LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano,...

36
Comune di Menaggio LAGO DI COMO Gite in Battello Boat Trips Schiffsausfluge Excursions en bateau libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 1

Transcript of LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano,...

Page 1: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Comune di Menaggio

LAGO DI COMOGite in Battello

Boat Trips

Schiffsausfluge

Excursions en bateau

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 1

Page 2: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

GITE CONSIGLIATE IN BATTELLO Grazie alla sua posizione centraleMenaggio è un ottimo punto base per scoprire il Lago di Como. Le linee dinavigazione sul Lago di Como, sono dotate di battelli, traghetti ed aliscafi checonsentono facili spostamenti tra le opposte sponde del Lario. È consigliabileutilizzare la via d’acqua, per meglio cogliere le bellezze della riviera, lontano delcaos delle strade. Si suggerisce di acquistare i biglietti di libera circolazione,reperibili presso le biglietterie della Navigazione Laghi, con i quali è possibilesostare in più località; ad esempio il biglietto Centro Lago comprende i paesi di:Menaggio, Varenna, Bellagio, Cadenabbia, e Tremezzina (imbarcadero di VillaCarlotta, Tremezzo e Lenno) comodamente visitabili utilizzando sia i battelli chei traghetti (l’uso dell’aliscafo prevede invece un supplemento). Per ulterioriinformazioni consultate www.navigazionelaghi.it

SUGGESTED BOAT TRIPS The shores of Lake Como are still todaya succession of small towns with ancient stone bell towers and sumptuousvillas. In order to have a good vision of the beauties of the “Riviera” wehighly recommend using the public boats. Thanks to its central positionMenaggio is an ideal starting point to discover lake Como by boat. Werecommend the day tickets that allow you to use boats as well as theferries and visit more than one town with the same ticket. You may travelon the hydrofoils with this type of ticket but this implies paying asupplement. The central lake ticket for example includes Menaggio,Varenna, Bellagio, Cadenabbia and Tremezzina (the boat docks at VillaCarlotta, Tremezzo and Lenno). You can buy tickets at the NavigazioniLago di Como ticket offices at the local boat landings. For more informationconsult www. navigazionelaghi.it

Cernobbio

Argegno

Isola C.Lenno

Tremezzo

Varenna

Bellano

Piona

Colico

Dongo

Gravedona

Domaso

Bellagio

1

2

3

4

5

6 7

9

10

11

13

14

15

16

8

12

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 2

Page 3: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

EMPFEHLENSWERTE SCHIFFSAUSFLÜGE Die Schifffahrtslinien aufdem Comer See mit Ausflugsbooten, Fährschiffen und Tragflügelbooten sindeine willkommene Abwechslung zu den oft überfüllten Uferstraßen. Schnell undmühelos erreicht man die Städtchen am gegenüberliegenden Ufer und kanndabei das Panorama der zauberhaften Riviera genießen. Dank der zentralenLage ist Menaggio, ein idealer Ausgangspunkt für Schiffsausflüge auf demComer See. Wir empfehlen Ihnen die Tageskarte, mit der man sowohl mit demSchiff (Tickets für Tragflächenboote gegen Aufschlag) als auch mit der Fähre,mehrere Orte anfahren kann. Zum Beispiel enthält das Billet „Centro Lago”Menaggio, Varenna, Bellagio, Cadenabbia und Tremezzina (Anlegestelle vonVilla Carlotta, Tremezzo und Lenno). Die Fahrkarten löst man an den Schalternder örtlichen Anlegestellen. Mehr Auskunft auf dem Website der Navigazionelago di Como www. navigazionelaghi.it

EXCURSIONS CONSEILEES EN BATEAU Les rives du Lac de Comosont une succession de petits villages avec clochers de pierre et somptueusesvillas antiques. Pour mieux admirer les beautés de la riviera nous vousconseillons d’utiliser le bateau. Grâce à sa position centrale, Menaggio est lepoint idéal de depart pour les excursions en bateau sur le lac de Como.Il y a des billets journaliers de libre circulation, à acheter aux guichets de la «Navigazione Laghi ». Ils permettent la visite de plusieurs villages en bateau ouen ferry (supplément à prevoir pour les hydroglisseurs) avec le même billet.Par example le billet “Centro Lago” permet de visiter Menaggio, Varenna,Bellagio, Cadenabbia et Tremezzina (les embarcadères de Villa Carlotta,Tremezzo et Lenno). Plus information sur le site www.navigazionelaghi.it

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 3

Page 4: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

La splendida gita in battello da Menag-gio a Como, che dura ca. due ore, vipermette di ammirare le bellissime villee paesi che si affacciano su questoramo del lago, godendo di scorci pae-saggistici suggestivi, impossibili da co-gliere viaggiando in auto lungo la costa.Da Piazza Cavour, che fu ricavata nel1871 dalla colmatura del vecchio porto,ci si reca a piazza Duomo, il centro ci-vile e religioso della città in epoca me-dievale. Qui si trova la Torre Civicaaffiancata dal Broletto, l’antico palazzocomunale del 1200, e la maestosa Cat-tedrale. Il Duomo fu costruito tra la finedel 1300 e la metà del 1700, un verogioiello che raccoglie in se diversi stiliarchitettonici. Alle spalle del duomo, sipuò ammirare la facciata neoclassicadel Teatro Sociale (1811) e oltre i binarisorge Palazzo Terragni, l’ex Casa delFascio, capolavoro dell’architetto razio-nalista Giuseppe Terragni, consideratail simbolo dell’architettura moderna.Da piazza Duomo, ci si porta in piazzaS. Fedele uno dei più suggestivi angolidella città, dove sorge la bellissima Ba-silica di San Fedele. Ci si dirige in se-guito a Porta Torre (1192) il restomeglio conservato della cinta murariamedievale. Ogni sabato e martedì egiovedì (solo al mattino) si svolge ilmercato lungo le antiche mura. Si tornaal lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta,originario di Como, e, accanto, il Monu-mento ai Caduti, innalzato nel 1933 sudisegno dell’architetto futurista AntonioSant’Elia.La passeggiata sul lungo lago ai giar-dini di Villa Olmo permette di ammirarele bellissime ville neoclassiche che sor-gono sulle rive. Sulla piantina della cittàdi Como, reperibile presso l’Infopoint,vengono descritti i monumenti più im-portanti della città.Per ammirare dall’alto la città e l’areacomasca del Lario, consigliamo di pren-dere la funicolare per Brunate.

The splendid 2 hour boat trip fromMenaggio to Como, gives you the pos-sibility to admire Lake Como’s beautifulvillas situated mainly on this branch ofthe lake and that are difficult to seefrom the road. From the lakesidesquare Piazza Cavour, created in 1871when the old port was filled in, walk toPiazza Duomo, the city’s civic and reli-gious centre in the Middle Ages. Hereyou find the Broletto, the antique townhall built in 1200 and the Municipal belltower. The Cathedral was built be-tween the end of 1300 and the mid1700’s and is a fusion of different archi-tectural styles. The façade statues areastonishing. Behind the Duomo it ispossible to admire the neaclassical fa-cade of the Teatro Sociale (Social The-atre) built in 1811. On the other side ofthe railway line is the ex Casa del Fas-cio masterpiece of the rationalist archi-tect Giuseppe Terragni considered thesymbol of modern architecture. FromPiazza Duomo walk to Piazza S-.Fedele, one of the most charming partsof Como. Here stands the beautiful Ro-manesque Basilica of San Fedele.From here proceed to Porta Torre, oneof the best preserved remains of themedieval city wall. A lively street mar-ket is held along the city walls everySaturday and Tuesday- and Thursdaymorning. Walk back to the lake whereyou find the neoclassic Voltiano tem-ple erected in 1927 for the centennialof the death of Alessandro Volta, the in-ventor of the battery, born in Como.Next to the temple is the War Memorialconstructed in 1933 based on the de-signs of futuristic architect Antonio San-t’Elia. From here walk along the lake tothe gardens of Villa Olmo in order toadmire the beautiful neoclassical villason the lake shore. On the town map ofComo, available at the Tourist Office,the main monuments are indicated. A ride with the funicular to Brunategives you an extraordinary view of thetown.

Como1 1

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 4

Page 5: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Der schöne 2 Stunden lange Schiffs-auflug ab Menaggio nach Como bietetdie Möglichkeit die viele Villen, die amSeeufer liegen, und von der Straßeaus kaum sichtbar sind, zu bewun-dern. Von der am See liegendenPiazza Cavour, geht man zur PiazzaDuomo, im Mittelalter das städtischeund religiöse Zentrum der Stadt. Hierfindet man das Broletto, das antikeRathaus aus dem 12. Jh mit dem da-neben stehenden städtischen Glock-enturm. Der Dom wurde zwischen1300 und 1700 gebaut und ist eine Mi-schung verschiedener architektoni-scher Stile. Die Fassadenstatuen sinderstaunlich. Hinter dem Dom kannman die klassische Fassade des 1811erbauten Teatro Sociale bewundern.Auf der anderen Seite der Bahnstreckesteht die ehemalige „Casa del Fas-cio“, Meisterwerk des Architekten Giu-seppe Terragni, das als Symbolmoderner Architektur gesehen wird.Von der Piazza Duomo geht man zurPiazza S- Fedele, einer der schönstenTeile von Como. Hier steht die schöneromanische Basilika San Fedele. Vonhier geht es weiter nach Porta Torre,einem der best erhaltenen Reste dermittelalterlichen Stadtmauer. JedenSamstag und Dienstag- und Donners-tagmorgen findet ein lebhafter Marktentlang der Stadtmauern statt. Mangeht zum See zurück. Hier gibt es denVoltiano Tempel, der 1927, zur Feierdes in Como geborenen Wissenschaft-lers Alessandro Volta, errichtet wurde.Gleich daneben steht das Monumentzum Gedenken an die gefallen Solda-ten, Projekt des futuristischen Architek-ten Antonio Sant’Elio. Es empfiehltsich, die Wanderung am See entlangzu den Gärten der Villa Olmo, um sodie neoklassischen Villen bewundernzu können. Im Tourismusbüro sindStadtpläne von Como mit Erklärungender Monumente erhältlich. Eine Fahrtmit der Drahtseilbahn von Como nachBrunate bietet einen herrlichen Blickauf Como und den See.

La jolie croisière de Menaggio à Come,qui dure deux heures, vous permetd’admirer les splendides villas et les vil-lages qui se trouvent sur les rives de cebras du lac et qui sont peu visibles de laroute. De la place au bord du lac(Piazza Cavour), on va à PiazzaDuomo, un centre civique et religieux dela ville au Moyen Âge. On y trouve leBroletto, l'ancien palais de la Mairieérigé en 1215 et le clocher municipal.La cathédrale fut édifiée entre 1300 et1700, c’est un vrai bijou qui rassembledifférents styles architecturaux. Les dé-corations de la façade et les portailssont magnifiques. Derrière la cathédraleon peut admirer la façade néoclassiquedu Teatro Sociale construit en 1811.De l'autre côté de la ligne de chemin defer on voit le Palazzo Terragni, réalisépar l’architecte Terragni entre 1932 et1936 et considéré comme une étapefondamentale de l’architecture mo-derne. De Piazza Duomo on va àPiazza S. Fedele, un des endroits lesplus charmants de Côme où on peut ad-mirer la belle basilique romane de SanFedele. De là, on se dirige vers PortaTorre, l'un des vestiges les mieuxconservés de la muraille médiévale. Unmarché animé se tient le long des mursde la ville chaque samedi et mardi – etle jeudi matin. On retourne au bord dulac où se trouve le Temple Voltiano quifut bâti en 1927 en style néoclassique.Il conserve les instruments qu’Alessan-dro Volta, né à Come, utilisa pour sesétudes et la fameuse pile électrique. Acoté se trouve le Monument Mémorialréalisé en 1927 par l’architecte futuristeSant’Elia. On conseille la promenadedepuis Piazza Cavour à la Villa Olmopar le bord du lac qui permet d’admirerplusieurs villas néoclassiques. A l’Officedu Tourisme on trouve le plan de la villeavec la description de tous les monu-ments importants. On conseille de pren-dre le funiculaire pour Brunate, d’où onjouit d’une vue superbe sur la premièrepartie du lac et de la ville.

Como1 1

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 5

Page 6: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Cernobbio sorge alle pendici del MonteBisbino (1325 m s.l.m.) e con i suoi6000 abitanti è uno dei centri più grandidel lago di Como. Per la sua felice posi-zione geografica fu scelta quale sedeideale di palazzi e ville sontuosi tra cui,Villa Pizzo e la celebre Villa d’Este, unodegli hotel più lussuosi e famosi almondo. La residenza fu progettata allafine del Cinquecento da Pellegrino Ti-baldi per il cardinale Tolomeo Gallio. Si-tuata sul lago con una splendida vista,la villa ha alle spalle un vasto giardinoall'italiana. Dall'imbarcadero di Cernobbio, si pas-seggia lungo la riva dove si susseguonocaffè e ristoranti. Qui il mercoledì mat-tina si tiene un vivace mercato. Ci si ad-dentra nel centro storico, tra lasettecentesca chiesa di S. Vincenzo,dalla singolare facciata in cotto e la me-dioevale piazzetta Castello, per poicontinuare lungo la via XX Settembrefino all’incrocio con la piazza Bellinza-ghi. Qui sorge la seicentesca Chiesettadella Madonna delle Grazie. All’internosi ammira una venerata immagine dellaMadonna del Latte. Si torna poi verso il centro di Cernobbioseguendo la via Regina. Al civico n. 43si segnala la Casa Cattaneo progettatain forme razionaliste da Cesare Catta-neo negli anni 1938-39. Dalla piazzaMazzini si può voltare a sinistra e ritor-nare all'imbarcadero. Proseguendo in-vece lungo la via Regina al civico n. 7 sitrova Villa Bernasconi, in stile liberty,con bellissime decorazioni con elementia forma di farfalla e bozzoli di bachi daseta in onore del committente, l'indu-striale Davide Bernasconi, proprietariodi un'importante tessitura. La villa è direcente diventata un museo aperto alpubblico da lunedì a venerdì 14-18 | sa-bato, domenica 10-18. Di fronte a que-sta villa si trova il centro espositivocongressuale di Villa Erba, costruito nel1986 su progetto di Mario Bellini, ispi-randosi alle serre del lago. La villa, dallacaratteristica torretta, risale all'inizio delNovecento e rappresenta uno splendidogioiello dello stile eclettico neorinasci-mentale.

