Leader Cucine New Elite

42
Leader Cucine s.r.l. Via A. Carpenè, 25 - 33070 Maron di Brugnera (PN) - Tel. 0434.609911 Fax 0434.611015 e-mail [email protected] http:www.leadercucine.it New Elite I S O 9 0 0 1 SGS SGS LAMIASCELTA

Transcript of Leader Cucine New Elite

Page 1: Leader Cucine New Elite

Leader Cucine s.r.l. Via A. Carpenè, 25 - 33070 Maron di Brugnera (PN) - Tel. 0434.609911 Fax 0434.611015e-mail [email protected] http:www.leadercucine.it

New Elite

ISO 9001 SGSSGS

LA

MIA

SC

EL

TA

Page 2: Leader Cucine New Elite
Page 3: Leader Cucine New Elite

New Elite

composizione 01 pag. 2/9 composizione 02 pag. 10/19 composizione 03 pag. 20/29

composizione 04 pag. 30/39 composizione 05 pag. 40/45

composizione 06 pag. 48/55 composizione 07 pag. 56/63 composizione 08 pag. 64/75

Composizioni fi nitura bianco fi lo oroWhite with trim gold stripe compositions Compositions fi nition blanc et or Composiciones acabado blanco y oro

Композиции с белой отделкой с золотой каймой Zusammenstellungen in Ausführung Weiß mit Goldrand

Page 4: Leader Cucine New Elite

2.3

composizioneQuando l’atmosfera della cucina è legata alla tradizione, con dettagli artigianali e raffi nati, ogni particolare rappresenta un sentimento.When the atmosphere of the kitchen is linked to tradition, with refi ned, handcrafted details, every last feature is fi lled with feeling.

Lorsque l’atmosphère de la cuisine est liée à la tradition, avec des détails artisanaux et raffi nés, chaque élément représente un sentiment.

Cuando la atmósfera de la cocina está vinculada a la tradición, con complementos artesanales y refi nados, cada detalle manifi esta un sentimiento.

Когда атмосфера кухни связана

с традицией, с ремесленными

и изысканными деталями, любой

элемент вызывает определенные чувства.

Wenn die Atmosphäre der Küche der Tradition verbunden ist, mit handwerklichen und raffinierten Details, verkörpert jede Einzelheit ein Gefühl.

01

Page 5: Leader Cucine New Elite

4.5

Finitura Acquamarina

Acquamarine fi nish

Finition Aigue - Marine

Acabado Agua Marina

Отделка Аквамарин

Ausführungen Aquamarin

Page 6: Leader Cucine New Elite

Trovare il gusto dell’utilizzare oggetti di uso quotidiano, in una cucina unica, che rielabora il passato.

Find enjoyment in using everyday objects in a unique kitchen that refashions the past.

Trouver le goût d’utiliser des objets de la vie quotidienne, dans une cuisine unique, qui réélabore le passé.

Descubrir el placer de utilizar objetos de uso cotidiano en una cocina única que reelabora el pasado.

Почувствовать вкус

пользования обычными

вещами в единственной

в своем роде кухне,

пересматривающей

прошлое.

Die Freude an der Benutzung von Gegenständen des täglichen Gebrauchs entdecken, in einer einzigartigen Küche, die die Vergangenheitneu gestaltet.

6.7

Page 7: Leader Cucine New Elite

Dettagli che parlano di ciò che è stato e ancora c’è, come la cassapanca, una scelta che parla di calore e intimità.

Details that bring back memories of what has been and what lives on, like the chest, a feature that evokes warmth and intimacy.

Des détails qui parlent de ce qu’il existait autrefois et qui existe encore, comme les coffres, un choix exprimant chaleur et intimité.

Detalles que hablan del pasado y del presente, como el arcón: una opción que transmite calor e intimidad.

Детали, говорящие

о том, что было и что

еще есть, такие как

ларь - решение,

говорящее о тепле

и уюте.

