LB1390 Max1 CE Multi - OK/Max1/LB1390.… · max 1 3,5 curve di lavoro pressione in camera di...
Transcript of LB1390 Max1 CE Multi - OK/Max1/LB1390.… · max 1 3,5 curve di lavoro pressione in camera di...
LB 1390
06.10.2005
MAX 1
BRUCIATORI DI GASOLIOOIL BURNERSBRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO
pag.2
A LB1390 Max 1
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO A B C D D1 E F G I L M
MAX 1 288 143 145 80 145 153 89 160 92-107 92-107 M8
MAX 1 Snorkel 263 143 120 80 145 153 89 160 92-107 92-107 M8
D = testa corta D1 = testa lunga
DIMENSIONI DI INGOMBRO
MODELLO MAX 1
Portata termica max. kcal/h 35.700kW 41,4
Portata termica min. kcal/h 15.300kW 17,6
Max. portata gasolio kg/h 3,5Min. portata gasolio kg/h 1,5Tensione alimentazione 50 Hz V 230Potenza motore W 75Giri -minuto Nº 2.800Trasformatore accensione kV/mA 2x7,5 /40App. controllo fiamma LANDIS LOA 24
SATRONIC TF 974Combustibile : gasolio kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C
10 15 20 25 30 35
kW
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
10 20 25 35
mbar
40
15 30 40 45
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4
kcal/hx1000
kg/h
MAX 1
3,5
CURVE DI LAVORO
PRE
SSIO
NE
IN
CA
ME
RA
DI
CO
MB
UST
ION
E
PORTATA
125
A
B C
M
I
L
A
B C
pag.3
LB1390 Max 1 A
H
H (m)
ø 6 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
151311975-
100998468533722
H (m)
ø 6 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
19212325272931
ø 8 mm
4741342822159
ø 8 mm
60667279859198
100100100100100100100
H = x-y
y
x
ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE DANFOSS BFP21 R3
Bitubo dalla sommità del serbatoio
Bitubo in aspirazioneLunghezza tubazioni (m)
Lunghezza tubazioni (m)H(m)
H(m)
H
H (m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
30354045505560
65707580859095
H (m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
232119171494
55504540342822
H y
Bitubo dalla sommità del serbatoio
Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m)
Lunghezza tubazioni (m)
ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE SUNTEC AS 47 A
CONTROLLARE:- Che le tubazioni siano perfettamente a tenuta;- Che siano usati tubi rigidi (preferibilmente dirame), ove possibile;- Che la depressione in aspirazione non ecceda
0,45 bar, per evitare che la pompa entri in cavitazione;- Che la valvola di fondo sia dimensionata correttamente;La pressione della pompa viene regolata al valore di 12 bar durante il collaudo del bruciatore. Prima di avviare il brucia-tore, spurgare l’aria contenuta nella pompa attraverso la presa del manometro. Riempire le tubazioni di gasolio per faci-litare l’innesco della pompa. Avviare il bruciatore e verificare la pressione di alimentazione della pompa. Se l’innescodella pompa non dovesse avvenire durante il primo prelavaggio, con conseguente, successiva entrata in blocco del bru-ciatore, riarmarne il blocco per riavviarlo, premendo il pulsante rosso sull’apparecchiatura di controllo. Se, ad innesco
della pompa avvenuto, il brucia-tore dovesse andare in bloccodopo la fase di prelavaggio, acausa di una caduta di pressionedel gasolio nella pompa, riarmar-
ne il blocco per riavviarlo. Non permettere che la pompafunzioni per più di tre minuti senza gasolio. Nota: primadi avviare il bruciatore, assicurarsi che il tubo di ritorno siaaperto. Una sua eventuale occlusione provocherebbe unarottura dell’organo di tenuta della pompa.
pag.4
A LB1390 Max 1
6
1 2
34
5
SUNTECSUNTEC
P V
SUNTEC AS47 A
INNESCO E REGOLAZIONE DELLA POMPA GASOLIO
1 - ASPIRAZIONE2 - RITORNO3 - SFIATO E PRESA MANOMETRO4 - PRESA VUOTOMETRO 5 - REGOLAZIONE PRESSIONE6 - ALL' UGELLO7 - CARTUCCIA FILTRO
2 1
4
5
6
P
- + V
P
3
7
DANFOSSBFP 21 R3
1 - FLESSIBILI2 - FILTRO3 - RUBINETTO DI
INTERCETTAZIONE
321 1
321
1
DATI DI TARATURA
UGELLO : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°
UGELLO POMPA PORTATA REGOLAZIONE TESTA REGOLAZIONE ARIAgph spry bar kg/h Pos. Pos.0.40 60°S 12 1,6 0 1,80.50 60°S 12 2 0,3 2,30.55 60°S 12 2,3 0,5 30.60 60°S 12 2,4 1 3,50.65 60°S 12 2,7 1,5 4,50.75 60°S 12 3,1 2 5,30.85 60°S 12 3,5 2,5 6,5
MA
X 1
pag.5
LB1390 Max 1 A
PULIZIA E SOSTITUZIONE DELL’UGELLOUtilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l’ugello, facendo attenzione a non dan-neggiare gli elettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura.N.B.: Verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizioneerrata può comportare problemi di accensione.
Dopo aver eseguito l’installazione del bruciatore, verificare i seguenti punti:- Tensione di alimentazione del bruciatore ed i fusibili di protezione di rete.- I collegamenti del motore.- La corretta lunghezza delle tubazioni e la loro tenuta.- Il tipo di combustibile, che deve essere adatto al bruciatore.- Il collegamento dei termostati caldaia e delle varie sicurezze.- Il senso di rotazione del motore.- La corretta taratura della protezione termica del motore.Quando tutte queste condizioni sono verificate e soddisfatte, si può procedere con il collaudo del bruciatore.Dare tensione al bruciatore. L’apparecchiatura di controllo alimenterà, allo stesso tempo, sia il trasformatoredi accensione che il motore del bruciatore, che provvederà ad effettuare un prelavaggio della camera di com-bustione per un periodo di 12 secondi circa . Al termine del prelavaggio, l’apparecchiatura di controllo aprel’elettrovalvola della pompa gasolio, il trasformatore d’accensione produce una scintilla ed il bruciatore siaccende. Dopo l’intervallo di sicurezza di 5 secondi, ad accensione avvenuta, l’apparecchiatura di controllodisinserisce il trasformatore di accensione. In caso di accensione difettosa, l’apparecchiatura di controllo causail blocco del bruciatore entro 10 secondi. In questo caso, il riarmo manuale del bruciatore non potrà avvenireprima che siano trascori 30 secondi dall’entrata in blocco. La pressione di alimentazione della pompa gasoliodovrà aggirarsi sui 12 bar. Nota: Nella versione con preriscaldatore, il bruciatore effettua un preriscaldamentodella testa di combustione per circa un minuto. In questo caso, alla chiusura dei termostati caldaia, il consen-so all’accensione del bruciatore verrà dato dal termostato montato sul preriscaldatore stesso.