Cernobbio is situated on the slopes ofMount Bisbino (1325 m) and counts6000 inhabitants, which makes it oneof the bigger towns on the lake. Be-cause of its favourable geographicalposition, it was chosen as an ideal lo-cation to build palaces and elegant vil-las such as Villa Pizzo and the famousVilla d’Este, one of the most elegantand famous hotels in the world. It wasbuilt at the end of the 15th century byPellegrini Tibaldi and commissionedby Cardinal Tolomeo Gallio. The villais situated directly on the lake and hasan elegant Italian style garden on theback. From the boat dock of Cernobbio youwalk along the shore where there is asuccession of cafés and restaurants.Here every Wednesday morning alively market is held. You enter the his-torical centre between the church ofS. Vincenzo of the 17th century, withits unique façade out of fired brick,and the medieval Piazza Castello.Then continue along Via XX Septem-ber until you reach the fork with Pi-azza Bellinzaghi. Here stands the16th century church of the Madonnadelle Grazie. Inside you can admire amuch worshipped image of theMadonna del Latte (milk). From here turn back to the centre ofCerbobbio along Via Regina. At housenumber 43 note Casa Cattaneo de-signed in rationalist forms by CesareCatanneo around 1938. From PiazzaMazzini, in order to return to the dock,turn left. If you continue instead alongVia Regina, at house n° 7 you findVilla Bernasconi, built in a libertystyle, with beautiful decorations withforms of butterflies and silkworms inhonour of the buyer, the industrialistDavide Bernasconi, owner of an im-portant weaving mill. The villa has re-cently become a museum open to thepublic from Monday to Fridayì 14-18 |Saturday, Sunday 10-18. In front ofthis villa is the congress and tradecentre Villa Erba, constructed in 1986on design of Mario Bellini. The villa,with the characteristic tower, is of theearly 19th century.

Cernobbio2 2

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 6

Page 7: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Cernobbio liegt am Hang des MonteBisbino (1325 m) und mit seinen 6.000Einwohnern ist es einer der größerenOrte am Comer See. Wegen seiner op-timalen geographischen Lage, wurdeCernobbio als idealer Sitz für Palästeund elegante Villen, sowie die VillaPizzo und die berühmte Villa d’Este,gewählt. Villa d’Este ist eines der luxu-riösesten und bekanntesten Hotels derWellt. Die Residenz wurde Ende des15. Jh. von Pellegrino Tibaldi für Kardi-nal Tolomeo Gallio entworfen. Sie liegtdirekt am Wasser und bietet einen herr-lichen Blick auf den See. An der Rück-seite der Residenz liegt einausgedehnter italienischer Garten.Von der Anlegestelle in Cernobbio auswandert man die Riva entlang, wo manCafés und Restaurants findet. JedenMittwochmorgen wird hier ein lebhafterMarkt abgehalten. Man wandert zwi-schen der Kirche S. Vincenzo (17 Jh.)mit ihrer merkwürdigen Fassade ausBackstein, und der kleinen mittelalterli-chen Piazza Castello und gelangt so indas historische Zentrum. Es geht weiteran der Via XX Settembre entlang bis zurKreuzung mit der Piazza Bellinzaghi.Hier steht das Kirchlein der Madonnadelle Grazie (16. Jh.) Man kehrt dann, an der Via Regina ent-lang, zum Zentrum zurück. Die Nr. 43 istdas Casa Cattaneo, ein in rationalisti-scher Form im 1938 von Cesare Catta-neo entworfen. Von der Piazza Mazziniaus kann man, indem man links ab-biegt, wieder zur Anlegestelle gelangen.Weiter an der Via Regina entlang,kommt man zur Nr. 7, der Villa Bernas-coni, die im Jugendstil, mit schönenDekorationen mit Elementen in Formvon Schmetterlingen und Kokons derSeideraupe darstellen. Es wurde zuEhren von Davide Bernasconi, Besitzereiner wichtigen Weberei erbaut. DieVilla ist seit kurzem ein Museum gewor-den, geöffnet von Montag bis Freitag14-18 | Samstag, Sonntag 10-18. Ge-genüber dieser Villa gibt es das Ausstel-lungs- und Kongresszentrum der VillaErba, das im 1986 von Mario Bellini ent-worfen wurde.

Cernobbio se trouve sur les pentes duMonte Bisbino (1325 m) et avec ses6000 habitants il est un des plusgrands villages du lac de Como. Grâcea sa belle position géographique, Cer-nobbio fut choisi comme lieu d’implan-tation ideal pour les palais et lesélégantes villas comme la Villa Pizzoet la fameuse Villa d’Este, aujourd’huiun des hôtels les plus luxueux et célè-bres au monde. La résidence a étéimaginée à la fin du 15ième siècle parPelegrini Tibaldi pour le cardinal Tolo-meo Gallio. Elle donne directement surle lac et derrière l’édifice il y a un vastejardin à l’italienne. De l’embarcadère de Cernobbio, onlonge la rive ou se suivent les cafés etles restaurants. Ici le mercredi matin setient un marché vivant. On entre dansle centre historique entre l’église de S.Vincenzo du 17 siècle, avec sa façadeparticulière en brique, et la petite placemédiévale Piazza Castello. On conti-nue en longeant la via XX Settembrejusqu’au croisement avec piazza Bel-linzaghi. Ici si trouve la petite église dela Madonna delle Grazie du 16 siècle.A l’intérieur on peut admirer un imaginevénéré de la Madonna del Latte (dulait) On retourne vers le centre de Cer-nobbio en suivant la via Regina. Au n°43 on signale la Casa Cattaneo destyle rationaliste conçue dans les an-nées1938-39 par l’architecte CesareCattaneo. De la Piazza Mazzini onpeut tourner à gauche pour retourner àl’embarcadère. Si on continue lelongue de la via Regina au n° 7 ontrouve la Villa Bernasconi, en style li-berty, avec des belles décorations avecéléments en forme de papillons et decocons de vers à soie en l’honneur del’acheteur, l’industriel Davide Bernas-coni, propriétaire d’une grande usinede tissage importante. La villa est ré-cemment devenue un musée ouvert aupublic du lundi au vendredi 14-18 | Sa-medi, dimanche 10-18. En face de lavilla se trouve le centre d’exposition etde congrès Villa Erba, construit en1986 d’après un projet de Mario Bellini.La villa, avec sa tour caractéristique,est du début du 19 siècle.

Cernobbio2 2

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 7

Page 8: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Argegno è un piccolo, caratteri-stico borgo che sorge alla foce deltorrente Telo, in un’insenatura dellago che qui raggiunge il punto diprofondità massima (410 m).L’abitato si divide in due nuclei: illungolago e il nucleo antico.Lungo il primo, si susseguono i ta-volini di bar, gelaterie e ristorantidove è piacevole fare una sostaammirando il lago. Il secondo in-vece è arroccato su uno speroneroccioso ed è caratterizzato daviette strette e ripide, resti di forti-ficazioni, case in sasso e angustipassaggi. Tra i due nuclei si trovala centrale piazzetta Roma e unelegante ponticello medioevale(XII sec), uno dei simboli delpaese.Da qui, è possibile raggiungere incirca 40 minuti la seicentescaChiesetta di S. Anna seguendouna mulattiera a gradoni che correa sinistra (sud) del torrente Telo.Un tempo, lungo questa strada,sorgevano mulini per la macina-zione di frumento, granturco e ca-stagne e in primavera sisvolgevano le processioni per pro-piziare il raccolto. Alla fine del per-corso, una breve scalinataimmette a un piazzale erbosodove si erge il piccolo Santuarioda cui si domina un bellissimoscorcio di lago.Un’altra escursione consigliata daArgegno è l’ascesa in funivia aPigra, piccolo paese di montagna(900 m s.l.m.) adagiato su di unverde pianoro da cui si gode unastupenda vista del lago e dellemontagne circostanti. La funiviacollega in circa cinque minuti illago a Pigra con un dislivello di600 m e una pendenza massimadel 95%. Per orari e costi rivol-gersi agli Infopoint. Agli escursio-nisti consigliamo il percorso che indue ore, passando per Corniga,scende a Colonno. Disponibileuna scheda con la descrizione delpercorso.

Argegno is a small, picturesquetown situated at the mouth of theTelo stream, at the beginning ofthe Intelvi Valley that connectsLake Como with Lake Lugano. Infront of the town the lake reachesits maximum depth of 410 m.Argegno is divided into two parts:the lake side promenade and thehistoric centre. Along the first,there is a succession of cafés andrestaurants where you can relaxoverlooking the lake. The secondpart is perched on a rocky spurand is characterized by narrow al-leyways and stone houses. Be-tween the two parts of the townlies the small central square “Pi-azza Roma” and an elegant smallmedieval bridge (XII century).From here, in about 40 minutes,you can walk up to the small 16th-century Church of St. Anna byfollowing the track on the left side(south) of the Telo stream. Once,along this track, there were millsfor grinding wheat, corn andchestnuts and in spring proces-sions were held to propitiate theharvest. At the end of the path, ashort flight of steps leads to thegrassy yard where the small Sanc-tuary stands, and from where youhave a beautiful view of the lake. Another recommended excursionfrom Argegno is the ascent bycable car to Pigra, a small moun-tain village (900 m) situated on agreen plateau from where you canenjoy a wonderful view of the lakeand surrounding mountains. Thecable car connects the lake toPigra in about five minutes, with avertical climb of 600 m. and amaximum gradient of 95%. Forschedules, fees and more infor-mation contact the tourist office.From Pigra one can take a beauti-ful hike (for experienced hikers) of2 hrs. down to Colonno. Ask forthe route description.

Argegno3 3

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 8

Page 9: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Argegno liegt am Fuße des schö-nen Tales Intelvi, das den ComerSee mit dem Luganer See verbin-det. Der See formt hier eine Buchtund erreicht hier seine maximaleTiefe (410 m). Argegno ist zweige-teilt: zum einen gibt es die Seepro-menade und zum anderen denalten Kern. An der Promenade fin-den sich Bars und Restaurants,von denen aus man bei einem Ge-tränk oder einem kleinen Imbissden Blick auf den See genießenkann. Der alte Ortskern thront mitseinen kleinen Gassen, Steinhäu-sern und engen Passagen aufeiner steinigen Kluft. Zwischendiesen beiden Teilen liegt diePiazza Roma und eine elegantemittelalterliche Brücke (XII Jh). Von hier aus kann man in 40 Mi-nuten die Kirche St. Anna ausdem 16. Jh. erreichen. Man nimmtden Weg an der linken Seite (süd-lich) des Telo Baches. An dieserStraße standen damals Mühlenzum Mahlen von Weizen, Maisund Kastanien und im Frühjahrfanden hier zum Erntedank Pro-zessionen statt. Am Ende desWeges führt eine kurze Treppe zueinem mit Gras überbewachsenenPlatz, auf dem die kleine Kirchesteht. Ein weiterer empfohlener Ausflugvon Argegno aus, ist die Auffahrtmit der Seilbahn nach Pigra,einem kleinen Bergdorf in 900 mHöhe. Von hier aus kann maneinen herrlichen Blick auf den Seeund die umliegenden Berge genie-ßen. Die Seilbahn verbindet inetwa fünf Minuten den See mitdem Bergdorf. Sie überwindeteinen Höhenunterschied von 600m mit einer maximalen Steigungvon 95%. Fahrpläne und Tarifekann man im Touristenamt erhal-ten. Von Pigra aus ist die Wande-rung, die an der Siedlung Cornigavorbei führt und nach Colonno ab-steigt, zu empfehlen (ca. 2.30Std). Fragen Sie nach der Wegbe-schreibung.

Argegno est situé au début de labelle vallée d’Intelvi qui relie le lacde Como au lac de Lugano. Le vil-lage est situé à l’embouchure duruisseau Telo, dans une anse dulac, qui atteint ici le point de profon-deur maximale (410 m). Le paysest divisé en deux parties: la rivedu lac et le centre historique. Caféset restaurants se suivent ce quipermet de s’asseoir et d’admirer lelac. Le centre historique est perchésur un rocher et se caractérise parses ruelles étroites et escarpées,maisons en pierre et passagesétroits. Entre les deux parties setrouve la place centrale « PiazzaRoma » et un élégant pont médié-val (XII siècle).De là, vous pouvez rejoindre en 40minutes la petite église de Saint-Anna du XVIIe siècle en suivant unsentier qui commence sur le cotésud du torrent Telo. Autrefois surcette route, il y avait des moulinspour moudre le blé, le maïs et leschâtaignes et au printemps avaientlieu des processions pour faire unebonne récolte. À la fin du cheminon débouche sur une place her-beuse où se trouve le petit sanc-tuaire d’où on a une belle vue surle lac. Une autre excursion recomman-dée à partir de Argegno est lamontée en téléphérique à Pigra,un petit village de montagne ( 900m ) situé sur un plateau verdoyantoù vous pouvez profiter d’une vuemagnifique sur le lac et les mon-tagnes environnantes. Le téléphé-rique relie en cinq minutes environle lac avec Pigra avec une diffé-rence d’altitude de 600 m et unepente maximale de 95 %. Pour leshoraires et les tarifs contacter l’of-fice du tourisme. On conseille auxrandonneurs la promenade qui endeux heures, descend de Pigra àColonno. Demandez la descriptionde l’itinéraire.

Argegno3 3

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 9

Page 10: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

A poca distanza dalla sponda, difronte alla località di Ossuccio,sorge l’unica isola del Lario, l’isolaComacina. Si trova nella zonachiamata Zoca de l’Oli, dove ilclima mite permette all’ulivo di cre-scere. A dispetto delle sue mode-ste dimensioni, l’isola, oggidisabitata, era un tempo un sito im-portantissimo, sia da un punto divista religioso sia politico. Più voltecontesa per la sua posizione stra-tegica, fu rasa al suolo dai coma-schi nel 1169 come vendetta per lasua alleanza con Milano nellaguerra decennale che aveva coin-volto le due capitali. Del suo illustrepassato conserva ancora moltiresti: tracce di mura romane, di unbattistero paleocristiano e soprat-tutto del complesso romanico di S.Eufemia (XI secolo). Gli unici edificiintegri sono l’oratorio di S. Gio-vanni (XVII sec.) e Tre Case perArtisti costruite dall’ architetto Lin-geri in stile razionalista nel 1940.A Ossuccio nei pressi della chiesaromanica di S. Maria Maddalenacaratterizzata dal famoso campa-nile gotico, è sorto “l’Antiqua-rium”, un piccolo museo, dovesono esposti i molteplici reperti re-cuperati sull’Isola.Qui si acquista anche il biglietto perl’accesso sull’isola, visitabile dametà marzo a fine ottobre. Per infor-mazioni su tariffe, e visite guidate ri-volgersi all’Antiquariumtel. 0344 56369www.isola-comacina.it.A fine giugno vi si tiene l’annuale“Sagra di San Giovanni” con ungrandioso spettacolo pirotecnicoche “incendia” l’isola e una sceno-grafica processione che dalla terraferma si reca a bordo di barconisull’isola, in ricordo della sacralitàdel luogo.