Details, die von dem erzählen, was war und noch immer ist, wie die Truhe – eine Wahl, die Wärme und Intimität anklingen lässt.

8.9

Page 8: Leader Cucine New Elite

composizioneProposte di una marcata impronta classica, in cui lo stile è sempre protagonista assolutoCompositions that bear a distinctly classical stamp, where style never fails to steal the limelight.

Des propositions dont l’empreinte classique est très marquée, où le style est toujours le protagoniste absolu.

Propuestas de un marcado carácter clásico, en las que el estilo es siempre el protagonista absoluto.

Предложения в

выраженном классическом

духе, в которых стиль всегда

является единственным

действующим лицом.

Vorschläge mit starker klassischer Prägung, in denen der Stil stets die absolute Hauptrolle spielt.

02

10.11

Page 9: Leader Cucine New Elite

Finitura Decapé Off white Decapé fi nish Finition DécapéAcabado DecapéОтделка Травление

Ausführung Décapé

12.13

Page 10: Leader Cucine New Elite

14.15

Page 11: Leader Cucine New Elite

16.17

Dettagli e fi niture che esplicano tutta la cura artigianale che c’è nella realizzazione di queste cucine

Details and fi nishes that reveal all the craftsmanship that goes into producing these kitchens.

Des détails et des fi nitions témoignant tout le soin artisanal qui a été prêté pour la réalisation de ces cuisines.

Detalles y acabados que exhiben todo el cuidado de la labor artesanal realizada en estas cocinas.

Детали и отделки,

говорящие о

ремесленной заботе,

которая присутствует

при изготовлении

этой мебели.

Details und Ausführungen, die all die handwerkliche Sorgfalt darlegen, die auf die Realisierung dieser Küchen verwandt wird.

Page 12: Leader Cucine New Elite

L’essenza del passato si sposa con una progettazione all’avanguardia: ne è un esempio il tavolo annesso alla penisola.

The essence of the past is married with cutting-edge design: the table attached to the peninsula stands as an example.

L’essence du passé se marie avec une étude de projet à l’avant-garde: la table annexée à l’épi en est un exemple.

La esencia del pasado se alía con un proyecto de vanguardia, como en la mesa anexa a la isleta.

Сущность прошлого

сочетается с современным

проектированием.

Примером тому является

стол, соединенный с

выступом.

Die Essenz der Vergangenheit vereint sich mit hochmoderner Planung: Ein Beispiel hierfür ist der an die Halbinsel angegliederte Tisch.

18.19

Page 13: Leader Cucine New Elite

20.21

composizioneParticolari che diventano indispensabili per rendere l’ambiente pregiato ed eccellente, perché anche la cucina parla di come siamo.Details that have an essential role to play in turning the interior into a space of superior excellence, because even the kitchen conveys a sense of who we are.

Des détails qui deviennent indispensables pour rendre l’ambiance précieuse et exquise, parce que notre cuisine aussi parle de nous.

Detalles que se convierten en elementos indispensables para que el ambiente resulte agraciado y atractivo, porque la cocina también refl eja nuestro modo de ser.

Детали, становящиеся

необходимыми, чтобы сделать

интерьер престижным и

высококлассным, потому что

кухня тоже говорит

о нашем характере.

Details, die unverzichtbar werden, um das Ambiente edel und ausgesucht zu gestalten, denn auch die Küche lässt erkennen, wie wir sind.

03

Page 14: Leader Cucine New Elite

Finitura Giallo ocra

Yellow Ochre fi nish Finition Jaune OcreAcabado Amarillo OcreОтделка Желтая охра

Ausführung Ockergelb

22.23

Page 15: Leader Cucine New Elite

24.25

Tutto il calore della fi nitura giallo ocra rende l’ambiente particolarmentefamiliare, con gusto.

All the warmth of the ochre yellow fi nish, which gives the room its particularly homely feel, in the best possible taste.