AVVIAMENTO E REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE
3 mm
5/6 mm
4 mm
pag.6
A LB1390 Max 1
+
–
RIMOZIONE BOCCAGLIO
MONTAGGIO DEL BRUCIATORE
21
–
+3
REGOLAZIONE ARIA REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE
+
-
+-
+-
+-
10 15 20 25 30 35
kW
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
10 20 25 35
mbar
40
15 30 40 45
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4
kcal/hx1000
kg/h
MAX 1
3,5
pag.7
LB1390 Max 1 B
TECHNICAL DATA
OVERALL DIMENSIONS
MODELS MAX 1
Thermal power max. kcal/h 35.700kW 41,4
Thermal power min. kcal/h 15.300kW 17,6
Max. flow rate light oil kg/h 3,5Min. flow rate light oil kg/h 1,5Feeding power 50 Hz V 230Motor W 75Rpm Nº 2.800Ignition transformer kV/mA 2x7,5 /40Control box LANDIS LOA 24
SATRONIC TF 974Fuel: light oil kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C
WORKING FIELDS
PRE
SSU
RE
IN
TH
E C
OM
BU
STIO
N C
HA
MB
ER
BURNER OUTPUT
MODELS A B C D D1 E F G I L M
MAX 1 288 143 145 80 145 153 89 160 92-107 92-107 M8
MAX 1 Snorkel 263 143 120 80 145 153 89 160 92-107 92-107 M8
D = short head D1 = long head
125
A
B C
M
I
L
A
B C
pag.8
B LB1390 Max 1
H
H (m)
ø 6 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
151311975-
100998468533722
H (m)
ø 6 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
19212325272931
ø 8 mm
4741342822159
ø 8 mm
60667279859198
100100100100100100100
H = x-y
y
x
MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM DANFOSS BFP21 R3
Two-pipe siphon feed system
Bitubo in aspirazioneLength pipe (m)
Length pipe (m)H(m)
H(m)
H
H (m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
30354045505560
65707580859095
H (m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
232119171494
55504540342822
H y
Two-pipe siphon feed system
Two-pipe lift system Length pipe (m)
Length pipe (m)
MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM SUNTEC AS 47 A
VERIFY:- That piping system is perfectly sealed.- That the use of hoses is avoided whenever ispossible (use copper pipes preferably).- That depression is not greater than 0,45 bar, toavoid pump’s cavitation.
- That check valve is suitably designed for the duty.The pump pressure is set at a value of 12 bar during the testing of burners. Before starting the burner, bleed the airin the pump through the gauge port. Fill the piping with light-oil to facilitate the pump priming.Start the burner and check the pump feeding pressure. In case the pump priming does not take place during thefirst prepurging, with a consequent, subsequent lock-out of the burner, rearm the burner’s lock-out to restart, bypushing the button on the control box. If, after a successful pump priming, the burner locks-out after the prepur-
ging, due to a fuel pressure drop in the pump, rearm theburner’s lock-out to restart the bur-ner. Do never allow the pumpworking without oil for more thanthree minutes.
Note: before starting the burner, check that the returnpipe is open. An eventual obstruction could damage the
pump sealing device.
pag.9
LB1390 Max 1 B
6
1 2
34
5
SUNTECSUNTEC
P V
SUNTECAS 47 A
PRIMING AND ADJUSTMENT OF OIL PUMP1 - INLET2 - RETURN 3 - BLEED AND PRESSURE GAUGE PORT4 - VACUUM GAUGE PORT 5 - PRESSURE ADJUSTMENT6 - TO NOZZLE 7 - CARTRIDGE FILTER
2 1
4
5
6
P
- + V
P
3
7
DANFOSSBFP 21 R3
1 - HOSE2 - OIL FILTER3 - OIL COCK
321 1
321
1
ADJUSTMENT DATA
NOZZLE : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°
NOZZLE PUMP OUTPUT FIRING HEAD SETTING AIR DAMPER ADJUSTMENTgph spry bar kg/h Pos. Pos.0.40 60°S 12 1,6 0 1,80.50 60°S 12 2 0,3 2,30.55 60°S 12 2,3 0,5 30.60 60°S 12 2,4 1 3,50.65 60°S 12 2,7 1,5 4,50.75 60°S 12 3,1 2 5,30.85 60°S 12 3,5 2,5 6,5
MA
X 1
pag.10
B LB1390 Max 1
Once having installed the burner, check the following items:- The burner power feeding and the main line protection fuses- The correct length of pipes and that sames are sealed.- The type of fuel, which must be suitable for burner.- The connection of boiler’s thermostats and all safeties.- The motor direction of rotation.- The correct calibration of the motor’s thermal protection.When all said conditions are checked and accomplished, it is possible to go on with burner’s tests.Power the burner. The control box feeds at the same time the ignition transformer and the burner’s motor,which will run a prepurging of the combustion chamber for about 12 seconds. At the end of prepurging, thecontrol box opens the fuel pump solenoid valve, the ignition transformer produces a spark and the burnerignites. After a safety interval of 5 seconds and a correct ignition, the control box turns off the ignition tran-sformer. In case of faulty ignition, the control box switches the burner into safety condition within 10 secs.In such a case, the manual rearming of the burner shall not take place before 30 seconds are elapsed from theburner’s safety shutdown. The fuel pump feeding pressure, must keep around 12 bar. Note: With preheatedversion, the burner runs a preheating of the combustion head for about 1 minute. In such a case, at the boi-ler’s thermostats make, the ignition signal shall be done by the thermostat mounted on the preheater itself.
BURNER START-UP AND ADJUSMENT
Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not damagethe electrodes. Fit the new nozzle by the same care. Note: Always check the position of electrodes after havingreplaced the nozzle (see illustration). A wrong position could cause ignition troubles.
NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT
3 mm
5/6 mm
4 mm
pag.11
LB1390 Max 1 B
TUBE DISASSEMBLY
MOUNTING TO THE BOILER
+
–
21
–
+3
AIR REGULATION FIRING HEAD SETTING
+
-
+-
+-
+-
10 15 20 25 30 35
kW
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
10 20 25 35
mbar
40
15 30 40 45
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4
kcal/hx1000
kg/h
MAX 1
3,5
pag.12
C LB1390 Max 1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
MODELE MAX 1
Puissance thérmique max. kcal/h 35.700kW 41,4
Puissance thérmique min. kcal/h 15.300kW 17,6
Débit max. kg/h 3,5Débit min. kg/h 1,5Tension d'alimentation 50 Hz V 230Moteur W 75Tours par minute Nº 2.800Transformateur kV/mA 2x7,5 /40Coffret de sécurité LANDIS LOA 24
SATRONIC TF 974Combustible : mazout kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C
COURBE DE TRAVAIL
PRE
SSIO
N D
AN
S LA
CH
AM
BR
E D
E C
OM
BU
STIO
N
DEBIT
MODELS A B C D D1 E F G I L M
MAX 1 288 143 145 80 145 153 89 160 92-107 92-107 M8
MAX 1 Snorkel 263 143 120 80 145 153 89 160 92-107 92-107 M8
D = tete courte d1 = tete longue
125
A
B C
M
I
L
A
B C
pag.13
LB1390 Max 1 C
H
H (m)
ø 6 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
151311975-
100998468533722
H (m)
ø 6 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
19212325272931
ø 8 mm
4741342822159
ø 8 mm
60667279859198
100100100100100100100
H = x-y
y
x
RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD DANFOSS BFP21 R3
Raccordement bitube en charge
Raccordement bitube en aspirationLongueurs tuyaux (m)
Longueurs tuyaux (m)H(m)
H(m)
H
H (m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
30354045505560
65707580859095
H (m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
232119171494
55504540342822
H y
Raccordement bitube en charge
Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux (m)
Longueurs tuyaux (m)
RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD SUNTEC AS 47 A
VERIFIER:- Que les canalisations soient parfaitement étan-ches;- Qu’on évite l’emploi de tuyaux flexibles, lorsquepossible (utiliser, préférablement, tuyaux en cuivre).
- Que la dépression ne dépasse pas 0,45 bar, pour éviter la cavitation de la pompe.- Que la vanne de non retour soit appropriéeLa pression de la pompe est réglée à 12 bar pendant les essais à l’usine. Avant de démarrer le brûleur, purger l’air conte-nue dans la pompe à travers la prise du manomètre. Remplir la tuyauterie de fioul pour faciliter l’amorçage de lapompe. Démarrer le brûleur et verifier la pression d’alimentation de la pompe. S’il dût se passer que l’amorçage de lapompe ne se verifie pas pendant le premier prebalayage, avec une consequente, successive mise en sécurité du brûleur,rearmer la mise en sécurité du brûleur pour le démarrer à nouveau, en appuyant sur le bouton du coffret de sécurité. Si,
après un amorçage effectué normalement, le brûleur semet en sécurité par faute d’unechute de pression du fioul dansla pompe, rearmer la mise ensécurité pour le rédémarrer. Ne
jamais laisser que la pompe tourne sans fioul pendant plusque trois minutes. Dans le cas où l’amorçage de la pompene s’effectue pas pendant le premier prebalayage, déclen-cher la mise en sécurité du brûleur. Note: avant de démar-
rer le brûleur, s’assurer que le tuyau deretour soit ouvert. Une obstruction éven-tuelle pourrait causer la rupture du dispo-sitif d’étanchéité de la pompe.
pag.14
C LB1390 Max 1
6
1 2
34
5
SUNTECSUNTEC
P V
SUNTECAS 47 A
AMORCAGE ET REGULATION DE LA POMPE FIOUL
1 - ASPIRATION 2 - RETOUR 3 - RACCORDEMENT DU MANOMETRE ET
PURGE 4 - RACCORDEMENT DU VACUOMETRE 5 - VIS DE REGLAGE DE LA PRESSION 6 - AU GICLEUR 7 - FILTRE
2 1
4
5
6
P
- + V
P
3
7
DANFOSSBFP 21 R3
1 - TUYAUTERIES 2 - FILTRE 3 - ROBINET D'ARRET
DONNEES DE REGLAGE
GICLEUR : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°
321 1
321
1
GICLEUR POMPE DEBIT REGLAGE TETE REGLAGE VOLET D’AIRgph spry bar kg/h Pos. Pos.0.40 60°S 12 1,6 0 1,80.50 60°S 12 2 0,3 2,30.55 60°S 12 2,3 0,5 30.60 60°S 12 2,4 1 3,50.65 60°S 12 2,7 1,5 4,50.75 60°S 12 3,1 2 5,30.85 60°S 12 3,5 2,5 6,5
MA
X 1
pag.15
LB1390 Max 1 C
Après avoir effectué l’installation du brûleur, vérifier les points suivants:- Tension d’alimentation du brûleur et les fusibles de protection de ligne.- Les connexions du moteur.- La longueur correcte de la tuyauterie et que la même soit étanche.- Le type de combustible, qui doit être indiqué pour le brûleur.- La connexion des thermostats chaudière et des sécurités.- Le sens de rotation du moteur.- La calibration correcte de la protection termique du moteur.Une fois que toutes ces conditions ont été verifiées, on pourra proceder aux essais du brûleur. Alimenter lebrûleur. Le coffret de sécurité alimente, en même temps, le transformateur d’allumage et le moteur du brû-leur, qui pourvoit à effectuer un prebalayage de la chambre de combustion pendant environs 12 secondes. Ala fin du prebalayage, le coffret de sécurité ouvre l’électrovanne de la pompe fioul, le transformateur produitun’étincelle et le brûleur s’allume. Après un intervalle de sécurité de 5 secondes et un allumage correct, le cof-fret de sécurité débranche le transformateur d’allumage. En cas de faute d’allumage, le coffret de sécurité metle brûleur en sécurité dans les 10 secondes. Dans ce cas, le réarmement manuel ne pourra intervenir qu’après30 secondes env. de la mise en sécurité du brûleur. La pression d’alimentation de la pompe fioul devratoujours se garder autour de 12 bar. Note: Avec la version préchauffée, le brûleur effectue un préchauffage dela tête de combustion pendant environs un minute. Dans ce cas, lors de la fermeture des termostats chaudière,le signal d’allumage sera donné par le termostat monté sur le préchauffeur même.
MISE EN SERVICE ET REGLAGE DU BRULEUR
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEURUtiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à ne pasendommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin.Note: Après le remplacement du gicleur, vérifier toujours la position des électrodes (voir à l’illustration). Uneposition erronée des électrodes pourrait donner des problèmes d’allumage.