Not far from the shore, in front ofthe towns Ossuccio and Sala Co-macina, lies the Comacina Island,the only Island of lake Como. Itlies in the area called Zoca de l’Oliarea characterized by a mild cli-mate favourable for the cultivationof olive trees. Despite its modestsize and the fact it is now uninhab-ited, it was once very importantfrom both a religious and politicalpoint of view. Fought over manytimes due to its strategic position,it was raised to the ground by thetown Como in 1169 as a vendettafor the Island’s alliance with Milanin the Ten Year War involving thetwo cities. It retains many remainsfrom its illustrious past includingtraces of a Roman wall, an early-Christian baptistery and above allthe Romanesque complex of

Saint Eufemia (11th century). Theonly intact buildings are the Ora-tory of Saint Giovanni (17th cen-tury) and three Artists’ Housesbuilt in Rationalist style by the ar-chitect Lingeri in 1940.At Ossuccio, next to the beautifulRomanesque church of S. Maria

Madalena with its gothic belltower, a small museum called An-

tiquarium hosts many artefacts ofthe Island. Here you can purchasetickets for the entrance to the Is-land. The Island, open from mid-March till the end of October, canbe reached from here by taxi boat.For information about prices andguided visits of the Island apply tothe Antiquarium tel. 0344 56369 -www.isola-comacina.it

Isola Comacina4 4

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 10

Page 11: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Nicht weit vom Ufer entfernt, ge-genüber die Orte Ossuccio undSala Comacina, liegt Isola Coma-cina, die einzige Insel des Sees.Sie liegt inmitten der so genann-ten „Zoca de l‘Oli“ einer Gegendmit so mildem Klima, dass hier Oli-venbäume gedeihen. Außer ihremkleinen, weißen Kirchlein von S.Giovanni gibt es auf der Insel nurReste seiner wichtigen Vergan-genheit, als diese ein wichtigesZentrum des Christentums war.Die Isola barg mehrere Kircheunter deren die Basilika S. Eufe-mia, eine der wichtigeren Basilikades 11. Jh. Die Insel war aucheine strategische Festung, siewird immer noch „Castèl“ genannt,und spielte eine wichtige politischeRolle. Während des ZehnjährigenKrieges (1118-1127) war die Inselmit der Stadt Mailand gegen dieStadt Como alliiert. Am Endewurde alles von der Stadt Comoverwüstet. Jahrhunderte lang wurde die Inselnicht mehr bewohnt. Im 19. Jh.Fiel die Insel unter die Verantwor-tung der „Accademia Brera“ und in1939 baute der Architekt Lingeriseine drei Häuser für Künstler.Ausgrabungen haben wertvolleÜberbleibungen aus der Mittelalterans Licht gebracht. In Ossuccio,nebenan die romanische KircheS. Maria Maddalena mit seinemgotischen Glockenturm, hat mandas kleine Museum „Antiqua-rium“ geöffnet. Ab hier kann mandie Insel, geöffnet von Mitte Märzbis Ende Oktober, auch per Taxi-boot erreichen. Wegen Info überTarife und Rundführungen auf derInsel, können Sie sich am Antiqua-rium Tel. 0344 56369 - www.isola-comacina.it wenden.

Près de la rive du lac, en face duvillage d’Ossuccio, et du village deSala Comacina, on trouve l’IsolaComacina, l’unique île du Lario,avec la petite église de Saint Gio-vanni. L’île se trouve dans un bas-sin dénommé «Zoca de l ‘Oli»pour les oliviers qui, grâce au cli-mat doux, poussent sur lespentes. Habitée déjà à l‘époqueromaine, durant les premiers siè-cles du christianisme, quand l’in-vasion des barbares répanditpartout la terreur, l’île accueillit ungrand nombre de réfugiés et de-vint centre de foi et de résistance.Elle fut fortifiée avec des hautsremparts et encore aujourd’hui l’îleest aussi appelée Castèl (châ-teau). Il y avait plusieurs églisesparmi lesquelles une des plus im-portantes basiliques de XI siècle,S. Eufemia. L’île s’engagea ducoté du Milan contre Côme pen-dant la guerre de dix ans et enfintout fut détruit par les Comaschi.Depuis, les ruines tombèrent dansl’oubli.Enfin l’île finit sous la responsabi-lité de l’Accademia Brera et en1939, l’architecte Lingeri yconstruit les trois maisons pour ar-tistes en style rationaliste. Denombreuses fouilles valorisèrentdes restes médiévaux qui formentaujourd’hui un itinéraire archéo-logique intéressant. On a ouvertun petit musée à Ossuccio quis’appelle Antiquarium qui re-cueille des informations sur l’île. Ilse trouve à coté de la belle égliseromane S. Magdalena avec sacloche gothique. D’ici on peut re-joindre l’île, ouverte de mi-mars àfin d’octobre, en taxi boat.Pour information sur les tarifs etvisites guidées de l’Ile s’adresserà l’Antiquarium tel. 0344 56369 -www.isola-comacina.it

Isola Comacina4 4

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 11

Page 12: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Dall’imbarcadero di Lenno si segueil lungolago (Viale C. Lomazzi) finoa raggiungere piazza XI Febbraio.Qui si trovano la chiesa di S. Ste-fano e l’antico battistero ottago-nale dedicato a S. GiovanniEvangelista. L’attuale chiesa parroc-chiale poggia le fondamenta su unsito di antichissima tradizione reli-giosa. Il battistero, databile alla se-conda metà dell’XI secolo, è unbell’esempio di romanico comascocon un esterno semplice e sobrio edecorazione ad archetti ciechi. Si prosegue sul bel lungo lago chesi affaccia sullo splendido Golfo diVenere. Uno delle più suggestiveville del lago, la Villa Balbianello, èsituata sul promontorio del Lavedo.Fu costruita alla fine del 1700 per ilCardinale Angelo Maria Durini. Ilgiardino è un vero gioiello verdeg-giante immerso nell’azzurro del lago.Non a caso, quindi, la villa è statapiù volte scelta come set cinemato-grafico. Tra i film più famosi citiamo“Guerre Stellari” e “Casino Royal”.Vicino al Lido di Lenno, è istituito unregolare servizio di motoscafi per ac-cedere alla villa mentre l’accessopedonale è lungo ca. 1 km. Apertura:da metà marzo a metà novembretutti i giorni tranne il lunedì e merco-ledì. Da Lenno si può risalire ilSacro Monte di Ossuccio. Tra il1635 e il 1714 furono costruite le 14cappelle dedicate ai misteri del rosa-rio lungo un viale che conduce alSantuario della Madonna del Soc-corso situato a 400 m di altitudine,all’inizio della Val Perlana. Data lasua importanza storico-artistica, ilcomplesso è stato dichiarato dal-l’UNESCO Patrimonio dell’Umanità.Chiedete l’itinerario. Da Lennopassa inoltre la “Greenway”, dolcepasseggiata di ca. 3 ore (descritta inun opuscolo specifico) che collegaColonno a Cadenabbia, seguendotratti dell’Antica Strada Regina.Ogni martedì si svolge un vivacemercatino (solo al mattino) sul lun-golago.

From the boat dock of Lenno followthe lake side promenade (Viale C. Lo-mazzi) until you reach Piazza XI Feb-braio. Here you will find the church ofS. Stefano and the ancient octagonalbaptistery dedicated to Saint Johnthe Evangelist. The present parishchurch rests its foundation on a site ofancient religious tradition. The baptis-tery, which dates back to the secondhalf of the eleventh century, is a fineexample of the local Romanesquestyle, sober with simple decorations ofblind arches. Continue along the lakeside promenade which overlooks thebeautiful Gulf of Venere. One of themost famous villas of the lake, theVilla Balbianello, is located on thepromontory of Lavedo. It was built inthe late 1700s on order of CardinalAngelo Durini . The garden is a greenjewel nestled in the blue of the lake.Unsurprisingly, the villa has been cho-sen many times as a film set; some ofthe films shot here include Star Warsand Casino Royale. It is open frommid-March to mid-November everyday except Monday and Wednesday.Every open day you can take a regu-lar taxi boat service to the villa. Thedeparture is close to Lido of Lenno.The pedestrian access is about a 1km walk from the lido. From Lennoyou can walk up the Sacro Monte ofOssuccio. Between 1635 and 1714,14 chapels were built along the pathwhich leads to the Sanctuary of theMadonna del Soccorso. They containlife size stucco statues which depictthe mysteries of the rosary. Thechurch is located at 400 m. at the be-ginning of the Perlana Valley. Givenits historical and artistic importance,the complex was declared a WorldHeritage of Humanity site. Ask for aroute description of this circularitinerary of about 1.30 h. The "Green-way", a gentle walk of approximately3 hours (described in a separatebrochure) between Colonno and Ca-denabbia, also passes by Lenno.Every Tuesday there is a lively mar-ket (morning only) on the lakeside.

Tremezzina loc. Lenno5 5

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 12

Page 13: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Ab der Schiffsanlegestelle vonLenno folgt man der Seeprome-nade, bis man Piazza XI Febbraioerreicht. Hier findet man die KircheS. Stefano und das alte achteckigeBaptisterium, das Sankt Johannesdem Evangelist gewidmet ist. DasFundament der heutigen Pfarrkircheruht auf einem Sitz alter religiöserTradition. Das Baptisterium, das ausder zweiten Hälfte des elften Jahr-hunderts stammt, ist ein schönesBeispiel für den örtlichen romani-schen Stils.Man wandert weiter am Seeuferentlang und bewundert die Aussichtauf den schönen Golf von Venere.An der Spitze der Halbinsel Lavedosteht eine der eindrucksvollsten Vil-len des Sees, die Villa Balbianello.Sie wurde im Jahre 1787 von Kardi-nal Angelo Maria Durini errichtet.Der Garten ist ein im Blau des Seesgelegenes grünes Juwel. Es über-rascht dann auch nicht, dass dieVilla mehrere Malen als Filmkulisseausgewählt ist. Zu den bekanntes-ten Filmen zählt man "Star Wars"und "Casino Royal". In der Nähedes Lido von Lenno gibt es eine re-gelmäßige Bootsverbindung zu derVilla während der Fußweg zur Villaungefähr 1 km lang ist. Die Villa istvon Mitte März bis Mitte Novembergeöffnet, Montag und Mittwoch ge-schlossen. Ab Lenno kann man zum SacroMonte di Ossuccio hinaufwandern.Zwischen 1635 und 1714 wurdendie 14 Rosenkranzkapellen an derAllee, die zur Wallfahrtskirche LaMadonna del Soccorso führt, er-baut. Dieses seltene Beispiel einesKreuzwegs gehört zum UNESCOWeltkulturerbe. Fragen Sie nach derWegbeschreibung. An Lenno führt auch der "Green-way", ein gemütlicher Spaziergangvon ca. 3 Stunden, vorbei. Er führtvon Colonno nach Cadenabbia undfolgt Teilen des alten Römer Wegs„L’Antica Strada Regina“. JedenDienstag gibt es einen lebhaftenMarkt (nur morgens) in Lenno.

De l'embarcadère de Lenno on suit lebord du lac jusqu'à la Piazza XI Feb-braio. Là se trouve l'église de S. Ste-fano et l'ancien baptistère octogonaldédiée à S. Giovanni l'Evangéliste. L’actuelle l'église paroissiale pose sa fon-dation sur un site de l'ancienne traditionreligieuse. Le baptistère, qui remonte àla seconde moitié du XIe siècle, est unbel exemple de l'art romanesque localavec un extérieur sobre et une décora-tion simple avec des arches murales.On continue cette belle promenade lelong du lac qui donne sur le magnifiquegolfe de Venere dominé par le promon-toire de Lavedo. Sur la pointe extrêmedu promontoire se trouve la Villa Bal-bianello, une les plus fameuses villa dulac construite en 1700 pour le cardinalAngelo Maria Durini. Le jardin est unjoyau vert niché dans le bleu du lac.Pas surprenant, alors, que la villa a étéchoisie plusieurs fois comme un décorde cinéma. Parmi les films les plus cé-lèbres "Star Wars" et "Casino Royal".Depuis le Lido de Lenno il y a un ser-vice régulier de bateaux à moteur pourse rendre à la villa, tandis que l'accèspiétons nécessite une marche d’ 1 km.La villa est ouverte de la mi-mars à lami-novembre tous les jours sauf le lundiet le mercredi.De Lenno , on peut monter le SacroMonte di Ossuccio. Entre 1635 et1714 ont été construits les 14 chapellesavec statues grandeur nature, dédiéesaux mystères du rosaire le long d'unchemin qui mène au Sanctuaire de laMadonna del Soccorso. L’église est si-tuée à 400 m de hauteur, au début dela vallée de Perlana. Compte tenu deson importance historique et artistique,le complexe a été déclaré site du Patri-moine mondial de l’humanité. Deman-dez l’itinéraire de cette boucle de 1h30.Le "Greenway", une promenade faciled'env. 3 heures (décrite dans une bro-chure séparée) qui relie Colonno à Ca-denabbia, passe aussi par Lenno ensuivant des traits de la vieille route ro-maine L’Antica Strada Regina. Tous lesmardis, il y a un marché animé (que lematin) au bord du lac.

Tremezzina loc. Lenno5 5

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 13

Page 14: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

La località si estende dalle rive dellago all’entroterra collinare, ai piedidel Monte di Tremezzo (1.640 m).È caratterizzato infatti da dueanime, una rivierasca e l’altra col-linare, entrambe di grande bel-lezza e suggestione. Tra le antichedimore signorili che sorgono nu-merose in questo luogo, spiccaVilla Carlotta, edificata intorno al1690, con il suo meravigliosoparco botanico ricco di varie spe-cie arboree e floreali. Al suo in-terno ha sede il museo omonimo,dedicato allo stile neoclassico. Visono conservate numerose e im-portanti opere d’arte, in particolarele sculture del Canova, dipinti estanze con arredamento d’epoca.Apertura: da metà marzo a no-vembre tutti i giorni. Lungo la passeggiata a lago s’in-contra il Grand Hotel Tremezzo(1910), uno dei più sontuosi alber-ghi del lago, i portici Sampietrosotto i quali si affacciano negozi, ri-storanti e caffè e il Parco pub-blico Olivelli. Lo stile del parco èsegnato dal gusto dell’architettoLingeri ed è visibile soprattuttonella scalinata che congiunge ledue parti del parco e nella grandee artistica fontana. Quasi dirim-petto al parco si trova l’ imponentechiesa parrocchiale di S. Lorenzodel 1896. Proseguendo lungo illago si intravede la sontuosa villaLa Quiete risalente al primo Set-tecento con l’antistante giardino al-l’italiano.Consigliamo di salire ai bellissimiborghi di Balogno, Volesio,Viano, Intignano e Rogaro dovesi trovano dei bei palazzi che ap-partenevano a potenti famiglie lo-cali, che si arricchironotra il ’600 eil ’700, commerciando nel nord Eu-ropa.

