LIBRETTO D’ISTRUZIONI - webfiles.widex.comwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0270 006 02.pdf ·...

64
LIBRETTO D’ISTRUZIONI SERIE MIND™440, MIND™330, MIND™220 Modelli m4-X/m3-X/m2-X Endoauricolari

Transcript of LIBRETTO D’ISTRUZIONI - webfiles.widex.comwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0270 006 02.pdf ·...

LIBRETTO D’ISTRUZIONI

SERIE MIND™440, MIND™330, MIND™220

Modelli m4-X/m3-X/m2-X Endoauricolari

2

IL VOSTRO APPARECCHIO ACUSTICO WIDEX MIND™ (Da compilarsi a cura dell’Audioprotesista)

� mind440 � mind330 � mind220

Data: _________________________________________

Batteria tipo: 312

� Ventilazione � Nessuna ventilazione

3

Programmi:

� Programma Base

� Musica

� TV

� T

� M+T

� Comfort

� Acclimatazione

� Audibility Extender

� Zen

� Zen+

CONTENTS

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ACUSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Identificazione lato destro/sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Avvisatori acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Avviso di esaurimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Accendere e spegnere l’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . .16

Indossare l’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Estrarre l’apparecchio dall’orecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Programmi di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Selezionare i programmi di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

4

PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Pulizia dell’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Pulizia dell’uscita del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Pulizia della ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

FILTRO PARACERUME NANOCARE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Sostituire il filtro paracerume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

AVVERTENZE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

CONSIGLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

SIMBOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5

6

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ACUSTICO

1. Ingressi del microfono2. Controllo Volume (opzionale)3. Pulsante Programmi4. Funzione On/Off 5. Presa facilitata per l’unghia6. Uscita del suono7. Filtro paracerume NanoCare 8. Ventilazione di conforto (non su tutte le versioni).

1. 2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

8.

7

Il vostro apparecchio acustico può essere dotato di un program-ma di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (e talvolta fruscii specifici) di sottofondo. Tali suoni sono configu-rati in base alla vostra perdita uditiva individuale.

Se non riuscite ad identificare il numero seriale, formato in genere da sei o sette cifre e posizionato sul prodotto, vi preghiamo di rivolgervi al vo-stro Audioprotesista .

AVVERTENZE IMPORTANTI Questo libretto contiene informazioni ed istruzioni molto importanti . Vi preghiamo pertanto di leggerlo con molta attenzione, prima di usare il vostro apparecchio acustico .

NOTA Il vostro apparecchio acustico ed i relativi accessori possono differire da quanto riportato nelle seguenti pagine . Ci riserviamo il diritto di ap-portare qualsiasi modifica ritenuta necessaria .

8

Uso del prodottoGli apparecchi acustici sono dispositivi medici a conduzione ae-rea indicati per l’amplificazione dei suoni e pensati per essere usati in ambienti e situazioni di ascolto quotidiane. Questo tipo di apparecchi acustici può essere dotato del programma Zen, con-cepito per generare un sottofondo sonoro rilassante (per es. mu-sica o altri tipi di suoni), utile per coloro che desiderano ascol-tare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in ambienti di quiete.

Indicazioni per l’usoIl presente dispositivo è indicato per persone con ipoacusie da lievi (10 dB HL) a moderatamente gravi (80 dB HL) e per tutte le configurazioni di perdita uditiva.

Gli apparecchi acustici devono essere applicati e programmati da Audioprotesisti autorizzati che abbiano seguito formazione spe-cifica nel campo della riabilitazione uditiva.

9

Identificazione lato destro/sinistroSe portate apparecchi in entrambe le orec-chie, potete distinguerli tramite il segno identificativo di diverso colore. L’apparec-chio acustico da indossare nell’orecchio de-stro ha il logo Widex di colore rosso, men-tre l’apparecchio per l’orecchio sinistro ha il logo di colore blu.

La freccia indica la posizione del logo.

10

Avvisatori acusticiEsiste la possibilità di impostare il vostro apparecchio affinché emetta dei segnali acustici di avviso, che vi avvertono circa l’u-so di determinate funzioni. Questo avviso può essere costitui-to da toni (SmartTone), oppure da messaggi vocali registrati (SmartSpeak). L’Audioprotesista può regolarli sulle vostre neces-sità ed eventualmente anche disattivarli.

