LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the...

48

Transcript of LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the...

Page 1: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 2: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 3: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

LA STORIA

La nostra storia nasce nel verde, quan-do nel 1890 prende vita l’azienda cheancora oggi riporta l’esperienza deisuoi fondatori, dediti alla cura di parchie giardini che sorgevano intorno allenobili dimore dei patrizi del luogo. Oltreun secolo di attività, nel segno di unatradizione che lega la nostra famigliaalla passione per la costruzione deigiardini e per la coltivazione di essenzegentili nei vivai di proprietà che siestendono su una superficie di circa800.000 mq. L’acquisizione di espe-rienza e tecnologia, in uno spirito dicontinuo rinnovamento, costituiscel’elemento fondante e vincente per lacrescita dell’azienda, protagonista nelsettore del verde e non solo, che vedecoinvolta ora la quarta generazione. Gliorizzonti operativi si ampliano con larecente creazione di una divisione perla progettazione e realizzazione diaccessori per l’arredo urbano.

LA FILOSOFIA

La filosofia aziendale affonda leradici nella conoscenza e nelrispetto per la natura e l’ambiente. Ilnostro stupore di fronte ai miracoliche la natura compie ogni giorno, sirinnova e costituisce lo stimolo aporre in atto nuove tecniche coltu-rali e dispositivi vegetali sofisticatiche possono contribuire all’integra-zione del costruito nell’ambiente.La nostra attenzione spazia dallostudio del verde tradizionale allostudio del verde verticale e tera-peutico, per riprodurvi condizioni divita, in ambito urbano, simili a quel-le garantite dagli ambiti suburbani.L’impegno nell’immediato futuro èrivolto ad acquisire il know-howindispensabile ad implementare letecniche di rinverdimento di paretiverticali e ad approfondirne i van-taggi in termini estetici e ambienta-li.

OUR HISTORY

Our history comes from the green when,back in 1890, the company, that stillnowadays brings again the experienceof their founders, devoted to the care ofthe parks and gardens surrounding thepatrician families ‘s country houses ofthe village, was established. More thanone century of activity as a mark of thetradition binding our family to the pas-sion for the realization of gardens andthe growing of beautiful trees andshrubs in their own nurseries, spreadingout over a surface of about 800.000sqm.The constant research and developmentis an ingredient of the successful growthof the Company which plays a leadingrole in the green field as well as in othersectors while the forth generation hasbeen already involved. The newly creat-ed department for the design and themanufacture of urban decoration’s itemsis opening up new operational horizons.

OUR PHILOSOPHY

The Company’s philosophy is deeply-rooted in the knowledge and therespect for the natural surroundings.Our astonishment in face of the mira-cles performed everyday by thenature, is renewed and is a greatincentive to carry out new tilling tech-niques and sophisticated vegetaldevices that can contribute towardsthe integration of manufactured itemsin surroundings. We pay attention bothto the traditional green and coveringall field, including the therapeutic oneand to the new structures of verticalgreen to be able to reproduce in thecity life conditions similar to those ofthe suburban habitat. Our commitmentin the near future is addressed to theacquisition of the know-how which isessential to improve the green walltechniques and the in depth investiga-tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view.

Page 4: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

LA STRUTTURA

Affiancano il Board dirigenziale, com-posto da Giorgio Peverelli, GaetanoPeverelli e Cesare Peverelli, gli espo-nenti della quarta generazione:Emanuele Peverelli nel settoreamministrativo, Roberta Peverelli nelsettore progettazione, MarcoPeverelli nel settore commerciale ecantieristico e Stefano Peverelli inquello vivaistico. La struttura si completa con 80addetti, fra impiegati e operai, attivisu tutto il territorio nazionale, eattualmente organizzati anche perambiziose trasferte all’estero.