Tremezzo is extended betweenthe shores of the lake and thebeautiful hilly hinterland at the footof Monte di Tremezzo 1640 m.Among the antique sumptuous vil-las that you find in the Tremezzoarea outstands the world famous“Villa Carlotta” built around 1690with its marvellous park with rareplants and trees of many kinds.Also the inside of the villa, with itsprominent art collection such assculptures by Canova, paintingsby Hayez, is open to the public.The gardens and villa are openfrom half March till half Novemberdaily. Along the lake side walk is the artNouveau-style Grand HotelTremezzo (1910), one of the mostsumptuous hotels on the lake, theSampietro porticoes, under whichthere are shops, restaurants andcafés and, almost opposite theimposing parish church of S.Lorenzo of 1896, is the publicpark Olivelli.The park is in the architectural ra-tionalist style, which can be no-ticed in particular in the stairswhich connect the two parts of thepark and in the large artistic foun-tain. Just south of the park standsVilla la Quiete dating back to thebeginning of the XVIII century.Through its wrought iron gate youcan admire its Italian garden.We highly recommend to walk tothe villages of Balogno, Volesio,Viano, Intignano and Rogaro inthe upper part of the town, withtheir labyrinths of narrow cobblestone streets and beautifulpalaces built by rich local familieswho earned their fortune duringthe 16th and 17th century asmerchants in the northern part ofEurope.

Tremezzina loc. Tremezzo6 6

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 14

Page 15: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Der Ort dehnt sich vom Seeufer bishin zum hügeligen Hinterland amFuß des Monte Tremezzo (1.640m) aus. Im 18. Jh. war es Zeugedes „Tourismus der Villen“, der denAufbau von majestätischen Ge-bäuden hervorbrachte, über wel-che die Villa Carlotta, mit ihremprachtvollen Park, reich an selte-nen Pflanzen, emporragt. Im Inne-ren der Villa ist der Sitz einesMuseums, das zahlreiche wichtigeKunstwerke enthält: Statuen vonCanova und Gemälde von Hayez.Die Villa Carlotta ist von Mitte Märzbis Mitte November täglich geöff-net.Entlang der Seepromenade gibt esdas Grand Hotel Tremezzo (1910),eine der üppigeren Hotels desSees, die Arkaden Sampietro unterdenen sich Geschäfte, Restau-rants und Cafés befinden und denöffentlichen Park Olivelli.Der Stil des Parks spiegelt den Ge-schmack des rationalistischen Ar-chitekten Lingeri wieder und wirdbesonders in der Treppe deutlich,sowie im großen kunstvollen Zier-brunnen. An der farbigen Pfarrkir-che von S. Lorenzo vorbei erreichtman die Villa la Quiete aus demfrühen 18. Jh. Beachtlich ist derGarten im italienischen Stil vordem Haus.Empfehlenswert ist der Aufstieg zudem oberen Teil von Tremezzo zuden antiken Bauerndörfer Balo-gno, Volesio, Viano, Intignanound Rogaromit ihren schönen Pa-lasten aus dem 16. Jh. und 17.Jh.führt.

Le village s’étend de la rive du lacjusqu’au pied du Monte Tremezzo(1.640 m). On peut affirmer queTremezzo a deux âmes une cô-tière et l’autre de colline, maistoutes les deux sont d’une grandebeauté. Au XVIII siècle le villagefut le témoin de l’explosion du tou-risme de villa, qui vit la construc-tion de demeures majestueusescomme la Villa Carlotta avec sonmerveilleux parc fleuri de plantesrares. A l’intérieur de la villa, onpeut admirer des sculptures deCanova, tableaux et mobilierd’époque. La villa est ouverte demi-mars à mi-novembre.Le long de la promenade du lac onrencontre le Grand Hôtel Tre-mezzo (1910), une des plussomptueux hotels du lac, les ar-cades Sampietro sous lesquellesil y a des magasins, des restau-rants et des cafés et le parc pu-blique dénommé Olivelli.Le style du parc est emprunté augoût de l’architecte rationalisteLingeri. C’est particulièrement vi-sible dans l’escalier reliant lesdeux parties du parc et dans lagrande fontaine. En face du parcon trouve l’imposante église pa-roissiale de S. Lorenzo à bandespolychromes. Un peu plus avantse trouve la Villa La Quiete dudébut du XVIII siècle. Derrière sagrille en fer forgé on voit son mer-veilleux jardin à l’italienne. On conseille de monter à la partiehaute de Tremezzo aux villagesde Balogno, Volesio, Viano, In-tignano et Rogaro avec ses laby-rinthes de ruelles pavées decailloux et ses palais du 16émeet 17éme construit par les familleslocales qui ont ramassé des ri-chesses en tant que commerçantsdans le nord de l’Europe.

Tremezzina loc. Tremezzo6 6

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 15

Page 16: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Bellagio, sorge sull’estremità delpromontorio che fa da spartiacquetra il ramo di Como e il ramo diLecco. Dall’Infopoint presso l’imbar-cadero di Piazza Mazzini s’imboccala Salita Mella. Giunti in cima, si giraa sinistra sino ad arrivare alla piazzadella Chiesa dove sorge la Basilicadi San Giacomo, un pregevoleesempio di arte romanico-lombarda,costruita nel XI secolo da mae-stranze locali. Nella stessa piazza inalto a destra sorge la Torre DelleArti, centro per esposizioni tempo-ranee. Adiacente ad essa, la sededell’Associazione Promobellagio, dadove hanno inizio le visite guidate alParco di Villa Serbelloni. Dalparco si gode di un superbo pano-rama dei rami del lago di Como eLecco. Il parco è visitabile da marzoa novembre con visite guidate tutti igiorni tranne il lunedì. Info e preno-tazioni: Promobellagio Tel./Fax031.951555.Dalla Piazza della Chiesa scen-diamo a destra e s’imbocca Via Eu-genio Vitali che conduce alla PuntaSpartivento, da dove godiamo diuna magnifica vista sul centro lagoincorniciato dalle montagne.Si ritorna sui propri passi e, alla finedella strada, si scende a destra, co-steggiando il muro di cinta delGrand Hotel Villa Serbelloni, unodegli alberghi più lussuosi del lagodi Como, originariamente costruitocome villa privata nel 1852.Si percorre ora lo splendido lungo-lago con le sue belle boutiques. Su-perato l’imbarcadero dei traghetti eil Lido di Bellagio, si giunge all’in-gresso dei Giardini di Villa Melzi.La villa con le sue semplici e severelinee neoclassiche, fu progettatadall’architetto Giocondo Albertolli nel1808 su commissione di FrancescoMelzi d’ Eril, vicepresidente della na-poleonica Repubblica Italiana. Ilparco che la circonda, è visitabile dafine marzo a fine ottobre.

Bellagio is situated on the end of thepromontory that forms the water-shed between the two branches ofthe lake. From the tourist office atthe boat dock in Piazza Mazzini youfollow the ascending street calledSalita Mella. At the top, turn left untilyou reach the church square wherethe Basilica of San Giacomostands. It was built in the eleventhcentury by local craftsmen and is afine example of Lombard-Ro-manesque art. In the same squarestands a medieval tower that hostsa centre for temporary exhibitions.Adjacent to it is the Promobellagiooffice, from where guided tours ofthe park of Villa Serbelloni start.From the park you can enjoy a su-perb view of the branches of Comoand Lecco. The park is open fromMarch to November, with guidedtours every day except Mondays.Info and reservations: Promobella-gio Tel. / Fax 031.951555.From the Piazza della Chiesa godown to the right and follow Via Eu-genio Vitali that leads to PuntaSpartivento (where the wind di-vides), where you can enjoy a mag-nificent view of the lake surroundedby its crown of mountains. Retraceyour steps and, at the end of theroad, go down to the right, and walkalong the wall of the Grand HotelVilla Serbelloni, one of the most lux-urious hotels on Lake Como, origi-nally built as a private mansion in1852. Walk along the beautiful lake-side promenade with its nice bou-tiques. Past the car ferry landingstage and the Lido of Bellagio, youwill arrive at the entrance of the Gar-dens of Villa Melzi. The villa with itssimple and severe neoclassicalstyle, was designed by the architectGiocondo Albertolli in 1808 andcommissioned by Francesco Melzid'Eril, vice president of theNapoleonic Italian Republic. Thepark that surrounds it is open fromlate March to late October.

Bellagio7 7

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 16

Page 17: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Bellagio liegt an der Spitze derHalbinsel, die den Comer See inzwei Arme teilt. Von der Touristenin-formation an der Schiffsanlegestellean der Piazza Mazzini läuft man dieStraße Salita Mella hinauf. Am Endebiegt man links ab und erreicht balddie Piazza della Chiesa. Hier stehtdie Basilika von S. Giacomo ausdem XI JH, eines der besten Exem-plare der Romanisch-Lombardi-schen Kunst. Auf der gleichenPiazza steht der mittelalterlicheTurm „Torre Delle Arti“, jetzt Zentrumfür temporäre Ausstellungen. An-grenzend befindet sich das Büro derPromobellagio, von wo aus Führun-gen durch den Park der Villa Ser-belloni starten. Der Park ist vonMärz bis November täglich (außerMontag) mit Führung zu besuchen.Info und Reservierungen: Promo-bellagio Tel / Fax 031951555.Vom Kirchplatz steigt man rechts indie Via Eugenio Vitali, die nachPunta Spartivento (Wind-scheide)führt, hinab. Hier bietet sich demBesucher eines der schönsten Pa-noramen des Sees – dort, wo diePunta Spartivento den Comer Seein seine drei See-Arme teilt. Mankehrt auf demselben Weg zurückund biegt am Ende der Straßerechts ab. Entlang der Mauer desGrand Hotel Villa Serbelloni, einesder luxuriösesten Hotels am ComerSee, wandert man hinab. Es gehtweiter entlang der Uferpromenademit ihren schönen Boutiquen. Nach-dem man die Anlegestelle der Fähreund den Lido von Bellagio hintersich gelassen hat, erreicht man denEingang zu den Gärten der VillaMelzi. Die Villa mit ihrem einfachenund strengen klassizistischen Stilwurde vom Architekten Giocondo Al-bertolli im Jahre 1808 entworfenund von Francesco Melzi d' Eril, Vi-zepräsident der Napoleonischen Ita-lienischen Republik, in Auftraggegeben. Der Park, der die Villa um-gibt, ist von Ende März bis Ende Ok-tober geöffnet.

Bellagio est situé à l’extrémité du pro-montoire qui sépare les deux partiesdu lac, soit le bras allant sur Comosoit le bras allant vers Lecco. De l’of-fice de tourisme dans la Piazza Maz-zini près de l’embarcadère desbateaux on emprunte la rue en mon-tée qui s’appelle Salita Mella. Ausommet, on tourne à gauche jusqu’àce qu’on atteigne la Piazza dellaChiesa où se trouve la Basilique deSan Giacomo, un bel exemple del’art roman - lombard, bâtie au XIesiècle par des artisans locaux. Sur lamême place il y a une tour médiévaledans laquelle on trouve un centred’expositions temporaires. Juste àcoté il y a le bureau de la PromoBel-lagio, d’où commencent les visitesguidées du parc de la Villa Serbel-loni. Le parc est ouvert de Mars àNovembre, avec des visites guidéestous les jours sauf le lundi. Infos etréservations : Promo- Bellagio Tel /Fax 031.951555 .De la piazza della Chiesa on des-cend à droite et on prend la Via Eu-genio Vitali qui mène à PuntaSpartivento (la pointe qui divise levent), où on peut profiter d’un desmeilleurs panoramas du lac entourépar les montagnes. On revient surses pas et, à la fin de la route, ondescend à droite, en longeant lesmurs du Grand Hôtel Villa Serbelloni,l’un des hôtels les plus luxueux du lacde Côme, à l’origine construit en1852 comme une maison privée. Onmarche ensuite le long de la bellepromenade du lac accompagnée deses jolies boutiques. Quand on a dé-passé l’embarcadère des ferries et leLido de Bellagio, on se trouve devantl’entrée des jardins de la Villa Melzi.La villa avec son style néoclassique,simple et sévère, a été conçue parl’architecte Giocondo Albertolli en1808 et commandée par FrancescoMelzi d’Eril, vice-président de la Ré-publique italienne napoléonienne. Leparc qui l’entoure est ouvert de finMars à fin Octobre.

Bellagio7 7

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 17

Page 18: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Menaggio è situato nell’area centraledel Lago di Como, all'inizio di un’ampiavalle che lo collega al Lago di Lugano.Dall’imbarcadero si piega a destralungo via IV Novembre. Sulla sinistra sinota il Consorzio Agrario, che ospitò lastazione capolinea della Ferrovia Me-naggio–Porlezza. Questa ferrovia,lunga 12 chilometri entrò in funzionenel 1884 e vi rimase fino a 1939. Ora èstata trasformata in una pista ciclo-pe-donale. Si costeggia il “Grand HotelMenaggio”, storico albergo menaggino,e giunti all’incrocio si tiene la destra,imboccando via Mazzini. Appena oltre-passato il porticciolo, si giunge inPiazza Garibaldi, il cuore della citta-dina. Percorrendo Via Calvi si incontrala chiesa di Santa Marta sulla cui fac-ciata si può notare la lapide funerariaromana di Minicio Exorato, notabiledell'impero, del I sec. d.C., e al di sopral’effigie del castello di Menaggio, dive-nuto lo stemma comunale. In fondoalla Via Calvi sorge la parrocchiale diSanto Stefano di origini antichissime,ma le cui strutture originarie sono ogginascoste da restauri e rifacimenti. Sa-lendo al quartiere Castello si ha mododi osservare pregevoli portali. Il ca-stello, distrutto dai Grigionesi durantel’occupazione delle milizie retiche nel1523, offre oggi una pallida idea diquello che doveva essere in epoca me-dioevale, conservando tuttavia impo-nenti mura perimetrali. Degna di notaè la chiesa San Carlo, con il caratteri-stico campanile a vela in stile spagno-lesco. Passeggiando lungo Via Fabbri,Via Castellino da Castello e Via Stre-cioum, si arriva a uno tra i più caratte-ristici e pittoreschi ponti sul Sanagra, alcui centro, in una nicchia, si ammira unbassorilievo dello scultore e pittore En-rico Vannuccini (1965). Sul lungo lagoinfine si può ammirare il monumentodedicato alla tessitrice di FrancescoSomaini, donato dalla famiglia Man-tero che sulle sponde del fiume avevauna delle sue più antiche e prestigioseseterie. Per le famiglie l’Infopoint pro-pone un divertente itinerario a quiz daseguire insieme all’ “Itinerario Storicodella Cittadina”.

Menaggio is situated in the heart ofLake Como, at the beginning of alarge valley that connects Menaggiowith Lake Lugano. From the publicboat dock, turn right onto Via IVNovembre. On the left stands theshop “Consorzio Agrario,” which wasonce the terminus of the Menaggio-Porlezza railway line. This 12 kilome-ter long railway was built in 1884 andoperated until 1939. It has now beentransformed into a cycle-pedestrianpath. You pass the "Grand HotelMenaggio," a historic hotel, and thenshortly after the small harbor. At thecrossroads, turn right onto Via Mazziniwhich leads to Piazza Garibaldi, theheart of the town. In Via Calvi there isthe church of S. Marta that has thememorial plaque of Minicio Exorato, anotable of the Roman empire of the Istcentury on its façade and above it theeffigy of the castle that has becomethe town’s coat of arms. At the end ofVia Calvi stands the parish church ofS. Stefano that is of ancient originsbut its original structure has been re-placed by baroque remodeling. Narrow cobblestone alleys climb up tothe area called Castello. The castle, ofwhich remain impressive perimetricwalls, was destroyed in 1523 by theGrigioni. Here stands the church S.Carlo with its characteristic doublevaulting bell tower. Walking along ViaFabbri, Via Castellino da Castello andVia Strecioum, you come to one of themost picturesque bridges over theriver Sanagra. In the middle of thebridge you can admire a relief by Van-nuncini.Strolling along the lovely lakesidepromenade you find the sculpture “laTessitrice” by Francesco Somainidedicated to the women silk weavers,donated to the town by the Manterofamily, owners of the former importantsilk mill of Menaggio. In case there arechildren walking with you, the touristoffice offers an amusing “puzzle tour”to follow together with the “HistoricalItinerary” through the centre of thetown.