Toute la chaleur de la fi nition jaune ocre rend, avec goût, l’ambiance particulièrement conviviale.

El calor del acabado amarillo ocre hace que el ambiente resulte particularmente familiar, con gusto.

Тепло отделки цвета

желтой охры делает

интерьер очень уютным,

придает ему вкус.

Die volle Wärme der ockergelben Ausführung schafft eine besonders familiäre Atmosphäre, auf geschmackvolle Weise.

Page 16: Leader Cucine New Elite

Particolari che si rifanno al tempo trascorso, come la piattaia, di chiaro sapore d’altri tempi, ma comoda e pratica.

Features that hark back to bygone times, like the plate rack, which has a distinctly old-fashioned fl avour, yet is both handy and practical.

Des détails rappelant le temps passé, comme le vaisselier, incontestablement d’antan, mais commode et pratique.

Detalles que evocan tiempos pasados, como el platero, cómodo y práctico a pesar de su marcado sabor antiguo.

Детали, напоминающие

о прошлом, такие

как посудница, в

выраженном духе

былых времен, но

удобная и практичная.

Details, die sich an der Vergangenheit inspirieren, wie zum Beispiel das Abtropfgestell, das unmissverständlich das Flair von einst ausstrahlt, aber auch bequem und praktisch ist.

26.27

Page 17: Leader Cucine New Elite

28.29

La capienza dei cassettoni permette di riporre in ordine i numerosi oggetti di uso quotidiano.

The generous dimensions of the oversize drawers make them great for tidying away those numerous everyday objects.

La capacité des coulissants permet de ranger de nombreux objets à utiliser tous les jours.

La capacidad de almacenaje de las gavetas permite guardar en orden numerosos objetos de uso cotidiano.

Вместительность

глубоких ящиков

позволяет уложить в них

предметы повседневного

пользования в полном

порядке.

Die Geräumigkeit der Schubfächer gestattet eine geordnete Unterbringung der zahlreichen Gegenstände des täglichen Gebrauchs.

Page 18: Leader Cucine New Elite

composizioneL’esperienza e il gusto tradizionale si amalgamano con la consapevolezza del vivere odierno.Experience and traditional fl avour blend with the awareness of today’s lifestyle.

L’expérience et le goût traditionnel s’allient, conscients du mode de vie actuel.

La experiencia y el gusto tradicional se amalgaman tomando conciencia del estilo de vida de nuestros días.

Опыт и традиционный

вкус сочетаются с

осознанием современной

жизни.

Erfahrung und traditioneller Geschmack verschmelzen mit dem Bewusstsein der modernen Lebensart.

04

30.31

Page 19: Leader Cucine New Elite

32.33

Finitura Rovere

Oak fi nish Finition ChêneAcabado RobleОтделка Дуб

Ausführung Eiche

Page 20: Leader Cucine New Elite

34.35

L’eleganza dell’anta a telaio è abbinata alle maniglie con inserto, dal delicato decorofl oreale, riproposto anche nelle vetrate a piombo dei pensili.

The timeless elegance of the framed door is teamed with handles that are inset with a subtle decorative fl oral pattern, which is also a feature of the wall units’ lead-framed glass panels.

L’indémodable élégance de la porte encadrée est associée aux poignée encastrées, à la délicate décoration à fl eurs, que l’on retrouve également sur les portes vitrées au plomb des éléments hauts.

La imperecedera elegancia de la puerta con marco combina con los tiradores con incrustación, dotados de una delicada decoración fl oral que aparece de nuevo en las vidrieras con perfi les de plomo de los colgantes.

Непреходящая элегантность

рамной створки сочетается с

инкрустированными ручками

с нежным цветочным декором,

который также предлагается

на свинцовых стеклах

навесных шкафов.

Die unvergänglicheEleganz der Rahmentür wird kombiniert mit den mit Einsatz versehenen Griffen, mit dem zartenBlumendekor, das auch in den Bleiverglasungen der Hängeschränke wieder aufgegriffen wird.

