IT MANUALE USO E MANUTENZIONE D BENUTZER- UND ... del veic olo. •L’ utilizzo del veicolo per...

203
MANUALE USO E MANUTENZIONE.................... IT BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH...................................... D OWNER’S MANUAL....................................... EN MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN........................................... FR MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO............ ES

Transcript of IT MANUALE USO E MANUTENZIONE D BENUTZER- UND ... del veic olo. •L’ utilizzo del veicolo per...

MANUALE USO E MANUTENZIONE....................IT

BENUTZER- UNDWARTUNGSHANDBUCH......................................D

OWNER’S MANUAL.......................................EN

MANUEL D’UTILISATIONET D’ENTRETIEN...........................................

FR

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO............ES

1

IT

INTRODUZIONE

• MALAGUTI Spa lavora costantemente per il perfezionamento di tutti i propri veicoli e della manualistica fornita in dotazione. Le raccomandiamo dileggere attentamente questo Manuale di Uso e Manutenzione prima di utilizzare il Suo nuovo veicolo e, nel caso decida di venderlo, è IMPORTANTEche consegni questo Manuale ed il Libretto di Garanzia e Servizio al nuovo proprietario.

• MALAGUTI Spa si riserva il diritto di apportare modifiche ai propri modelli senza preavviso e, pertanto, La invitiamo a verificare prima dell’ acquistose il veicolo è conforme alle Sue aspettative.

• Tutti i veicoli MALAGUTI sono progettati e costruiti tenendo conto del loro uso comune: è, pertanto, escluso qualsivoglia usospeciale dei veicoli MALAGUTI se non espressamente approvato per iscritto da MALAGUTI Spa.

• Il veicolo CIAK 125/200 rispetta i limiti di emissioni previsti dalla direttiva Europea per i motocicli• In questo veicolo occorre utilizzare esclusivamente: BENZINA VERDE SENZA PIOMBO

La marmitta irradia una notevole quantità di calore anche dopo aver spento il motore.È quindi raccomandabile fare attenzione a quanto segue:

• Prima di effettuare interventi di manutenzione, attendere che il motore e la marmitta si siano raffreddati per evitare scottature.• Fare attenzione a non parcheggiare il veicolo o sostare su erba, carta, foglie secche, o altro materiale facilmente infiammabile.• Si consiglia di fare salire e scendere il passeggero dal lato opposto alla marmitta, per evitare possibili scottature dovute alla marmitta calda.

RISPETTI SEMPRE IL CODICE STRADALE E ... GUIDI CON PRUDENZA ...

• Per Ricambi ed Accessori, si rivolga sempre ed esclusivamente al Centro Autorizzato MALAGUTI.

2

IT

iATTENZIONE!

SEZIONI DEL MANUALE

1) INFORMAZIONI GENERALIPer familiarizzare con il veicolo. Procedure di guida e dicarico. Modalità di rifornimento. Pneumatici.

2) CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLODati tecnici. Dispositivi di comando. Strumentazione di bordo.

3) NORME PER L’USOModalità d’uso. Controlli prima dell’uso. Avviamento. Anomaliee relativi rimedi.

4) MANUTENZIONE ORDINARIAControlli periodici del veicolo.

5) MANUTENZIONE STRAORDINARIAInterventi di tipo meccanico da eseguire presso un CentroAutorizzato MALAGUTI.

6) PARTI ELETTRICHEComponenti elettrici di bordo.

ATTENZIONE! per ogni intervento di manutenzione, riparazione omontaggio di accessori, è necessario rivolgersi alla rete deiConcessionari e Rivenditori Malaguti, che troverà sulle PagineGialle alla voce “Motocicli”

NOTE DI CONSULTAZIONE DEL MANUALE

• Per la consultazione razionale del presente manuale, sono stati impiegatisimboli che evidenziano situazioni di attenzione, consigli pratici osemplici informazioni. La loro funzione è quella di veri e propri“promemoria” e Le consigliamo di prestare loro la massima attenzione.

NO! - Operazioni da non fare assolutamente.

Operazioni di tipo meccanico, da eseguire presso un CentroAutorizzato MALAGUTI sotto la Sua responsabilità.

Operazioni di tipo elettrico/elettronico, da eseguire pressoun Centro Autorizzato MALAGUTI sotto la suaresponsabilità.

Operazioni da effettuare assolutamente a motore spento.

3

IT

AVVERTENZE D’USO

• L’Utente deve essere in possesso del certificato di idoneità tecnica(Libretto di Circolazione), dell’ Assicurazione, del Bollo e dellaPatente di Guida adeguata.

• Sul veicolo deve essere applicata la targa di identificazione.

È obbligatorio l’uso del casco (omologato secondo il regolamento ECE/ONU) senza limiti di età.

• Rispettare sempre le norme contenute nel codice stradale: segnaletica,stop, passaggi pedonali, limiti di velocità, divieti di sorpasso, ecc...

• Qualsiasi manomissione del motore o di altri organi, atta adaumentare la velocità o la potenza, è vietata dalla Legge.

Le violazioni sono punite dalla Legge con apposite sanzioni, tra lequali, la confisca del veicolo.

• Esigete che il passeggero indossi un casco omologato ed evitate ditrasportare bambini o persone che non siano capaci di stare seduti insella autonomamente.

• Non trasportare passeggeri che non siano stati preventivamenteavvertiti ed istruiti sul comportamento da assumere durante la marciadel veicolo.

• L’ utilizzo del veicolo per scopi sportivi in circuito od aree privatecomporta il venir meno della garanzia sul prodotto ed esoneraMALAGUTI Spa da ogni responsabilità per danni a cose o persone,essendo l’Utilizzatore avvisato che trattasi di uso improprio del veicolo.

• Ciò premesso, consigliamo vivamente che le eventuali modifiche alveicolo per renderlo adatto ad un uso sportivo vengano effettuate datecnici esperti e sotto la loro diretta responsabilità, ricordandoLe chedopo tali modifiche il Suo veicolo potrebbe non essere più autorizzatoa circolare su strade pubbliche.

ATTENZIONE!• L’ intervento sul veicolo da parte di personale non facente

parte della Rete dei Concessionari e Rivenditori MALAGUTIpuò alterare le caratteristiche di Sicurezza originali delveicolo e comportare il rifiuto, da parte del Concessionariodove lo ha acquistato, di effettuare interventi in garanzia.

ACCESSORI

Il veicolo è predisposto per l’applicazione di alcuni accessori:• COPRIMOTO: protegge il veicolo durante i periodi di inattività.• PORTAPACCHI POSTERIORE (Carico max 5 Kg).• BAULETTO PER PORTAPACCHI • CAVALLETTO LATERALE• PARABREZZA MAGGIORATO• ANTIFURTO ELETTRONICO• MALAGUTI Spa garantisce la piena compatibilità del suo veicolo con

gli Accessori Originali Malaguti MALBO distribuiti dalla Rete deiConcessionari e Rivenditori Malaguti che potrà trovare sulle PagineGialle alla voce “Motocicli”.

• MALAGUTI Spa è esonerata da ogni responsabilità per danni subitidal veicolo o dall’ utilizzatore a causa del montaggio di accessori nonoriginali. Del pari, MALAGUTI Spa è esonerata da ogni responsabilitàper danni subiti dal veicolo o dall’Utilizzatore per difettoso montaggio diaccessori anche originali, ricadendo detta responsabilità solo su coluiche ha effettuato detto montaggio.