Menaggio8 8

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 18

Page 19: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Menaggio liegt im Herzen des ComerSees am Anfang eines Tals, das Me-naggio mit dem Luganer See verbin-det. Ab dem öffentlichen Bootsanlegerbiegt man rechts in die Via IV Novem-bre ein. Links befindet das Geschäft„Consorzio Agrario“, das damals dieEndstation der Bahnlinie Menaggio-Porlezza beherbergte. Diese 12 Kilo-meter lange Eisenbahnlinie wurde imJahr 1884 gebaut und war bis 1939 inBetrieb. Sie ist jetzt in eine Fahrradpi-ste umgewandelt. Man passiert das"Grand Hotel Menaggio", ein histori-sches Hotel, und den kleinen Hafen.An der Kreuzung, biegt man rechts indie Via Mazzini ein, die zur Piazza Ga-ribaldi, dem Herzen der Stadt, führt. Inder Via Calvi, an der Vorderseite derKirche S. Marta, gibt es den Grab-stein von Minicio Exorato, eines Adli-gen des Römischen Reiches. Darüberist ein Steinbild der Burg Menaggio,welches heute das Stadtwappen ist. Am Ende der via Calvi steht die Pfar-rkirche S. Stefano, die sehr alten Ur-sprungs ist. Ihre ehemalige Struktur istjedoch aufgrund von Restaurationenund Umbauten heute nicht mehr er-kennbar. Hinter der Kirche führenkleine Gassen zum Castello hinauf.Die Burg wurde in 1523 von denGraubündnern verwüstet, jedoch istein Teil der mächtigen Mauer erhaltengeblieben. Im Kern des Castellos gibtes die Kirche S. Carlomit seinem be-merkenswerten Glockenturm. Man wandert der via Fabbri, der viaCastellino da Castello und der viaStrecioum entlang und erreicht eineder schönsten Brücken, die über denFluss Sanagra führen. In der Mitte, ineiner Nische, ist ein Basrelief vonVannuncini. An der schönen Seepro-menade steht ein den Seidenweberin-nen gewidmetes Monument vonFrancesco Somaini, gestiftet von derFamilie Mantero, Eigentumerin einervormaligen wichtigen Seidespinnereivon Menaggio, am Sanagra Fluss ge-legen. Falls Kinder mitwandern, em-pfiehlt das Touristen Amt eine lustigeQuiz-Tour, die man zusammen mitdem „Historischen Rundgang durchMenaggio“ zurücklegen kann.

Menaggio est situé au coeur du lacde Côme, au début d'une large valléequi la relie au lac de Lugano. Depuisl’embarcadère, on tourne à droitedans la Via IV Novembre. Sur la gau-che se trouve un magasin qui s’ap-pelle Consorzio Agrario, qui abritait leterminus de la ligne de chemin de ferMenaggio-Porlezza. Ce chemin defer, long de 12 km, a été mis en ser-vice en 1884 et a fermé en 1939. Il aété transformé en piste cyclable. Onpasse devant le "Grand Hotel Me-naggio", un hôtel historique et, aucarrefour, on tourne à droite dans ViaMazzini. Juste après le petit port, onatteint la Piazza Garibaldi, le cœur dela ville. En parcourant la via Calvi ontrouve l’église de S. Marta, sur la fa-çade de laquelle on remarque lapierre sépulcrale de Minicio Exorato,notable de l’empire romain, et au-dessus l’effigie du château, devenueaujourd’hui les armoiries municipa-les. Au bout de la via Calvi, on trouvel’église paroissiale de Santo Stefano,dont les structures d’origine ancien-nes sont maintenant cachées, suiteaux diverses restaurations. Derrièrel’église, de petites ruelles montent auCastello. Le château, dont restentdes remparts imposants, fut détruiten 1523 par les Grigionesi. Là-haut,on trouve l'église de San Carlo avecson clocher caractéristique. En sepromenant le long de la Via Fabbri,Via Castellino da Castello et Via Stre-cioum, on arrive à un des ponts lesplus caractéristiques sur la rivièreSanagra. Au milieu de celui-ci, dansune niche, on peut admirer un bas-relief de Vannunicini. En parcourantla belle promenade qui longe le lac,on rencontre le monument dédiéaux tisserandes, de Francesco So-maini, offert par la famille Mantero quiavait une importante usine de tissagedans le village au bord du fleuve Sa-nagra. Si vous séjournez avec desenfants, l’office de tourisme vous pro-pose un quiz amusant à faire en fa-mille, pour suivre un itinérairehistorique dans la ville.

Menaggio8 8

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 19

Page 20: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Dongo si trova sulla piana formatadel torrente Albano alle porte dellaValle Albano. In fondo alla valle sitrova l’importante valico di S. Jorio,che metteva in comunicazione già inepoca Romana l’Alto Lario e la sviz-zera valle Mesolcina. Nel IV e V se-colo Dongo con Gravedona e Soricocostituivano la comunità delle TrePievi, il perno della diffusione del Cri-stianesimo in Alto Lago, che benefi-ciò di autonomia fino alla fine del‘500. Il 27 aprile 1945, le truppe che scor-tavano Benito Mussolini e alcuni deisuoi ministri furono fermate sullastrada tra Musso e Dongo. I ministriinizialmente furono condotti a Pa-lazzo Manzi, quindi vennero fucilatisu lungo lago di fronte alla piazza. IlDuce e Clara Petacci furono portatia Giulino di Mezzegra e giustiziati ilgiorno seguente. Questi fatti sonorievocati nel Museo della fine dellaGuerra all’interno del Palazzo Manziaperto da marzo a fine ottobre tel.0344 82572. Il palazzo fu costruitonel 1824 e costituisce uno degliesempi più espressivi dell’età napo-leonica del Lario. All’interno è visita-bile la cosiddetta Sala d’Oro, luogodi ricevimento della famiglia Manzi. A sinistra di Palazzo Manzi si prendela via del Mercato e subito dopo unportico, si gira a destra in via Osteriaper entrare nel centro storico dovesorge la chiesetta di origine romanicadi S. Maria in Martinico. Tornativerso Palazzo Manzi, si segue viaRoma e via Tre Pievi. Oltrepassato ilponte sul fiume Albano, dall’altraparte della statale, si raggiunge il belConvento Francescano della Ma-donna delle Lacrime. 50m più avantiimbocchiamo viale Mons. Bellesini,che conduce alla chiesa parrocchialedi S. Stefano di origini antichissimema ricostruita nel 1700. Dietro lachiesa ha inizio la bella passeggiatadi 50 min. che costeggia il lago colle-gando Dongo a Gravedona. Il mer-cato di Dongo si svolge ogni primo eterzo giovedì del mese.

Dongo is situated on the north west-ern shore of the lake on the deltaformed by the river Albano at thedoors of the Albano Valley. At thehead of the valley lies the importantmountain pass S. Jorio that already inthe Roman age was an important con-nection with the valleys in Switserlandand the alpine passes. In the IV and Vcentury Dongo together with Grave-dona and Sorico were the centre ofspreading Christianity in this area andformed the domain of the three “Pievi.”On the 27th of April 1945, the troupsescorting Mussolini and some of hisministers were caught at Dongo by thelocal partisans. The ministers werebrought to Palazzo Manzi, now seatof the town hall in Piazza Parracchinislightly south of the boat dock. Theywere executed on the lake side oppo-site the piazza, Mussolini and ClaraPetacci were brought to Giulino atMezzegra and were executed therethe next day. The events are remem-bered in the museum of the “Finedella Guerra (End of the War)” in-side Palazzo Manzi (open from Marchtill the end of October) where you canalso visit the “Sala d’Oro”, the goldenroom, where the family Manzi used toreceive their guests. For informationtel. 0344 82572. From Palazzo Manzi walk along viadel Mercato and, just past a portico,turn right onto via Osteria. This leadsinto the historic centre where the Ro-manesque church S. Maria Mar-tinico stands. Back at Palazzo Manzipick up Via Roma and Via Tre Pievi.Cross the bridge over the Albanostream, and then the main road inorder to reach the FranciscanMonastery of La Madonna delleLacrime. 50 m. further turn onto viaBellesini, which leads to the parishchurch of S. Stefano. Behind thechurch a nice 50 minute walk con-nects Dongo to Gravedona. Every firstand third Thursday morning there is amarket at Dongo.

Dongo9 9

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 20

Page 21: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Dongo liegt am nordwestlichen See-ufer am Fuße des Albano Tales. AmKopf dieses Tales gibt es den wichti-gen Bergpass S. Jorio, der schon inder römischen Zeit eine wichtige Ver-bindung mit der Schweiz und den Al-penpässen darstellte. Im IV. und V. Jh.war Dongo zusammen mit Gravedonaund Sorico Mittelpunkt der Verbreitungdes Christentums im „Alto Lario“. Sieformten das Lehen der drei Pfarrge-meinden bis zum Ende der 15. Jh.Der 27. April 1945 wurde Mussolinizusammen mit einigen von seinen Mi-nistern in Dongo durch die Partisanengefangen genommen. Die Ministerwurden am See, gegenüber PiazzaParracchini exekutiert. Mussolini undClara Petazzi wurden nach Mezzegragebracht und am nächsten Tag er-schossen. An diese Ereignisse wird imMuseum der „Fine della Guerra(Ende des Krieges)“, das sich imneoklassischen Palazzo Manzi an derPiazza Parrichini befindet, erinnert.Hier kann man auch „La Sala d‘Oro“,den goldenen Saal, in dem die FamilieManzi damals ihre Gäste empfing, be-sichtigen. Wegen Auskunft Tel. 034482572. Links des Palazzo Manzi, inder Via del Mercato und gleich nacheinem Portico rechts der Via Osterianach, gelangt man zum alten Ortzen-trum und zur romanischen Kirche S.Maria Martinico. Wieder zurück am Palazzo Manzi folgtman rechts der Via Roma und der ViaTre Pievi. Nach der Brücke über denAlbano Fluss, findet man auf der ge-genüberliegenden Straßenseite dieAbtei der Madonna delle Lacrime. 50Meter weiter biegt man rechts in dieViale Bellesini und gelangt zur Pfarr-kirche S. Stefano, die von sehr altemUrsprung ist, aber im 17. Jh neu er-baut wurde. Hinter der Kirche beginntdie herrliche Seepromenade, auf derman auf einem etwa einstündigenSpaziergang von Dongo nach Grave-dona gelangt. Jeden ersten und drit-ten Donnerstag (nur morgens) desMonats ist in Dongo Markt.

Dongo se trouve sur la plaine forméepar le torrent Albano à l’entrée de laVal Albano. Au fond de cette vallée,il y a le col S. Jorio qui pendantl’époque romaine, fut une importanteliaison entre la partie Nord du lac, laSuisse et les principaux cols alpins.Au IVe et Ve siècle Dongo fut un cen-tre de diffusion de christianisme etavec Gravedona et Sorico fut le fiefdes trois Paroisses. Le 27 avril 1945, les troupes qui ac-compagnaient Musssolini etquelques d’uns des ses ministresfurent capturés à Dongo par les par-tisans. Les ministres furent fusillés lelong du lac en face de la placePiazza Parracchini, un peu au sudde l’embarcadère. Mussolini et ClaraPetacci furent amenés au village deMezzegra, ou ils passèrent leur der-nière nuit. Ces événements sontcommémorés dans le Musée de la« Fine della Guerra (de la fin de laguerre) » qui se trouve dans le Pa-lazzo Manzi en Piazza Parracchini(ouvert de mars au fin d’octobre).Dans ce palais, de style néoclas-sique, on peut visiter aussi la Salad’Oro, une magnifique salle de pré-sentation du palais. Information tel.0344 82572.A gauche du Palazzo Manzi, on suitla via del Mercato et après unporche, on tourne à droite dans laVia Osteria pour entrer dans la vieilleville où se trouve l'église romane deS. Maria in Martinico. On retourneau Palazzo Manzi et à droite on suitla via Roma et la via Tre Pievi. Aprèsavoir traversé le pont sur le torrentAlbano, de l'autre côté de la route, ontrouve le monastère franciscain dela Madonna delle Lacrime. 50mplus loin on prend la via Bellesini, quimène à l'église paroissiale de S.Stefano d'origine ancienne, mais re-construite en 1700. Derrière l'églisecommence une belle promenadede 50 min le long du lac jusqu’à Gra-vedona. Le marché de Dongo a lieuchaque premier et troisième jeudi(que le matin) du mois.

Dongo9 9

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 21

Page 22: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Gravedona è un centro ricco distoria e di arte. Nel IV e V secolofu il perno della diffusione del Cri-stianesimo in Alto Lago e insiemea Dongo e Sorico costituì il feudodelle Tre Pievi. La splendida chiesa di S. Mariadel Tiglio, che si raggiunge se-guendo dall’imbarcadero il lungolago verso sud, è uno dei princi-pali monumenti romanici dellaprovincia. Conserva al suo in-terno preziosi affreschi ed un pre-gevole crocifisso ligneo. Nelcentro del paese, seguendo le in-dicazioni per Castello, si rag-giunge il nucleo più antico diGravedona. Nella parte alta delpaese si trova la chiesa di SantaMaria delle Grazie detta il Con-vento, dal sagrato erboso si godeuna splendida vista sull’insena-tura di Gravedona. La chiesa è difondazione agostiniana e risale al1467; all’interno sono conservateaffreschi giudicati fra i più signifi-cativi della pittura lombarda delprimo Cinquecento; nelle vici-nanze si inalza la chiesa roma-nica dei SS. Gusmeo e Matteo,decorata da una “Gloria” delFiammenghino del 1608. Du-rante i mesi estivi la “CooperativaImago” (tel. 0344 82572) orga-nizza delle visite guidate allechiese; disponibile un opuscolocon le date. Nel paese, affacciata sul lago, c’èil Palazzo Gallio, maestoso pa-lazzo con torri e loggia, eretto allafine del Cinquecento dal Cardi-nale Tolomeo Gallio. Consigliamo la bella passeg-giata a lago da Gravedona aDomaso (30 min) che offre unaspettacolare vista sull’Alto Lago.Il mercato si svolge ogni primo eterzo mercoledì del mese.