Funzioni Impostazioni predefinite

Altre regolazioni

Regolazione del volume Tono Off

Conferma utilizzo pulsante programma “Click” sonoro Off

Selezione Programma Messaggio Toni/off

Avvio apparecchio acustico Messaggio Tono/off

Avviso esaurimento batteria Messaggio 4 toni/off

Memo Assistenza Off Messaggio

11

BatteriaVi raccomandiamo di utilizzare batterie zinco-aria. La batteria adatta per il vostro apparecchio acustico è il tipo 312.

Per l’acquisto delle batterie di ricambio ci si può rivolgere diretta-mente all’Audioprotesista. Ricordate sempre di verificare la data di scadenza riportata sulla confezione delle batterie, in quanto potrebbe compromettere il funzionamento e la durata delle stes-se, e di attenervi alle disposizioni in materia di smaltimento delle batterie esauste riportate sulla confezione.

12

Inserimento della batteriaPrima di inserire una batteria nuova nell’apparec-chio, ricordatevi di rimuovere il sigillo adesivo che vi è applicato sopra. Una volta che l’etichetta ade-siva è stata rimossa, la batteria entra in funzione dopo pochi secondi.

AVVERTENZAVi raccomandiamo di fare attenzione e di non usare batterie che abbia-no sulla loro superficie ancora residui collosi o altre sostanze, in quan-to ciò può compromettere il funzionamento dell’apparecchio acustico .

13

Con l’aiuto dell’unghia, far muovere con delicatezza verso l’esterno il vano porta-batteria per aprirlo. Non forzare lo spor-tellino del vano oltre la sua posizione di apertura.

14

Collocare la batteria all’interno del vano in modo che il segno + della batteria sia rivolto verso l’alto.

Come aiuto, ci si può servire della calamita ricevuta in dotazione.

Se il vano fatica a chiudersi significa che la batteria non è stata posizionata correttamente.

Quando si sostituisce la batteria, è buona norma eseguire l’ope-razione sempre sopra un tavolo.

15

Avviso di esaurimento della batteriaQuando la batteria sta per esaurirsi, come impostazione stan-dard, a meno che questa funzione non sia stata disattivata, l’ap-parecchio genera un suono di avvertimento (vedere pag. 10). Per questo vi consigliamo di portare sempre con voi delle batterie nuove per un’eventuale sostituzione.

AVVERTENZE IMPORTANTI Non lasciare mai una batteria scarica nell’apparecchio . Le fuoriusci-te di liquido provenienti dalle batterie esaurite possono essere danno-se e compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio acustico .

ATTENZIONEL’apparecchio acustico può smettere di funzionare anche improvvisa-mente, nel caso la batteria sia esaurita . È bene esserne consapevoli, specialmente se ci si trova nel traffico o in situazioni in cui è importan-te sentire eventuali segnali di allarme .

16

Accendere e spegnere l’apparecchio acusticoIl coperchio del vano portabatteria funziona anche da interrut-tore On/Off per l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio.

Per accendere l’apparecchio chiudere lo sportellino del vano por-tabatteria. Se questa funzione non è stata disabilitata, un segna-le sonoro vi avvertirà che l’apparecchio si è acceso.

17

Per spegnere l’apparecchio aprire il vano portabatteria.

Ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando non lo si usa. Togliere la batteria se l’apparecchio non viene impiegato per più giorni.

18

Indossare l’apparecchio acusticoChiudere completamente il vano portabatteria.

Prendere l’apparecchio tra il pollice e l’indice. Guidare lentamente l’apparec-chio all’interno del condotto uditivo fino ad avvertire una leggera resistenza.

Lasciare ora l’apparecchio e con la punta dell’indice spingerlo gentilmente nell’o-recchio, fino a farlo alloggiare comoda-mente nel canale uditivo.

19

Per agevolare il tutto, può essere utile muovere piano il padiglione auricolare verso l’alto o il basso, aiutandosi con la mano opposta.

Se l’auricolare non alloggia comodamente e provoca fastidio, ir-ritazione, arrossamenti o reazioni simili, consultare l’Audiopro-tesista.

20

Estrarre l’apparecchio dall’orecchioPrendere l’apparecchio tra il pollice e l’indice e tirare dolcemente.