• Laddove si intendano montare sul veicolo accessori elettrici o elettronici,assicurarsi sempre che gli stessi non interferiscano con il normalefunzionamento del veicolo e, in caso di dubbio, rivolgersi alla Rete deiConcessionari e Rivenditori Malaguti per ottenere tutte le informazionidel caso.

• Se desidera montare sul veicolo un particolare accessorio non originale,contatti preventivamente MALAGUTI Spa per sapere se quel certoaccessorio è compatibile o meno con il Suo veicolo.

4

IT

SEZ. ARGOMENTI PAG.1 Informazioni generali 5

1.1 Sicurezza di guida (conducente + passeggero) 5

1.2 Dati per l’identificazione 6

1.3 Pneumatici 6

1.4 Serbatoio carburante 7

1.5 Specchietti retrovisori sx/dx 8

2 Conoscere il proprio veicolo 9

2.1 Dati tecnici 125-200(*) 9

2.2 Identificazione elementi principali 10

2.3 Vano casco 11

2.4 Gancio portaborsa (A - Fig.8) 12

2.5 Staffe passeggero (B - Fig.9) 12

2.6 Gancio antifurto 12

2.7 Cruscotto 13

2.8 Comandi al manubrio - Comando destro 14

2.9 Comandi al manubrio - Comando sinistro 14

2.10 Interruttore di avviamento/chiavi 15

2.11 Bloccasterzo 15

2.12 Cavalletti 16

2.12.1 Cavalletto centrale 16

2.12.2 Cavalletto laterale (optional) 16

3 Norme per l’uso 17

3.1 Rodaggio 17

3.2 Controlli prima dell’utilizzo 17

3.3 Avviamento elettrico 18

3.4 Avviamento a pedale 18

3.5 Avviamento a motore freddo 19

3.6 Partenza 19

3.7 Frenata 19

SEZ. ARGOMENTI PAG.3.8 Arresto motore 19

3.9 Principali consigli per la guida 20

3.10 Attrezzature in dotazione 20

3.11 Inconvenienti di funzionamento 20

3.12 Consigli di pulizia 21

3.13 Fermo moto 21

4 Manutenzione ordinaria 23

4.1 Avvertenze 23

TABELLA DI MANUTENZIONE 24

4.2 Olio trasmissione 25

4.3 Olio motore 26

4.4 Olio freno anteriore 27

4.5 Ispezione candela 28

4.6 Regolazione ammortizzatori posteriori 29

4.7 Tabella lubrificanti 30

5 Manutenzione straordinaria 33

5.1 Regolazione del minimo 33

5.2 Recupero “giochi” acceleratore 33

5.3 Regolazione leva freno anteriore 33

5.4 Controllo pastiglie freno anteriore (verifica e usura) 33

5.5 Regolazione freno posteriore 34

5.6 Controllo ceppo freno posteriore 34

6 Parti elettriche 35

6.1 Faro anteriore 35

6.2 Regolazione fascio luminoso 35

6.3 Cruscotto 35

6.4 Fanalino posteriore (con luce stop) 36

6.5 Fanalino targa 36

6.6 Indicatori di direzione 36

6.7 Fusibile 37

6.8 Batteria senza manutenzione (12V - 9Ah) 38

5

i

IT

1.1SICUREZZA DI GUIDA(CONDUCENTE + PASSEGGERO)

• Indossare sempre il casco (omologato) ed allacciato correttamente(anche per il passeggero) ed indumenti idonei, evitando estremitàpenzolanti, giubbotti non abbottonati, ecc....

• Mantenere sempre ben pulita la visiera (o gli occhiali protettivi) ed ilparabrezza.

• Regolare correttamente gli specchietti retrovisori.• Guidare sempre seduti, con entrambe le mani sul manubrio ed i piedi

sulle pedane.• Viaggiando in colonna, mantenere la distanza di sicurezza da altri

veicoli.• Su strada asciutta e senza ghiaia o sabbia, usare entrambi i freni:

uno solo può causare slittamenti pericolosi ed incontrollabili.• Su strada bagnata, guidare con prudenza ed a velocità limitata: usare

i freni con “dolcezza” ed affidarsi invece al “freno motore”.• Le buone condizioni psicofisiche sono fondamentali per la

sicurezza di guida. Le sostanze stupefacenti, l’alcool, gli psicofarmaci,ecc..., gli stati di affaticamento fisico o sonnolenza possono generaresituazioni di grave pericolo.

• Le variazioni di direzione, i cambi di corsia, le svolte in stradelaterali, gli accostamenti per sostare vanno sempre segnalati con gliindicatori di direzione.

• In prossimità di stop, semafori rossi, passaggi a livello, cunette,dune di rallentamento, ecc... rallentare per tempo e con moderazione.La sicurezza è importante per Lei, ma anche per chi segue.

• Viaggiare con le luci sempre accese, anche di giorno.• Prima di ogni viaggio, controllare sempre: il livello dell’olio motore, il

livello del liquido di raffreddamento, lo stato di usura e la pressione deipneumatici, la corretta efficienza dell’impianto elettrico e dell’impiantofrenante.

• Utilizzare esclusivamente benzina verde senza piombo ed ilubrificanti previsti dal Costruttore. Evitare di miscelare oli non compatibilitra loro.

• Non utilizzare il telefono cellulare mentre si è alla guida e mentre si farifornimento di carburante.

• Non permettere che il passeggero utilizzi il telefono cellularedurante il viaggio e chiedergli di tenersi sempre alle apposite maniglie(Fig.6 pag.10 n.24).

• Con il passeggero a bordo, il tipo di guida viene modificatosensibilmente. È indispensabile la registrazione di entrambi gliammortizzatori posteriori (vedi cap. 4.6 pag.29) e un grado di prudenzamaggiore nella guida.

• Non viaggiare con in tasca oggetti appuntiti o fragili.• Non portare il casco in mano od infilato nel braccio durante la guida

(anche per il passeggero).• Mai distrarsi o farsi distrarre durante la guida.• Non mangiare, bere, fumare, o girare la testa per parlare con il

passeggero durante la guida.• Non trainare o farsi trainare da altri veicoli.• Non sostare seduti sul veicolo in cavalletto.• Non partire con il veicolo sul cavalletto.• Non estrarre il cavalletto con il fronte/marcia del veicolo in discesa.• Non avviare il motore in ambienti chiusi o non sufficientemente aerati.• Non viaggiare sui marciapiedi, sotto i portici, sui prati dei parchi cittadini,

ecc...• Impennate, serpentine, ondeggiamenti sono pericolosissimi

per Lei e per gli altri (... passi parola ...).• Non caricare assolutamente oggetti voluminosi o pesanti che non siano

saldamente ancorati al veicolo.• Non trasportare oggetti che sporgano dal veicolo o che coprano i

dispositivi di illuminazione e di segnalazione.• Non trasportare passeggeri che non siano stati preventivamente

avvertiti ed istruiti sul comportamento da assumere durante la marciadel veicolo.

• Non persistere con un tipo di guida di manifesta incompatibilità con ilpasseggero.

• Non superare il peso massimo previsto (vedi dati tecnici).• Non eccedere nell’installazione di apparecchiature elettriche.• Evitare assolutamente modifiche atte ad incrementare le prestazioni e

modificare le caratteristiche tecniche originali.• Non utilizzare il veicolo in modo non inerente al tipo di veicolo.

INFORMAZIONI GENERALI1

6

i

IT

MARCHIO DI FABBRICA: MALAGUTI S.P.A.

