Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura...

27
Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura Inglese Dott. Richard Bates Numero di crediti (CFU) 3 Obiettivi e contenuti del corso I tre grandi scrittori del modernismo inglese – T.S. Eliot, James Joyce e D.H. Lawrence – e l’esplosione di creatività nel anno chiave di 1922 Organizzazione del corso Le lezioni si svolgeranno nel II semestre Modalità d’esame Prova orale a fine corso. Testi obbligatori per l’esame Dispensa a cura del docente Testi di riferimento consigliati A chi non riesce frequentare si consiglia di consultare il docente durante le ore di ricevimento per accordare un programma di studi

Transcript of Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura...

Page 1: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Letteratura e storia della lingua Inglese:

Letteratura Inglese

Dott. Richard Bates

Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso I tre grandi scrittori del modernismo inglese – T.S. Eliot, James Joyce e D.H. Lawrence – e l’esplosione di creatività nel anno chiave di 1922

Organizzazione del corso Le lezioni si svolgeranno nel II semestre

Modalità d’esame Prova orale a fine corso.

Testi obbligatori per l’esame Dispensa a cura del docente

Testi di riferimento consigliati A chi non riesce frequentare si consiglia di consultare il docente durante le ore di ricevimento per accordare un programma di studi

Page 2: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Storia della lingua inglese

Dott. Richard Bates

Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso Il corso descrive le varie famiglie di lingue indo-europee, e la famiglia di lingue germaniche di cui l’inglese fa parte, e poi lo sviluppo della lingua nel periodo 450-2000, il suo rapporto con l’anglo-sassone, e gli influssi del latino e del francese.

Organizzazione del corso Le lezioni si svolgeranno nel II semestre

Modalità d’esame Prova orale a fine corso.

Testi obbligatori per l’esame Dispensa a cura del docente

Testi di riferimento consigliati A chi non riesce a frequentare il corso si consiglia la lettura di The English Language di David Crystal (London, Penguin)

Page 3: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Letteratura e storia della lingua Francese:

Letteratura Francese Prof.ssa Josiane Tourres Numero di crediti 3 Obiettivi e contenuti del corso Alcuni aspetti della scrittura di Annie Ernaux attraverso la lettura e lo studio di alcune opere. Organizzazione del corso Il corso si svolge nel II semestre Modalità d’esame L’esame consiste in una prova orale a fine corso. Testi obbligatori per l’esame Le opere di Annie Ernaux studiate a lezione: • La Place, Paris, Paris Collection Folio Gallimard, 1983. • La Honte, Paris, Collection Folio, Gallimard, 1997. • L'écriture comme un couteau, Paris, Collection Folio, Gallimard, 2003. • L'autre fille, Paris, NIL, Collection Les Affranchis, 2011. Testi di riferimento consigliati : - Thomas, L., Annie Ernaux à la première personne, Paris, Stock, 2005. - Villani, S:, Annie Ernaux, Perspectives critiques, Toronto, Legas, 2009.

Page 4: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Storia della lingua francese

Prof.sa Josiane Tourres

Numero di crediti (CFU)

3

Obiettivi e contenuti del corso L'evoluzione della lingua francese dalle origini ai giorni nostri attraverso l'analisi di alcuni punti: - Evoluzione storica della lingua francese - Grammatica - Fonetica - Ortografia - Lessico Organizzazione del corso Il corso si svolge al II semestre Modalità d’esame L’esame consiste in una prova orale a fine corso. Testi obbligatori per l’esame Materiale fornito dall’insegnante. Testi di riferimento consigliati - Chaurand Jacques (sous la direction de), Nouvelle Histoire de la langue française, Paris, Seuil, 1999 - Perret Michèle, Introduction à l’histoire de la langue française, Paris Armand Colin, 2008

Page 5: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Letteratura e storia della lingua Tedesca:

Letteratura Tedesca

Dott.ssa Nora Moll

Numero di crediti (CFU) 3 Obiettivi e contenuti del corso Il corso monografico sarà dedicato alla narrativa tedesca del Novecento. Mettendo in luce le principali personalità di scrittori e correnti letterarie dello scorso secolo – a partire da Franz Kafka e dalla Exilliteratur, attraversando il periodo del secondo dopoguerra, gli anni della cortina di ferro, il periodo successivo al 1989 fino agli anni più recenti – saranno affrontate questioni storico-letterarie, di poetica, di critica e, non per ultimo, linguistiche. La metodologia didattica prevedrà, infatti, approfondimenti storico-culturali insieme ad analisi testuali, per le quali si richiederà la collaborazione attiva e “seminariale” dei corsisti, chiamati ad elaborare dei “Referate” su singole opere di narrativa. Oltre ad accordare una particolare attenzione alla letteratura della DDR, e ad alcuni autori austriaci di fama mondiale come Thomas Bernhard e Ingeborg Bachmann, il discorso approderà alle nuove tendenze della narrativa germanofona, migrante ed “extraterritoriale” come nel caso di Feridun Zaimoglu, Terézia Mora e Herta Müller. Organizzazione del corso Il corso si svolge nel secondo semestre. Modalità d’esame L’esame si svolge in forma di prova orale a fine corso, in lingua tedesca. Durante il corso gli studenti svolgeranno delle relazioni (in lingua) su un testo letterario a scelta, la cui valutazione inciderà sul voto finale. Testi obbligatori per l’esame 1) V. Žmegač, Z. Škreb, L. Sekulić, Kleine Geschichte der Deutschen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart, Cornelsen Verlag, 1997; (solo a livello strumentale si può consultare la tr. it. di G. Oneto, Breve storia della letteratura tedesca, Torino, Einaudi 2000). N.B.: Si richiede la lettura integrale di questo manuale (preferibilmente in lingua tedesca), con particolare attenzione ai capp. 6. Sturm und Drang; 7. Weimarer Klassik; 8. Romantik; 15., Wiener Moderne; 16. Exilliteratur, 17. Nachkriegsjahrzehnte; 18. Tendenzen der siebziger Jahre. Lo studio del manuale può essere integrato con quello di una buona antologia scolastica. Saranno forniti durante le lezioni altri materiali integrativi. 2) La lettura integrale e l’analisi critica di tre testi di narrativa, da scegliere nella seguente lista: - Franz Kafka, Der Prozess (1925), oppure Das Schloss (1926) - Thomas Mann, Der Tod in Venedig (1912) - Hermann Hesse, Siddharta (1922) - Arthur Schnitzler, Traumnovelle (1925/6) - Stefan Zweig, Schachnovelle (1942) - Wolfgang Borchert, Draußen vor der Tür (1942/49) - Günter Grass, Die Blechtrommel (1959) - Ingeborg Bachmann, Das dreißigste Jahr. Erzählungen (1961), oppure Simultan. Erzählungen (1968) - Ulrich Plenzdorf, Die neuen Leiden des jungen W. (1973) - Christa Wolf, Kassandra (1983) - Patrick Süskind, Parfüm (1985) - Thomas Bernhard, Auslöschung. Ein Zerfall (1986) - Uwe Timm, Die Entdeckung der Currywurst (1993) - Feridun Zaimoglu, Kanak Sprak. 24 Mißtöne am Rande der Gesellschaft (1995), oppure Abschaum (1997) - Terézia Mora, Alle Tage (2004) - Herta Müller, Atemschaukel (2009)

Page 6: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Storia della Lingua Tedesca

Dott.ssa Laura Stame

Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso Il corso è finalizzato allo studio della Storia della Lingua Tedesca, dall’Althochdeutsch al Neuhochdeutsch,

con particolare attenzione alla Gegenwartssprache (Tedesco Contemporaneo). La lettura e l’analisi di

documenti in lingua relativi alle tematiche trattate completeranno il corso.

Organizzazione del corso Il modulo di 24 ore prevede la seguente strutturazione delle unità didattiche: una sezione dedicata all’illustrazione degli argomenti del programma (teoria) ed una sezione alla lettura e all’analisi di documenti originali afferenti alle tematiche trattate. (esercitazione)

Modalità d’esame Esame orale a fine corso

Testi obbligatori per l’esame Manuale di Storia della Lingua Tedesca di Marina Foschi Albert e Marianne Hepp – Liguori Editore

Materiali distribuiti a lezione

Page 7: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Letteratura e storia della lingua Spagnola:

Letteratura spagnola Prof.ssa Elisabetta Sarmati Numero di crediti (CFU) 3 Obiettivi e contenuti del corso Nel presente modulo si intende offrire una lettura commentata di alcuni dei capolavori della letteratura spagnola dal Medioevo ai Secoli d'Oro. Organizzazione del corso Le lezioni si svolgeranno nel II semestre. Modalità d’esame Esame scritto e orale a fine corso Testi obbligatori per l’esame a) Storia letteraria: C. Samonà, G. Mancini, F. Guazzelli, A. Martinengo, La letteratura spagnola dei secoli d’oro, Rizzoli, BUR, Milano. N. b. Il testo è oramai fuori commercio. Si può ancora acquistare nelle librerie on line (ebay, maremagnum, ecc.). In ogni caso le fotocopie del volume sono a disposizione presso il centro copie Gorizia. b) Testi di lettura: N.B. Gli studenti dovranno presentarsi a lezione all’esame finale con i testi in lettura qui di seguito elencati. Le edizioni dovranno essere quelle indicate dal docente. 1. Fernando de Rojas, La Celestina, Madrid, Cátedra, coll. Letras Hispnicas 2. Anonimo, Lazarillo de Tormes, Madrid, Cátedra, coll. Letras Hispnicas 3. Calderón de la Barca, La vita è un sogno, tr. it. di F. Antonucci, Venezia, Marsilio Testi di riferimento consigliati 1. C. Samonà, La Celestina, in A. Varvaro – C. Samonà, La letteratura spagnola. Dal Cid ai Re Cattolici, Rizzoli, BUR, Milano (parte seconda), pp. 215-279 ( Fotocopie a disposizione presso fotocopisteria Gorizia) 2. C. Samonà, Il Lazarillo de Tormes, in C. Samonà, G. Mancini, F. Guazzelli, A. Martinengo, La letteratura spagnola dei secoli d’oro, Rizzoli, BUR, Milano ( Fotocopie a disposizione presso fotocopisteria Gorizia) 3. F. Guazzelli, Il Quijote, in C. Samonà, G. Mancini, F. Guazzelli, A. Martinengo, La letteratura spagnola dei secoli d’oro, Rizzoli, BUR, Milano ( Fotocopie a disposizione presso fotocopisteria Gorizia)

Page 8: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Storia della lingua spagnola Prof.ssa Elisabetta Sarmati Numero di crediti (CFU) 3 Obiettivi e contenuti del corso In questo corso si affronterà la formazione della lingua spagnola attraverso le tappe più significative del suo sviluppo, delinenado i momenti cruciali del discorso letterario della Spagna delle origini: le jarchas mozarabiche, le cantigas de amigo galego-portoghesi, la poesia melica castigliana, il Cantar de mío Cid, ecc. Si offriranno, inoltre, nozioni di linguistica storica, in modo che sia apprezzabile l’evoluzione fonetico-morfologico-sintattica della lingua castigliana dai suoi primi documenti sino ad oggi. Organizzazione del corso Le lezioni si svolgeranno nel II semestre. Modalità d’esame Esame scritto e prova orale a fine corso Testi obbligatori per l’esame 1. E. Sarmati, La letteratura spagnola dalle origini al XIV secolo: analisi di testi medievali, Roma, Aracne, 2008. 2. Alfonso D’Agostino, Lo spagnolo antico, Milano, LED, 2001. Testi di riferimento consigliati Dispense del docente presso la foto copisteria Gorizia, V.le Gorizia 31/A

Page 9: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Economia Politica

Prof. Valentino Parisi

Numero di crediti (CFU) 6

Obiettivi e contenuti del corso Il corso introduce i principi e gli strumenti analitici della microeconomia e della macroeconomia. La parte microeconomica è centrata sull'analisi delle scelte degli agenti economici nel consumo e nella produzione. Nel corso si studiano così le determinanti delle funzioni di domanda e di offerta e come esse interagiscono in un mercato perfettamente concorrenziale. Il mercato di concorrenza viene confrontato con altre forme di mercato: il monopolio, la concorrenza monopolistica e l'oligopolio. Il corso introduce anche i concetti economici fondamentali dell'efficienza, dell'equilibrio, della razionalità delle scelte. Obiettivo della parte macroeconomica del corso è lo studio del sistema economico a livello aggregato al fine di spiegare le fluttuazioni economiche. Questa parte analizza anche il ruolo della politica economica nel determinare l’equilibrio macroeconomico.

Programma

1. Domanda e offerta; equilibrio del mercato 2. Elasticità 3. Concorrenza perfetta 4. Monopolio 5. Oligopolio, concorrenza monopolistica 6. Contabilità nazionale 7. La domanda aggregata e l’offerta aggregata 8. La politica fiscale 9. La politica monetaria Organizzazione del corso Il corso si svolge nel secondo semestre.

Modalità d’esame Prova orale a fine corso. Per gli studenti frequentanti sarà possibile sostenere una o più prove di esonero durante il corso.

Testi obbligatori per l’esame Paul Krugman, Robin Wells, Martha L. Olney, L’essenziale di economia, Zanichelli, ultima edizione. Capitoli: 1-5; 8, 11, 12; 14-18.