QUALITA’ E AMBIENTE

Qualità è sempre stata per noi lasoddisfazione del cliente. Trasformiamo l’aspirazione al belloe il desiderio di riacquistare un rap-porto ideale con l’ambiente in ideeconcrete: non consegniamo solu-zioni precostituite ma realizzate sumisura, in linea con le esigenze delcliente. La nostra missione è coerente conil nostro modo d’operare, certifica-to, fin dal 1999, da BVQI Italia, con-forme alle norme UNI EN ISO 9001(sistemi di gestione per la qualità)ed UNI EN ISO 14001 (sistemi digestione ambientale). Era il massi-mo possibile nel nostro settore,potevamo considerarlo un traguar-do definitivo. Ma potevamo andareoltre: abbiamo migliorato il meglio! Non ci siamo accontentati di rispet-tare le norme, abbiamo dato unulteriore impulso creativo peraccrescere la qualità da offrire allanostra clientela e promuovere l’at-tenzione ed il rispetto verso l’am-biente verificandone l’attuazione el’efficacia.L’attenzione per il cliente e la curaper l’ambiente continuano adessere il paradigma della nostraazione.

THE STRUCTURE

Board of Directors, composed of GiorgioPeverelli, Gaetano Peverelli and CesarePeverelli, is assisted by the forth gener-ation: Emanuele Peverelli chief of thebusiness administration department,Roberta Peverelli chief of the designdepartment, Marco Peverelli chief ofcommercial and shipyard hands depart-ment as well as Stefano Peverelli chiefof the nurseries department. The wholestructure is composed by 80 peoplebetween employees and workers oper-ating in the national territory and alreadyorganized for going abroad on business

for the company.

QUALITY AND ENVIRONMENT

Quality has always meant to us cos-tumers satisfaction. We turn their as-pirations for beauty and their desireto recover an ideal relationship withthe environment into clear and con-crete ideas: we do not suggest thempre-established solutions but taylor-made solutions on the customerneeds. Our mission is coherent withour way of acting that have been cer-tified, since 1999 from BVQI Italy,according to UNI EN ISO 9001(Quality Management System) andUNI EN ISO 14001 (EnvironmentalManagement Sys-tem). It was thetop in our field of activity and weshould have considered it as a defin-itive goal but it would be also possi-ble to go further on: we have suc-ceeded to improve the best! Wewere not pleased with the keeping ofthe rules, on the contrary weimpressed an additional, vital andcreative impetus to increase thequality to be offered to our cus-tomers and to promote the attentionand the respect for nature verifyingtheir fulfilment and efficacy. Attentionpaid to the customer and care devot-ed to the environment still are themodel of our action.

Page 5: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

VERDE VERTICALE

GREENWALL

Page 6: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Vègètalis®

Si distingue per la qualità del suosubstrato, per la grande varietà diessenze utilizzate nel rispetto delprincipio della diversità biologica eper le prestazioni a livello di isola-mento termico e acustico.Il substrato vegetale è naturale, for-mato da sfagno e si contraddistin-gue per il basso consumo d’acqua.Offre una capacità di radicamentodelle essenze tre volte superiore aquello di un terreno vegetale classi-co e consente la coltivazione biolo-gica di una vasta gamma di essen-ze. Questo muro si adatta sia allesuperfici verticali sia alle superficicurve. Si compone di moduli precol-tivati proposti in diverse dimensionie facilissimi da montare su una gri-glia metallica.Il muro è messo in opera in mododa lasciare uno spazio d’aria venti-lata e continua fra il muro di suppor-to e il muro vegetale.

VANTAGGI AMBIENTALI

POTERE ISOTERMICO E DI PROTEZIONE Vegetalis® protegge i muri dei fab-bricati dai raggi solari, consente dirinfrescare naturalmente i murimaestri, mantenendo la temperatu-ra costante sia in inverno che inestate, migliorando così il bilanciotermico di un edificio a favore delminor consumo di energia.

PROTEZIONE ANTIRUMOREIl procedimento Vegetalis® garanti-sce, grazie alla sua densità e allasua struttura, il massimo isolamen-to e assorbimento acustico.

Vègètalis®

It is distinguishable by the quality ofits substratum, for the great varietyof the used plants in observance ofthe Biodiversity principle as well asof the considerable acoustic andthermal absorbent performance.The substratum is vegetal and natu-ral consisting of an aquatic foam withlow water consumption.It encourages root development upto three times the classic vegetal soiland allows the Bio cultivations of awide range of plants.This wall can cover vertical or curvedsurfaces. Its pre-cultivated compo-nents are available in several differ-ent sizes and are very easy to beattached to secondary structure ofgalvanized steel lattice works.The wall is fitted in a way to leave aventilated, thin, continuous air spacebetween the vegetal wall and thesupporting wall.