CATEGORIA DEL VEICOLO: (*) 1----------------------2----------------------3----------------------4-----------------------5-----------------------6------------------------7------------------------8------------------------9-------------------------10----------------------11- ----------------------12-----------------------

Fig. 2.1

Fig. 2

Fig. 1

B

A

2 mm

Fig. 3

1.2 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE• I numeri di identificazione del telaio sono impressi nella parte posteriore

dello stesso.Per verificarli, occorre sollevare la sella aprendo la serratura con lachiave di avviamento, quindi togliere il coperchietto (A - Fig. 1) posto nelvano casco.

• I dati per l’identificazione del motore (KYMCO) sono visibili sul carterinterno dello stesso (B - Fig. 2).

TARGHETTA ANTIMANOMISSIONE SOLO PER VEICOLO VERSIONE 125 cc. - (Fig. 2.1)• All’interno del vano casco, è applicata la targhetta di controllo antimano-

missione, sulla quale sono riportati i dati di identificazione richiesti dallaDirettiva 97/24/CE - Cap. 7. In caso di sostituzione del vano casco,verificare che sul nuovo componente sia presente la targhetta in ogget-to.

L’alterazione dei dati di identificazione è punita ai sensi di Legge.

• Nelle richieste di parti di ricambio è indispensabile indicare i dati di identi-ficazione del veicolo o del motore.

1.3 PNEUMATICI

Tipo: Tubeless (senza camera d’aria)Dimensioni: 100/80 - 16” 56L (anteriore)

110/80 - 16” 56L (posteriore)

L’inosservanza delle dovute prescrizioni della pressione dei pneumatici odei limiti di carico si può riflettere negativamente sulla guida, sulfunzionamento e sul controllo del veicolo; inoltre, essa influenza la duratadegli stessi pneumatici.

MONTARE SOLAMENTE PNEUMATICI OMOLOGATI

Verificare le condizioni dei pneumatici (prima di ogni viaggio): nel caso dirotture (screpolature) o tagli, farli sostituire al più presto.Nota: lo spessore minimo del battistrada (anteriore e posteriore) è di 2

mm (Fig. 3).

La pressione dei pneumatici deve essere regolataa “gomma fredda”.

7

i

IT

X

Y

bar

(psi)

1,9 2,0(27,5) (29,0)

2,0 2,2

(29,0) (31,9)

x

Y

Fig. 4BA

SERBATOIO CARBURANTE litriCAPACITÀ COMPLESSIVA 8*RISERVA 2,5*

PRESSIONE

La benzina è estremamente infiammabile; quindi, evitaresempre di avvicinarsi al bocchettone del serbatoio, anchedurante le fasi del rifornimento, con: sigarette accese ofiamme libere (es. fiammiferi). Pericolo di incendio.

1.4 SERBATOIO CARBURANTE

• Per accedere al tappo del serbatoio carburante, aprire lo sportellino (A- Fig. 4), tramite la chiave di avviamento.

• Svitare il tappo (B - Fig. 4) e rifornire il serbatoio. All’interno del bocchet-tone è presente una riduzione che rende difficoltoso il rifornimento dellatradizionale benzina super.

• Se, dopo aver effettuato il rifornimento carburante, si notano residuisulla carrozzeria, è bene pulire immediatamente la superficie interessa-ta, onde evitare spiacevoli inconvenienti estetici.

• Il serbatoio è posizionato sotto la pedana poggiapiedi.• Utilizzare: BENZINA VERDE SENZA PIOMBO.

*Valore indicativo

8

i

IT

Fig. 5

A

1.5 SPECCHIETTI RETROVISORI SX/DX• La regolazione degli specchi retrovisori, per la visione ottimale di ciò che

c’è alle spalle, si ottiene ruotando la superficie a specchio (A - Fig. 5).Gli oggetti visibili nello specchio sono più vicini di quanto appaiono.

• Questa regolazione va effettuata da fermo, seduti in posizione diguida e con il veicolo in assetto di marcia.

Non effettuare la regolazione degli specchi retrovisoridurante la marcia, ma attendere (ad esempio) la sosta adun semaforo.

9

IT

2.1 DATI TECNICI 125 - 200 (*)

MALAGUTI Spa si riserva il diritto di modificarli in ogni momento senzapreavviso

(*) dati riferiti alla versione 200cc., quando differenti dalla versione 125cc.

Dimensionipasso m ....................................................................................... 1,380lunghezza max m ........................................................................ 2,020larghezza max m ......................................................................... 0,725altezza max m ............................................................................. 1,200massa in ordine di marcia kg ......................................................... 125pilota più passeggero e bagaglio kg ........................................... ...175

Capacitàolio motore l ..................................................................................... 1,1olio trasmissione l .......................................................................... 0,21serbatoio carburante (con riserva) l .................................................. 8

Motore: monocilindrico 4 Tempitipo .......... .................................................... KY-MA 14 / KY-MA17 (*)n° cilindri .............................................................................................. 1alesaggio/corsa mm ................................ 52,4 x 57,8 - 60,0 x 57,8 (*)cilindrata cm3 ....................................................................................................................... 125-163 (*)rapporto di compressione .......................................... 9,3:1 - 10,0:1 (*)raffreddamento ......................................................................... ad ariasistema di avviamento ........................... kick starter e starter elettricosistema di lubrificazione ............................................... a carter umidosistema di accensione ......................................................... elettronico

Candelatipo ............................................................................... NGK - CR7HSAdistanza elettrodi mm ............................................................. 0,6 ÷ 0,7

TrasmissioneTipo: variatore automatico di velocità, a cinghia trapezoidalead una velocitàSistema di riduzione primaria: ad ingranaggiFrizione: a secco centrifuga automatica.

AlimentazioneCarburatore marca / tipo: Kymco LCD3 / Kymco LCD4 (*)Ø equivalente 24,0 mmStarter automatico.Carburante: benzina verde senza piombo.

FreniAnt. a disco (Ø 230) con trasmiss. e pinza idraulica.Post. a tamburo (Ø 130) con trasmissione meccanica.

Telaiomonotrave in tubo di acciaio sdoppiato all’altezza della pedanapoggiapiedi.

SospensioniAnteriore: forcella teleidraulica, con due steli Ø 33 mm.Corsa utile 85 mm.Posteriore: N. 2 ammortizzatori idraulici con precarica mollaregolabile. Corsa utile: 58 mm.

Impianto elettrico (12V)Batteria tipo 12V - 9Ah.Proiettore anteriore con luce anabbagliante, luce abbagliante, luce diposizione.Luce di posizione posteriore con luce stop incorporata.Avvisatore acustico 12V.Indicatori di direzione anteriori e posteriori.Luce targa.Presa di corrente per carica batteria.

CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO2

10

IT

Fig. 6

Fig. 6.1

20

18 17 16

15

22

21 19

23

13

2

4 56

7

12

1

8

9

1011

14

3

24

25

2.2 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI

N. Descrizione Pag.1 Cruscotto 13

2 Commutatore a chiave 15

3 Tappo serbatoio carburante 7

4 Vano porta casco 11

5 Batteria 38

6 Sella biposto -

7 Fanalino posteriore 36

8 Porta targa -

9 Marmitta -

10 Cavalletto centrale 16

11 Gancio antifurto 12

12 Candela 28

13 Specchio retrovisore destro 8

14 Ammortizzatori regolabili 29

15 Faro anteriore 35

16 Indicatori di direzione (ant.) 36

17 Pinza freno a disco (ant.) -

18 Forcella -

19 Pedivella avviamento 18

20 Filtro aria -

21 Carburatore -

22 Specchio retrovisore sx 8

23 Serratura sella 11

24 Maniglia Passeggero -

25 Presa di corrente 11

11

IT

Fig. 7

A

2.3 VANO CASCO

• Situato sotto la sella.Per accedervi, occorre posizionare il veicolo sul cavalletto; quindi, inserire lachiave di accensione nella serratura (A - Fig. 7) e ruotarla in senso antiorario;questa operazione consente di sbloccare la serratura della sella. Sollevare lasella e sistemare il casco, come illustrato in Fig. 7.