3 mm
5/6 mm
4 mm
pag.16
C LB1390 Max 1
DEMONTAGE DU GUEULARD
MONTAGE DU BRULEUR
+
–
21
–
+3
REGLAGE DE L'AIR REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION
+
-
+-
+-
+-
10 15 20 25 30 35
kW
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
10 20 25 35
mbar
40
15 30 40 45
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4
kcal/hx1000
kg/h
MAX 1
3,5
pag.17
LB1390 Max 1 D
CARACTERISTICAS TECNICAS
DIMENSIONES GLOBALES
MODELO MAX 1
Potencia térmica máx. kcal/h 35.700kW 41,4
Potencia térmica mín. kcal/h 15.300kW 17,6
Caudal máx. de gasóleo kg/h 3,5Caudal mín. de gasóleo kg/h 1,5Aliment.eléctrica 50 Hz V 230Potencia del motor W 75Revol. por minuto Nº 2.800Transformador de encendido kV/mA 2x7,5 /40Equipo de control de la llama LANDIS LOA 24
SATRONIC TF 974Combustible : gasóleo kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C
CURVAS DE TRABAJO
PRE
SIO
N E
N L
A C
AM
AR
A D
E C
OM
BU
STIO
N
CAUDAL DEL QUEMADOR
MODELO A B C D D1 E F G I L M
MAX 1 288 143 145 80 145 153 89 160 92-107 92-107 M8
MAX 1 Snorkel 263 143 120 80 145 153 89 160 92-107 92-107 M8
D = cabeza corta D1 = cabeza larga
125
A
B C
M
I
L
A
B C
pag.18
D LB1390 Max 1
H
H (m)
ø 6 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
151311975-
100998468533722
H (m)
ø 6 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
19212325272931
ø 8 mm
4741342822159
ø 8 mm
60667279859198
100100100100100100100
H = x-y
y
x
ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE DANFOSS BFP21 R3
Tubo doble de la parte superior del depósito
Bitubo in aspirazioneLongitud de los tubos (m)
Longitud de los tubos (m)H(m)
H(m)
H
H (m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
30354045505560
65707580859095
H (m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,51
1,52
2,53
3,5
232119171494
55504540342822
H y
Tubo doble de la parte superior del depósito
Tubo doble de aspiración Longitud de los tubos (m)
Longitud de los tubos (m)
ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE SUNTEC AS 47 A
COMPROBAR:- Que las tuberías sean totalmente estancas;- Que non se utilicen tubos flexibles, donde posible(utilizar, preferiblemente, tubos de cobre);- Que la depresión no sea superior a los 0,45 bar,para evitar que la bomba entre en cavitación;- Que la válvula de non retorno sea adecuada;
La presión de la bomba es regulada a 12 bar por el fabricante, durante los ensayos. Antes de arrancar el quemador, pur-gar el aire contenido en la bomba a través la toma para el manómetro. Llenar las tuberías con gasóleo, para facilitar elcebado de la bomba. Arrancar el quemador y comprobar la presión de alimentación de la bomba. Si se verificases que elcebado de la bomba no se efectúa durante el primer prebarrido, con consecuente, sucesivo bloqueo del quemador, rear-mar el bloqueo para arrancarlo nuevamente, presionando el botón del equipo de control. Si, una vez que el cebado se haefectuado normalmente, el quemador se bloquease después del prebarrido, por falta de presión del gasóleo en la bomba,
armar el bloqueo para arrancarlo nuevamente. Nunca permitirque la bomba funcione sin gasóleodurante más de tres minutos. Nota:antes de poner en marcha el que-
mador, comprobar que el tubo de retorno esté abierto. Unaoclusión eventual, podría estropear el elemento de estanqueidadde la bomba. del prebarrido, por falta de presión del gasóleo enla bomba, armar el bloqueo para arrancarlo nuevamente.Nunca permitir que la bomba funcione sin gasóleo durante más
de tres minutos. Nota: antes de poner en marcha elquemador, comprobar que el tubo de retorno estéabierto. Una oclusión eventual, podría estropear elelemento de estanqueidad de la bomba.
pag.19
LB1390 Max 1 D
6
1 2
34
5
SUNTECSUNTEC
P V
SUNTECAS 47 A
CEBADO Y REGULACION DE LA BOMBA GASOLEO
1 - ASPIRACIÓN2 - RETORNO3 - PURGA Y TOMA PARA EL MANÓMETRO4 - TOMA PARA EL VACUÓMETRO5 - REGULACIÓN DE PRESIÓN6 - AL INYECTOR7 - FILTRO
2 1
4
5
6
P
- + V
P
3
7
DANFOSSBFP 21 R3
1 - LATIGUILLOS2 - FILTRO3 - VALVULA DE CORTE
321 1
321
1
DATOS DE REGULACIÓN
INYECTOR : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°
INYECTOR BOMBA CAUDAL REGLAJE DE LA CABEZA REGLAJE DEL AIREgph spry bar kg/h Pos. Pos.0.40 60°S 12 1,6 0 1,80.50 60°S 12 2 0,3 2,30.55 60°S 12 2,3 0,5 30.60 60°S 12 2,4 1 3,50.65 60°S 12 2,7 1,5 4,50.75 60°S 12 3,1 2 5,30.85 60°S 12 3,5 2,5 6,5
MA
X 1
pag.20
D LB1390 Max 1
Después de haber instalado el quemador, comprobar los puntos siguientes:- La tensión de alimentación del quemador y los fusibles de protección de línea.- Las conexiones del motor.- La largueza correcta y la estanqueidad de la tubería.- El tipo de combustible, que debe ser adecuado para el quemador.- Las conexión de los termostatos de caldera y de los dispositivos de seguridad.- El sentido de rotación del motor.- La regulación correcta de la protección térmica del motor.Cuando todas estas condiciones se cumplen, es posible de proceder con las pruebas del quemador. Alimentarel quemador. El equipo de control alimenta, al mismo tiempo, el transformador de encendido y el motor delquemador, que empieza el prebarrido de la cámara de combustión por unos 12 segundos. Al termino del pre-barrido, el equipo de control abre la electroválvula de la bomba de gasóleo, el transformador de encendidogenera una chispa y el quemador se enciende. Después de un intervalo de seguridad de 5 segundos, y unencendido correcto, el equipo de control desconecte el transformador de encendido. En caso de falta deencendido, el equipo de control pone el quemador en posición de seguridad dentro de los 10 segundos. Eneste caso, el rearme manual del quemador no podrá ocurrir antes que se hayan pasado unos 30 segundos de lamisa en seguridad del quemador. La presión de alimentación de la bomba debe estar acerca de los 12 bar.Nota: En la versión con precalentador, el quemador efectúa el calentamiento de la cabeza de combustióndurante un minuto. En este caso, al cierre de los termostatos de caldera, el señal de encendido será dado por eltermostato instalado sobre el precalentador mismo.
FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DEL QUEMADOR
LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTORUtilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear loselectrodos. Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado.Nota: Comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posi-ción errada puede originar problemas de encendido.