Page 10: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Elementi di Grammatica e Strutture Linguistiche - Lingua inglese (I2 A) Dott.ssa Valeria Petrocchi

Numero di crediti (CFU) 6

Obiettivi e contenuti del corso Il corso è volto a consolidare le strutture morfo-sintattiche della lingua inglese per raggiungere livelli più elevati nell’ambito delle abilità di reading (comprensione di elaborati scritti), listening (comprensione durante l'ascolto), speaking e writing (comunicazione orale e scritta). Si seguirà un criterio di analisi contrastiva in modo tale da permettere allo studente di essere in grado di comparare la lingua di appartenenza L1 (Italiano) con la lingua straniera L2 (Inglese), sino ad acquisire una totale padronanza della gestione in contemporanea delle due lingue. A tale riguardo particolare attenzione verrà rivolta all’analisi del discorso e alla grammatica italiana quale punto di riferimento. Si affronteranno esercitazioni di traduzione audiovisiva e trascrizione integrale e sintesi di dialoghi o interviste ponendo l’accento sugli aspetti legati alla multimodalità.

Organizzazione del corso Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre.

Modalità d’esame L’esame prevede verifiche in itinere durante l’intero anno accademico, consistenti in grammar test, listening e reading comprehension test e composition.

Testi obbligatori per l’esame - Greenall S. and D. Pye 1992/2003. Reading 3, Cambridge, CUP. - McCarthy M. and F. O’Dell 2007. English Vocabulary in Use, Upper-intermediate, Cambridge, CUP. - Redston C. and G. Cunningham 2007. face2face, Student’s Book, Upper-intermediate, Cambridge, CUP. - Tims N. and J. Bell 2007. face2face, Workbook, Upper-intermediate, Cambridge, CUP. Ulteriori riferimenti bibliografici e materiale didattico saranno forniti durante le lezioni.

Testi di riferimento consigliati - Camesasca E., A. Gallagher and I. Martellotta 2007. Working with Grammar, Gold Edition, Harlow, Longman. - Hartley J. 2002. Communication, Cultural and Media Studies, London, Routledge. - Hashemi L. and B. Thomas 2008. Cambridge Grammar for First Certificate, Cambridge, CUP, Second edition. - Hotimsky F. 2002. Writing & Speaking Business English, Novara, De Agostini. - Palmer G. 2004. Writing Extra, Cambridge, CUP. - Serianni L. 2006. Grammatica italiana: italiano comune e lingua letteraria, Novara, De Agostini. - Smoke T. 2005. A Writer’s Workbook, Cambridge, CUP. - Wilcox D. L. c2005. Public Relations Writing and Media Techniques, Boston, Pearson/Allyn and Bacon, Fifth edition. - Worth R. c2002. Webster’s New World Business – Business Writing Handbook, Indianapolis IN, Wiley Publications.

Page 11: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Elementi di grammatica e strutture linguistiche - Lingua inglese (I2 B) Dott.ssa Barbara Cirillo Numero di crediti (CFU) 6 Obiettivi e contenuti del corso Approfondire ulteriormente l’ ‘English Usage’, sia riguardo l’inglese britannico, sia riguardo l’inglese americano. Organizzazione del corso: Il corso si svolge nel 1° e nel 2° semestre. Modalità d’esame: Verifiche in itinere con brevi brani mirati da tradurre in inglese. Testi obbligatori per l’esame - Michael SWAN ‘Practical English Usage ‘ Oxford - ‘Collocations’ Oxford - Le Garzantine oppure G. PATOTA :‘Grammatica di - Riferimento della lingua italiana per stranieri ‘, Le Monnier, Firenze Per questo corso, dove tutti hanno scelto francese come seconda lingua, consiglio particolarmente il dizionario bilingue Robert/Collins, anche al fine di lingue comparate. Materiale fornito dalla docente Testi di riferimento consigliati: Materiale fornito dalla docente

Page 12: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Traduzione Corso Progredito – Lingua inglese (Traduzione)

Dott. Giuseppe Bisogni Numero di crediti (CFU) 3 Obiettivi e contenuti del corso OBIETTIVI: Ampliamento e consolidamento delle basi create nel precedente anno. Utilizzo di linguaggi specifici/tecnici. CONTENUTI:

Tematiche affrontate: politica internazionale, ambiente ed ecologia, comunicazione pubblicitaria,letteratura. L’utilizzo dell’interpretazione per risolvere difficoltà nella traduzione.

Organizzazione del corso Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre. Le lezioni affronteranno l’aspetto teorico e pratico della traduzione. I testi saranno analizzati/corretti nelle lezioni successive. In tale sede terminologia generale/specifica sarà fornita/analizzata. Ampliamento dei glossari tematici. La frequenza assidua è vivamente consigliata.