• Nel vano casco è presente una presa di corrente a 12V utilizzabile aveicolo spento per collegarci un carica batteria, per batterie senza ma-nutenzione, in grado di mantenere la carica della batteria nei periodi diinutilizzo del veicolo. Occasionalmente è possibile utilizzare la presa, adesempio, per ricaricare il cellulare.La presa di corrente va utilizzata solo a veicolo fermo, motore acce-so e preferibilmente a fari spenti.Tenere presente che l’utilizzo della presa di corrente per alimentare ap-parecchi esterni riduce la ricarica della batteria ed in taluni casi ne dimi-nuisce la carica.Non collegare apparecchi che richiedano eccessivo assorbimento dicorrente (max assorbimento: 30W).Ricordarsi di reinserire il tappo di chiusura nella propria sede al terminedell’utilizzo, per evitare che corpi estranei possano causare corti circuitiod altre conseguenze indesiderate.

Il vano casco può essere utilizzato per il trasporto di oggettiche dovranno risultare di peso contenuto e stivati in modotale da non compromettere la stabilità del veicolo durantela marcia.

Non riporvi oggetti sensibili alle temperature elevate (es.:accendini, liquidi infiammabili, sostanze deteriorabili,ecc...). Non lasciare all’interno del vano casco documenti eoggetti di valore.

12

IT

AFig. 10

Fig. 8

A

Fig. 9

B

2.6 GANCIO ANTIFURTO

• Situato nella parte inferiore destra (A - Fig. 10), è solidale al telaio egarantisce una sicura presa ad un elemento esterno (colonna, palo,ecc...), tramite l’utilizzo di una catena antifurto acquistabile presso unCentro Autorizzato MALAGUTI.

Non agganciare la catena a strutture mobili e/o veicoli insosta.Accertarsi sempre della perfetta stabilità del veicoloin fasedi “sosta ancorata”.Non appoggiare la catena antifurto (solitamente contenutain tubolare di materia plastica) sulla marmitta o altre partiparticolarmente calde.Non viaggiare mai con la catena antifurto che non sia statapreventivamente ed opportunamente riposta all’internodel vano portacasco (o del bauletto posteriore, sepresente).

Fare attenzione alla marmitta ancora calda, dopo averspento il veicolo, per evitare scottature.

2.4 GANCIO PORTABORSA (A - Fig. 8)

• Posizionato nella parte anteriore della sella.Non agganciare carichi pesanti o voluminosi, in quanto sicomprometterebbe la stabilità del veicolo.

2.5 STAFFE PASSEGGERO (B - Fig. 9)• Nella parte terminale delle pedane sono presenti le staffe (B) per il pas-

seggero.• Le staffe sono fulcrate al telaio; per l’utilizzo, basterà ruotarle in senso di

marcia.

Controllare che le staffe siano in posizione di chiusura,quando non si utilizzano.

13

IT

1

4

2A

3

Fig.11

2.7 CRUSCOTTO

1) Indicatore livello carburante. L’accensione della spia (A) indica l’entrata in riserva.

2) Tachimetro in km/h e miglia (mph) e contachilometri.

3) Spia (blu) luci abbaglianti.

4) Spia (verde) indicatore di direzione.

14

IT

Fig. 12

1

2

3A

B

4

Fig. 13

3

1

2A

4

5

2.8 COMANDI AL MANUBRIOComando destro

1) Serbatoio olio freno anteriore2) Leva freno anteriore3) Manopola acceleratore4) ContrappesoA) Pulsante avviamento elettrico.B) Interruttore luci:

a destra = spento

posizione centrale = luci di posizione e cruscotto

a sinistra = luci anabbaglianti / abbaglianti

2.9 COMANDI AL MANUBRIOComando sinistro

A) Leva freno posteriore1) Pulsante avvisatore acustico.2) Disinnesco indicatori di direzione3) Interruttore indicatori di direzione4) Deviatore luci:

abbagliantianabbaglianti.

5) Contrappeso sx.

15

IT

Fig. 15

Fig. 14

2.10 INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO/CHIAVI• L’interruttore principale (Fig. 14) controlla il circuito d’avviamento ed il

dispositivo bloccasterzo.

: ogni contatto elettrico è disinserito.

: sono inseriti i contatti ed il motore può avviarsi.

AVVIAMENTO: girare la chiave in senso orario e azionare una delle dueleve freno; quindi, premere il pulsante di starter o la pedivella di avviamento.

: inserimento bloccasterzo.

CHIAVI

Il veicolo è fornito di due chiavi con codice numerico, lequali consentono di:

• Stabilire il contatto di avviamento.• Bloccare lo sterzo.• Accedere al vano porta-casco.• Aprire lo sportellino del paragambe.

2.11 BLOCCASTERZO

InserimentoCol manubrio sterzato a sinistra, inserire a fondo la chiave esuccessivamente ruotarla in senso antiorario (Fig. 15).

DisinserimentoRuotare la chiave in senso orario.

16

IT

Fig. 16

B

2

1

A

2.12 CAVALLETTI

2.12.1 Cavalletto centrale• La posizione del cavalletto centrale non è controllata elettronicamente;

quindi è possibile l’avviamento del motore con il veicolo in stazionamento.• Per posizionare il veicolo sul cavalletto centrale (1 - Fig. 16), premere

con il piede sulla leva (A) e sollevare il veicolo dalla maniglia posta sulfianco posteriore sinistro della sella.

• Controllare sempre prima dell’utilizzo del veicolo che il cavalletto sia inposizione di riposo.

2.12.2 Cavalletto laterale (optional)• Prima di azionare il cavalletto laterale (2 - Fig. 16), accertarsi dell’adegua-

ta consistenza e planarità della superficie d’appoggio. Terreni molli, ghia-ia, asfalto ammorbidito dal sole, ecc... possono determinare, infatti, rovi-nose cadute del veicolo parcheggiato.

• In caso di suolo in pendenza, parcheggiare sempre con la ruota posterio-re posizionata nella parte più bassa.

• Per posizionare il veicolo sul cavalletto laterale, trattenere il veicolo conentrambe le mani sul manubrio e contemporaneamente premere con il piedesulla leva (B), “accompagnando” il cavalletto fino al punto di massima esten-sione, inclinando il veicolo per portare il cavalletto in appoggio al suolo.

• Per porre il cavalletto laterale “a riposo” (in orizzontale), inclinareverso destra il veicolo.

• Controllare sempre, prima dell’utilizzo del veicolo, che il cavalletto sia inposizione di riposo.

• Si consiglia di verificare frequentemente il correttosistema di trattenuta di entrambi i cavalletti, costituito damolle a trazione.

• Accertarsi sempre per entrambi i cavalletti dell’adeguataconsistenza e planarità della superficie d’appoggio.Terreni molli, ghiaia, asfalto ammorbidito dal sole, ecc...possono determinare cadute del veicolo parcheggiato.

Non sostare seduti sul veicolo, con uno dei due cavallettiinseriti.

17

IT

CONSIGLI

Il Proprietario è personalmente responsabile delle condizioni del suo veicolo.Le funzioni vitali del veicolo possono deteriorarsi rapidamente einaspettatamente, anche se questo rimane inutilizzato (per esempio seesposto alle intemperie). Qualsiasi danno, perdita di liquido o perdita dipressione dei pneumatici può provocare serie conseguenze. E’ quindiimportante effettuare un controllo accurato dei principali componenti delveicolo prima dell’utilizzo.