ENVIRONMENTAL ADVANTAGES

ISOTHERMAL AND PROTECTIONPROCESSVégétalis® walls provided withwatering system, protect the outsidesurface of buildings from the sun-beams so that the mains walls arecooled improving the thermal insu-lating capacity and consequentlyreducing the power consumptionremarkably, both in summer andwinter time.

ACOUSTIC PROTECTIONVégétalis® process doesn’t rever-berate sound waves and, thanks toits density and its structure, hasgreat soundproofing and soundabsorbent features.

Page 7: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

L’installazione di Vegetalis®(massa), di una lamina d’ariaventilata continua (energia) edel muro di supporto (massa),aderisce al principio acustico“massa-energia-massa”, miglio-rando la qualita’ della vita attra-verso una sensazione di com-fort e benessere fisico e psico-logico.

TRATTAMENTO DELLE POL-VERI SOTTILI E ASSORBI-MENTO CO2Trattandosi di materiale vegeta-le, in buona parte sempreverde,Vegetalis® ha la capacita’ ditrattenere le polveri sottili pre-senti in atmosfera e assorbireCO2 grazie alla fotosintesi clo-

rofilliana.

RISPETTO DELL’AMBIENTE Grazie al sistema modularecomposto da Greenbox®, ilprincipio di reversibilita’ e’rispettato perché un muro vege-tale puo’ essere facilmentesmontato e i suoi componentiutilizzati per il compostaggio(substrato e piante), e/o riciclati(acciaio) al termine del ciclo divita del prodotto.

VALORE TERAPEUTICOE’ scientificamente provato ilvalore terapeutico di vivere acontatto con la natura e in modoparticolare con i vegetali e gliaromi. Gli essudati delle piantehanno effetto positivo sia sullapsiche sia sulle malattie allergo-logiche.

The Végétalis® wall (mass),the ventilated air space(spring) and the brick wall(mass) follow the acoustic lawmass-spring-mass: in this waythe life quality is improvedgiving a comfort sensationboth by its ornamental appear-ance and its noise-reducingcapacity.

SMALL DUST TREATMENTAND CO2 ABSORPTIONBecause it is a vegetal and,most of the times, an ever-green material it can keep thesmall dusts present in theatmosphere and provides animportant CO2 absorptionthanks to the photosynthesisof the chlorophyll.

RESPECT FOR NATUREThanks to the modularGreenbox® system, the rever-sion principle is observed as avegetated wall can be easilydisassembled and its compo-nents used for the compost(substructure and plants)and/or recycled (steel) at theend of the product’s life cycle.

THERAPEUTIC VALUEIt is scientifically proved thetherapeutic value of living incontact with nature and espe-cially with vegetable and aro-matic plants. Plants’ exudateshave in fact a positive effectboth on the psyche and on theallergic diseases.

Page 8: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

RISPARMIO D’ACQUA I muri Vegetalis® sono compostida substrati vegetali, organici, congrande capacita’ di ritenzione del-l’acqua, fino a venti volte il suopeso, permettendo alle piante diresistere a elevate temperature,alla siccita e all’eventuale interru-zione dell’irrigazione nel limite di48/72 ore, secondo il tipo di pianteutilizzate. Il sistema di irrigazione integrato écomposto da tubi con micro-sgoc-ciolatori anti-colmatura, comune-mente utilizzati per l’agricoltura,che consentono un particolarerisparmio di acqua. Questo sistema permette un rifor-nimento d’acqua, anche con debo-le portata, e assicura una idealeidratazione del substrato.Una soluzione definita “irrigazionefertilizzante”, composta essenzial-mente d’acqua, che puo’ esserearricchita con oligoelementi o confitosanitari, filtra per gravit• attra-verso il substrato. La soluzione é recuperata allabase del muro, convogliata versouna vasca di raccolta, poi nuova-mente distribuita nei muri. Ciòcomporta un notevole risparmiodell’acqua. La funzione di riciclaggio consenteinoltre di analizzare costantementela sua composizione tramite dellesonde e di regolare le dosi di pro-dotti fitosanitari. Conoscere il consumo delle pian-te consente inoltre di anticipare ibisogni e prevenire patologie.Un sistema telegestito e di allarmea distanza tramite “modem” con-sente di essere immediatamenteavvisati in caso di cattivo funziona-mento dell’impianto (improvviseinterruzioni dell’erogazione dell’ac-qua, dell’elettricità, guasti, ecc.) edi effettuare tempestivamente gliinterventi necessari.