Se è difficile liberare l’apparecchio dalla sua posizione, provare a muoverlo gen-tilmente da una parte e dall’altra. Per agevolare il tutto, può essere utile tira-re leggermente il padiglione auricolare verso l’alto e indietro, con l’aiuto dell’al-tra mano.

21

Regolazione del volumeIl volume dell’apparecchio viene regolato automaticamente in funzione dell’ambiente sonoro in cui vi trovate.

Il vostro apparecchio potrebbe essere dotato anche di un con-trollo per la regolazione del volume, che ha la forma di una pic-cola leva.

Per aumentare gradualmente il volume, spingere la levetta verso l’alto.

Per diminuire gradualmente il volume, premere la levetta verso il basso.

22

Ogni volta che si usa il controllo del volume, a meno che questa funzione non sia stata disabilitata, si sente un segnale acustico di avviso. Quando si raggiunge il limite massimo o minimo, il bip acustico diventa continuo.

ATTENZIONESe notate che il volume del vostro apparecchio acustico diventa ge-neralmente troppo forte, troppo debole, se la riproduzione dei suoni vi appare distorta o se più semplicemente desiderate ulteriori infor-mazioni, vi invitiamo a contattare il vostro Audioprotesista .

23

Per disattivare completamente il suono:• Continuare a tenere premuta verso il basso la levetta del

controllo volume, fino a che il segnale acustico continuo smette.

Per riattivare nuovamente il suono: • Premere la levetta verso l’alto, oppure• Cambiare programma di ascolto.

Quando l’apparecchio si spegne, oppure quando si cambia pro-gramma di ascolto, qualsiasi eventuale regolazione del volume viene cancellata.

Se si desidera disattivare la funzione di controllo del volume, ri-volgersi al proprio Audioprotesista.

24

Programmi di ascoltoIl vostro apparecchio acustico può avere diversi programmi di ascolto, tra quelli qui di seguito elencati, più il programma spe-ciale chiamato Zen+.

Programma Base Standard

Musica Per l’ascolto della musica

TV Per l’ascolto della TV

T Con questo programma è possibile ascoltare soltanto tramite la bobina telefonica (T) dell’apparecchio e non tramite il microfono (M). La bobina telefonica si attiva negli ambienti in cui sono in funzione gli appositi sistemi ad induzione magnetica. Selezionando questo programma, si può ascoltare una sorgente sonora specifica, escludendo gli altri suoni ambientali

M+T Con questo programma si può ascoltare tramite il microfono (M) e la bobina telefonica (T)

25

Comfort Attenua il rumore di sottofondo

Acclimatazione Questo programma ha le stesse funzionalità del programma Base, ma fornisce leggermente meno amplificazione

Audibility Extender

Rende udibili i suoni ad alta frequenza

Zen Genera diversi tipi di suoni o fruscii

Zen+ Programma Zen speciale che comprende fino a tre diversi stili Zen

26

Se le vostre esigenze dovessero cambiare nel tempo, è possibi-le modificare di conseguenza la combinazione dei programmi di ascolto.

Programmi ZenQuesto apparecchio acustico può essere dotato di un program-ma di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (e talvolta fruscii specifici) di sottofondo. Tali suoni sono configu-rati in base alla vostra perdita uditiva individuale. Il programma Zen può essere utilizzato da solo (senza amplificazione), quando ci si trova in situazioni di quiete e non si ha la necessità di sentire i suoni esterni, oppure, in alternativa, anche insieme all’amplifi-cazione, in modo da ascoltare sia i suoni provenienti dall’ambien-te circostante che quelli generati (suoni frattali o “rumori” Zen).

27

AVVERTENZAL’uso dei diversi programmi Zen può interferire con i suoni ambientali circostanti, incluso il parlato . Per questo, i programmi Zen non dovreb-bero essere utilizzati quando i suoni intorno a voi sono importanti . In queste circostanze, è opportuno cambiare il programma di ascolto e sceglierne uno diverso, che non sia quello Zen .

AVVERTENZASe si percepiscono una riduzione del volume, una minore tolleranza ai suoni, se il parlato non appare chiaro o se si nota un peggioramento dell’acufene è necessario rivolgersi al proprio Audioprotesista .

28

BeneficiIl programma Zen offre un sottofondo di ascolto rilassante, utile per alcune persone. Se il programma Zen viene usato in conco-mitanza con un piano di trattamento per la gestione dell’acufene può contribuire a recare sollievo dal problema acufenico.