Gravedona is an important centreon the north-western shore of thelake, rich with history and art. Inthe IV an V century it was thecentre of spreading Christianity inthe upper part of the lake and to-gether with Dongo and Soricoformed the domain of the TrePievi. The extraordinary Romanesquechurch of S. Maria del Tiglio,that stands approx. 800 m southof the boat dock, is one of themost important Romanesquebuildings of the province. Built inthe XII century it preserves pre-cious frescoes and a woodencrucifix. Back in the centre following theindications for “castello” in orderto reach the oldest part of Grave-dona with a nice view. In the upper part of the town oflarge interest is also the churchS. Maria delle Grazie with fres-cos of the 14th and 15th centuryand the Romanesque churchdedicated to the saints Gusmeoand Matteo with frescos by Fi-amminghino of the 16th century.During the summer guided visitsof the churches are organized bythe Cooperativa Imago tel. 034482572, leaflet with dates avail-able.Directly on the lake stands themagnificent Palazzo Gallio withits towers and loggia built in the15th century as the residence ofCardinal Tolomeo Gallio. Highlyrecommended is the lake sidewalk from Gravedona to Do-maso (0.30 hrs) offering a splen-did view on the northern end ofthe lake. Every first and third Wednesdaymorning there is a market atGravedona.

Gravedona10 10

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 22

Page 23: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Gravedona ist einer der größerenOrte am Oberen See. Währenddes 4. und 5. Jh. war es das Zen-trum der Verbreitung des Christen-tums im Norden des Sees.Zusammen mit Dongo und Soricoformte es die Domäne der „TrePievi“. Die Kirche „S. Maria delTiglio“, etwa 800 m südlich derSchiffsanlegestelle, aus dem 12.Jh., ist eine der wichtigsten roma-nischen Bauwerke der Provinz. Siebirgt wertvolle Fresken und einprächtiges Holzkreuz.Zurück im Zentrum, den SchildernCastello nach, erreicht man das äl-teste Teil von Gravedona. Von großem Interesse sind auchdie Kirchen im oberen Teil vom Ortund wohl die von „SS.Gusmeound Matteo“ mit Fresken von Fi-ammenghino aus dem 16. Jh. unddie Kirche „S.Maria delle Grazie“mit Fresken aus dem 14. und An-fang 15. Jh. Während der Som-mermonate organisiert die„Cooperativa Imago“ Führungen inden Kirchen. Hierzu gibt es ein klei-nes Prospekt mit Daten. Am Seegibt es den majestätischen Pa-last „Gallio“ mit seinen Türmenund einem Laubengang, welcherzum See hin geöffnet ist. Er wurdeim Jahre 1582 von Kardinal Gallioals Wohnsitz errichtet. Wir empfeh-len die kleine Wanderung (0.30Std.), die von Gravedona am Seeentlang nach Domaso führt.Einen tollen Ausblick über dennördlichen Teil des Sees bietetauch die Wanderung, die von Gra-vedona zur kleinen SiedlungSegna aufsteigt und in Domasoendet.Jeden ersten und dritten Mittwochim Monat ist in Gravedona Markt.

Ce bourg est riche d’histoire etd’art. Au IV et V siècle il fut le cen-tre de la diffusion de christianismedans la partie Nord du lac et avecDongo et Sorico fut le fief des troisParoisses. L’église magnifiquede Sainte Maria del Tiglio, unpeu en dehors de la bourgade,800 m à sud de l’embarcadère to,est l’un des principaux monu-ments romans de la province.L’église fut édifiée au XIIè sièclesur un baptistère préexistant de-puis les premiers chrétiens.Unique en son genre parce queconstruite en pierres blanches etnoires, on y voit des fresques desXIV et XV siècles (l’église est nor-malement ouverte).De retour dans le centre suivre lesindications «castello» pour rejoin-der la partie plus vieille de la ville.A voir, dans la partie haute du vil-lage, l’église romane de SS.Gusmeo et Matteo qui possèdentdes fresques de Fiammenghino etcelle de S. Maria delle Grazie.Pendant l’été sont organisées desvisites guidées des églises. Ilexiste un dépliant contenanttoutes les indications. Sur le lac setrouve le Palazzo Gallio, majes-tueux palais avec ses tours et saterrasse ouverte sur le lac. Il futédifié en 1582, sur ordre du Car-dinal Tolomeo Gallio, en tant quedemeure. On conseillé la prome-nade au bord du lac de Grave-dona à Domaso durée 0h30. Lapromenade qui monte de Grave-dona au hameau Segna pour re-descendre à Domaso offre aussiune vue superbe sur la partie Norddu Lac.Le marché de Gravedona a lieutous les 1ers et 3èmes mercredis(que le matin) du mois.

Gravedona10 10

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 23

Page 24: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Domaso, paese di origine romana,ha mantenuto per secoli un’econo-mia basata prevalentemente sullapesca, prima di diventare un impor-tante centro turistico. Dall’imbarca-dero si attraversa la strada statale eci si dirige a destra passando sotto ibellissimi portici. Giunti in PiazzaGhislanzoni ci si inoltre nel centrostorico lungo la “Contrada”, nomeche gli abitanti del paese danno dasempre all’Antica Strada Regina,strada di origine romana che colle-gava Milano e Como attraversoChiavenna ai passi Alpini. Si giungein Piazza della Chiesa, dove sorgela Chiesa di San Bartolomeo checonserva al suo interno ricchi arredibarocchi e opere d’arte (solitamenteaperta).Dalla chiesa si va a destra per arri-vare a Piazza Trento (detta anchePiazza dei Frati), dove si trova laChiesa di Sant’Antonio (semprechiusa).Proseguendo su Via Roma, si arrivaal cancello posteriore del parco diVilla Camilla: si può entrare e pas-seggiare nel piccolo parco pubblico.Girando sul fronte della villa ci si ri-trova di fronte al lago: uscendo dalcancello, attraversando la strada eproseguendo a sinistra, si trova laPiazza della Madonnina, dove è ubi-cato l’Infopoint. Attraversato il pontesul torrente Livo, sulla destra sitrova una strada che porta allaspiaggia.La spiaggia di Domaso è una dellepiù lunghe del lago e offre nume-rose possibilità di praticare sport ac-quatici, come il windsurf. Da quiinizia la splendida ciclopedonaleal lago che collega Domaso a So-rico. Consigliamo inoltre la passeg-giata che porta dal centro storico diDomaso alla frazioni di Pozzolo(circa 20 minuti a piedi su mulat-tiera) dove si trova, in una posizionepanoramica, la piccola chiesetta de-dicata alla Madonna delle Grazie.

Domaso is an ancient town ofRoman origins. For ages it hasmaintained an economy basedmainly on fishing before becomingan important tourist resort. From the boat dock, cross themain road and continue to theright under the splendid arcadestill you arrive in Piazza Ghis-lanzoni. Here you enter the histor-ical centre along the “Contrada”,the name the inhabitants of Do-maso have always given to the“Antica Strada Regina,” the an-cient Roman road that connectedMilan and Como to the Alpinepasses. You reach Piazza dellaChiesa and the San Bartolomeochurch which conserves richbaroque decorations and artworks (usually open). Follow Via Roma in order to arrivein Piazza Trento where the churchof Sant’Antonio stands. You continue along via Roma andyou arrive at the gates on the backside of Villa Camilla. Enter thesmall public park and then walk tothe front of the villa that faces thelake. Cross the main road and pro-ceed to the left. You reach Piazzadella Madonnina where the touristoffice stands. Just past the bridgeover the river Livo, on the right,there is a street that leads down tothe beach. The beach of Domaso is one ofthe longest beaches of the lake.Here you will find many watersport facilities such as sailing andwind surfing. From here you canfollow the splendid cycle-foot-path that leads along the lakefrom Domaso to Sorico.We highly recommend the scenicwalk from the historic centre ofDomaso to the village Pozzolo(about 20 minutes on an easymuletrack). Here stands the smallchurch of the Madonna delle Gra-zie from where you have a spec-tacular view of the lake

Domaso11 11

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 24

Page 25: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Domaso ist ein alter Ort mit romani-schem Ursprung. Über Jahrhundertebasierte die Wirtschaft dieses Ortessich hauptsächlich auf der Fischerei,bevor er sich in einen bekannten Fe-rienort verwandelte.Von der Schiffsanlegestelle überquertman die Hauptstraße und wandertdann unter den schönen Arkadenhindurch zur Piazza Ghislanzoni. Abhier folgt man der sog. „Contrada“,die in das historische Zentrum führt.Die Einwohner von Domaso habendie „Antica Strada Regina“, die alteRömer Straße, welche Mailand undComo mit den Alpenpässen verband,so genannt. Man erreicht die Piazzadella Chiesa, wo die Kirche San Bar-tolomeo, die reich an barocken Deko-rationen und Kunstwerken ist, steht. Ab hier folgt man der Via Roma zurPiazza Trento, wo sich die KircheSant’Antonio befindet. Man wandert weiter die Via Roma ent-lang, bis man das Tor hinter der VillaCamilla erreicht. Hier betritt man denkleinen öffentlichen Park und begibtsich von hier aus zur Vorderseite derVilla. Nun überquert man die Haupt-straße. Von hier aus geht es links wei-ter bis man die Piazza dellaMadonnina erreicht. Hier befindet sichdas Touristenamt. Gleich nachdemman die Brücke über den Fluss Livoüberquert hat, führt rechts eineStrasse zum Strand. Der Strand von Domaso, an demeine hübsche Promenade vorbei führt,ist einer der längstenStrände des Sees. Sie können ab hierden herrlichen Fahrad-Wanderweg,der entlang des Sees nach Soricoführt, folgen. Hier gibt es auch eineReihe von Wassersportmöglichkeiten.Außerdem ist die schöne Wanderung,die vom historischen Zentrum von Do-maso zum Dorf Pozzolo führt (ca. 20Min. über einen bequemen Maultier-pfad), sehr empfehlenswert. Sehens-wert ist hier die kleine Kirche laMadonna delle Grazie, von der ausman einen herrlichen Blick auf denSee genießen kann.

Domaso, d’origine romaine, amaintenu depuis des siècles uneéconomie basée surtout sur lapêche mais elle est devenue unsite touristique important.De l’embarcadère on traverse laroute principale et on continue àdroite au-dessous des belles ar-cades.Arrivé à la Piazza Ghislanzoni onentre dans le centre historique quilonge la «Contrada», le nom queles habitants de Domaso ont tou-jours donné à «l’Antica Strada Re-gina», l’ancienne route romainequi reliait Milan et Como aux colsAlpins.On arrive à la Piazza della Chiesaoù se trouve l’église de San Bar-tolomeo qui conserve à l’intérieurdes décorations baroques et au-tres oeuvres d’art. On suit la viaRoma pour arriver à la PiazzaTrento ou se trouve l’église de S.Antonio.On poursuit sur la via Roma et onarrive à la grille arrière de la VillaCamilla. On entre dans le petitparc public. On se dirige vers lapartie avant de la villa et on setrouve en face au lac. On traversela route principale et on continueà gauche. On arrive à la Piazzadella Madonnina où se trouve l’of-fice de tourisme. Juste passé lepont sur le fleuve Livo il y a unerue sur la droite qui mène à laplage. La plage de Domaso estla plage la plus longue de tout lelac et elle est longée par une joliepromenade qui on peut suivre deDomaso jusqu’à Sorico. Il y a plu-sieurs possibilités de pratiquer lessports nautiques.En plus on conseille la jolie prome-nade qui va du centre historique deDomaso au village de Pozzolo(20min. sur un chemin muletier). Icion trouve la petite église de la Ma-donna delle Grazie d’où on a unevue magnifique sur le lac.

Domaso11 11

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 25

Page 26: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Colico, uno dei paesi più grandi dellasponda orientale del lago, sorge aipiedi del Monte Legnone (2600 m).La pensilina del pontile della Naviga-zione Laghi risale ai primi anni delsecolo scorso: ce lo rivela la strutturain ferro e vetro emblema dell’indu-strializzazione, della Belle Epoque edello stile liberty. La navigazione avapore sul Lario inizia nel 1826 coni piroscafi Lario e Plinio, che in cin-que ore vanno da Como, o Lecco, aColico. Di fronte all'imbarcadero sitrova uno dei primi alberghi di Co-lico: l’hotel Risi, costruito nel 1867,quando nacque il turismo d’élite e lamoda del Gran Tour in Italia. Dall’im-barcadero ci si sposta a sinistra perarrivare in Piazza Garibaldi dove sisusseguono i bar e i ristoranti. Pro-prio all’inizio della piazza ad angolocon Via Pontile troviamo la casa diMichele Ghisla, patriota repubbli-cano, che partecipò attivamente alRisorgimento italiano. Proseguiamolungo la piazza per arrivare al porto.Fu costruito all’inizio dell’800 e nel-l’ultimo quarto del XIX secolo as-sunse una crescente importanza peril traffico di merci e di passeggeri.Appena superato il porto giriamo asinistra seguendo i cartelli rossi-bianchi-rossi del CAI per arrivare allabella spiaggia di Colico, dove è pos-sibile praticare vari tipi di sport nau-tici. Si attraversa l’estensione erbosaper arrivare a un ponticello. Qui par-tono due brevi passeggiate. A de-stra, seguendo i cartelli n° 8 fino avia alle Torri che poi si imbocca a si-nistra, si può raggiungere in ca. 20minuti il Forte Montecchio Nord.Questo forte è una delle grandiopere facente parte della linea Ca-dorna. Questa sentinella in pietra ecemento posta allo sbocco della Val-tellina e della Valchiavenna fu realiz-zata in pochi mesi tra il 1912 e il1914. Il forte è visitabile. Per infor-mazioni tel. 0341 940322. Attraversando invece il ponticello ela seconda parte della spiaggia sipuò, lungo la ciclopedonale Valtel-lina, raggiungere in ca. 25 minuti lafoce del fiume Adda.

Colico, one of the largest towns on theeastern shore of the lake, is situatedat the foot of Mount Legnone (2600m). The roof of the shelter at the publicboat dock dates back to the early‘900s. It is made of iron and glass, ty-pical materials of the Belle Epoqueand Liberty style. The steam naviga-tion on Lake Como started in 1826with the steam boats Lario and Plinio,which in five hours connected Como,or Lecco, with Colico. Opposite thepier there is one of the first hotels ofColico: Hotel Risi, built in 1867, whenthe elite tourism and the fashion of theGran Tour in Italy started. From the pier go left and walk toPiazza Garibaldi where there is a suc-cession of cafés and restaurants.Right at the beginning of the square,on the corner with Via Pontile, standsthe house of Michele Ghisla, a repu-blican patriot, an activivist in the pe-riod that led to the unification of Italy.You walk along the square to the har-bour. It was built at the beginning ofthe 19th century, and in the last quar-ter of the 19th century it assumed anincreasing importance for transport ofboth goods and passengers. Just afterthe port turn left and follow the red-white-red signs of the CAI Colico inorder to reach Colico’s beautifulbeach, where you can practice va-rious types of water sports.You cross the grassy extension andarrive at a small bridge. From thispoint you can make two short walks.To the right, by following the signs n °8 as far as Via alle Torri, which youthen follow uphill to the left, you canreach in approx. 20 minutes ForteMontecchio Nord. This fort, whichstands in an extremely stragetical po-sition overlooking Valtellina, Valchia-venna, and the lake, is one of thegreat works of the Cadorna line. It wasbuilt between 1912 and 1914. The fortcan be visited. For information tel.0341 940322. If you cross the little bridge and the se-cond part of the beach you can, alongthe Valtellina cycle foot path, in ap-prox. 25 minutes reach the mouth ofthe river Adda.