ATTENZIONE! DOPO UNA GUIDA PROLUNGATA AD ELEVATI REGIMI,

ALL’ ARRESTO DEL VEICOLO,NON SPEGNERE IMMEDIATAMENTE IL MOTORE

MA LASCIARLO FUNZIONARE AL MINIMOPER CIRCA 30 SECONDI.

3.1 RODAGGIO

Un buon rodaggio è fondamentale per la durata delle parti del motore,della trasmissione e di tutti gli organi in movimento, garantendone il perfettofunzionamento nel tempo.Durante i primi 1.000 km di percorrenza:• evitare di aprire completamente l’ acceleratore e di mantenere per lunghitratti di strada una velocità costante.• Non utilizzare il veicolo oltre l’ 80% della velocità massima.Dopo i primi 1.000 km, aumentare progressivamente la velocità fino alleprestazioni massime.

Nota: sia durante il rodaggio, che dopo, utilizzareesclusivamente BENZINA VERDE SENZA PIOMBO.

Il tempo per una verifica è di qualche minuto, ma lasicurezza Sua e degli altri è molto importante.Se non ha tempo o preferisce effettuare controlli piùapprofonditi in aggiunta ai necessari controlli dimanutenzione programmati indicati nella sez. 4 delpresente Manuale, Si rivolga alla rete dei Rivenditori eConcessionari Malaguti, che troverà sulle Pagine Giallealla voce “Motocicli”.

3.2 CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

DENOMINAZIONE CONTROLLI

Carburante Quantità adeguata.Olio trasmissione e Livello entro i limiti prescritti. Verificare che

non vi siano perdite.Pneumatici pressione/usura/danni.Dadi, viti, bulloni corretto serraggioSterzo libera rotazione da un estremo all’altro.Freni ant./post. funzionamento e usura; se necessario,

regolare o sostituireAcceleratore il funzionamento deve risultare dolce; se

necessario, lubrificare o regolare.Luci e segnali perfettamente funzionanti.

Olio motore

NORME PER L’USO3

18

IT

Fig. 17

A

1

3.3 AVVIAMENTO ELETTRICO• Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale (Vedi Cap 2.12.1).• Inserire la chiave d’avviamento nell’interruttore e ruotarla in

posizione• Tirare una delle due leve dei freni (preferibilmente quella inerente

il freno posteriore).• Premere il pulsante d’avviamento.• Rilasciare il pulsante d’avviamento non appena il motore si avvia.• Liberare il cavalletto e sedersi sulla sella.

Nota: se il motore non si avvia, rilasciare l’interruttore di avviamento,aspettare qualche secondo, poi premerlo di nuovo. Non azionarel’avviamento per più di 10 secondi per ogni tentativo, per nonesaurire l’energia della batteria. Per garantire la massima duratadel motore, non accelerare mai a fondo a motore freddo.

IMPORTANTE! Per garantire la massima durata della batteria,raccomandiamo di effettuare l’avviamento del veicolo con i farispenti.

3.4 AVVIAMENTO A PEDALE• Questo motociclo è dotato di pedivella (1 - Fig. 17) per l’avviamento di

emergenza a pedale (a piede).• L’avviamento a pedale si rileva “prezioso” nei casi di batteria scarica,

motorino d’avviamento guasto, ecc...In questi casi, interpellare tempestivamente un Centro AutorizzatoMALAGUTI per individuare e risolvere la causa dell’anomalia.

• Per avviare il motore con la pedivella:- mettere il veicolo in appoggio sul cavalletto, estrarre (ruotare verso

l’esterno) con la mano la leva (A) della pedivella.- Tenere entrambe le mani sul manubrio. Con la mano sinistra, mantenere

tirata la leva del freno posteriore, evitando così che il veicolo possamuoversi. Con la mano destra, impugnare la manopola dell’accelerato-re, senza ruotarla, per non ingolfare il motore durante l’avviamento.

- Appoggiare il piede destro sulla leva (A) (non calciare), pre-mere leggermente per mettere in compressione il pistoneall’interno del cilindro ed imprimere una spinta decisa con lagamba.Se il motore non si avvia al primo colpo, ripetere l’operazione senzaruotare la manopola dell’acceleratore, fino a quando il motore non siavvia normalmente.

• Dopo aver avviato il motore, accertarsi che la leva della pedivella siaritornata in posizione di riposo.

Se il veicolo rimane inutilizzato per alcuni giorni, il motorepotrebbe non avviarsi ai primi tentativi. In questo caso, ruo-tare moderatamente la manopola dell’acceleratore e ripe-tere la procedura di avviamento.

19

IT

Fig. 18

3.5 AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO

Per l’avviamento a freddo, non intervenire (per i primi ten-tativi) sulla manopola dell’acceleratore, essendo il moto-re provvisto di un dispositivo di starter automatico chedurante i primi minuti di funzionamento produrrà un regi-me di giri più elevato.Non salire sul veicolo parcheggiato sul cavalletto.

1) Ruotare la chiave di accensione in senso orario in posizione(Fig. 18).

2) Chiudere completamente la manopola dell’acceleratore.3) Tirare una delle due leve dei freni, premendo contemporaneamente il

pulsante di avviamento o utilizzando la pedivella di avviamento se labatteria è scarica.

Per garantire la massima durata del motore, non accele-rare mai a fondo a motore freddo.

Se il motore non si avvia, rilasciare il pulsante dello star-ter, attendere qualche secondo, poi premerlo di nuovo.Non azionare l’avviamento per più di 10 secondi per ognitentativo, per non esaurire l’energia della batteria.

3.6 PARTENZA

• Scaldare il motore per qualche secondo, prima di partire.• Salire sul veicolo mantenendo tirata la leva freno posteriore e con

entrambe le mani sul manubrio.• Verificare che entrambi i cavalletti in dotazione al veicolo siano in

posizione di riposo.• Verificare la posizione corretta degli specchi retrovisori.• Controllare il traffico in arrivo, inserire l’indicatore di direzione; rilasciare

il freno, quindi ruotare dolcemente la manopola dell’acceleratore edimmettersi sulla strada.

Non accelerare con i freni tirati.

3.7 FRENATA• Chiudere la manopola dell’acceleratore ed intervenire

contemporaneamente sui due freni, modulando equamente la forzasulle leve per evitare slittamenti delle ruote e pericolosi sbandamenti.

3.8 ARRESTO MOTORE• Dopo un lungo percorso, è consigliabile lasciare in moto (al minimo)

il motore per qualche istante, prima di ruotare la chiave in posizione diarresto .

20

IT

Fig. 19

3.9 PRINCIPALI CONSIGLI PER LA GUIDA

• Non tenere il motore in moto a veicolo fermo per troppo tempo.• Non avviare o tenere in moto il motore in luoghi chiusi o non aerati; i

gas di scarico sono altamente tossici.• Non effettuare partenze “brucianti”• Non effettuare impennate o zig-zag.• Non ruotare mai troppo bruscamente la manopola dell’acceleratore.• Evitare di premere il pulsante di avviamento a motore in moto, per non

danneggiare il motorino d’avviamento.• Scaldare bene il motore prima di ogni partenza, lasciandolo “girare” al

minimo.• Sullo sterrato, percorsi accidentati, strade rese viscide dalla pioggia,

ecc... utilizzare i freni con estrema dolcezza, se il “freno motore”dovesse risultare insufficiente.