Indicazioni per l’usoIl programma Zen è concepito per offrire un sottofondo sono-ro rilassante (per es. musica/suoni) utile per coloro che deside-rano ascoltare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in ambienti di quiete. Può essere utilizzato, inoltre, nell’ambito del trattamento dell’acufene, previa prescrizione clinica eseguita da un Audioprotesista con formazione specifica nel campo.

Consigli per l’usoDal momento che il programma Zen è stato programmato pro-prio in base alle vostre esigenze personali, vi raccomandiamo di seguire con scrupolo le indicazioni dell’Audioprotesista riguar-do a quando, quanto e come è opportuno utilizzare questo pro-gramma.

29

Selezionare i programmi di ascoltoPer cambiare i programmi di ascolto, premere brevemente l’apposito pulsante. Ogni volta che si cambia un programma, a meno che questa funzione non sia sta-ta disabilitata, si sente un segnale acusti-co di avviso.

Programma 1: Messaggio, oppure un breve bipProgramma 2: Messaggio, oppure due brevi bipProgramma 3: Messaggio, oppure tre brevi bipProgramma 4: Messaggio, oppure un bip prolungato e uno

breveProgramma 5: Messaggio, oppure un bip prolungato e due

breviZen+: Messaggio o tono

30

Zen +:Per accedere a questo programma, tenere premuto per più di 1 secondo il pulsante programmi dell’apparecchio acustico oppure quello del telecomando. Successivamente, una breve pressione dello stesso pulsante permette di scorrere tra tutti gli stili Zen disponibili e di scegliere quello preferito. Per uscire dal program-ma Zen+, tenere premuto nuovamente il pulsante programmi per più di 1 secondo.

Se preferite disabilitare il pulsante programmi, rivolgetevi all’Au-dioprotesista.

31

PULIZIA

Per tenere pulito l’apparecchio acustico sono disponibili i se-guenti accessori.

1. Panno morbido2. Spazzolino3. Utensile per la rimozione del cerume

Per acquistare scorte aggiuntive di accessori per la pulizia, rivol-gersi direttamente all’Audioprotesista.

3.2.1.

32

Pulizia dell’apparecchio acusticoPer il buon funzionamento dell’apparecchio è indispensabile pu-lirlo e liberarlo regolarmente da cerume e residui di sporco.

Pulire l’apparecchio acustico, dopo ogni uso, con il panno morbido ed asciutto, in modo da eliminare ogni cerume e sporcizia.

AVVERTENZE IMPORTANTI Non usare mai acqua, detergenti o altri liquidi per pulire l’apparecchio, in quanto ciò potrebbe causare un serio malfunzionamento .

33

Quando non si usa l’apparecchio, è buo-na norma conservarlo in un luogo asciut-to e lasciare il vano portabatteria aperto per favorire la ventilazione e far asciugare eventuali depositi di umidità.

34

Ogni volta che si toglie l’apparecchio, si raccomanda di control-lare il foro di uscita del suono e quello della ventilazione di con-forto, per assicurarsi che non siano ostruiti da cerume, sporcizia o altri residui. Qui di seguito è riportato un esempio di come pos-sono essere posizionati rispettivamente uscita del suono e venti-lazione di conforto. Queste posizioni, sul vostro apparecchio, po-trebbero differire leggermente.

1. Uscita del suono2. Apertura della ventilazione

1.

2.

35

Pulizia dell’uscita del suonoE’ molto importante che l’uscita del suono non sia mai bloccata da cerume, sporcizia o altri residui. Se ci si accorge che è ostrui-ta, fare come segue:

Rimuovere ogni residuo vi-sibile di cerume per mezzo dell’apposito spazzolino o del panno morbido. Non cercare di pulire il filtro paracerume.

Se l’uscita del suono risulta ancora bloccata, è necessario sostitu-ire il filtro paracerume (vedere pag. 38-42).

ATTENZIONESe non si riesce a pulire del tutto l’uscita del suono, è opportuno rivol-gersi all’Audioprotesista . Non inserire nulla nell’uscita del suono in quanto si rischia di danneggiare seriamente l’apparecchio .