Colico12 12

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 26

Page 27: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Colico, eines der größten Orte amOstufer des Sees, liegt am Fuße desMonte Legnone (2600 m). Die Strukturan der öffentlichen Bootsanlegestelle,stammt aus dem frühen 19 Jh. DasDach besteht aus Eisen und Glas, ty-pische Materialien des Belle-Epoque-und Liberty-Stils. Die Dampfschifffahrtam Comer See begann im Jahr 1826mit den Dampfschiffen Lario und Pli-nio, die in fünf Stunden Como oderLecco mit Colico verbanden. Gegenü-ber der Anlegestelle befindet sicheines der ersten Hotels von Colico:das im Jahr 1867 erbaute Hotel Risi,gerade als der Elitetourismus und dieMode der Grand Tour in Italien be-gann. An der Anlegestelle wendet mansich nach links und erreicht die PiazzaGaribaldi. Dort befinden sich Bars undRestaurants, von wo aus man beieinem Getränk oder kleinem Imbissden Blick auf den See genießen kann.Man geht den Platz entlang zumHafen. Er wurde am Anfang des 19.Jahrhunderts erbaut und erlebte abetwa 1875 eine immer zunehmendereBedeutung für den Transport von Gü-tern und Personen. Kurz nach demHafen biegt man links ab und folgt denrot-weiß-roten Schildern des CAI Co-lico, um den schönen Strand zu errei-chen, an dem man verschiedeneWassersportarten betreiben kann.Man überquert die grasbewachseneEbene und gelangt zu einer kleinenBrücke. Von hier aus kann man zweikurze Spaziergänge unternehmen.Rechts, der Beschilderung Nr. 8 biszur Via alle Torri, der man dann linksbergauf folgt und in ca. 20 Minuten dasForte Montecchio Nord erreichenkann. Diese Festung, die in einer äu-ßerst strategischen Position mit Blickauf Valtellina, Valchiavenna und denSee steht, ist eines der großen Werkeder Cadorna-Linie. Das Fort wurde inzwischen 1912 und 1914 erbaut. DieFestung kann besichtigt werden. FürInformationen Tel. 0341 940322. Über-quert man die kleine Brücke und denzweiten Teil des Strandes, kann manden Valtellina-Rad- und Wanderwegentlang in ca. 25 Minuten die Mün-dung des Flusses Adda erreichen.

Colico, l'un des plus grands villagesde la rive est du lac, est situé au pieddu Mont Legnone (2600 m). L’abri del’embarcadère des bateaux publicsremonte au début du siècle dernier.Sa structure en fer et en verre est ty-pique du style Belle Époque et ArtNouveau. La navigation à vapeur surle Lac de Côme commence en 1826avec les navires à vapeur Lario etPlinio qui, en cinq heures,relientCôme ou Lecco à Colico. En face del’embarcadère se trouve l'un despremiers hôtels de Colico, l'hôtelRisi, construit en 1867, au momentde la naissance du tourisme d'éliteet de la mode du Grand Tour en Ita-lie. De l’embarcadère, on va à gau-che pour rejoindre la PiazzaGaribaldi, où cafés et restaurants sesuivent. Au début de la place, à l’in-tersection avec la Via Pontile, on lamaison de Michele Ghisla, patrioterépublicain, qui a activement parti-cipé au Risorgimento italien. Oncontinue le long de la place pour serendre au port. Construit au début duXIXe siècle, il revêt une importancecroissante dans le trafic, aussi biende marchandises que de passagers.Juste après le port, on tourne à gau-che en suivant les panneaux rouge-blanc-rouge du CAI de Colico pourse rendre à la belle plage de Co-lico, où on peut pratiquer différentstypes de sports nautiques. On tra-verse le pré d’herbe et on atteint unpetit pont. De là, on peut faire deuxpetites promenades. A droite, en sui-vant les panneaux n° 8 jusqu'à la viaalle Torri qui on suit en montant àgauche, on peut atteindre ForteMontecchio Nord en environ 20mn. Ce fort, construit entre 1912 et1914, est l'une des grandes œuvresde la ligne defensive Cadorna. Onpeut le visiter; téléphoner au 0341940322 pour information.En traversant le pont et la deuxièmepartie de la plage, on peut accéderà la piste cyclo-pietonne de la Valtel-lina et rejoindre l'embouchure dufleuve Adda en 25 mn environ.

Colico12 12

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 27

Page 28: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

L’Abbazia di Piona è ubicata inuna splendida posizione sullasponda orientale del Lario al-l’estremità della piccola penisoladi Olgiasca che difende una pro-fonda insenatura del Lago diComo, nota appunto come la-ghetto di Piona. La vista che sigode sulle montagne dell'Alto lagoè splendida. La storia di Piona mette radice nel610, quando sulla penisola vennefondato un oratorio dedicato aSanta Giustina. Fu riconsacratonel 1138 e nel 1169 divenne unmonastero dei cluniacensi. La chiesa abbaziale è costruitasecondo il tipico modello dei pic-coli edifici romanici della zona diComo. All’interno spiccano dueleoni in marmo che reggonoun’acquasantiera e affreschi delXIII secolo.A lato della chiesa si entra nelsuggestivo chiostro, costruito tra1252 e 1275, in uno stile di transi-zione tra romanico e gotico, cir-condato da bellissime colonninecon motivi figurati e vegetali. Sem-pre nel chiostro spiccano due af-freschi del XII e XIII secolo. Dopo la costruzione del chiostroinizio la decadenza del monasterofino alla soppressione nel 1798.La rinascita avvenne nel XX se-colo e negli anni sessanta è statoelevato ad abbazia.Intorno agli edifici abbaziali sistende una vasta zona verde, con-servata dai monaci Cistercensi,che distillano ottimi liquori e infusid’erbe.

The boat ride to the Piona Abbeygives you the possibility of admir-ing the beautiful mountain sceneryaround the northern part of thelake. The Abbey stands in a won-derful position on the easternshore of the lake at the end of theOlgiasca peninsula, overlookingthe small inner lake of Piona. TheAbbey is of great historical andartistic interest. Its history beginsin 610, when an oratory wasfounded on the peninsula, dedi-cated to Santa Giustina. In 1138 itwas consecrated and in 1169 itbecame a Cluniac monastery. The church of the abbey (of the XIcentury) was built according to thetypical model of the small Ro-manesque buildings of the Comoarea. Remarkable inside thechurch are the two marble lionswhich are the bases of the stoupsand the frescos of the 13th cen-tury.The stunning cloister at the sideof the church built between 1252and 1275, is a combination of Ro-manesque and gothic style. It issurrounded by refined columnsand decorated with paintings ofdifferent periods. After the construction of the clois-ter the declension of the abbeystarted and in 1798 it was closed.The revival took place in the 20thcentury and in the 19 sixties it be-came an abbey. It is kept by theCistercian Monks who distil excel-lent liqueurs and herbs infusions.From the boat dock the abbey canbe reached on foot in 5 minutes.

Piona13 13

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 28

Page 29: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Eine Schifffahrt zur Abtei von

Piona bietet die Möglichkeit die

wunderbare Berglandschaft des

nördlichen Teils des Sees kennen

zu lernen.

Die Abtei steht in einer herrlichen

Lage auf der Spitze der Halbinsel

von Olgiasca, mit Sicht auf den

kleinen Binnensee von Piona. Ab

der Schiffsanlegestelle sind es

etwa fünf Minuten zu Fuß zu der

Abtei.

Die Ursprünge von Piona gehen

auf das Jahr 610 zurück, in dem

auf der Halbinsel ein der Heiligen

Justine gewidmetes Oratorium ge-

gründet wurde. Es wurde in 1138

zur Kirche geweiht und 1169

wurde das Kluniazenserkloster

Priorat. Die Kirche der Abtei ist in

typisch romanischem Stil erbaut

worden. Die halbkreisförmige

Apsis enthält Fresken, die mögli-

cherweise auf das 12. oder 13. Jh.

zurückgehen. Von großem histori-

schem Interesse ist der Säulen-

klosterhof eine Kombination von

romanischem und gotischem Stil.

Der viereckige Kreuzgang wurde

zwischen 1252 und 1257 gebaut.

Die Kapitellen der 41 Marmor-

säule sind wunderschön dekoriert.

Im 16. Jh. Begann ein Verfallspro-

zess der Abtei und in 1798 schließ

sie. In den Sechzigerjahren wurde

die Abtei wieder von Zisterzienser

Mönchen errichtet. Sie destillie-

rend exzellente Liköre.

La jolie croisière de Menaggio à

l’abbaye de Piona vous permet

d’admirer la partie nord du lac en-

tourée par une couronne de mon-

tagnes. L’abbaye de Piona est

édifiée sur une petite péninsule

dominant une profonde baie du

Lac de Côme, appelée le Lac de

Piona.

L’histoire de Piona commence en

610, quand sur la péninsule est

fondée un oratoire dédié à Santa

Giustina. Il est consacré en 1138

et en 1169 devient un monastère

clunisien.

L’abbatiale est construite selon le

modèle typique des édifices ro-

mans de la région de Côme. A l’in-

térieur on trouve des fresques du

XIII siècle.

A côté de l’église on entre dans le

pittoresque cloître construit

entre 1252 et 1275 de style entre

romano-gothique, entouré de

belles colonnes avec des chapi-

teaux décorés. Dans le cloître on

trouve aussi deux fresques du XII

et du XIII siècle.

Après la construction du cloître, le

monastère perd de son impor-

tance jusqu’à sa fermeture en

1798. Il renait au XX siècle et de-

vient une abbaye dans les an-

nées soixante.

Autour de l’abbaye on trouve une

vaste zone de verdure bien

conservée par les moines cister-

ciens qui distillent de bonnes li-

queurs.

Piona13 13

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 29

Page 30: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Bellano si trova sulla spondaorientale del lago, sullo sbocco deltorrente Pioverna, che scendedalla Valsassina. In piazza S.Giorgio si trova la tarda romanicaparrocchiale dei SS. Nazaro eCelso, costruita alla metà del XIVsecolo dei maestri campionesi. Lafacciata è a fasce alternate di pie-tra chiara e scura con un spetta-colare rosone in terracotta.L’interno è decorato da numerosiaffreschi quattro-cinquecenteschi.Nella stessa piazza sorge lachiesa di Santa Marta, con all’in-terno nove statue a grandezza na-turale che raccontano l’eventodella deposizione. A lato della par-rocchiale si trova la stradina chesale a l’Orrido, il grande saltod’acqua dal torrente Pioverna cheprecipita a valle incassato tra pa-reti di roccia a strapiombo. E per-corso da scalette e passerelle chelo rendono accessibile ai visitatori.Apertura: dal 1° aprile al 30 Set-tembre tutti i giorni dal 1° ottobreal 31 marzo sabato e domenica efestivi. Per info 3385246716Nei pressi dell’Orrido si trova il co-tonificio Cantoni, fabbrica ottocen-tesca quando Bellano fu unvivace centro industriale, specia-lizzato soprattutto nella lavora-zione dei tessuti.Consigliamo la passeggiata daBellano a Dervio (ore 3.00) se-guendo così una tratta del “Sen-tiero del Viandante”, antica via dicomunicazione. Il percorso sisnoda a mezza costa sul lago einizia nei pressi dell’Orrido. Chie-dete l’opuscolo specifico.

Bellano is an important centre sit-

uated on the eastern shore of the

lake, around the mouth of the river

Pioverna, at the beginning of the

Valsassina valley.

In piazza S. Giorgio, in the histor-

ical centre of Bellano, we find the

parish church SS. Nazaro and

Celso built in the second half of

the XIV century by the Campi-

onese Masters. The façade fea-

tures alternating bands of light and

dark stone and a beautiful terra-

cotta rose window. Inside the

church is decorated with frescoes

of the XIV and XV century. In the

same piazza stands the church of

S. Marta where inside you can

see a full size wooden sculptural

group of nine figures depicting the

Deposition.

On the side of the parish church

you will find the pathway leading

up to the Orrido, a site not to

miss. It is a the deep gorge formed

by the river Pioverna and can be

visited thanks to stairways and

foot bridges hewn in the rocks that

allow to admire the power of the

water from close-by. It is open

from the 1st of April till the end of

September daily; from the 1st of

October till the 31st of March on

Saturday and Sunday.

From the Orrido you can follow the

walk on the “Sentiero del Vian-

dante”, an old roman connection

road; to Dervio (3.00 hrs.) ask for

the route description.

Bellano14 14

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 30

Page 31: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Bellano ist ein wichtiger Ort am

Ostufer des Sees, am Anfang der

Valsassina, an der Mündung des

Flusses Pioverna, gelegen. Bel-

lano hat einen schönen histori-

schen Altstadtkern. Sehenswert ist

die spätromanische Kirche „SS.

Nazaro e Celso“ mit vielen Fres-

ken aus dem 15. Jh. Die Fassade

hat schwarz-weißen Faschen und

eine große Rosette aus Terra-

kotta. In der nah gelegene Kirche

S. Marta kann man eine Holz-

gruppe von neun Lebensgrossen

Statuen, die die Deposition dar-

stellt, bewundern.

In der Nahe der Kirche SS. Na-

zaro e Celso steigt die Strasse

zum berühmte „Orrido“ an.

Diese sehr tiefe, vom Fluss Pio-

verna geformte, Kluft kann mittels

Treppen und Fußbrücken zwi-

schen den steilen Felswänden be-

sucht werden. Öffnungszeiten:

vom 1. April bis 30 September täg-

lich; vom 1. Oktober bis 31. März

Samstag und Sonntag.

Für Wanderfreunde: Fragen Sie

nach der Wegbeschreibung von

Bellano nach Dervio (3.30 St) auf

dem „Sentiero del Viandante“,

der alten römischen Verbindungs-

straße.

Jeden Donnerstag Morgen ist in

Bellano Markt.

Bellano est un des villages les

plus importants du coté oriental du

lac. Il se trouve à l’entrée de la

Valsassina à l’embouchure de la

rivière Pioverna.

Sur la place dans le centre ville on

trouve l’église paroissiale dédiée

aux SS. Nazaro et Celso bâtie

par les Maestri Cumacini au cours

du XIV siècle. Elle est décorée de

fresques du 15éme siècle. Sur la

même place est erigée l’église de

S. Marta avec à l’intérieur des

sculptures en bois du XVI siècle.