Page 21: Leader Cucine New Elite

36.37

La decorazione della cappa è un ulteriore esempio che parla dei valori recuperati dal passato rivisitati durante la progettazione.

The hood decoration is another feature that reveals values salvaged from the past and revisited during the kitchen’s design.

La décoration de la hotte représente encore un exemple des valeurs du passé récupérées et réadaptées lors de la mise à l’étude.

La decoración de la campana es un ejemplo más que habla de los valores recuperados del pasado y reinterpretados durante el proyecto.

Декор вытяжки - это

дополнительный пример,

свидетельствующий о

ценностях, вернувшихся из

прошлого, пересмотренных

во время проектирования.

Die Dekoration der Dunstabzugshaube ist ein weiteres Beispiel, das von den aus der Vergangenheit hervorgeholten und während der Planung neu interpretierten Werten erzählt.

Page 22: Leader Cucine New Elite

La capiente vetrina è uno dei punti forti di questa composizione, impreziosita dal decoro nelle ante a vetro.

The capacious display unit is one of the highlights of this composition and is embellished with decorative detailing on its glass doors.

La vitrine à grande capacité est l’un des points forts de cette composition, que la décoration des portes vitrées rend encore plus précieuse.

La amplia vitrina es uno de los puntos fuertes de esta composición, enriquecida con la decoración de sus puertas de cristal.

Вместительный

сервант - это одна из

самых сильных сторон

данной композиции,

ценность которой

повышается декором

стеклянных створок.

Die geräumige Vitrine, durch das Dekor in den Glastüren noch veredelt, ist einer der Pluspunkte dieser Zusammenstellung.

38.39

Page 23: Leader Cucine New Elite

40.41

composizioneScelte di gusto e ambienti pensati rendono la nostra cucina un ambiente incantato. Tasteful choices and well-studied room layouts give our kitchen a magical atmosphere.

Des choix de bon goût et des ambiances étudiées font de notre cuisine une ambiance merveilleuse.

Variedad de opciones y ambientes estudiados para convertir a nuestra cocina en un lugar encantado.

Решения с большим

вкусом и разработанные

интерьеры превращают

наши кухни в

завороженное место.

Geschmackvolle Wahl und durchdachter Raum lassen unsere Küche zu einem zauberhaften Ambiente werden.

05

Page 24: Leader Cucine New Elite

42.43

Finitura Decapè Off white Decapé fi nish Finition DécapéAcabado DecapéОтделка Травление

Ausführung Décapé

Page 25: Leader Cucine New Elite

La luminosa composizione in tinta decapè è arricchita dall’elemento in ferro battuto che decora la cappa e dalle col onnine in massello da 5 cm.

This composition in a bright shade with a pickled fi nish is enriched by the wrought iron element that decorates the hood and the 5cm solid wood columns.

La composition lumineuse en teinte décapée est enrichie par un élément en fer forgé décorant la hotte et par les jambages en bois massif de 5 cm.

Esta luminosa composición en color decapado está enriquecida con un elemento en hierro forjado que decora la campana y con una pequeñas columnas de madera maciza de 5 cm.

Светлая композиция

в травленных тонах

обогащается элементом

из кованого железа,

украшающего вытяжку,

и колоннами из

натурального дерева 5 см.

Die lichtvolle Zusammenstellung in Décapé-Färbung wird durch das schmiedeeiserne Dekor-Element der Dunstabzugshaube und die kleinen Säulen aus 5 cm starkem Kernholz bereichert.

44.45

Page 26: Leader Cucine New Elite

Una cucina che evoca immagini di un passato fatto di tradizioni nobili

e accenti rustici, una cucina che ci porta

alla riscoperta di valori artigianali solidi.

A kitchen that conjures up images of a past marked by noble

traditions and rustic notes: a kitchen that prompts our

renewed appreciation for the solid values of craftsmanship.

