasystem.it/
Slovenia Meta System S.p.A. potrjuje, da je tip radijske opreme TXBMWMR skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://docs.metasystem.it/
Slovakia Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TXBMWMR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://docs.metasystem.it/
AAbbreviazioni e simboli, 8ABS
Aspetti tecnici nei dettagli, 152Autodiagnosi, 138Indicazioni, 60
AccensioneAccensione, 70Spegnimento, 71
AccessoriAvvertenze generali, 200
Ammortizzazione, 86Elemento di registroanteriore, 21
Arresto, 144Assistente cambio, 140, 163
Aspetti tecnici nei dettagli, 163Guida, 140Marcia non appresa, 65
Attrezzi di bordoContenuto, 168Posizionamento sul veicolo, 24
Attualità, 10Avvertenze di sicurezza
per frenare, 142Per la guida, 134
Avviamento, 136Elemento di comando, 27, 28
Avviamento esterno, 189Avvisatore acustico, 25
BBatteria
Avvertenze di manuten-zione, 190Carica della batteriacollegata, 190carica della batteriastaccata, 191Collegamento al veicolo, 192Dati tecnici, 233Montaggio, 192Posizionamento sul veicolo, 24Scollegamento dal veicolo, 191Smontaggio, 192Spia di controllo della tensionedella rete di bordo, 50, 51
BloccasterzoBloccaggio, 70
Bluetooth, 115Pairing, 116
CCambio
Dati tecnici, 228Cambio di marcia
Indicazione di cambiaremarcia, 113Spia di cambio marcia, 141
CandeleDati tecnici, 233
CarburanteDati tecnici, 225Qualità del carburante, 145Rifornimento, 145rifornimento con KeylessRide, 147, 148
CatenaControllo della tensione, 196Lubrificazione, 195Regolare la tensione, 197Verificare l'usura, 197
Cavalletto ruota anterioreMontaggio del, 168
Cavalletto ruota posterioreMontaggio del, 170
15306
z Ind
ice
an
ali
tic
o
Check-ControlCasella di dialogo, 39Indicatore, 39
Chiamata di emergenzaautomaticamente in caso dileggera caduta, 78automaticamente in caso dipesante caduta, 79Avvertenze, 15Azionamento, 77Lingua, 77manuale, 77
Chiave centraleSostituzione della batteria, 76
Computer di bordo, 100Conferme di manutenzione, 244Controllo della trazione
DTC, 155Controllo dinamico dei freni, 161
Aspetti tecnici nei dettagli, 161Controllo pressione degli
pneumatici RDCIndicatore, 55
Coppie di serraggio, 223
CuraCromo, 215Trattamento conservante dellavernice, 216
DDati tecnici
Avvertenze generali, 9Batteria, 233Cambio, 228Candele, 233Carburante, 225Dimensioni, 234Freni, 230Frizione, 227Fusibili, 232Impianto antifurto, 234Impianto elettrico, 232Mezzo luminescente, 233Motore, 226Norme, 9Olio motore, 226Pesi, 235Prestazioni, 236Ruote e pneumatici, 231
Telaio, 229Trazione posteriore, 228
DimensioniDati tecnici, 234
Display multifunzioneIndicazioni per l'impiego supista, 38
Display TFT, 29Azionamento, 108, 109, 110Elemento di comando, 25Panoramica, 34, 36Selezionare le indicazioni, 105
DTC, 25Accensione, 85Aspetti tecnici nei dettagli, 155Autodiagnosi, 139Azionamento, 84Spegnimento, 84Spia di controllo, 62
DWADati tecnici, 234
EEquipaggiamento, 9ESA
Azionamento, 86
15307
z Ind
ice
an
ali
tic
o
FFare rifornimento di
carburante, 145con Keyless Ride, 147, 148Qualità del carburante, 145
FariProfondità del fascio luminosoe precarico molla, 129Regolazione dell'assettofari, 129Regolazione per circolazione adestra/a sinistra, 128
Filtro ariaPosizione nel veicolo, 23
FreniABS Pro, 155ABS Pro in funzione allamodalità di marcia, 143Avvertenze di sicurezza, 142Controllo del funziona-mento, 172Dati tecnici, 230Dynamic Brake Control aseconda della modalità dimarcia, 143Regolazione leva manuale, 130
Frizione, 130Controllare il gioco, 176Controllo del funziona-mento, 176Dati tecnici, 227Regolare il gioco, 177
FusibiliDati tecnici, 232Posizionamento sul veicolo, 24Sostituzione, 193
HHill Start Control, 94, 165