Modalità d’esame Verifiche in itinere Testi di riferimento consigliati Ragazzini/Zanichelli Italian/English Dictionary Collins-Cobuild Learners’/Advanced Learners’ Dictionary

Page 13: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Traduzione Corso Progredito – Lingua inglese (Versione) (I2 A)

Dott.ssa Valeria Petrocchi

Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso Approfondimento delle strategie e delle metodologie acquisite durante il primo anno di corso. Traduzione di testi letterari, giornalistici e a carattere saggistico. Attenzione alla terminologia non solo tecnica ma anche specifica del jargon dei singoli testi affrontati. Analisi della struttura del ST e del TT e conseguentemente della lingua e della cultura sia di partenza che di arrivo. Approfondimento della competenza linguistica della madrelingua italiana con particolare riguardo alla stile e all’utilizzo di un lessico appropriato in relazione alle singole materie/argomenti trattati nei testi tradotti. Esercitazioni pratiche scritte con discussione delle soluzioni e dei problemi incontrati. Traduzione di testi reali per essere in grado di operare nel mondo del lavoro. Valutazione delle possibili soluzioni e strategie in caso di intraducibilità e di transfer culturale. Lo studente mediante esercitazioni scritte acquisirà la competenza e le capacità necessarie per relazionare non solo le due diverse realtà linguistiche, ma anche le rispettive culture in modo tale da trasferire integralmente i contenuti a livello semantico. Organizzazione del corso Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre.

Modalità d’esame Verifiche in itinere

Testi obbligatori per l’esame - Petrocchi V. 2010. Prospettive e obiettivi funzionali nell’insegnamento delle tecniche di traduzione inglese>italiano, Terni, CompoMat. - Petrocchi V. 2002. Immagini allo specchio: traduzioni e traduttori agli inizî del Novecento, Perugia, Guerra (Capitoli I e II). Materiale didattico fornito dal docente durante le lezioni. Dizionari bilingue e monolingue a scelta dello studente. Testi di riferimento consigliati - Cotton D., D. Falvey and S. Kent 2010. Market Leader, Upper-intermediate, Harlow, Pearson Longman, Third edition. - Goodale M. 1987. The Language of Meetings, Hove, LTP. - Hatim B. and J. Munday 2004. Translation. An Advanced Resource Book, London/New York, Routledge. - Horner D. and P. Strutt 1996. Words at Work, Cambridge, CUP. - McCarthy M. and F. O’Dell 2002. English Idioms in Use, Cambridge, CUP. - Newmark P. 1981. Approaches to Translation, Oxford/Frankfurt, Pergamon. - Raimes A. 2004. Grammar Troublespots, (American English), Cambridge, CUP. - Petrocchi V. 2006. “Aporie Traduttive. Il caso di Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana”, in Intralinea, vol. 8, <http://www.intralinea.it/volumes/ita_more.php?id=371_0_2_0_C#14#14> (ultimo accesso 26 Luglio 2010). - Rubens P. 2001. Science & Technical Writing, London/New York, Routledge.

Page 14: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Tecniche della Traduzione - Lingua inglese (Versione) (I2 B) Dott.ssa Barbara Cirillo Numero di crediti (CFU): 3 Obiettivi e contenuti del corso: Approfondire ulteriormente la competenza della lingua italiana, dell’inglese britannico e dell’inglese americano. Entrare ancora più profondamente nelle culture e nello spirito di queste tre lingue. Organizzazione del corso: Il corso si svolge nel 1° e nel 2° semestre. Modalità d’esame: Verifiche in itinere. Testi obbligatori per l’esame: Monolingui : Zingarelli, Oxford, Webster ; Roget’s Thesaurus ; bilingui : Sansoni o Ragazzini Per questo corso, dove tutti hanno per seconda lingua il francese, consiglio particolarmente il bilingue Robert /Collins, anche al fine lingue comparate le grammatiche del corso di grammatica e strutture linguistiche Dizionario sinonimi e contrari Garzanti Materiale fornito dalla docente Testi di riferimento consigliati: Materiale fornito dalla docente

Page 15: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Interpretazione Corso Progredito - Lingua inglese

Dott. Riccardo Catania

Numero di crediti (CFU) 6

Obiettivi e contenuti del corso Potenziamento delle abilità acquisite l’anno precedente. Ulteriore sviluppo della verticalizzazione/schematizzazione e delle annotazioni grafiche, staccandosi sempre più dalla presa di appunti in orizzontale. Alternanza di testi tecnici, magari più brevi, e testi generici più lunghi. Gli argomenti trattati sono i medesimi dell’anno precedente. Eguale ripartizione italiano-inglese, inglese-italiano. Cadenza più veloce, conformemente alla difficoltà del testo. Organizzazione del corso Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre. Modalità d’esame Verifiche in itinere. Testi di riferimento consigliati Si consiglia, per tutti gli anni di corso, un’assidua lettura di siti web, giornali e periodici di attualità, sia italiani che inglesi/americani (es. Panorama, L’Espresso, Focus, Time, Newsweek, The Lancet, The Financial Times, Il Sole 24 Ore, National Geographic, CNN, BBC). Lo scopo è duplice: tenersi aggiornati sulle tematiche attuali e acquisire nuove terminologie.