WATER EFFICIENCYThe Vegetalis® walls are consistingof a substructure which has a greatcapacity of water retention, up to 20times its weight.This enables the plants to stand hightemperatures, dry weather, hotwinds and possible hold up on thewatering system within the limit of48/72 hours according to the speciesof the plants.The built-in watering system isformed by pipes provided with micro-dripping anti-filling up devices gener-ally used in agriculture allowing aconsiderable water saving. This sys-tem allows to carry out the watersupply also in case of weak deliverycapacity and assures an excellentsubstructure hydration.A solution called “fertilizing watering”which consists, most of all, of waterthat can be enriched by trace ele-ments or by phyto-sanitary products,filters through the substructure. Saidsolution is recovered at the base ofthe wall, carried to a back-water tankand than supplied again to the walls.This involves remarkable water sav-ing. The recycling allows also the

constant analysis of its composi-tion by means of feelers as wellas the metering of the phyto-san-itary products.To know the consumptions of theplants put us in the condition toanticipate the demands and toforestall possible diseases.A remote controlled system as wellas an alarm system controlled by a“modem” enable to be immediatelyinformed in case of wrong operationof the watering system (stoppage ofthe water/power supply, break-downand so on…)

Plants for Vegetalis® walls areselected according to the climat-ic conditions as well as to theirexposure.

Page 9: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

LE NOSTRE REALIZZAZIONI

PARETI ESTERNE

OUR WORKS

EXTERIOR WALLS

Centro Commerciale Il Fiordaliso

Page 10: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

I GIARDINI VERTICALI REALIZZATI DA PEVERELLI SONO IPIU’ GRANDI AL MONDO!

THE VERTICAL GARDENS CREATES BY PEVERELLI ARERTHE BIGGEST IN THE WORLD!

Progetto architettonicoArchitectural project : Sviluppo &C.

Progetto del verdeProject of the green: Peverelli Srl divisioneprogettazione

Oltre 200 essenze per la parete verticale di1.262,85 mq. realizzata presso il CentroCommerciale “Il Fiordaliso” di Rozzano (MI)riconosciuta dal Guinnes World Record come“Il giardino verticale più grande del mondo”E’ un esempio di architettura sostenibile checoniuga bellezza e risparmio energetico nelrispetto dell’ambiente e getta le basi per l’ecolo-gia del futuro”.Un record destinato ad essere affiancato daquello del Bosco Verticale di Boeri Studio, incostruzione nel Centro di Milano, che ospiteràoltre 900 piante d’alto fusto, oltre a fiori e arbu-sti, nel quartiere Porta Nuova Isola

Over 200 species for the vertical wall of smq1.262,85 created at the Centro Commerciale“Il Fiordaliso” a shopping center in Rozzano(MI) It has been recognized by the GuinnesWorld Records as the world’s larges verticalgarden“It is an example of sustainable architecturethat combines beauty and energyconversa-tion while respecting the environment. It laysthe foundations of the ecology of the future”.Bosco Verticale by Boeri Studio, now underconstruction in Porta Nuova Isola district –Milan city centre – will set a new recordhosting over 900 planties, flowers andshurbs.

Page 11: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Settembre 2010 Posa Green Box /September 2010 Installation of the Green Box

Nella complessità del progetto, l’at-tenzione maggiore è stata postasulla selezione di essenze vegetaliper rispondere a diversi requisiti:essere idonee all’esposizione sola-re; rivestire ampie campituremonocromatiche visibili anche adistanza, accostarne le cromie nelrispetto della naturale sequenzadei caldi e dei freddi: disporre disempreverdi atti a garantire unaadeguata copertura vegetale lungol’intero corso delle stagioni, accor-dando le coloriture del fogliame aquelle delle fioriture . Il progetto esecutivo si compone di11.000 “Greenbox®”, involucri direte metallica che costituiscono ilmodulo base del sistemaGreenwall, all’interno dei qualisono state collocate in precoltiva-zione per 6 mesi in vivaio circa44.000 erbacee perenni, di 200specie differenti. Ciascun Greenbox è stato numera-to, per rendere più semplice ilmontaggio in loco, garanzia delpronto effetto richiesto dalla com-mittenza, per ovvie ragioni com-merciali.La parete è dotata di un impianto difertirrigazione totalmente automati-co, provvisto di dosatori che con-sentono la regolazione degli appor-ti di ammendanti al substrato coltu-rale costituito da sfagno, un mate-riale naturale proveniente dalleforeste del Cile, che viene introdot-to all’interno dei greenbox comeprima fase della precoltivazione.Ottobre 2010 ad un mese dall’impianto-October 2010 to one month from the plant