Aspetti tecnici nei dettagli, 165non attivabile, 65Spie di controllo e diavvertimento, 64, 65
Hill Start Control ProAspetti tecnici nei dettagli, 165Azionamento, 94Regolazione, 95
IImmobilizzatore
Chiave di riserva, 74Chiavi di riserva, 71
Impianto antifurtoAzionamento, 96Spia di avvertimento, 53Spia di controllo, 29
Impianto elettricoDati tecnici, 232
Impianto lampeggio d'emergenzaAzionamento, 83Elemento di comando, 25, 27,28
Indicatore di velocità, 29Indicatore Service, 66Indicatori di direzione
Azionamento, 83Elemento di comando, 25Elemento di comandodestro, 27, 28
Indicazione numero di giri, 29Indicazione numero di giri, 112
Interruttore arrestod'emergenza, 27, 28Azionamento, 72
15308
z Ind
ice
an
ali
tic
o
Interruttore combinatoPanoramica a destra, 27, 28Panoramica a sinistra, 25
Intervalli di manutenzione, 239
KKeyless Ride
Disinserire l'accensione, 74Immobilizzatore elettronicoEWS, 74Inserimento delbloccasterzo, 73Inserire l'accensione, 73Sbloccaggio del tappo delserbatoio, 147, 148Smarrimento della chiaveradiocomando, 75Spia di avvertimento, 49, 50
LLibretto Uso e manutenzione
Posizionamento sul veicolo, 24
Liquido dei freniControllo del livello diriempimento anteriore, 174Controllo del livello diriempimento posteriore, 175Serbatoio anteriore, 23Serbatoio posteriore, 23
Liquido di raffreddamentoControllo del livello diriempimento, 177Spia di avvertimentotemperatura eccessiva, 53
Lista di controllo, 136Luce coming home, 80Luce di curva adattativa, 166
Aspetti tecnici nei dettagli, 166Luce di parcheggio, 80Luce diurna
luce diurna automatica, 82Luce diurna manuale, 81
LuciAzionamento dell'abba-gliante, 79Azionamento dell'avvisatoreottico, 79
Comando dei farisupplementari, 80Elemento di comando, 25Luce anabbagliante, 79Luce coming home, 80Luce di parcheggio, 80Luce di posizione, 79luce diurna automatica, 82Luce diurna manuale, 81
MManopole riscaldabili
Azionamento, 99Elemento di comando, 27, 28
ManutenzioneSchema di manutenzione, 243
MediaAzionamento, 124
MenuRichiamo, 108
Mezzo luminescenteDati tecnici, 233Sostituzione della sorgenteluminosa a LED, 188Spia di avvertimento persorgente luminosa difettosa, 51
15309
z Ind
ice
an
ali
tic
o
Modalità di comandoSostituzione, 109
Modalità di marcia, 89Aspetti tecnici nei dettagli, 158Elemento di comando, 27, 28Impostazione della modalità dimarcia PRO, 90
MotoArresto, 144Cura, 213Fissaggio, 149Messa fuori servizio, 217Pulizia, 213
MotoreArresto, 71Avviamento, 136Dati tecnici, 226Spia di avvertimento gas discarico, 54Spia di avvertimento perelettronica del motore, 54Spia di avvertimento per lagestione del motore, 55
Multi-Controller, 25
NNavigazione
Azionamento, 122Numero d'identificazione della
motoPosizionamento sul veicolo, 23
OOlio motore
Apertura riempimento olio, 23Controllo del livello diriempimento, 170Dati tecnici, 226Indicazione del livello, 21, 23Rabbocco, 171
OrologioRegolazione, 114
PPairing, 116Panoramica delle spie di
avvertimento, 41Panoramiche
Display TFT, 34, 36Il mio veicolo, 119
Interruttore combinatodestro, 27, 28Interruttore combinatosinistro, 25Lato destro del veicolo, 23Lato sinistro del veicolo, 21Sotto la sella, 24Spie di controllo e diavvertimento, 32Strumentazione combinata, 29
ParaventoElemento di registro, 23Regolazione, 129
Pastiglie freniControllo della parteanteriore, 172Controllo nella parteposteriore, 173Rodaggio, 140
PesiDati tecnici, 235Tabella di carico, 21
15310
z Ind
ice
an
ali
tic
o
PneumaticiControllo della pressionedi gonfiaggio deglipneumatici, 178Controllo della profondità delbattistrada, 179Dati tecnici, 231Pressione di gonfiaggio deipneumatici, 232Rodaggio, 140Tabella pressionepneumatici, 21