Page 16: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Elementi di grammatica e strutture linguistiche - Lingua francese Prof.ssa Josiane Tourres Numero di crediti (CFU) 6 Obiettivi e contenuti del corso Ripasso dei punti grammaticali più complessi e confronto tra le grammatiche delle due lingue studiate. A partire da articoli di giornali, settimanali o riviste, comprensione del testo e conversazione. Lavoro scritto: riassunto e commento del testo studiato. Organizzazione del corso Oltre al ripasso grammaticale, si lavorerà su articoli abbastanza lunghi che verteranno su temi di attualità.

Modalità d’esame L’esame consiste in verifiche in itinere. Testi obbligatori per l’esame Materiale fornito dall’insegnante. Testi di riferimento consigliati - Bidaud Françoise - Nouvelle Grammaire du Français pour italophones - UTET Università, Torino, 2008 - Bidaud Françoise – Exercices de grammaire française pour Italophones– UTET Università, Novara, 2009. - Dagnaud P., Le français sans faute, Hatier, 1978.

Page 17: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Traduzione Corso Progredito - Lingua francese (Traduzione)

Prof.ssa Josiane Tourres Numero di crediti (CFU) 3 Obiettivi e contenuti del corso Dopo il corso di avviamento alla traduzione svolto durante il primo anno di corso, i brani tradotti saranno più specifici. Gli argomenti affrontati saranno: ambiente, economia, medicina, agricoltura, problemi sociali, ecc. Organizzazione del corso I testi saranno più lunghi e complessi soprattutto dal punto di vista sintattico.

Modalità d’esame L’esame consiste in verifiche in itinere. Testi obbligatori per l’esame Materiale fornito dall’insegnante. Testi di riferimento consigliati - Eco Umberto, Dire quasi la stessa cosa: esperienze di traduzione, Milano Bompiani 2003 - Mounin Georges, Les problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard, 1980 - Osimo Bruno, Manuale del traduttore, Milano Hoepli, 2002 - Le nouveau Petit Robert 2012, Dictionnaire de la langue française, Paris, 2011. - De Mauro Tullio, Il dizionario della lingua italiana per il terzo Millennio, Paravia, Bruno Mondatori, Torino, 2000. oppure qualsiasi altro Dizionario monolingue di lingua italiana. - DIF, Dizionario Francese Italiano, Italiano Francese, edizione più recente.

Page 18: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Traduzione Corso Progredito – Lingua francese (Versione)

Dott.ssa Anna Rita Prontera

Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso Il corso intende sviluppare le metodologie e le strategie traduttive acquisite nel corso del primo anno approfondendo gli aspetti morfosintattici e lessicali delle due lingue in un approccio contrastivo.

Organizzazione del corso Verrà proposta la traduzione dal francese in italiano di testi riguardanti temi e settori d'attualità accompagnati da schede grammaticali e lessicali con esercizi sugli aspetti contrastivi fra le due lingue evidenziati dal testo stesso. Per ogni testo si analizzerà il contesto e si confronteranno le diverse traduzioni possibili.

Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre.

Modalità d’esame Verifiche in itinere. Testi obbligatori per l’esame Materiale didattico verrà fornito durante le lezioni.

Dizionari bilingue e monolingue

Testi di riferimento consigliati a. per gli aspetti morfosintattici contrastivi "Nouvelle Grammaire du français pour Italophones", di F. Bidaud, ed. Utet b. per la pratica della traduzione: "Pratique du thème italien", de M. Marietti et E. Genevois, éd. Armand Colin

Page 19: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Interpretazione Corso Progredito - Lingua francese Prof.ssa Josiane Tourres Numero di crediti (CFU) 6 Obiettivi e contenuti del corso Dopo il corso di avviamento alla traduzione consecutiva svolto durante il primo anno di corso, esercitazioni su brani più lunghi con un ritmo più veloce e insistendo sempre sui concetti da rendere nella lingua di arrivo. Gli argomenti affrontati saranno: ambiente, economia, medicina, agricoltura, problemi sociali, organizzazioni europee e internazionali, ecc. Organizzazione del corso Si lavorerà su testi sia dalla lingua che verso la lingua straniera.