• Dopo una guida prolungata agli alti regimi, all’ arresto del veicolo, nonspegnere immediatamente il motore, ma lasciarlo funzionare al minimoper circa 30 sec.

3.10 ATTREZZATURE IN DOTAZIONE

Il veicolo è corredato di una busta posta nel vano centrale, in cui sonoinseriti alcuni attrezzi (Fig. 19):• Chiave candela• Chiave ammortizzatori (all’interno del vano casco).• Fusibili 15A• Pinzetta (per cambio fusibili).

3.11 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO

• Qualora il veicolo non funzionasse in modo regolare, è necessarioeseguire i controlli e le operazioni indicate nel presente manuale, dovedescritto.

• Se l’inconveniente persiste, rivolgersi ai nostri Centri AutorizzatiMALAGUTI, che dispongono dell’attrezzatura e dell’esperienzanecessaria per qualsiasi messa a punto o riparazione.

NOTA: consigliamo di riportare nella pag. 39/40 “Annotazioni” le eventualianomalie di funzionamento riscontrate nelle varie condizioni diviaggio, in modo tale da essere sicuri di riferire esattamente quantoaccaduto al tecnico del Centro Autorizzato MALAGUTI.

IMPIANTO FRENANTE DIFETTOSO

Non frena o escursione troppo lunga delle leve• Per entrambi i freni idraulici, controllare il livello olio nelle vaschette

pompe freno poste sul manubrio e, se necessario, far rabboccare odeffettuare lo spurgo presso un Centro Autorizzato MALAGUTI.

• Per il freno posteriore, regolare la trasmissione meccanica, tramitela vite di registro posta sotto al motore.

• Verificare lo spessore delle pastiglie freni, ogni 2.000 Km, presso unCentro Autorizzato MALAGUTI.

21

IT

IL MOTORE NON VA IN MOTO

1) Leva freno non azionata:• azionare una delle leve freno.

2) Interruttore principale non attivato:• inserire la chiave e ruotarla in senso orario.

3) Corpo carburatore, getto o rubinetto ostruito:• rivolgersi ad un Centro Autorizzato MALAGUTI.

4) Motore ingolfato:• ruotare la manopola del gas ed insistere nella messa in moto,oppure smontare ed asciugare la candela prima di avviare il motore.• Se il difetto persiste, rivolgersi ad un Centro Autorizzato MALAGUTI

5) Filtro aria otturato o sporco:• rivolgersi ad un Centro Autorizzato MALAGUTI.

6) Manca accensione (se non arriva corrente al cavo alta tensione):• pulire e regolare la candela, oppure sostituirla.

7) Manca accensione (se arriva corrente al cavo alta tensione):• rivolgersi ad un Centro Autorizzato MALAGUTI per riparazione circuitivolano magnete o bobina alta tensione.

8) Motorino di avviamento gira lentamente:• batteria scarica o parzialmente scarica - rivolgersi ad un CentroAutorizzato MALAGUTI.

3.12 CONSIGLI DI PULIZIA

Per mantenere in perfette condizioni le singole parti, consigliamo di pulireconvenientemente il mezzo.• Prima di procedere alle operazioni di pulizia, proteggere il terminale di

scarico, accertarsi che la candela ed i tappi benzina e olio siano chiusi.• Non utilizzare prodotti chimici che alterino l’aspetto esteriore del veicolo,

le parti in plastica, la vernice, la gomma ecc...• Non utilizzare eccessiva pressione dell’acqua durante il lavaggio, per

non causare danni agli organi meccanici ed elettrici, specialmente nellazona anteriore del veicolo (manubrio, scudo, strumentazione, fari,ecc...).

• Lavaggi ad alta pressione, ad esempio con idropulitrice o simili,sono da evitarsi.

• Per la corretta pulizia del parabrezza, utilizzare un panno.• In caso di utilizzo del veicolo su strade cosparse di sale od in località

marine, è buona norma procederne con frequenza al lavaggio esuccessivamente proteggerne le parti metalliche (soprattutto marmitta,attacchi motore, viterie) con spray idrorepellenti. Ciò scongiura in modosostanziale i fenomeni di ossidazione.

3.13 FERMO MOTO

Per mantenere in perfette condizioni il veicolo, durante un lungo periodo difermo, ricordarsi di:• Togliere la candela ed inserire all’interno della testata un cucchiaio

d’olio motore (vedi tabella lubrificanti a pag. 30), quindi reinstallare.• Premere il pulsante d’avviamento alcune volte, per permettere all’olio

introdotto di lubrificare le parti termiche.• Lubrificare i cavi di controllo.• Ricoprire tutte le superfici metalliche con uno strato d’olio (Non sulle

parti in gomma o in plastica).• Togliere la batteria e ricaricarla.• Lasciare il veicolo in un luogo asciutto.

22

IT

NOTE:

23

IT

4.1 AVVERTENZE

E’ assolutamente necessario, per la Sua sicurezza, per quella degli altri e per garantire un buon funzionamento del veicolo, far effettuare, allescadenze programmate nella tabella riportata a pag. 24 del presente Manuale, gli interventi di Manutenzione Ordinaria.

La mancata effettuazione di questi interventi può pregiudicare il corretto funzionamento del veicolo con tutte le relative conseguenzee la NON OPERATIVITA’ DELLA GARANZIA.

Per le informazioni riguardanti le modalità di applicazione della Garanzia, consultare il “Libretto di Garanzia e di Servizio”.

Per eventuali anomalie di funzionamento, si consiglia di non aspettare il chilometraggio del successivo tagliando, ma di segnararlo subito ad un CentroAutorizzato MALAGUTI, per porvi rimedio.

Prima di iniziare qualsiasi intervento sul veicolo, arrestare il motore, rimuovere la chiave di avviamento ed attendere il completo raffreddamentodel motore e dell’ impianto di scarico, per evitare ustioni.Nelle operazioni di manutenzione, utilizzare sempre guanti ed occhiali protettivi ed accertarsi che le parti termiche del veicolo si siano raffreddate,per evitare scottature.

IL PRIMO TAGLIANDO si effettua a 500 km; per i successivi, vedere la seguente TABELLA DI MANUTENZIONE.

Nel caso fosse raggiunto prima il termine temporale previsto per i controlli/tagliandi rispetto al termine chilometrico, effettuare larelativa manutenzione programmata.

È assolutamente indispensabile verificare ed eventualmente ripristinare il livello olio ogni 500 Km di percorrenza.

4 MANUTENZIONE ORDINARIA

24

IT

NOTA: Le operazioni di controllo non contrassegnate dall’asterisco, per la loro maggiore semplicità, POSSONO essere effettuate anche da tecnicinon autorizzati MALAGUTI, sotto la loro diretta responsabilità

TABELLA DI MANUTENZIONE: TAGLIANDI ( ) = controllo = sostituzione

Eseguire le operazioni di manutenzione più frequentemente se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose o su percorsi accidentati.