Precarico molla, 87Elemento di registroanteriore, 21Elemento di registroposteriore, 21, 23
Pre-Ride-Check, 137Presa
Istruzioni per l'uso, 200Posizionamento sul veicolo, 21
Presa diagnosticaDistacco, 195Fissaggio, 195
Profondità del fascio luminosoRegolazione, 129
Pure RidePanoramica, 34
RRDC
Aspetti tecnici nei dettagli, 162Spie di avvertimento, 56
Regolazione coppia in fase dirilascio, 156
Regolazione della velocità dimarcia, 25Azionamento, 91
RibassamentoLimitazioni, 134
Riconoscimento segnaleticastradaleAttivazione o disattiva-zione, 112
Riga di stato Info guidatoreRegolazione, 110, 111
Riserva carburanteAutonomia, 113Spia di avvertimento, 64
Rodaggio, 139
RuoteControllo dei cerchi, 179Dati tecnici, 231Modifica dimensioni, 180Montaggio della ruotaanteriore, 182Montaggio della ruotaposteriore, 186Smontaggio della ruotaanteriore, 180Smontaggio della ruotaposteriore, 184
SSella
Arresto, 21Montaggio, 101Smontaggio, 101
Sensore di rilevamento cadutaSpia di controllo, 60
Service, 238Libretto elettronico deitagliandi, 238
Servizi di mobilità, 239
15311
z Ind
ice
an
ali
tic
o
SpecchiettiRegolazione, 128
Spia di avvertimento gas discarico, 54
Spia di cambio marcia, 96accensione/spegnimento, 96Regolazione, 96
Spie di avvertimento, 29ABS, 60Avvertimento temperaturaesterna, 49Centralina motore, 55Difetto sorgente luminosa, 51DTC, 62Elettronica del motore, 54Hill Start Control, 64, 65Il mio veicolo, 119Impianto antifurto, 53Marcia non appresa, 65Panoramica, 32RDC, 56Riserva carburante, 64Sensore di rilevamentocaduta, 60
Spia di avvertimento gas discarico, 54Temperatura liquido diraffreddamento, 53Tensione rete di bordo, 50, 51Visualizzazione, 39
Spie di controllo, 29Panoramica, 32
Strumentazione combinataPanoramica, 29Sensore di luminositàambiente, 29
TTabella dei guasti, 220Targhetta
Posizionamento sul veicolo, 23Telaio
Dati tecnici, 229Telefono
Azionamento, 125Temperatura ambiente
Avvertimento temperaturaesterna, 49
Temperatura esternaIndicatore, 49
Tensione rete di bordoSpia di avvertimento, 50, 51
Tipo, 70, 72Topcase
Azionamento, 203Trazione posteriore
Dati tecnici, 228
VValigie, 201Valori
Indicatore, 39Veicolo
Messa in funzione, 217
15312
z Ind
ice
an
ali
tic
o
15313
z Ind
ice
an
ali
tic
o
A seconda dell'equipaggiamentoe degli accessori scelti per il Suoveicolo, ma anche in funzionedelle versioni per i diversi Paesi,possono verificarsi scostamentirispetto a quanto riportato nellefigure o nel testo. Ciò non dàdiritto ad alcuna rivendicazione.Le indicazioni di misure, pesi,consumi e prestazioni sono daintendersi con le relative tolle-ranze.Con riserva di modifiche costrut-tive, di equipaggiamento e degliaccessori.Salvo errori ed omissioni.
© 2019 Bayerische MotorenWerke Aktiengesellschaft80788 Monaco di Baviera, Ger-maniaRistampa, anche parziale, solocon l'autorizzazione scritta diBMW Motorrad, Aftersales.
Libretto di uso e manutenzioneoriginale, stampato in Germania.
Dati importanti per la sosta di rifornimento carburante:
Carburante
Qualità di carburante raccomandata Super Plus senza piombo (max. 5% etanolo, E5)NOR 98 93 AKI
Qualità di carburante alternativa Super senza piombo (potenza e consumi limitati.)(max 10 % etanolo, E10)95 ROZ/RON90 AKI
Quantità di carburante utilizzabile circa 20 l
Riserva carburante circa 4 l
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici
Pressione di gonfiaggio dello pneumatico anteriore 2,5 bar, a pneumatico freddo
Pressione di gonfiaggio dello pneumatico posteriore 2,9 bar, a pneumatico freddo
Per ulteriori informazioni riguardanti il vostro veicolo, visitate:bmwmotorrad.com
BMW recommends
N. d'ordinazione: 01 40 5 A01 80407.2019, 1ª edizione, 04
*01405A01804**01405A01804**01405A01804*