Modalità d’esame L’esame consiste in verifiche in itinere.

Testi obbligatori per l’esame Materiale fornito dall’insegnante.

Testi di riferimento consigliati - ROZAN J. François – La prise de Notes en Interprétation Consécutive – Georg, Genève, 1956. - HERBERT (J.), Manuel de l’interprète, Georg, Genève, 1952 - Interpretazione simultanea e consecutiva, a cura di Caterina Falbo, Mariachiara Russo e Francesco Straniero Sergio, Hoepli, Milano, 2008.

Page 20: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Elementi di grammatica e strutture linguistiche – Lingua tedesca

Dott.ssa Laura Stame

Numero di crediti (CFU) 6

Obiettivi e contenuti del corso Il Corso di 80 ore è finalizzato all’apprendimento delle strutture grammaticali, sintattiche e lessicali della Lingua Tedesca e prevede una sezione teorica, dedicata all’illustrazione degli argomenti del programma ed una sezione pratica, con esercitazioni orali e scritte delle strutture linguistiche trattate, integrate dall’uso mirato di supporti audio-visivi.

La metodologia che verrà utilizzata nel modulo comprenderà l’unità didattica, il problem solving e relative strategie di apprendimento.

Organizzazione del corso Il corso si svolgerà nel I° e II° Semestre

Modalità d’esame La valutazione della preparazione degli studenti avverrà attraverso tre verifiche in itinere.

Testi obbligatori per l’esame -Schritte International (Deutsch als Fremdsprache), Niveau B1/2, Kurs- u. Arbeitsbuch, Hueber

Verlag 2007.

-Em-Űbungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache, Hueber Verlag 2002.

Durante le lezioni saranno distribuiti materiali di supporto per un efficace apprendimento della lingua.

Testi di riferimento consigliati Duden. Deutsches Universal- Wörterbuch

Page 21: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Traduzione Corso Progredito – Lingua tedesca (Traduzione)

Dott.ssa Nora Moll

Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso Il corso verterà sull’acquisizione e sull’approfondimento delle varie metodologie per una corretta analisi del testo di partenza e per la sua trasposizione in lingua tedesca. Al centro dell’attenzione rimarranno le caratteristiche morfo-sintattiche, lessicali e stilistiche di testi non specialistici redatti in italiano. Indicazioni sull’uso corretto del dizionario, monolingue e bilingue, accompagneranno le esercitazioni.

Organizzazione del corso Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre.

Modalità d’esame Verifiche in itinere

Testi obbligatori per l’esame Si utilizzeranno materiali distribuiti dalla docente.

Testi di riferimento consigliati Sarà concordato l’uso di dizionari monolingue e bilingue.

Page 22: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Traduzione corso progredito - Lingua tedesca (Versione)

Dott.ssa Silvia Scardocci

Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso Testi di media e notevole difficoltà, per i quali si presuppone quanto esposto al punto precedente, e si richiede capacità di ricerca terminologica e di opzione di registro linguistico.

Organizzazione del corso Si invitano gli studenti ad approfondire gli autori che ricorrono leggendo altri testi dei medesimi e e nell’analisi comparata delle traduzioni/versioni in altre lingue a loro note. Si enfatizza la necessità della conoscenza del contesto a vari livelli, ovviamente anche storico.

Modalità d’esame Testo dal tedesco in italiano in linea con i contenuti del corso .

Testi obbligatori per l’esame Quelli analizzati nel corso. Testi di riferimento consigliati Vedi punto precedente.

Page 23: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Interpretazione Corso Progredito – Lingua tedesca Dott.ssa Silvia Scardocci Numero di crediti (CFU) 6 Obiettivi e contenuti del corso Elaborazione di una consecutiva più complessa dal punto della presa d’appunti e dell’output. Presentazione di varie fattispecie lavorative. Organizzazione del corso Confronto degli output sia a livello grafico (di presa d’appunti) che di resa orale. L’accento viene posto su come gestire i “buchi” o su come formulare in caso di non leggibilità degli appunti. Obiettivo: output soddisfacente. Modalità d’esame Testo dal tedesco in italiano e viceversa eventualmente su argomenti non specifici anche non trattati durante il corso. Testi obbligatori per l’esame Eventuale approccio critico al Rozan e al Matysek, riferimento più concreto alla linea didattica tradizionale della nostra università, rivista per quello che richiede la professione, che in ogni caso trova riconoscimento presso le università e le istituzioni di lingua tedesca. Testi analizzati nel corso. Testi di riferimento consigliati Vedi punto precedente.