Près l’église paroissiale on trouve

la rue qui monte à la fameuse

gorge appelée «Orrido», formée

par le torrent Pioverna. La particu-

larité de l‘Orrido est la possibilité

de parcourir une partie du chemin

à l’intérieur de la gorge en utilisant

des passerelles fixées dans les ro-

chers. L’écume de l’eau, les cas-

cades, les rochers polis, la

végétation, les grottes creusées

dans la roche offrent un spectacle

impressionnant, surtout pendant

les périodes pluvieuses, quand le

torrent est en crue. Heures de vi-

site: du 1er Avril à fin Septembre;

du 1er Octobre au 31 Mars le sa-

medi et le dimanche.

On conseille aux amateurs de ran-

donnée l’itinéraire de Bellano à

Dervio (3h.00) sur l’ancien chemin

appelé «Viandante». Demander

l’itinéraire.

Le marché de Bellano a lieu

chaque jeudi matin.

Bellano14 14

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 31

Page 32: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Una traversata in battello da Menag-gio a Varenna, offre uno dei panoramapiù spettacolari di tutto il Lario, poichési percorre l’area d’incontro dei trerami che compongono il Lago diComo. Il borgo, con le sue coloratissimecase, è arroccato al monte dominatodalle rovine del castello di Vezio. Dal-l’imbarcadero si percorre la panora-mica Passeggiata degli Innamorati,ricavata tra la roccia e l'acqua, cheporta al cuore del paese, fatto di ripideviuzze e scalinate che nascondonoangoli pittoreschi e testimonianze ar-chitettoniche importanti, come la me-dioevale Chiesa di S. Giorgio.Varenna vanta ville grandiose dellequali è possibile visitare i giardini disuggestivi cipressi e rare essenze me-diterranee come Villa Monastero. Lavilla è inoltre sede museale e presentaun percorso espositivo interamente vi-sitabile costituito da quattordici salecompletamente arredate con i mobilie gli oggetti originari. Meritevoli sonoanche i giardini di Villa Cipressi chesi trovano vicino alla Villa Monastero. Si gode una bellissima vista dal Ca-stello di Vezio, raggiungibile, salendoa piedi dall’imbarcadero in ca. 30 min.Il castello, risalente al 1300, è visita-bile dal 1 marzo al 1 novembre. Il ca-stello ospita un centro di falconeria.Chiedete gli orari delle esibizioni divolo (normalmente al pomeriggio) -www.castellodivezio.it Da Vezio, un piccolo agglomerato dicase costruite maggior parte in sasso,si può seguire il sentiero del Vian-dante, antica via di comunicazione,che in ca. 1.30 ora conduce a Bellano. Consigliamo inoltre la passeggiataalla sorgente "Fiumelatte"(chiedeteper il depliant con l'itinerario). un corsod’acqua che rinasce ogni anno in pri-mavera da una grotta a monte e sigetta spumeggiando nel lago doposoli 250 metri.

The boat trip from Menaggio toVarenna gives you one of the mostspectacular views of Lake Como asthe boat crosses the middle of thelake, right there where its three 3branches meet. The peaceful town with its colourfulhouses is graciously woven into themountain landscape dominated bythe ruins of the Castello di Vezio.From the boat dock to the right a ro-mantic walk way called “Lover’sLane” leads to the centre. It fea-tures steep narrow cobble stonedstreets and steps that hide pic-turesque areas and important archi-tectural features such as themedieval church of San Giorgio.The town hosts beautiful villas suchas Villa Monastero. The inside ofthe villa hosts a museum with 14rooms furnished with original ob-jects and furniture. The villa standsin a magnificent park where citrus,cypresses, pine trees and agavesgrow and stretches over more thana kilometre. Close to Villa Monas-tero stands the Villa Cipressi builtbetween 1400 and 1800 with asplendid botanical gardens spreadout over various levels. The castleof Vezio, built in the 13th century,can be reached on foot (uphill) inapprox. 30 min. from the ferry dock.It is open to the public from 1 Marchtill 1 November; closed in case ofbad weather. The castle host a fal-conry ; times of the flight exhibitionsare indicated on the sitewww.castellodivezio.it Vezio is a little village, mostly built ofnatural stone. From here you canwalk along the Viandante, an an-cient path way, in 1h30 to the townBellano. We also recommend thewalk to the source of “FiumeLatte”, Italy’s shortest river. Itsprings from a cavern in the moun-tains and it disappears during thewinter; ask the for the leaflet with theitinerary.

Varenna15 15

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 32

Page 33: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Bei einer Schiffsüberfahrt vonMenaggio nach Varenna kannman das herrlichste Panoramades Sees bewundern. Hier ist derMittelpunkt der drei Seearme. DerOrt mit seinen farbigen Häusernist zierlich in die Berglandschaftgewoben und wird von den Rui-nen des Castello di Vezio domi-niert. Ab der Schiffsanlegestelle führtrechts eine romantische See-promenade zum Zentrum mitseinen malerischen Gassen undalten Kirchen sowie die von S.Giovanni Battista des XII Jh. unddie Kirche S. Giorgio. Varennabirgt wunderschöne Villen wie dieVilla Monastero, mit einem Gar-ten der sich 1 km am See entlangausdehnt. Es gibt im Inneren derVilla 14 Säle, die komplett mit ori-ginalen Möbeln und Kunstobjek-ten ausgestattet sind. Gleichdaneben liegt die Villa Cipressi,ein Bauwerk aus dem 16. Jh., mitherrlichen, zum See abfallendemGarten. Das Schloss Castello di Vezio,im 13. Jh. gebaut, kann man zuFuß in ca. 30 Min. (ansteigend)ab der Schiffsanlegestelle, errei-chen. Es ist täglich geöffnet vom1.3. bis 1.11.; bei schlechtemWetter allerdings geschlossen.Ein Besonderheit der Burg ist derFalkenhof; mit dressierten Raub-vögeln, die der Falkner dem Pu-blikum an bestimmten Zeiten,meistens nachmittags (siehewww.casteldivezio.it) präsentiert. Ab Vezio, ein kleines Dorf ausSteinhäusern, kann man auf derViandante, einem antiken Fahr-weg, in etwa 1h30 Bellano errei-chen.

La traversée en bateau de Menag-gio à Varenna offre un des pano-ramas les plus spectaculaires detout le Lario, quand on se trouveau centre des trois branches quicomposent le Lac de Côme. Lecentre ville, avec ses maisons trèscolorées, est niché dans la mon-tagne dominé par les ruinesdu château de Vezio. De l’embar-cadère on prend à droite la pro-

menade romantique qui amèneau centre ville avec ses églisesanciennes comme celle de S. Gio-

vanni Battista du10/11éme siè-

cle et l’église de San Giorgio. A Varenna aussi on trouve des vil-las entourées de jardins splen-dides avec des cyprès et denombreuses essences exotiquescomme dans la Villa Monastero.On peut aussi visité le musée àl’intérieur de la villa. A coté de laVilla Monastero on trouve la villa

Cipressi, édifice du 16éme siècle. Le «Castello di Vezio» châteaudu 13éme siècle, qu’on peut re-joindre en 30 min depuis l’embar-cadère, offre une vue magnifique.Il est ouvert du 1 mars au 1 no-vembre touts les jours. Fermé lesjours de mauvais temps. On ytrouve une volerie de faucons eton peut assister à des spectaclesde faucconerie (voyez www.cas-teldivezio.it).Depuis Vezio, un petit hameauavec ses maisons typiques enpierre on peut suivre l’ancien che-min appelé Viandante, et en 1.30heure atteindre Bellano. Il est éga-lemen conseillé de se promener àla source du fleuve «Fiumelatte»,le plus court d’Italie, demander labrochure.

Varenna15 15

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 33

Page 34: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

La città si colloca all’estremità in-feriore del ramo orientale lariano,la dove l’Adda defluisce dal lago.E’ delimitata a nord dal monte SanMartino e a est dal monte Rese-gone.Cresciuta rapidamente nel corsodell’Ottocento da piccolo borgo agrande centro industriale (legatosopprattutto alla lavorazione delferro), Lecco è diventata nell’ul-timo decennio del Novecento ca-poluogo dell’omonima provincia.Città essenzialmente moderna,conserva nel centro storico ancoraresti delle mura della città e delfossato che racchiudono il borgomedioevale ed il possente pontecostruito nel trecento per voleredei Visconti. Dall’imbarcadero proseguendo adestra sul lungolago si arriva inPiazza XX Settembre dove sitrova la torre Viscontea eretta daAzione Visconti nella prima metàdel XIV secolo, oggi destinata amuseo e sede di mostre. Tra i varipalazzi, significativi dal punto divista architettonico, vi sono Pa-lazzo Belgioioso del ‘700, sededei musei civici (sezione archeo-logica e naturalistica) apertura: damartedì a venerdì dalle 9.30 alle14.00 sabato e domenica dalle10.00 alle 18.00 e Villa Manzoni(da martedì a venerdì dalle 9.30alle 18.00 e sabato e domenicadalle 10.00 alle 18.00), apparte-nuta alla famiglia dello scrittoresino al 1818, e ora di proprietà delComune. Qui Alessandro Manzonitrascorse lunghi periodi dell’infan-zia e della giovinezza.A sud del ponte Azione Visconti sitrova il vecchio nucleo di Pesca-renico. Sulla piantina della cittàsono indicati i luoghi manzoniani.Il mercato si svolge ogni merco-ledì mattino e sabato.

The town is situated at the lowerend of the eastern branch of lakeComo where the river Adda existsthe lake. It is surrounded by themountain peaks of the Resegoneand S. Martino.From the beginning of the XVIII cen-tury with the Industrial RevolutionLecco quickly expanded. In its his-torical centre, one can still see theruins of the city walls, the moatwhich closed off the Medieval townand also the imposing bridge builtbetween 1336 and 1338 by AzzoneVisconti. From the boat dock to theright you arrive in the narrow squarecalled Piazza XX Settembre wherethe Visconti tower stands now mu-seum and exhibition centre.The nobility used to live in the castle(Palazzo Belgioioso), today Mu-seum of Archaeology and NaturalSciences open from Tuesday to Fri-day from 9.30 till 14.00 Saturdayand Sunday from 10.00 till 18.00.Another important building is theMuseo Manzoniano, residence ofthe Manzoni family till 1818 nowproperty of the town council. It dis-plays works of art and original furni-ture of that period and manuscriptsof the famous writer AlessandroManzoni, who wrote the masterpiece “I Promessi Sposi” – the Be-trothed, open from Tuesday to Fri-day from 9.30 till 18.00 Saturdayand Sunday from 10.00 till 18.00.South of the bridge Azione Viscontilies the old settlement ofPescarenico where also someepisodes of Manzoni’s book takeplace. From Lecco it is also possibleto take the train to Varenna andfrom there the ferry back to Menag-gio. Every Wednesday morning andSaturday there is a market atLecco.

Lecco16 16

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:32 Pagina 34

Page 35: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Die Stadt liegt am südlichstenPunkt des östlichen Seearms, woder See in den Fluss Adda über-geht, dominiert von den Massivendes San Martino und des MonteResegone.Mit der Industrierevolution im 18.Jh. begann in Lecco eine rascheEntwicklung und sie ist heuteHauptstadt der Provinz Lecco. Diemaßgeblich moderne Stadt bietetaber auch interessante antike Mo-numente.Im historischen Zentrum sind nochTeile der Stadtmauer und des Gra-bens, der den mittelalterlichen Teilder Stadt umschließt, zu sehen.Ab der Anlegestelle folgt man derSeepromenade rechts und ge-langt so in die enge Piazza XXSettembre. Hier befindet sich dieTorre Viscontea (1. Hälfte 14.Jh.), das heute Museum des Ri-sorgimento ist. In der nah gelege-nen Garibaldi gewidmeten Piazzabefindet sich das Teatro Sociale.Unter den architektonisch interes-santen Palästen ragen der Pa-lazzo Belgioioso aus dem 18. Jh.(Stadtmuseum, naturwissen-schaftliche und archäologischeAbteilung; geöffnet von Dienstagbis Freitag, 9.30 bis 14.00 UhrSamstag und Sonntag von 10.00bis 18.00) und die Villa Manzonihervor. Die Villa Manzoni war seit1818 im Besitz der Familie des be-rühmten Schriftstellers, der „dieVerlobten“. Südlich der BrückeAzione Visconti gibt es den typi-schen Viertel von Pescarenico, wosich auch Episoden aus ManzonisBuch abspielten.Jeden Mittwoch (nur morgens)und Samstag ist in Lecco Markt.Ab Lecco ist es möglich mit demZug nach Varenna zu fahren undab da mit der Fähre zurück nachMenaggio.

Lecco se trouve sur la pointe Suddu bras Est du Lario, à l’intérieurd’une cuvette entourée par lesMonts Saint Martino et Resegone.A Lecco, le fleuve Adda sort dulac. La ville s’est agrandie rapide-ment depuis le début du 18èmesiècle avec la révolution indus-trielle. Lecco est le centre adminis-tratif de la province de Lecco.C’est une ville moderne mais onpeut encore voir dans le centrehistorique des restes des rem-parts et du fossé qui entouraient lecentre médiéval et le pont sur lefleuve Adda construit au 14èmesiècle.De l’embarcadère,en poursuivantle long du lac à droite on rejoint laPiazza XX Septembre où il y ala tour Viscontea qui servait deprison jusqu’au 19ème siècle maisabrite maintenant le musée del Ri-sorgimento. Tout près la PiazzaGaribaldi se trouve le Teatro So-ciale, édifice de style néoclas-sique.Le Musée d’histoire naturelle etd’archéologie se trouve dans l’im-posant Palazzo Belgioioso, ho-raires d’ouverture: du mardi auvendredi de 9h30 à 14h samdi etdimanche de 10h00 à 18h00.Autre musée important: le MuséeManzoniano dédié à l’auteur Man-zoni qui à travers ses récits et sesdescriptions dans «PromessiSposi», a rendu Lecco et sa ré-gion célèbres.Au sud du pont Azione Viscontion trouve l’ancien hameau de pê-cheurs de Pescarenico. Deman-der le plan de la ville. De Lecco onpeut aussi retourner sur Varennaen train et puis traverser avec lebac à Menaggio.Chaque mercredi matin et samediil y a le marché.

Lecco16 16

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:33 Pagina 35

Page 36: LAGO DI COMO - Menaggio in battello/batte… · al lago dove si trova il tempietto Vol-tiano, eretto nel 1927 per il primo cen-tenario della morte di Alessandro Volta, originario

Comune di Menaggio2019

Infopoint Menaggio

Piazza Garibaldi 22017 Menaggio – tel. +39 0344 [email protected] - www.menaggio.com

testi – traduzioni e layout a cura di Mathilde Zuijdwegt

foto di Jutta Bents, Paolo Ortelli, Camillo Tassoni, archivio Provincia di Como,

archivio Provincia di Lecco, archivio Comune di Bellano, Pierluigi Grosso

Cernobbio

Argegno

Isola C.Lenno

Tremezzo

Varenna

Bellano

PionaDongo

Gravedona

Domaso

Bellagio

1

2

3

4

5

6 7

9

10

11

13

14

15

16

8

Colico12

libretto2019.qxp_Layout 1 07/06/19 09:33 Pagina 36