Une cuisine évoquant les images d’un passé

aux nobles traditions et aux accents rustiques,

une cuisine qui nous mène à la redécouverte de solides

valeurs artisanales.

Una cocina que evoca imágenes de un pasado

basado en tradiciones nobles y acentos rústicos

y nos lleva a descubrir de nuevo los sólidos valores

artesanales de antaño.

Кухня, воскрешающая виды

прошлого, состоящего из

благородных традиций и

деревенских штрихов;

кухня, заставляющая нас

вновь вспомнить нерушимые

ремесленные ценности.

Eine Küche, die Bilder einer aus edlen Traditionen und

rustikalen Akzenten gebildeten Vergangenheit heraufbeschwört,

eine Küche, die uns solide handwerkliche Werte neu entdecken lässt.

46.47

composizioni bianco fi lo oro

White with trim gold stripe compositions

Compositions fi nition blanc et or

Composiciones acabado blanco y oro

Композиции с белой отделкой с золотой каймой

Zusammenstellungen in Ausführung Weiß mit Goldrand

Page 27: Leader Cucine New Elite

composizioneMomenti quotidiani che si impreziosiscono ulteriormente in un ambiente classico che ha colto il meglio dal passato. Moments of everyday life are further enhanced in a classical interior that has taken the best of the past.

Des moments de tous les jours, rendus encore plus précieux par une ambiance classique qui a pris du passé ce qu’il y avait de mieux.

Momentos cotidianos que acrecientan su valor en un ambiente clásico que ha retomado lo mejor del pasado.

Повседневная жизнь,

ценность которой

дополнительно повышается

в классическом интерьере,

вобравшем в себя самое лучшее.

Alltägliche Augenblicke, die in einem klassischen Ambiente, das das Beste aus der Vergangenheit bewahrt hat, noch kostbarer werden.

06

48.49

Page 28: Leader Cucine New Elite

Finitura Bianco fi lo oro

White with trim gold stripe fi nishFinition Blanc fi l d’orAcabado Blanco hilo oroБелая отделка с золотой

каймой

Ausführung Weiss mit Goldrand

50.51

Page 29: Leader Cucine New Elite

Il decoro diventa protagonista anche nelle colonnine da 10 cm che separano i moduli, un classico esempio di stile.

Decorative details take centre stage again in the 10cm columns that separate the modules: a classic example of style.

La décoration devient protagoniste également sur les jambages de 10 cm séparant les modules, un exemple classique de style.

La decoración adquiere un papel protagonista también en las pequeñas columnas de 10 cm que separan los módulos, un clásico ejemplo de estilo.

Декор становится

главным действующим

лицом также и в колоннах

10 см, разделяющих

модули - классический

пример стиля.

Das Dekor wird auch in den kleinen, 10 cm starken Säulen, die die Module trennen, zum Protagonisten – ein klassisches Beispiel von Stil.

52.53

Page 30: Leader Cucine New Elite

54.55

L’ambiente cucina diventa oltre che un luogo da vivere, un luogo da mostrare come un oggetto prezioso.

More than just a place to be enjoyed, the kitchen becomes a centrepiece that deserves to be showed off.

L’ambiance cuisine devient non seulement un lieu où vivre mais également un lieu à faire voir comme un objet précieux.

El ambiente de la cocina deja de ser un simple espacio habitable y se convierte en un lugar que exhibir como un objeto precioso.

Интерьер кухни

становится местом,

где протекает

повседневная жизнь,

которое можно

показывать, как

ценный предмет.

Über den Ort des Wohnens hinaus wird das Ambiente Küche auch zu einem Ort, den man wie eine Kostbarkeit vorzeigt.

Page 31: Leader Cucine New Elite

composizioneMantenere i valori del passato senza rinunciare alla moderna funzionalità, ottenuta con la libera disposizione degli elementi, pensati per poter essere aggregati secondo le più diverse esigenze. Maintaining the values of the past, without denying ourselves modern function. Space and volume are achieved by freely arranging the units, which are designed to be combined to suit a host of different requirements.