CENTRO COMMERCIALE IL FIORDALISO - ROZZANO (MI) MQ. 1.262,85 IL GIARDINO VERTICALE PIÙ GRANDE D’ITALIA

Page 12: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Novembre 2010 November 2010

In the complexity of the project,more attention was paid to theselection of plant species thatrespond to different requirements:be adequate sun exposure, coat-ing large monochrome whose per-ception also from more remoteareas of the parking immediatelyin front of it, pull the shadesrespecting the natural sequenceof hot and cold, have evergreenthat would offer adequate vegeta-tion cover along the ‘entire courseof the season, matching the color-ing of the leaves to those of theblooms. The final design consistsof 11,000 Greenbox®, wire meshenclosures that make up the basicmodule of the system Greenwall,within which were placed in pre-coltivazione for 6 months approxi-mately 44,000 perennials in thenursery, of 200 different species.Greenbox Each was numbered,so that the site assembly wasextremely simple, ready to guar-antee the required effect for obvi-ous commercial reasons by theclient.The wall is equipped with a fullyautomatic irrigation system,equipped with dispensers thatallow adjustment of the contribu-tion of soil to the growing mediumconsisting of sphagnum moss, anatural material from the forests ofChile, which is introduced in thefirst phase of greenbox of precolti-vazione. Gennaio 2011 January 2010

COMMERCIAL CENTRE “IL FIORDALISO” – ROZZANO (MI) SQM. 1.282,85 THE VERTICAL GARDEN OF ITALY’S LARGEST

Page 13: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Marzo 2011 March 2011

Aprile 2011 April 2011

Page 14: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Maggio 2011 May 2011

Page 15: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

CENTRO CARDIOLOGICO

“MONZINO” MILANO

Page 16: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

AEROPORTO MILANO

MALPENSA

PIAZZA

TRENTO E TRIESTE

AVELLINO

Page 17: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

CENTRO COMMERCIALE

“CONTINENTE”MAPELLO (BG)

CENTRO COMMERCIALE

COOPLOMBARDIA

CANTU’ (CO)

Page 18: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

PASTIFICIO RUMMO

BENEVENTO

Page 19: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

PARETE VEGETALE

GIARDINI PRIVATI

GREEN WALL

PRIVATE GARDENS

Page 20: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 21: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 22: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

PARETI INTERNE

INTERNAL WALLS

Page 23: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

SHOWROOM MOVE

MILANO

Page 24: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

POLO SOCIO SANITARIO

AGRATE BRIANZA

CENTRO COMMERCIALE

IL FIORDALISO

ROZZANO (MI)

Page 25: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

PARETI INTERNE

CASE PRIVATE

INTERIOR WALLS

Page 26: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 27: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Progetto: Arch. Giancarlo FloridiFiorichiari Architecture & Planning industry - Milano

Consulente Impianti energia: Ing. Augusto Salzani

Fucina srl Cusano Milanino (MI)

Page 28: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Pocketgreen

un dispositivo per creare spazi verdi temporanei12 mq. di verde verticaleesterno internoautonomo energeticamente mobile, aggregabile e modulareun parco “in movimento”una parete temporanea verde in una piazzauna parete mobile verde in una stazioneassorbe il rumoreabbassa la temperaturaproduce energiaassorbe e risparmia CO2cresce, fiorisce e segna le stagionipiace alle farfalle.