36

Pulizia della ventilazioneSe si è accumulato del cerume intorno all’apertura della ventila-zione, fare come segue:

Pulire il cerume, attraversando tutta la ventilazione, con l’aiuto dell’apposito utensile.

37

ATTENZIONEPer il buon funzionamento dell’apparecchio è indispensabile che il foro di ventilazione non sia mai ostruito dal cerume . Questa operazione di pulizia deve diventare un’abitudine quotidiana! In rari casi, si può accu-mulare così tanto cerume all’interno del foro da modificare il suono dell’apparecchio . In simili circostanze è necessario consultare l’Audio-protesista .

38

FILTRO PARACERUME NANOCARE™

Il filtro paracerume NanoCare svolge un’azione protettiva per l’apparecchio. E’ fondamentale utilizzare sempre filtri parace-rume NanoCare, altrimenti decade la garanzia dell’apparecchio acustico.

Il filtro paracerume NanoCare è formato dai seguenti elementi:

1. Asticella di guida2. Gancio di estrazione3. Filtro paracerume

39

AVVERTENZAIl filtro paracerume è monouso . Pertanto non bisogna mai cercare di pulirlo, né di riutilizzarlo . Questo potrebbe danneggiare l’apparecchio acustico e/o causare il distacco del filtro all’interno dell’orecchio .

40

Sostituire il filtro paracerumeIntrodurre il gancio di estrazione dell’asticella all’interno del filtro usato, posizionato sull’uscita del suono. Ora estrarre l’asticella, tirandola fuori con un movimento dritto.

1. Apertura della ventilazione2. Uscita del suono3. Filtro

paracerume usato

41

Capovolgere l’asticella di guida in modo da mettere in posizione il fil-tro nuovo, pronto per essere inserito nell’apparecchio acustico.

Introdurre l’asticella nell’apertura dell’uscita del suono e premere con delicatezza il nuovo filtro all’interno del foro.

Ora estrarre l’asticella, tirandola fuo-ri con un movimento dritto. Il nuovo filtro si sgancerà automaticamente, rimanendo così in posizione corret-ta. Per assicurarsi che il filtro parace-rume rimanga al suo posto premere gentilmente l’apparecchio acustico contro una superficie piatta.

42

Gettare via l’utensile con il filtro usato.

La frequenza con cui si deve sostituire il filtro paracerume Nano-Care varia da una persona all’altra.

43

Per avere altre informazioni circa l’utilizzo del filtro paracerume NanoCare, vi consigliamo di consultare il vostro Audioprotesista di fiducia.

ATTENZIONESe il filtro paracerume sembra lento, ossia se non alloggia corretta-mente e se non ha una buona aderenza, è meglio gettarlo via ed inse-rirne uno nuovo . In caso di distacco accidentale del filtro paracerume dall’apparecchio, mentre questo è inserito nel condotto uditivo, contat-tare il Medico . Non tentare di estrarre da soli il filtro dal canale uditivo .

44

ACCESSORI

TelecomandoUtilizzare il telecomando vi permette di accedere ad una serie di opzioni aggiun-tive.

T-DEXQuesto dispositivo permette di collegare gli apparecchi acustici ai telefoni cellulari, per mezzo della bobina telefonica.

Per conoscere i benefici e sapere quale tra i dispositivi per la co-municazione assistita può essere utile nel vostro caso, vi invitia-mo a consultare il vostro Audioprotesista.

45

IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO

Nelle seguenti pagine troverete una guida rapida alla risoluzione dei problemi, con consigli di rapida applicazione, utili in caso il vostro apparecchio smetta di funzionare o non lo faccia in modo corretto. Se il problema persiste, contattate il vostro Audioprote-sista per ricevere assistenza.

46

Problema Possibile causa Soluzione

L’apparecchio acustico non produce alcun suono

L’apparecchio acusti-co è spento

Accertarsi che la batteria sia posizionata in modo corret-to e che il vano portabatte-ria sia ben chiuso. Vedere pag. 16

La batteria è scarica o non funziona

Inserire una batteria nuova nell’apposito vano dell’apparecchio

L’uscita del suono è bloccata

Vedere pag. 35

L’ingresso del microfono è bloccato

Se si ha il sospetto che cerume o sporcizia possano essere penetrati all’interno del microfono e nell’apparecchio, contattare subito l’Audioprotesista. Non inserire mai nulla nell’ingresso del microfono