Maintenir les valeurs du passé, sans renoncer à la fonctionnalité moderne, obtenue grâce aux espaces et aux volumes et à la libre disposition des éléments, conçus pour pouvoir être associés selon les exigences les plus variées.

Mantener los valores del pasado sin renunciar a la funcionalidad moderna, con sus espacios y volúmenes y con la libre disposición de los elementos, pensados para poder agregarse según las más variadas exigencias.

Сохранить ценности прошлого,

не отказываясь от современной

практичности, полученных пространств

и объемов, со свободным расположением

элементов, задуманных для их

составления согласно самых

разнообразных необходимостей.

Die Werte der Vergangenheit bewahren, ohne auf moderne Funktionalität zu verzichten, Raum und Volumen erzielen, bei freier Anordnung der Elemente, die dafür ersonnen wurden, nach den unterschiedlichsten Anforderungen zusammengestellt zu werden.

07

56.57

Page 32: Leader Cucine New Elite

58.59

Finitura Bianco fi lo oro

White with trim gold stripe fi nishFinition Blanc fi l d’orAcabado Blanco hilo oroБелая отделка с золотой

каймой

Ausführung Weiss mit Goldrand

Page 33: Leader Cucine New Elite

60.61

Page 34: Leader Cucine New Elite

Il gusto del decoro si scopre nel dettaglio, anche nel prezioso tavolo in abbinamento alla nuova sedia Limoges.

The tastefulness of the decoration lies in the detail, even when it comes to the fi ne table, which is paired with the new Limoges chair.

Le goût de la décoration se découvre dans les détails, tout comme dans la table précieuse associée à la nouvelle chaise Limoges.

El gusto por la decoración se descubre en el detalle, como en la preciosa mesa combinada con la nueva silla Limoges.

Вкус декора познается

в деталях, даже в

ценном столе,

сочетающемся с новым

стулом Limoges.

Der Geschmack des Dekors lässt sich im Detail entdecken, auch im edlen, mit dem neuen Stuhl Limoges kombinierten Tisch.

62.63

Page 35: Leader Cucine New Elite

composizioneLe scelte che si fanno per la propria casa trovano valori estetici duraturi che traducono la propria essenzaThe decisions we make for our homes fi nd lasting aesthetic values, which express their very essence.

Les choix que l’on fait pour meubler sa maison ont des valeurs esthétiques durables traduisant leur propre essence.

Las opciones seleccionadas para la casa encuentran valores estéticos duraderos que traducen su propia esencia.

Выбор, который делается

для своего дома,

обнаруживает долговечные

эстетические ценности,

выражающие вашу сущность.

Die Auswahlentscheidungen, die man für das eigene Heim trifft, finden dauerhafte ästhetische Werte, die den eigenen Wesenskern zum Ausdruck bringen.

08

64.65

Page 36: Leader Cucine New Elite

Finitura Bianco fi lo oro

White with trim gold stripe fi nishFinition Blanc fi l d’orAcabado Blanco hilo oroБелая отделка с золотой

каймой

Ausführung Weiss mit Goldrand

66.67

Page 37: Leader Cucine New Elite

L’ampio blocco centrale attrezzato con capienti cassettoni, permette di lavorare nel modo più comodo.

The generous central unit with its roomy oversize drawers makes performing tasks in the kitchen that much easier.

Le bloc central équipé de coulissants à grande capacité, permet de travailler de façon aisée.

El amplio bloque central, equipado con gavetas de gran capacidad, permite trabajar con gran comodidad.

Объемный оборудованный

центральный блок с

вместительными глубокими

ящиками позволяет работать

наиболее удобно.

Der großzügige, mit geräumigen Schubfächern ausgestattete Mittelblock gestattet es, auf bequemste Weise zu arbeiten.

68.69

Page 38: Leader Cucine New Elite

Gli elementi della cucina creano composizioni dal gusto più classico e raffi nato.