20000 km18000 km16000 km14000 km12000 km10000 km8000 kmo 24 mesi

6000 kmo 18 mesi

4000 kmo 12 mesi

2000 kmo 6 mesi

CandelaOlio motore e pulizia/sostituzione filtro olio/retina (motori 4T)Filtro aria aspirazioneFiltro aria trasmissionePulizia filtro Aria Secondaria per versioni euro2 (esterno/interno)Regolazione valvole (motori 4T)Verifica ed eventuale regolazione carburatore e regime minimoOlio trasmissione finaleLivello liquido elettrolitico batteria, livello di carica e tubo di sfiatoUsura cinghia trapezoidaleMasse - Dischi frizioneRulli variatore primarioPulegge variatore - CambioTenuta tubature impianto frenante - Impianto alimentazioneStato di usura ceppi freno - Pastiglie freno - Dischi frenoLivello liquido refrigerante (sostituire ogni 2 anni) - Tenuta manicottiLiquido impianto frenante (ogni 2 anni)Cuscinetti ruote - Catena - Corona - PignoneBiellismi e forcelloneGioco e funzionalità sterzo (eventuale lubrificazione)Funzionalità e tenuta forcella e ammortizzatoriSerraggio bulloneriaSerraggio cavalletto centrale e laterale - Lubrificazione perniFunzionalità interruttore cavalletto laterale - LubrificazionePressione pneumatici - Stato di usura battistradaControllo finale: Condizioni pneumatici-Pressione di utilizzo-Illuminazione-Dispositivi di segnalazione-Funzioni degli interruttori-Prova del veicolo

OPERAZIONIDI CONTROLLO E SOSTITUZIONE

*****

PRIMI500 km

**********

******************************

***********************************

*****

*****

*****

**********

1110987654321

ogni 2000 km

ogni 2 anni o 12000 km

25

IT

Fig. 20

2

1

B

A

Fig. 20/a

4.2 OLIO TRASMISSIONE4.2.1 Controllo livello ogni 2.000 Km o 6 mesi• Posizionare il veicolo in piano, sul cavalletto centrale.• Rimuovere la vite d’ispezione (1 - Fig. 20) e verificare che l’olio lambisca la parte inferiore del foro.• Se necessario, rabboccare con olio Q8 T35 - 80W procedendo come segue:

• inserire nel foro di controllo, un tubetto (A - Fig. 20/a) solidale ad un normale imbuto (B - Fig. 20/a).• Versare con cautela l’olio all’interno dell’imbuto, fino a verificare un leggero sgocciolamento dal foro dicontrollo/immissione.• Pulire e riavvitare la vite (1) controllando lo stato di conservazione della guarnizione relativa.• Pulire e rimuovere le eventuali colature di olio dalla ruota posteriore.

Periodicamente, verificare che non vi siano perdite in corrispondenza della zonatappo di scarico, ruota posteriore (2 - Fig. 20). In tal caso, consultare con urgenza unCentro Autorizzato MALAGUTI.

4.2.2 Sostituzione dopo i primi 500 Km e ogni 8.000 Km

Sostituire l’olio della trasmissione dopo aver percorso qualche chilometro, per ri-scaldare e rendere più fluido l’olio da sostituire, procedendo come segue:

• Posizionare il veicolo in piano, sul cavalletto centrale.• Inserire una vaschetta di raccolta olio esausto sotto il motore, in corrispondenza della vite di drenag-

gio (2 - Fig. 20).• Rimuovere la vite d’ispezione (1) e la vite di drenaggio (2), prestando attenzione alle scottature.• Lasciare defluire l’olio completamente, all’interno della vaschetta.• Pulire e riavvitare la vite di drenaggio, accuratamente controllando lo stato della guarnizione.• Rifornire di olio nuovo il carter della trasmissione (vedi rabbocco Fig. 20/a), fino all’altezza del foro

d’ispezione (quantità 180 cc. - olio: Q8 T35 - 80W).• Riavvitare la vite d’ispezione (1), controllando lo stato di conservazione della relativa guarnizione.• Asciugare eventuali versamenti di olio sul pneumatico posteriore.• E’ necessario sostituire l’ olio trasmissione con maggiore frequenza rispetto a quanto indicato, qualora

si guidi spesso su strade bagnate, su lunghe distanze o con carichi elevati.

Non disperdere l’olio esausto nell’ambiente, ma smaltirlo in conformità alle speci-fiche, vigenti normative.

26

IT

Max

Min

Fig. 21

A

Fig. 21/a B

1

2

3

4.3 OLIO MOTORE4.3.1 Controllo livello ogni 500 Km o 6 mesi• Posizionare il veicolo a motore freddo sul cavalletto centrale, su una superficie piana.• Svitare dal carter motore l’asticella di misurazione (A - Fig. 21).• Pulire l’asticella e reinserirla nella sua sede, senza avvitarla. Questa operazione consente di verificare

il livello dell’olio.• Il livello deve essere compreso tra i segni di MIN e MAX sull’asticella (Fig. 21). Se il livello è basso,

aggiungere olio fino al livello MAX, ma non oltre.• Reinserire l’asticella e avvitarla correttamente nella sua sede.

Non superare nel rabbocco di olio il livello max. Una quantità di olio in eccesso puògenerare malfunzionamento del motore.È assolutamente indispensabile verificare ed eventualmente ripristinare il livelloolio ogni 500 Km di percorrenza.

4.3.2 Sostituzione olio motore e pulizia della retina

• Posizionare il veicolo in piano, sul cavalletto centrale.• Avviare il motore e lasciarlo scaldare al “minimo” per alcuni secondi.• Inserire sotto al motore, in corrispondenza del tappo di drenaggio (B - Fig. 21/a), una vaschetta per la

raccolta dell’olio esausto, di dimensioni adeguate.• Rimuovere l’asta di controllo livello (A).• Rimuovere il tappo di drenaggio (B) prestando attenzione alle scottature, poiché l’olio, in questa fase, ha

ancora una temperatura relativamente elevata.• Lasciare defluire tutto l’olio all’interno della vaschetta di raccolta.• Pulire la retina dell’olio (1).• Controllare lo stato di conservazione dell’anello di tenuta O-ring (3) ed eventualmente sostituirlo.• Rimontare in sequenza: anello O-ring (3), molla (2), retina (1) e tappo di drenaggio (B), serrandolo a fondo.• Rifornire il motore con olio nuovo, al livello previsto e reinserire l’asta di controllo (A).

- Quantità olio per ricambio periodico max: 0,9 L.- Quantità olio motore totale max.: 1,1 L.

• Avviare il motore e lasciarlo “girare” per qualche minuto, controllando la presenza di eventuali perdite di olio.• Si consiglia di utilizzare olio Q8 OILS CLASS 10W - 40.• Per una buona efficienza del motore, si consiglia di fare eseguire queste operazioni presso un Centro

Autorizzato MALAGUTI.Non disperdere l’olio esausto nell’ambiente, ma smaltirlo in conformità alle specifi-che, vigenti normative.

dopo i primi 500 Km ed ogni 2.000 Km

27

IT

Fig. 22

A

MINS

4.4 OLIO FRENO ANTERIORE

Controllo ogni 30 giorni

• Il controllo (visivo) va effettuato attraverso la spia (S) del serbatoio:A - Fig. 22 (freno anteriore) con il veicoloin piano e perfettamenteverticale.

• Il livello è corretto quando l’olio risulta a 3 mm dal limite inferiore dellaspia.

• I rabbocchi vanno effettuati rimuovendo il coperchio (A), dopo aversvitato le due viti di fissaggio. Si consiglia di utilizzare olio: Q8 BRAKEFLUID DOT 4.

L’olio idraulico è corrosivo e può provocare danni e lesioni.Non mescolare olii di qualità diverse. Controllare la perfettatenuta delle guarnizioni.

Sostituzione ogni 2 anni o 12000 Km

• Nel caso il fluido risulti alterato da scorie, detriti o presenza d’acqua, èindispensabile sostituirlo integralmente.

• Un’eccessiva elasticità, azionando la leva del freno, è probabile indicedi presenza d’aria all’interno del circuito. Rivolgersi immediatamente adun Centro Autorizzato MALAGUTI.

Per una buona efficienza e durata del veicolo, si consigliadi fare eseguire queste operazioni presso un CentroAutorizzato MALAGUTI.