47

Problema Possibile causa Soluzione

Il volume dell’appa- recchio non è abbastanza forte

La batteria è quasi scarica

Inserire una batteria nuova nell’apposito vano dell’apparecchio

L’uscita del suono è bloccata

Vedere pag. 35

Il condotto uditivo è bloccato dal cerume

Contattare il Medico Specialista

L’udito potrebbe essersi modificato

Contattare l’Audioprotesista

L’apparecchio fischia ininter- rottamente

Il condotto uditivo è bloccato dal cerume

Contattare il Medico Specialista

L’apparecchio non è collocato in modo corretto nel condotto uditivo

Estrarre l’apparecchio dall’orecchio e reinserirlo

L’apparecchio tende a muoversi nell’orecchio

Contattare l’Audioprotesista

48

Problema Possibile causa Soluzione

Se l’apparecchio è scomodo da indossare

L’apparecchio non è collocato in modo corretto nel condotto uditivo

Consultare l’Audioprotesista per farsi spiegare come introdurre correttamente l’apparecchio nell’orecchio

L’apparecchio non alloggia bene nell’orecchio

Contattare l’Audioprotesista

La parte esterna dell’orecchio o il condotto uditivo sono doloranti

Contattare l’Audioprotesista

49

AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO

L’apparecchio acustico è un oggetto di valore e, in quanto tale, va trattato con tutte le cure e le attenzioni che merita. Ecco cosa si può fare per prolungarne la durata.

50

ATTENZIONE • Spegnere l’apparecchio quando non è in uso. Togliere la batteria se

l’apparecchio non viene impiegato per più giorni.

• Quando non lo si indossa, conservare con cura l’apparecchio nel suo astuccio, possibilmente in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla por-tata di bambini ed animali.

• Non esporre mai l’apparecchio a temperature estreme o a forte umi-dità. Accertarsi di asciugarlo bene eliminando ogni traccia di sudore, specialmente dopo attività fisiche intense quali lo sport.

• Fare attenzione ad evitare cadute accidentali dell’apparecchio. Ogni volta che lo si pulisce, o che si sostituisce la batteria, bisogna ese-guire l’operazione tenendo l’apparecchio acustico su una superficie morbida.

• Non indossare l’apparecchio durante la doccia, il nuoto, oppure quando si usa l’asciugacapelli o si applicano profumi, spray per ca-pelli, gel, lozioni solari o creme per il corpo.

51

AVVERTENZE IMPORTANTI

ATTENZIONEGli apparecchi acustici e le batterie possono essere pericolosi se in-geriti, oppure se utilizzati in modo non adeguato . L’ingerimento o l’utilizzo improprio possono procurare lesioni anche gravi o addirit-tura la morte . In caso accidentale di ingerimento bisogna contattare immediatamente il Medico .• Tenere l’apparecchio acustico, i suoi accessori e le batterie fuori

dalla portata dei bambini o di chiunque possa ingoiarli o farsi male. Non sostituire le batterie di fronte a loro. Evitare, inoltre, di far ve-dere loro dove si conservano le scorte. Smaltire le batterie esauste con le dovute accortezze.

52

• Le batterie sono molto piccole e possono facilmente essere scam-biate per pillole o medicinali simili. Non mettere mai, per nessuna ragione, una batteria in bocca. Potreste accidentalmente ingoiarla!

• Accertarsi, inoltre, di controllare e di pulire sempre l’apparecchio con attenzione verificando che sia integro. In caso di rottura accidentale dell’apparecchio, mentre è inserito nel condotto uditivo, è necessa-rio contattare immediatamente l’Audioprotesista. Non tentare di ri-muovere da soli le componenti.

53

ATTENZIONE • C’è il rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo

sbagliato o se si tenta di ricaricarla. Per lo smaltimento delle batterie usate, seguire le opportune indicazioni.

• Non permettere mai ad altre persone di indossare il vostro apparec-chio acustico, in quanto ciò potrebbe danneggiare in modo perma-nente il loro udito.

• Nel selezionare un programma di ascolto, si prega di tenere presente che vi sono particolari situazioni in cui è di vitale importanza essere in grado di sentire i suoni circostanti (per esempio i segnali di allar-me, oppure nel traffico).