Page 24: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Elementi di grammatica e strutture linguistiche Lingua Spagnolo

Dott. Josè Perez

Numero di crediti (CFU) 6

Obiettivi e contenuti del corso Il corso è diretto a studenti che possiedono una solida conoscenza generale della lingua spagnola e si propone a aiutarli a consolidare la loro autonomia e ricchezza espressiva. Comprende un’ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne sa riconoscere il significato implicito. Esprimersi con scioltezza e naturalezza. Uso della lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. Organizzazione del corso Letture di testi spagnoli tratti dalla narrativa spagnola del XXº secolo Stampa spagnola su temi di attualità internazionale, economica Analisi morfologica, grammaticale , ortografica. Studio del lessico specifico Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre. Scelta di due libri da commentare di autori di lingua spagnola. Modalità d’esame 3 Verifiche in itinere ! Esame orale con la presentazione di un libro scelto.

Testi obbligatori per l’esame Amigo Sincero . Ma. Vit. Calvi e N. Provoste Cuaderno de ejercicios gramaticales. Grammatica Spagnola M. Carrera,( Laterza) Dizionario Spagnolo-italiano—Italiano –Spagnolo

Page 25: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Traduzione Corso Progredito - Lingua spagnola (Traduzione) Dott. Josè Perez Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso Il corso è finalizzato all’affinamento delle competenze linguistiche e traduttive degli studenti, di fronte a testi letterari italiani, con particolare attenzione per i problemi teorico-pratici connessi alla traduzione fra lingue affini. I testi verranno costantemente analizzati e tradotti in classe. Analisi e utilizzo di un linguaggio più tecnico e letterario in lingua spagnola

Organizzazione del corso .- I testi (nei tre generi: narrativa, teatro, poesia) – che verranno costantemente analizzati e tradotti in classe – saranno tratti da opere letterarie italiane, prevalentemente novecentesche. Fra gli autori oggetto Cesare Pavese, Dino Buzzati, Italo Svevo, Carlo Cassola, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Pirandello, Susanna Tamaro, ecc. - Analisi di testo e redazione su argomenti d’attualità in lingua spagnola - Testi giornalistici - Corrispondenza in lingua spagnola - Grammatica e lessico Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre.

Modalità d’esame Verifiche in itinere Testi obbligatori per l’esame Dizionario Italiano- Spagnolo; Spagnolo-Italiano Testi di riferimento consigliati Dizionario spagnolo monolingue “Maria Moliner”

Page 26: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Tecniche della Traduzione - Lingua spagnola (Versione)

Prof.ssa Elisabetta Sarmati

Numero di crediti (CFU) 3

Obiettivi e contenuti del corso Questo corso prevede unità traduttive volte a esemplificare i concetti di equivalenza e invarianza della traduzione, di ambiguità lessicale o grammaticale, e a mettere in nuce le problematiche specifiche alla traduzione letteraria e a quella tecnica, con un’apertura verso la storia della traduzione e la sua influenza sulla cultura. Privilegiando la riflessione metalinguistica e contrastiva, inoltre, questo modulo intende approfondire la conoscenza delle strutture linguistiche di L2 necessarie per acquisire una competenza superiore della lingua spagnola. Organizzazione del corso Il corso si svolge nel primo e nel secondo semestre. Modalità d’esame Verifiche in itinere Testi obbligatori per l’esame Dossier a cura del docente. Testi di riferimento consigliati Maria Rosa Piras, Traduzione come ricerca, Edizioni Q, Roma, 2008

Page 27: Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura ...segreteria.ssmlcarlobo.it/studenti/upload/comunicati/1329476248... · Letteratura e storia della lingua Inglese: Letteratura

Interpretazione Corso Progredito – Lingua spagnola Dott.ssa Francesca Saltarelli Numero di crediti (CFU) 6 Obiettivi e contenuti del corso Sviluppo della tecnica della traduzione consecutiva, creazione di glossari a uso personale, sviluppo del vocabolario nelle due lingue di lavoro, gestione di testi a contenuto più specialistico rispetto al primo anno. Organizzazione del corso Lettura in classe di testi con relativa presa d’appunti da parte degli studenti, ognuno dei quali renderà un periodo in italiano e il successivo in spagnolo (o viceversa, secondo la lingua di partenza dello stesso). Controllo periodico dei glossari (realizzati per ogni testo affrontato in classe). Verrà dedicato spazio anche alla conversazione in lingua, con lo scopo di familiarizzare gli studenti con i temi e il discorso orale. Modalità d’esame Verifiche in itinere Testi di riferimento consigliati La toma de nota en interpretación consecutiva, Jean-François Rozan, Universidad del País Vasco, Editorial Agapea 2007