3 mm
5/6 mm
4 mm
pag.21
LB1390 Max 1 D
DESMONTAJE DEL TUBO DE LLAMA
21
–
+3
INSTALACION EN LA CAMARA DE COMBUSTION
+
–
REGLAJE DEL AIRE REGLAJE DE LA CABEZA DECOMBUSTIÓN
+
-
+-
+-
+-
pag.22
ABCD LB1390 Max 1
SOST
.DA
IND.
MO
D.
SOST
.IL
PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.
DESC
RIZI
ONE
MO
DIFI
CA
DISE
GNAT
O
CONT
ROLL
ATO
DATA
-FIR
MA
DATA
FIRMA
DATA
FIRMA
COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE. A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O
CONT
ROLL
O D
I TEN
UTA
APPA
RECC
HIAT
URA
UFF.T
ECNI
CO-S
ETTO
RE EL
ETTR
ICO
DENO
MIN
AZIO
NE
SIST
. RIV
ELAZ
.CO
DICE
IND.
MO
DIFI
CA
MO
TORI
DUTT
ORE
7LA
NDIS
LOA
243
12
54
611
98
1012
3132
M1
BFO
TORE
SIST
ENZA
QIN
TERR
UTTO
RE G
ENER
ALE C
ON FU
SIBI
LE
ZFI
LTRO
ANT
IDIS
TURB
O
MV
MOT
ORE V
ENTI
LATO
RE
TVTR
ASFO
RMAT
ORE
HLB
LAM
PADA
DI B
LOCC
O
STC
TERM
OSTA
TO C
ALDA
IA
STS
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZA
YVg
ELET
TROV
ALVO
LA G
ASOL
IOOI
L SOL
ENOI
D VA
LVE
ELCT
ROVA
NNE M
AZOU
TEL
ECTR
OVAL
VULA
DE G
ASOL
EO
SAFE
TY TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITE
TERM
OSTA
TO D
E SEG
URID
AD
BOILE
R TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T CHA
UDIE
RETE
RMOS
TATO
CAL
DERA
LOCK
-OUT
LAM
PLA
MPE
DE S
ECUR
ITE
ESPI
A DE
BLO
QUEO
IGNI
TION
TRAN
SFOR
MER
TRAN
SFOR
MAT
EUR
D'AL
LUM
AGE
TRAN
SFOR
MAD
OR
MOT
OR FA
NM
UTEU
R VE
NTILA
TEUR
MOT
OR V
ENTI
LADO
R
ANTJ
AMM
ING
FILT
ERFI
LTRE
ANT
IPAR
ASIT
ESFI
LTRO
DE P
ROTE
CION
ANT
IDIS
TURB
IO
MAI
N SW
ITCH
WIT
H FU
SEIN
TERR
UPTE
UR G
ENER
AL A
VEC
FUSI
BLE
INTE
RRUP
TOR
GENE
RAL C
ON FU
SIBL
E
PHOT
O-RE
SIST
ORPH
OTOR
ESIS
TANC
EFO
TORE
SIST
ENCI
A
0001
0203
0405
0607
0809
A
0001
0203
0405
0607
0809
B C D E
A B C D E
S.p.A.
TP
TP
BEM
21.10
5M
INO
R 1.
1-4.
1-8.
1-12
.1-2
0.1-
30.1
MAX
4-8
-12-
15-2
0-30
LAND
IS L
OA
24B
13-0
9-20
02
YVg
TV
BM
V
Z
HLB
STS
N
50 H
z 230
V
Q
L
PE
STC
LN
3
31-0
7-20
03
pag.23
LB1390 Max 1 ABCD
PT
PT
IND.
MO
DIFI
CA
SOST
.DA
SOST
.IL
IND.
MO
D.
PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.
DATA
-FIR
MA
DATA
FIRMA
CONT
ROLL
ATO
DESC
RIZI
ONE
MO
DIFI
CA
DISE
GNAT
O
DATA
FIRMA
COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE. A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O
CONT
ROLL
O D
I TEN
UTA
APPA
RECC
HIAT
URA
UFF.T
ECNI
CO-S
ETTO
RE EL
ETTR
ICO
DENO
MIN
AZIO
NE
SIST
. RIV
ELAZ
.CO
DICE
MO
TORI
DUTT
ORE
1N
BA
97
56
83
24
SATR
ONIC
TF 97
4
1M
BFO
TORE
SIST
ENZA
QIN
TERR
UTTO
RE G
ENER
ALE C
ON FU
SIBI
LE
ZFI
LTRO
ANT
IDIS
TURB
O
MV
MOT
ORE V
ENTI
LATO
RE
TVTR
ASFO
RMAT
ORE
HLB
LAM
PADA
DI B
LOCC
O
STC
TERM
OSTA
TO C
ALDA
IA
STS
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZA
YVg
ELET
TROV
ALVO
LA G
ASOL
IOOI
L SOL
ENOI
D VA
LVE
ELCT
ROVA
NNE M
AZOU
TEL
ECTR
OVAL
VULA
DE G
ASOL
EO
SAFE
TY TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITE
TERM
OSTA
TO D
E SEG
URID
AD
BOILE
R TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T CHA
UDIE
RETE
RMOS
TATO
CAL
DERA
LOCK
-OUT
LAM
PLA
MPE
DE S
ECUR
ITE
ESPI
A DE
BLO
QUEO
MOT
OR FA
NM
UTEU
R VE
NTILA
TEUR
MOT
OR V
ENTI
LADO
R
IGNI
TION
TRAN
SFOR
MER
TRAN
SFOR
MAT
EUR
D'AL
LUM
AGE
TRAN
SFOR
MAD
OR
ANTJ
AMM
ING
FILT
ERFI
LTRE
ANT
IPAR
ASIT
ESFI
LTRO
DE P
ROTE
CION
ANT
IDIS
TURB
IO
MAI
N SW
ITCH
WIT
H FU
SEIN
TERR
UPTE
UR G
ENER
AL A
VEC
FUSI
BLE
INTE
RRUP
TOR
GENE
RAL C
ON FU
SIBL
E
PHOT
O-RE
SIST
ORPH
OTOR
ESIS
TANC
EFO
TORE
SIST
ENCI
A
0001
0203
0405
0607
0809
A
0001
0203
0405
0607
0809
B C D E
A B C D E
S.p.A.
BEM
21.09
9M
INO
R 1.
1 - 4
.1 -
8.1
- 12.
1 M
AX 4
-8-1
2-15
-20-
30
SATR
ONI
C T
F 97
4B
20-0
6-20
02
B
TV
MV
YVg
50 H
z 230
V
Q
3L
N
HLB
STS
STC
PE
L N
Z
31-0
7-20
03
pag.24
ABCD LB1390 Max 1
SOST
.DA
IND.