54

• Questo apparecchio acustico è stato prodotto con moderni materiali biocompatibili ed ipoallergenici. Nonostante ciò, possono verificarsi occasionalmente rari casi di reazione allergica della pelle. Se si no-tano delle irritazioni all’interno o intorno al condotto uditivo, contat-tare l’Audioprotesista.

• Quando si indossa qualsiasi tipo di apparecchio acustico è necessa-rio consentire una regolare aerazione dell’orecchio. Bisogna sapere che se l’orecchio non è adeguatamente ventilato, può verificarsi un leggero aumento del rischio di infezioni o di malattie del condotto uditivo. Per questo si consiglia di togliere sempre l’apparecchio acu-stico durante la notte, così da assicurare al condotto uditivo un’ade-guata ventilazione. Anche durante il giorno, se possibile, è preferibi-le togliere l’apparecchio nei momenti in cui non lo si utilizza. , inol-tre, di controllare e di pulire sempre l’apparecchio con attenzione. In presenza di una infezione, rivolgersi al Medico e contattare il pro-prio Audioprotesista per avere consigli su come disinfettare corret-tamente l’apparecchio acustico. In nessun caso si devono utilizzare sostanze quali alcool, cloro o simili.

55

ATTENZIONE • Per evitare il malfunzionamento dell’apparecchio acustico è buona

norma utilizzare regolarmente l’apposito kit anti-umidità.

• Gli apparecchi acustici Widex non sono omologati per l’uso nelle mi-niere o in altre zone con gas esplosivi e dunque non vanno indossati in queste circostanze.

ATTENZIONE • Non indossare mai l’apparecchio durante trattamenti con radia-

zioni (come diatermia, radioterapia, risonanza e scansioni MRI e TAC) e non mettere mai, per nessun motivo, l’apparecchio all’in-terno di un forno a microonde. Queste radiazioni possono danneg-giare irreparabilmente il vostro apparecchio acustico. Altri tipi di ra-diazioni (allarmi, antifurti, apparecchiature per la sorveglianza am-bientale, radiotrasmittenti, cellulari ecc.), invece, essendo più debo-li, non hanno una intensità tale da danneggiare l’apparecchio, ma potrebbero tuttavia creare delle interferenze udibili.

56

AVVERTENZA • Questo apparecchio acustico è stato testato per le interferenze e

rispetta i più severi standard internazionali. Tuttavia, nell’apparec-chio acustico potrebbero verificarsi interferenze impreviste dovute alle emissioni elettromagnetiche provenienti da altri dispositivi, qua-li impianti di allarme, di sorveglianza o telefoni cellulari.

• Sebbene questo apparecchio acustico sia stato progettato per sod-disfare tutti i più severi standard internazionali in materia di emis-sioni elettromagnetiche, non è possibile escludere che possa cau-sare interferenze con altri dispositivi, come ad esempio le apparec-chiature mediche.

• Non tentare mai di riparare da soli l’apparecchio acustico.

57

CONSIGLI

NOTA • Gli apparecchi acustici non sono in grado, purtroppo, di restituire un

udito normale, né possono prevenire o migliorare l’ipoacusia dovuta a condizioni organiche. Tuttavia, aiutano a trarre beneficio dalle re-stanti capacità uditive. Bisogna essere consapevoli che per abituarsi all’uso di un nuovo apparecchio ed alle nuove sonorità sono neces-sari un po’ di tempo e di pazienza.

• Nella maggior parte dei casi, se si utilizza l’apparecchio acustico in modo discontinuo e senza costanza, non si riesce a trarne pieno be-neficio.

58

• L’impiego dell’apparecchio acustico è solo una delle componenti del processo di riabilitazione uditiva, che potrebbe essere necessario implementare con training audiologico e con l’apprendimento del-la lettura labiale.

• L’impiego degli apparecchi acustici tende ad aumentare l’accumulo di cerume. Se avete il sospetto che nel vostro orecchio si sia formato un tappo di cerume, contattate il vostro Medico Otorino. Il cerume, infatti, non riduce soltanto in modo considerevole la vostra capacità uditiva, ma anche le prestazioni dell’apparecchio acustico. Per que-sto vi consigliamo di eseguire un paio di volte l’anno la pulizia delle orecchie presso lo Specialista di vostra fiducia.