Kitchen units are matched to create compositions of a more classical, refi ned fl avour.

Les éléments de la cuisine créent des compositions au goût plus classique et raffi né.

Los elementos de la cocina crean una composición de gusto clásico y refi nado.

Элементы кухни

создают композиции

в самом классическом и

изысканном вкусе.

Die Elemente der Küche kreieren Zusammenstellungen eines klassischeren und raffinierten Geschmacks.

70.71

Page 39: Leader Cucine New Elite

72.73

La peculiarità che accomuna tutte le composizioni del programma è l’attenzione antica in fase di produzione.

All the line’s compositions share a common denominator, namely old-fashioned attention to detail in their manufacture.

La caractéristique commune à toutes les compositions du programme est l’antique attention prêtée en phase de production.

La peculiaridad que acomuna a todas las composiciones del programa es la atención tradicional que han recibido durante su producción.

Особенность,

объединяющая все

композиции

программы - это

старинное внимание

во время производства.

Die Besonderheit, die allen Zusammenstellungen des Programms innewohnt, ist die althergebrachte Sorgfalt bei der Produktion.

Page 40: Leader Cucine New Elite

Incantevole nei minimi dettagli, la cucina è, e resta la protagonista della casa, al di sopra delle mode.

Delightful down to the very last detail, the kitchen is and always will be the centrepiece of the home, outliving fl eeting fashions.

Ravissante dans les moindres détails, la cuisine est la protagoniste de la maison et elle le restera, au delà des tendances de la mode.

Encantadora hasta en los más mínimos detalles, la cocina siempre ha sido y sigue siendo la protagonista de la casa, más allá de las modas del momento.

Очаровательная в самых

мелких деталях, кухня

остается главным героем

дома, вне зависимости

от моды.

Zauberhaft bis ins kleinste Detail, ist und bleibt die Küche der allen Modeerscheinungen überlegene Protagonist des Heims.

74.75

Page 41: Leader Cucine New Elite

Finiture Finishes Finitions Acabados Отделки Ausführungen

DECAPÉOFF WHITE DECAPÉ - DÉCAPÉ DECAPÉ -ТРАВЛЕНИЕ - DÉCAPÉ

ROVEREOAK - CHÊNE - ROBLE - ДУБ

EICHE

BIANCO FILO OROWHITE WITH TRIM GOLD STRIPE BLANC FIL D'OR - BLANCO HILO ORO БЕЛЫЙ ЦВЕТ С ЗОЛОТОЙ ФИЛЕНКОЙ

WEISS MIT GOLDRAND

ACQUA MARINAAQUAMARINE - AIGUE MARINE AGUA MARINA - АКВАМАРИН

AQUAMARIN

GIALLO OCRAYELLOW OCHRE - JAUNE OCRE AMARILLO OCRE - ЖЕЛТАЯ ОХРА

OCKERGELB

TAVOLO ELITEELITE TABLE - TABLE ELITE - MESA ELITE СТОЛ ELITE - TISCH ELITE

SEDIA ELITEELITE CHAIR - CHAISE ELITE SILLA ELITE - СТУЛ ELITE

STUHL ELITE

TAVOLO LIMOGESLIMOGES TABLE - TABLE LIMOGES - MESA LIMOGES СТОЛ LIMOGES - TISCH LIMOGES

76.77

SEDIA LIMOGESLIMOGES CHAIR - CHAISE LIMOGES SILLA LIMOGES - СТУЛ LIMOGES

STUHL LIMOGES

Tavoli e Sedie Tables and Chairs Tables et Chaises Mesas y sillas Столы и стулья Tische und Stühle

Page 42: Leader Cucine New Elite

A.D. E PROGETTO GRAFICOGraphos Communication Agency

ARTBUYERGraphos Communication Agency

FOTOGRAFIAIndustria Fotografi

FOTOLITOZincografi a - VR

STAMPA........................................