Pocketgreen

a temporary device to create green spaces12 sqm. vertical green

inside and outsideenergy independence

mobile, modular and combinable one-park “inmotion”

a temporary wall in a green square a movable wall in a green station

absorbs noise lowering the temperature

produces energyabsorbs and save CO2

it grows, blooms and mark the seasonslike the butterflies

Page 29: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Peverelli system can be used as a single unit orassembled in different compositions giving rise toboth straight or not straight walls as well as to veryreal green rooms.It is self-governing from the energy point of viewboth inside and outside; outside thanks to photo-voltaic panels and inside thanks to its connnectionto the normal electric sistem.Its estimated water consumption is of about 4 litersin 24 hours.Consequently a water thank of 200 liters capacitywould be able to provide a 96 hours filling rangewithout intervention.The thank can be split to make a water emergencyreserve which will start working before depletion ofthe main reserves.The system is provided with an immersion pump ofsmall size.The iron sheet case is bent to grant a suitablewater recovery.The outside lining can be made of different materi-als as painted steel sheet, stainless steel, corten,rolled steel section, phenolic panel, asbestoscement, sea playwood.Hinges are placed on the top of the side uprights tomake easier the fastening of different units.Dimensions are calculated to enable an easy car-riage of the even fully assembled Unit. Thanks to its 2500 mm in height it can be also usedin interior home areas allowing to create a greatgreen surface into even small rooms when placedin vertical position and thanks to its self-governingfeature both from the structural and installationpoint of view.The unit will be able to allow the contruction ofwings, temporary partitions for different events,exhibitions, squares, urban public spaces, rooms,small terraces, hotels, offices, restaurants and so

on.

IIl modulo Peverelli può essere utilizzato comeelemento autonomo o in diverse aggregazioniformando pareti anche non rettilinee e spazicome vere e proprie stanze verdi.La sua autonomia energetica é assicurataall’esterno dal pannello fotovoltaico e in ambien-ti interni dalla presa di corrente elettrica. Il con-sumo d’acqua é stato stimato in 4 lt/mq. nell’ar-co di 24 ore.Il serbatoio da 200 litri é in grado di assicurareun’autonomia senza interventi di 96 ore.Il serbatoio può essere frazionato in modo daassicurare una riserva che entra in funzioneprima dell’esaurimento del deposito principale.La pompa prevista é del tipo ad immersione dipiccolo formato (< cm. 20).Il carter di lamiera viene ripiegato in modo dagarantire un adeguato recupero dell’acqua.Il rivestimento esterno può essere realizzato indiversi materiali: lamiera d’acciaio verniciata,inox, cor-ten, laminato, pannello fenolico, fibro-cemento, compensato marino.In corrispondenza dei vertici delle spalle lateralisi posizionano delle cerniere per facilitare l’ag-gregazione dei moduli.Le dimensioni sono calcolate per un facile tra-sporto anche completamente montato.Inoltre l’altezza di mm.2500 ne consente l’utiliz-zo anche in ambienti domestici permettendo diavere una grande superficie verde, in spazianche ridotti poiche’ disposta in verticale edautonoma dal punto di vista impiantistico e strut-turale.Il modulo potra’ favorire la realizzazione di quin-te, pareti temporanee per eventi, fiere, piazze,spazi pubblici urbani, stanze di soggiorno, picco-li terrazzi, hotel, uffici, ristoranti etc.

1. Telaio in acciaio profilo a L mm. 40x40;2. Telaio in acciaio profilo quadro 40x40; 3.Possibile controvento diagonale in acciaioprofilo quadro mm. 30x30

1. L-profile steel frame mm. 40x40; 2. 40x40square profile steel frame; 3. Possible diago-nal steel bracing mm square profile. 30x30

Rete elettrosaldata montata su telaio aprofilo quadro e avvitata a telaio angolare.

Welded mesh mounted on a square pro-file frame and screwed to the frame cor-ner

1. Vasca serbatoio di riserva; 2. Alloggiamento

trasformatore corrente oppure fotovoltaico; 3.Pannello fotovoltaico

1. Bath storage tank; 2. Casing ; 3 photovolta-ic or current transformer. Photovoltaic

Page 30: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

1. Lamiera acciaio saldata e dipinta o avvi-tata; 2. Carter in lamiera con bordo piegatoper recupero acqua, saldata e dipinto o avvi-tata

1. Sheet steel welded, painted or screwed; 2.Carter plate with folded edge for water,screwed or welded and painted

1. Pannello fotovoltaico ad alta efficienza; 2. Impianto di illuminazione a basso consu-mo; 5. Sistema di irrigazione; 6. Depositoacqua; 7. Ruote tipo carrello industriale

1, high-efficiency solar panel; 2. Lighting lowpower system; 5. Irrigation system 6. Deposito

water ; 7. industrial truck type wheels

1 pocketgreenproduzione annua di energia 220KWhconsumo annuo di energia 220KWhEQUILIBRIO+AUTONOMIA energetica Risparmio CO2 +assorbimento CO2 delle piante 180 kg an-no Xm2

220KWh annual energy output annual energy consumption 220KWhBALANCE RANGE + CO2 + energy saving the plants absorb CO2 180/kg/anno x m2

Page 31: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

SPAZI PUBBLICI

ESTERNI

(piazze, spazi sportivi, aree

pedonali, etc.)