59

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e so-stanze che possono essere potenzialmente peri-colosi e presentare rischi per la salute dell’uomo e dell’ambiente, in caso non vengano smaltiti in modo corretto e nel rispetto delle normative pre-viste per i rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE).

I dispositivi elettronici, come pure gli apparecchi acustici, i loro accessori e le batterie non devono essere gettati via con i nor-mali rifiuti.

Gli apparecchi acustici, gli accessori e le batterie devono essere smaltiti con le opportune cautele, portandoli alle isole ecologiche deputate alla raccolta dei rifiuti elettronici, oppure devono essere restituiti all’Audioprotesista che si occuperà del loro appropriato smaltimento. È solo con la collaborazione di ciascuno che è possi-bile tutelare la salute umana e l’ambiente che ci circonda.

60

SIMBOLISimboli utilizzati solitamente da Widex A/S per l’etichettatura dei suoi dispositivi medici (etichette, IFU, informazioni di prodotto ecc .)

Simbolo Titolo/DescrizioneProduttoreIl prodotto è stato fabbricato dalla casa produttrice, il cui nome ed indirizzo appaiono accanto a questo simbolo . Quando necessario, viene riportata anche la data di fab-bricazione .Data di fabbricazioneLa data in cui il prodotto è stato fabbricato .

ScadenzaLa data oltre la quale non bisogna più utilizzare il prodotto .

Codice del lottoIl codice che identifica il lotto del prodotto (identificazione lotto) .

61

Simbolo Titolo/DescrizioneCodice catalogoIl codice numerico che identifica il prodotto all'interno del catalogo .

Numero serialeIl numero di serie del prodotto .*

Tenere al riparo dalla luce del soleIl prodotto deve essere protetto dalle sorgenti luminose e/o deve essere mantenuto al riparo dal calore .

Tenere all'asciuttoIl prodotto deve essere protetto dall'umidità e/o deve es-sere tenuto al riparo dalla pioggia .

Limite minimo di temperaturaQuesta è la temperatura minima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi .

62

Simbolo Titolo/DescrizioneLimite massimo di temperaturaQuesta è la temperatura massima che il prodotto è in gra-do di sopportare senza rischi .

Limiti di temperaturaQuesti sono i limiti di temperatura massima e minima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi .

Consultare le istruzioni per l'usoLe istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono essere lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto .Precauzioni/AvvertenzeIl testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto con attenzione prima di utilizzare il prodotto . Marchio RAEEQuesto prodotto elettronico va smaltito come rifiuto speciale, non generico .Quando si decide di eliminare il prodotto è necessario in-viarlo agli appositi punti di raccolta, per il riciclo ed il recu-pero dei materiali .

63

Simbolo Titolo/DescrizioneLimite massimo di temperaturaQuesta è la temperatura massima che il prodotto è in gra-do di sopportare senza rischi .

Limiti di temperaturaQuesti sono i limiti di temperatura massima e minima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi .

Consultare le istruzioni per l'usoLe istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono essere lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto .Precauzioni/AvvertenzeIl testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto con attenzione prima di utilizzare il prodotto . Marchio RAEEQuesto prodotto elettronico va smaltito come rifiuto speciale, non generico .Quando si decide di eliminare il prodotto è necessario in-viarlo agli appositi punti di raccolta, per il riciclo ed il recu-pero dei materiali .

Simbolo Titolo/DescrizioneMarchio CE Il prodotto è conforme alle prescrizioni imposte dalle Di-rettive Europee CE .

AvvisoIl prodotto è identificato dalla Direttiva 1999/5/CE R&TTE come apparecchiatura di Classe 2, avente delle limitazioni per l'utilizzo in alcuni Stati membri CE .Marchio C-TickIl prodotto è conforme alle normative riguardanti la com-patibilità delle emissioni elettromagnetiche e radio in vigore in Australia e Nuova Zelanda .InterferenzaIn prossimità del prodotto potrebbero verificarsi delle in-terferenze elettromagnetiche .

*Il numero a sei o sette cifre presente sul prodotto è il numero di serie . I numeri seriali non sempre sono preceduti da

É[5qr0w7|;;;h;f]WIDEX, MIND, DEX e NANOCARE sono marchi registrati di WIDEX A/S .

Manuale n .: 9 514 0270 006 #02 Data pubblicazione: 2015-06

WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danimarca www .widex .it