MO
D.
SOST
.IL
PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.
DESC
RIZI
ONE
MO
DIFI
CA
DISE
GNAT
O
CONT
ROLL
ATO
DATA
-FIR
MA
DATA
FIRMA
DATA
FIRMA
COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE. A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O
CONT
ROLL
O D
I TEN
UTA
APPA
RECC
HIAT
URA
UFF.T
ECNI
CO-S
ETTO
RE EL
ETTR
ICO
DENO
MIN
AZIO
NE
SIST
. RIV
ELAZ
.CO
DICE
IND.
MO
DIFI
CA
MOT
ORI
DUTT
ORE
7LA
NDIS
LOA
243
12
54
611
98
1012
3132
M1
INST
ALL
ATEU
R ZU
MAC
HEN
SIN
DA
NSC
HLV
IESS
E D
IE V
OM
CON
EXIO
NES
A E
FECT
UA
R
CON
NEC
TIO
NS
TO B
E M
AD
E
CON
NEX
ION
S A
EFF
ECTU
ER
DA
PA
RTE
DEL
L'IN
STA
LLAT
ORE
COLL
EGA
MEN
TI D
A E
FFET
TUA
RSI
POR
EL IN
STA
LAD
OR
BY IN
STA
LLER
PAR
L'IN
STA
LLAT
EUR
BFO
TORE
SIST
ENZA
QIN
TERR
UTTO
RE G
ENER
ALE C
ON FU
SIBI
LE
RRE
SIST
ENZA
ZFI
LTRO
ANT
IDIS
TURB
O
MV
MOT
ORE V
ENTI
LATO
RE
TVTR
ASFO
RMAT
ORE
HLB
LAM
PADA
DI B
LOCC
O
STC
TERM
OSTA
TO C
ALDA
IA
STS
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZA
YVg
ELET
TROV
ALVO
LA G
ASOL
IO
STCA
TERM
OSTA
TO C
ONSE
NSO
ACCE
NSIO
NE
MAI
N SW
ITCH
WIT
H FU
SEIN
TERR
UPTE
UR G
ENER
AL A
VEC
FUSI
BLE
HAUP
TSCH
ALTE
R M
IT SI
CHER
UNG
INTE
RRUP
TOR
GENE
RAL C
ON FU
SIBL
E
MAI
N OI
L TAN
K TH
ERM
ASTA
TTH
ERM
OSTA
T CON
SENT
. ALL
UMAG
EZ‹
NDTH
ERM
OSTA
TTE
RMOS
TATO
DE E
NCEN
DIDO
SAFE
TY TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITE
SICH
ERHE
ITST
HERM
OSTA
TTE
RMOS
TATO
DE S
EGUR
IDAD
OIL S
OLEN
OID
VALV
EEL
CTRO
VANN
E MAZ
OUT
OLM
AGNE
TVEN
TIL
ELEC
TROV
ALVU
LA D
E GAS
OLEO
IGNI
TION
TRAN
SFOR
MER
TRAN
SFOR
MAT
EUR
D'AL
LUM
AGE
ZUEN
DTRA
NSFO
RMAT
ORTR
ANSF
ORM
ADOR
LOCK
-OUT
LAM
PLA
MPE
DE S
ECUR
ITE
STOR
ANZE
IGLA
MPE
ESPI
A DE
BLO
QUEO
BOILE
R TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T CHA
UDIE
REKE
SSEL
THER
MOS
TAT
TERM
OSTA
TO C
ALDE
RA
PRE-
HEAT
ERRE
SIST
ANCE
VORW
ƒRM
UNG
PREC
ALEN
TADO
R
ANTJ
AMM
ING
FILT
ERFI
LTRE
ANT
IPARA
SITE
SST
ORUN
GSSC
HUTZ
FITE
RFI
LTRO
DE P
ROTE
CION
ANT
IDIS
TURB
IO
MOT
OR FA
NM
UTEU
R VE
NTILA
TEUR
VENT
ILATO
R M
OTOR
MOT
OR V
ENTI
LADO
R
PHOT
O-RE
SIST
ORPH
OTOR
ESIS
TANC
EFO
TOW
IDER
STAN
D (-Z
ELLE
)FO
TORE
SIST
ENCI
A
0001
0203
0405
0607
0809
A
0001
0203
0405
0607
0809
B C D E
A B C D E
S.p.A.
PT
TP
TP
BEM
21.00
3M
INO
R 1
R - 4
R - 8
R- 1
2R /
MAX
1R
-4R-
8R-1
2R /
MAX
1 -4
Low
NO
x
LAND
IS LO
A 24
B19
-11-
1997
YVg
TV
BM
V
Z
STCA
R
HLB
STS
N
50 H
z 230
V
Q
L
PE
STC
LN
3
pag.25
LB1390 Max 1 ABCD
PT
PT
IND.
MO
DIFI
CA
SOST
.DA
SOST
.IL
IND.
MO
D.
PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.
DATA
-FIR
MA
DATA
FIRMA
CONT
ROLL
ATO
DESC
RIZI
ONE
MO
DIFI
CA
DISE
GNAT
O
DATA
FIRMA
COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE. A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O
CONT
ROLL
O D
I TEN
UTA
APPA
RECC
HIAT
URA
UFF.T
ECNI
CO-S
ETTO
RE EL
ETTR
ICO
DENO
MIN
AZIO
NE
SIST
. RIV
ELAZ
.CO
DICE
MOT
ORI
DUTT
ORE
1N
BA
97
56
83
24
SATR
ONIC
TF 97
4
1M
BFO
TORE
SIST
ENZA
QIN
TERR
UTTO
RE G
ENER
ALE C
ON FU
SIBI
LE
RRE
SIST
ENZA
MV
MOT
ORE V
ENTI
LATO
RE
TVTR
ASFO
RMAT
ORE
HLB
LAM
PADA
DI B
LOCC
O
STC
TERM
OSTA
TO C
ALDA
IA
STS
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZA
YVg
ELET
TROV
ALVO
LA G
ASOL
IO
STCA
TERM
OSTA
TO C
ONSE
NSO
ACCE
NSIO
NE
SAFE
TY TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITE
TERM
OSTA
TO D
E SEG
URID
AD
OIL S
OLEN
OID
VALV
EEL
CTRO
VANN
E MAZ
OUT
ELEC
TROV
ALVU
LA D
E GAS
OLEO
MAI
N OI
L TAN
K TH
ERM
ASTA
TTH
ERM
OSTA
T CON
SENT
. ALL
UMAG
ETE
RMOS
TATO
DE E
NCEN
DIDO
BOILE
R TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T CHA
UDIE
RETE
RMOS
TATO
CAL
DERA
LUCK
-OUT
LAM
PLA
MPE
DE S
ECUR
ITE
ESPI
A DE
BLO
QUEO
IGNI
TION
TRAN
SFOR
MER
TRAN
SFOR
MAT
EUR
D'AL
LUM
AGE
TRAN
SFOR
MAD
OR
MAI
N SW
ITCH
WIT
H FU
SEIN
TERR
UPTE
UR G
ENER
AL A
VEC
FUSI
BLE
INTE
RRUP
TOR
GENE
RAL C
ON FU
SIBL
E
MOT
OR FA
NM
UTEU
R VE
NTILA
TEUR
MOT
OR V
ENTI
LADO
R
PRE-
HEAT
ERRE
SIST
ANCE
PREC
ALEN
TADO
R
PHOT
O-RE
SIST
ORPH
OTOR
ESIS
TANC
EFO
TORE
SIST
ENCI
A
FILT
RO A
NTID
ISTU
RBO
ZAN
TJAM
MIN
G FI
LTER
FILT
RE A
NTIPA
RASI
TES
FILT
RO D
E PRO
TECI
ON A
NTID
ISTU
RBIO
0001
0203
0405
0607
0809
A
0001
0203
0405
0607
0809
B C D E
A B C D E
S.p.A.