OUTDOOR PUBLIC

SPACES

(squares, sports facilities,

pedestrian areas, etc.)

Page 32: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

- creazione spazi temporanei

- regolazione flussi- barriere antirumore- pareti temporanee- mercatino- info traffico/

inquinamento- raccolta differenziata- sedute

- illuminazione

- Creating temporary spaces

- flow control - noise barriers

- temporary walls - market,

- Traffic / pollution - waste collection

- chairs

- lighting

Page 33: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

SPAZI PUBBLICI

INTERNI

(stazioni, aeroporti, edifici pubblici, fiere

etc.)

INDOOR PUBLIC

SPACES

(Railway Station, airports, public build-ings, exhibitions etc.)

- regolazione flussi- barriera antirumore- pareti temporanee- biglietterie

automatiche- pannelli

informazioni - sedute- mostre

- Control flow - noise barrier

- temporary walls - ticket machines

- information panels - seats - exhibitions

Page 34: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

L’ORTO VERTICALE

GiardiniBalconiTerrazziIrrigazione automaticacon eventualefunzionamento conpannelli fotovoltaici

THE VERTICAL

GARDEN

GardensRoof Garden

Balconies with any automatic watering

system

operating with solar panels

Page 35: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

L’ORTO

VERTICALE

THE HOME

VERTICAL GARDEN

Page 36: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 37: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

COLTIVAZIONE PRESSO I NOSTRI VIVAI E

LE NOSTRE SERRE

GROWING AT OUR NURSERIES AND

GREENHOUSES

Page 38: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

PREPARAZIONE GREEN

BOX®Una risorsa naturale einnovativa

PREPARING

GREEN BOX ®A natural resource and

innovative

Substrato antibattericoantifungicida hydroritentore

Substrate antibacterialhydro antifungicida

Retainer

Inserimento delleessenze nel Greenbox®

Inserting the essences in the

Greenbox®

Page 39: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 40: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 41: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

MMOSTREOSTRE EE FF IEREIERE

EEXHIBITIONSXHIBITIONS ANDAND FFAIRSAIRS

Page 42: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 43: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 44: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,
Page 45: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

PPOSAOSA ININ OPERAOPERA DELDEL GGREENBOXREENBOX®®

LLAYINGAYING THETHE GGREENBOXREENBOX®®

Page 46: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

Rete posata su muro portante

Network portanter placed on the wall

Rete posata su struttura portante indipendente

Network structure placed on independent

Posa in opera

Laying

Page 47: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,

LE NOSTRE CERTIFICAZIONI

OUR CERTIFICATIONS

CODICE ETICO DI CONDOTTA E MODELLO ORGA-NIZZATIVO D.LGS. 231/2001

Al fine di completare e ottimizzare gli aspettigestionali, organizzativi e di controllo laSocietà ha adottato il Modello organizzativo aisensi del Decreto Legislativo 8 Giugno 2001 n.231 e il “Codice Etico”.Il “Modello” svolge la funzione di prevenzionedegli eventuali comportamenti irresponsabili oilleciti da parte di chi opera in nome e perconto dell’azienda, definendo le responsabilitàetiche e sociali di dirigenti, quadri, dipendenti,fornitori e stakeholder in generale.

ETHICAL CODE AND ORGANIZATIONAL MODEL

LEG. 231/2001

In order to optimize the management aspectsof organization and control, the Company hasadopted the organizational Model in respect ofLaw, 8 June 2001 n. 231 and the “Code ofEthics”.The adoption of the “Model” acts to preventany unlawful or irresponsible behavior on thepart of those who work on behalf of theCompany, defining the ethical and socialresponsibilities of executives, managers,employees suppliers and stakeholders.

Page 48: LA STORIA - peverelli.it. VERDE VERTICALE/VERDE VERTICALE.pdf · tion of the benefits both from the aes-thetic and environmental point of view. LA STRUTTURA Affiancano il Board dirigenziale,