BEM
2112
8M
INO
R 1
R - 4
R - 8
R- 1
2R /
MAX
1R
-4R-
8R-1
2R /
MAX
1 -4
Low
NO
x
SATR
ONI
C T
F 97
4B
03-1
0-20
03
B
TV
MV
YVg
50 H
z 230
V
Q
3L
N
HLB
STS
STC
PE
L N
PT
STCA
R
Z
09-1
0-20
03
pag.26
ABCD LB1390 Max 1
MA
X 1
19
2 3
461
910
11
1213
1415
168
2930
33
2825
26
22
2723
Z
31
17
20
20
Sno
rkel
18
pag.27
LB1390 Max 1 A
TC = TESTA CORTA TL = TESTA LUNGA
MAX 1N° DESCRIZIONE codice
1 - POMPA DANFOSS BFP21 R3 P121/71
SUNTEC AS 47 A P122/12 - BOBINA DANFOSS V510/2
SUNTEC V5043 - VALVOLA DANFOSS V412/1
SUNTEC V4104 - GIUNTO AEG MP5045 - RACCORDO PER FLESSIBILE -6 - TUBO FLESSIBILE PARIGI NW 4 MG S952/157 - FILTRO ART.70451-006PG S1058 - COPERCHIO BFC06014/0579 - MOTORE 75 W AEG M181/1
10 - CONDENSATORE 3 µF x 75 W AEG C107/911 - TRASFORMATORE LANDIS TQO31A27 T136
DANFOSS CM T13012 - ZOCCOLO APPARECCHIATURA LANDIS A402
SATRONIC A414
13 - APPARECCHIATURA LANDIS LOA 24 A117/1SATRONIC TF 974 A151
14 - FOTORESISTENZA LANDIS A208/3SATRONIC A214
15 - MORSETTIERA E22816 - COPERCHIO MORSETTIERA BFS04023/05617 - VENTOLA 120 x 42 W123/218 - SERRANDA BFC03064/055
Snorkel BFC03057/05619 - GUARNIZIONE BFG0104320 - CUFFIA BFC03061/056
Snorkel BAA1001321 - CAVI ACCENSIONE TC BFE01401/2
TL22 - ELETTRODI BFE0110623 - BOCCAGLIO TC BFB01305/007
TL24 - TESTA DI COMBUSTIONE TC
TL25 - CROCIERA BFC10031/00126 - PORTA UGELLO BFC1101727 - DIFFUSORE BFD04005/00128 - ASTA DI REGOLAZIONE TESTA TC BFA06430/001
TL29 - FLANGIA BFF01020/00430 - GUARNIZIONE BRUCIATORE BFG0204031 - FILTRO ANTIDISTURBO D.E.M. S132/332 - DISCO POSTERIORE -33 - DEFLETTORE BFC02049/001
pag.28
B LB1390 Max 1
TC = SHORT HEAD TL = LONG HEAD
MAX 1N° DESCRIPTION code
1 - OIL PUMP DANFOSS BFP21 R3 P121/71SUNTEC AS 47 A P122/1
2 - COIL DANFOSS V510/2
SUNTEC V5043 - OIL VALVE DANFOSS V412/1
SUNTEC V4104 - COUPLING AEG MP5045 - NIPPLE -6 - HOSES PARIGI NW 4 MG S952/157 - FILTER ART.70451-006PG S1058 - COVER BFC06014/057
9 - MOTOR 75 W AEG M181/110 - CAPACITOR 3 µF x 75 W AEG C107/911 - IGNITION TRANSFORMER LANDIS TQO31A27 T136
DANFOSS CM T13012 - CONTROL BOX BASE LANDIS A402
SATRONIC A41413 - CONTROL BOX LANDIS LOA 24 A117/1
SATRONIC TF 974 A15114 - PHOTORESISTOR LANDIS A208/3
SATRONIC A21415 - WIRING TERMINAL BOX E22816 - PROTECTION BOX BFS04023/05617 - FAN 120 x 42 W123/218 - AIR DAMPER BFC03064/055
Snorkel BFC03057/05619 - ORING BFG0104320 - COVER AIR INLET BFC03061/056
Snorkel BAA1001321 - CABLES TC BFE01401/2
TL22 - ELECTRODES BFE0110623 - BLAST TUBE TC BFB01305/007
TL24 - FIRING HEAD TC
TL25 - NOZZLE HOLDER SUPPORT BFC10031/00126 - NOZZLE HOLDER BFC1101727 - DIFFUSER BFD04005/00128 - ROD TC BFA06430/001
TL29 - FLANGE BFF01020/00430 - GASKET BFG0204031 - ANTIJAMMING FILTER D.E.M. S132/332 - REAR DISC -33 - FAN SCOOP BFC02049/001
pag.29
LB1390 Max 1 C
TC = TETE COURTE TL = TETE LONGUE
MAX 1N° DESIGNATION code
1 - POMPE COMPLETE DANFOSS BFP21 R3 P121/71SUNTEC AS 47 A P122/1
2 - BOBINE ELECTROVANNE DANFOSS V510/2
SUNTEC V5043 - VANNE DANFOSS V412/1
SUNTEC V4104 - JOINT D'ACCOUPLEMEN AEG MP5045 - MAMELONS -6 - FLEXIBLES PARIGI NW 4 MG S952/157 - FILTRE ART.70451-006PG S1058 - COUVERCLE BFC06014/057
9 - MOTEUR 75 W AEG M181/110 - CONDENSATEUR 3 µF x 75 W AEG C107/911 - TRANSFORMATEUR LANDIS TQO31A27 T136
DANFOSS CM T13012 - SOCLE DE COFFRET LANDIS A402
SATRONIC A41413 - COFFRET DE SECURITE LANDIS LOA 24 A117/1
SATRONIC TF 974 A15114 - CELLULE LANDIS A208/3
SATRONIC A21415 - BORNES E22816 - COUVERCLE DE BORNES BFS04023/05617 - TURBINE 120 x 42 W123/218 - REGLAGE D'AIR SORTIE BFC03064/055
Snorkel BFC03057/05619 - ORING BFG0104320 - VOLET D'AIR BFC03061/056
Snorkel BAA1001321 - CABLE HT TC BFE01401/2
TL22 - ELECTRODE BFE0110623 - GUEULARD TC BFB01305/007
TL24 - TETE DE COMBUSTION TC
TL25 - SUPPORT PORTE GICLEUR BFC10031/00126 - PORTE GICLEUR BFC1101727 - DEFLECTEUR BFD04005/00128 - SUPPORT TC BFA06430/001
TL29 - BRIDE BFF01020/00430 - JOINT DE BRULEUR BFG0204031 - FILTRE ANTIPARASITES D.E.M. S132/332 - DISQUE POSTERIEUR -33 - VOLET FIXE BFC02049/001
pag.30
D LB1390 Max 1
TC = CABEZA CORTA TL = CABEZA LARGA
MAX 1N° DESCRIPCIÓN código
1 - BOMBA DANFOSS BFP21 R3 P121/71SUNTEC AS 47 A P122/1
2 - BOBINA DANFOSS V510/2
SUNTEC V5043 - VALVULA DANFOSS V412/1
SUNTEC V4104 - ACOPLAMIENTO AEG MP5045 - TUERCA -6 - LATIGUILLOS PARIGI NW 4 MG S952/157 - FILTRO ART.70451-006PG S1058 - TAPA BFC06014/057
9 - MOTOR 75 W AEG M181/110 - CONDENSADOR 3 µF x 75 W AEG C107/911 - TRANSFORMADOR LANDIS TQO31A27 T136
DANFOSS CM T13012 - BASE DEL EQUIPO LANDIS A402
SATRONIC A41413 - EQUIPO CONTROL LLAMA LANDIS LOA 24 A117/1
SATRONIC TF 974 A15114 - FOTORRESISTENCIA LANDIS A208/3
SATRONIC A21415 - REGLETA DE CONEXIÓN E22816 - CAJA DE PROTECCIÓN BFS04023/05617 - VENTILADOR 120 x 42 W123/218 - REGISTRO AIRE BFC03064/055
Snorkel BFC03057/05619 - ORING BFG0104320 - CIERRE EN ASPIRACIÓN BFC03061/056
Snorkel BAA1001321 - CABLES TC BFE01401/2
TL22 - ELECTRODOS BFE0110623 - TUBO LLAMA TC BFB01305/007
TL24 - CABEZA DE COMBUSTIÓN TC
TL25 - SOPORTE PORTAINYECTOR BFC10031/00126 - PORTAINYECTOR BFC1101727 - DIFUSOR BFD04005/00128 - SOPORTE CABEZA DE COMBUSTIÓN TC BFA06430/001
TL29 - BRIDA BFF01020/00430 - JUNTA BFG0204031 - FILTRO ANTITRASTORNO D.E.M. S132/332 - DISCO POSTERIOR -33 - SOPORTE BFC02049/001
pag.31
LB1390 Max 1 ABCD
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / TROUBLESHOOTING
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT/ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas / El quemador no arranca.
- Interruttore generale in posizione “0”/ Main switch in “0” position / Interrupteur général en position “0” / Interruptor general enposición “0”
- Fusibili saltati / Fuses are blown / Fusibles brûlés / Fusibles quemados.- Termostati caldaia aperti / Boiler thermostats are in open position / Thermostats chaudière ouverts / Termostatos de caldera
abiertos.- Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado.
Il bruciatore effettua il prelavaggio, ma non si accende e va in blocco subito dopo / The burner runs the prepurging but does notignite and then switches into safety condition / Le brûleur effectue le prebalayage mais ne s’allume pas, par la suite se met ensécurité / El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende y después se pone en seguridad.
- Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado- Trasformatore difettoso / Ignition transformer is defective / Transformateur défectueux / Transformador averiado.- Elettrodi sporchi / Electrodes are dirty / Electrodes sales / Electrodos sucios.- Elettrodi difettosi / Electrodes are defective / Electrodes défectueux / Electrodos averiados.- Elettrodi in posizione errata / Electrodes are in wrong position / Electrodes en position erronée / Electrodos en posición erronea.- Ugello otturato / Nozzle is clogged / Gicleur bouché / Inyector obstruido.- Ugello eccessivamente usurato / Nozzle is too worn / Gicleur excessivement usé / Inyectore demasiado desgastado.- Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos.- Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión del gasóleo demasiado baja.- Portata d’aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell’ugello / Combustion air flow rate excessively
high related to nozzle’s flow rate / Portée de l’air comburante trop élevée par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector.
Il bruciatore si accende ma va in blocco subito dopo / The burner ignites but then switches into safety condition / Le brûleurs’allume mais se met en de sécurité peu après / El quemador se enciende pero se pone pronto en seguridad
- Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado.- Ugello otturato / Nozzle is clogged / Gicleur bouché / Inyector obstruido.- Ugello eccessivamente usurato / Nozzle is too worn / Gicleurs excessivement usés / Inyectore demasiado desgastado.- La fotocellula non vede la fiamma / The photocell does not detect the flame / La photocellule n’aperçoit pas la flamme / La
fotorresistencia no percibe la llama.- Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos.- Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión gasóleo demasiado baja.- Portata d’aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell’ugello / Portée de l’air comburante trop élevée
par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector.
ALa ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.
BECOFLAM S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.
CLa Maison ECOFLAM S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utiles à ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principales.
DECOFLAM S.p.A. se reserva el derecho a introductor en sus productos todas las modificaciones que considere necesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas.
GECOFLAM S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Beeinträchtigung der wesentlichen Eigenschaften für notwendig oder sinnvoll erachtete Änderungen an den Produkten vorzunehmen. Ecoflam S.p.A.via Roma, 64 - 31023 RESANA (TV) - Italy - tel. 0423/715345 r.a.telefax 0423-715444 (Italy 480009 - Export 480873, 715538).http://www.ecoflam.it - e-mail: [email protected]