28

IT

Fig. 25

0,6 - 0,7 mm

Fig. 24

B

A

C

Fig. 23

4.5 ISPEZIONE CANDELASostituzione Ogni 8000 Km

Per accedere alla candela, è necessario rimuovere lo spor-tello vano motore nella carrozzeria (A - Fig. 23) svitando ledue viti (B).

- Sfilare la pipetta (C - Fig. 24) della candela.- Svitare la candela con la chiave in dotazione e rimuoverla.

4.5.1 Candela• Il controllo, la manutenzione e la sostituzione devono essere ese-

guiti secondo le scadenze riportate nella tabella della manutenzione pe-riodica. Vedi a pag. 24.

Tipi di candela da utilizzare:NGK CR7HSA

La candela è un elemento importante per il funzionamento otti-male del motore.• Per la sua manutenzione, è sufficiente sfilare la pipetta della corrente e

svitare la candela con l’apposita chiave in dotazione (facendo atten-zione alle scottature, se il motore è caldo).

• Esaminare lo stato della candela a motore caldo, poiché i depositi e la colo-razione dell’isolante forniscono utili indicazioni sul grado termico della stes-sa, sulla carburazione, sulla lubrificazione e sullo stato generale del motore.

• Una colorazione marrone chiaro dell’isolante attorno all’elettrodo cen-trale indica un corretto funzionamento di tutto ciò.

• Un colore completamente diverso può indicare delle anomalie al motore.Non diagnosticare da soli l’eventuale causa, ma affidare il compito allanostra Assistenza Autorizzata.

• Dopo averla smontata, procedere ad un’accurata pulizia degli elettrodi edell’isolante, utilizzando uno spazzolino metallico.Regolare la distanza degli elettrodi, utilizzando uno spessore calibrato: ladistanza dovrà essere di 0,6 - 0,7 mm. (Fig. 25)

• Soffiarla energicamente, onde evitare che eventuali residui rimossi entri-no nel motore e rimontarla, avvitandola a mano fino in fondo; quindi, conl’apposita chiave, serrarla moderatamente.

Candele con grado termico diverso da quello deducibile dallesigle consigliate possono danneggiare gravemente il motore.

Ogni candela che presenti screpolature sull’isolante o elet-trodi corrosi deve essere sostituita.

pulizia ogni 4000 Km

29

IT

A

2

3

1

Fig. 26

4.6 REGOLAZIONE AMMORTIZZATORI POSTERIORI

• Gli ammortizzatori posteriori dispongono di regolazione sul precarico della molla, con la quale è possibile adattare il comportamento del veicolo, infunzione del carico, del tipo di guida, del tipo di percorso.

• La regolazione si effettua intervenendo con l’apposita chiave in dotazione sulla ghiera (A - Fig. 26); ruotandola in senso orario si aumenta la forzadella molla.

Nota: sono previste tre posizioni di regolazione:1) “STD” - solo conducente - carico minimo - percorsi accidentati - ecc...2) “Media” - Passeggero - Carico variabile - Percorsi misti - ecc...3) “Dura” - Con il passeggero - Carichi massimi - ecc..

IMPORTANTE: regolare con gli stessi indici di registrazione entrambi gli ammortizzatori; una regolazione non uniforme puòcompromettere la stabilità del veicolo.

30

ITLUBRIFICANTI TIPO DI LUBRIFICANTEOLIO MOTORE (4 TEMPI) Q8 CLASS SAE 10W-40OLIO TRASMISSIONE MOTORE Q8 T35 - 80WLUBRIFICANTE CIRCUITO FRENANTE Q8 BRAKE FLUID DOT 4OLIO PER STELI FORCELLA Q8 FORK OIL

4.7 TABELLA LUBRIFICANTI

La durata del veicolo dipende anche dalla cura posta nella sua lubrificazione.

31

IT

NOTE:

32

IT

NOTE:

33

IT

MIN 2 mm

Fig. 27

5.1 REGOLAZIONE DEL MINIMO• La regolazione del minimo del carburatore deve essere eseguita ogni

qualvolta il regime minimo del motore risulti irregolare.• Per una corretta verifica, avviare il motore e scaldarlo fino al

raggiungimento della temperatura di normale funzionamento; quindi,lasciarlo al “minimo”, verificando il regime di rotazione.

• Aprire e chiudere alcune volte l’acceleratore, per controllare se il minimoresta stabile.

• Per un’eventuale regolazione, rivolgersi presso un Centro AutorizzatoMALAGUTI.

5.2 RECUPERO “GIOCHI” ACCELERATORE• Controllare che la corsa a vuoto della manopola dell’acceleratore risulti

1-5 mm (misurata sul bordo della manopola stessa). L’eventualeregolazione va effettuata presso un Centro Autorizzato MALAGUTI.

5.3 REGOLAZIONE LEVA FRENO ANTERIORE• La manutenzione va limitata al controllo del livello liquido freni (vedi

paragrafo 4.4 - pag. 27).• L’usura del disco anteriore e posteriore e delle pastiglie viene automa-

ticamente compensata e quindi non ha alcun effetto sul funzionamentodel freno.

• Una sensazione di morbidezza alla leva del freno anteriorepotrebbe indicare presenza d’aria nel circuito idraulico: in talcaso, rivolgersi ad un Centro Autorizzato MALAGUTIper un controllo e l’eventuale spurgo del circuito stesso.

5.4 CONTROLLO PASTIGLIE FRENO ANTERIORE(verifica e usura)

• Si consiglia di far controllare lo stato delle pastiglie freno ogni 2.000 Km,presso un Centro Autorizzato MALAGUTI.

• Lo spessore minimo del ferodo non dovrà essere inferiore a2 mm (Fig. 27).

• Nel caso lo spessore delle pastiglie sia prossimo al limite minimo con-sentito, oppure esse siano danneggiate, sostituirle immediatamente.

MANUTENZIONE STRAORDINARIA5

34

ITFig. 28

NO SI

10 mm

Fig. 29

R

5.5 REGOLAZIONE FRENO POSTERIORE• Il freno posteriore è del tipo a tamburo e necessita di periodici controlli.

Verificare che la corsa a vuoto della leva non superi i 10 mm (Fig. 28);in caso contrario, recuperare il gioco operando sul registro (R - Fig.29).

Dopo la regolazione, verificare che il registro si trovi nellaposizione indicata (Fig. 29); quindi, tirare a fondo la leva delfreno e controllare che il gioco della leva stessa sia corretto.

5.6 CONTROLLO CEPPO FRENO POSTERIORE• È consigliabile far verificare lo stato di usura del ceppo freno posterio-

re ogni 2000 km, presso i nostri Centri Autorizzati MALAGUTI.

35

IT

A

B

Fig. 30

V

INTRODUZIONENella maggior parte dei casi, oggi non è più possibile sostituirelampadine, senza prima smontare componenti del veicolo. Per fare ciò,è necessario possedere conoscenze specifiche e strumenti adeguati.Si consiglia pertanto di far sostiture le lampadine presso un CentroAutorizzato MALAGUTI.

6.1 FARO ANTERIORE• Nel faro anteriore sono presenti la lampadina di posizione e la lampada

anabbagliante/abbagliante.• Luce anabbagliante / abbagliante (A - Fig. 30):

Lampadina tipo S2 12V 35 - 35W• Luce di posizione (B - Fig. 30):

Lampadina 12V 3W

6.2 REGOLAZIONE FASCIO LUMINOSOPeriodicamente, fare controllare il fascio luminoso emesso dalfaro anteriore presso un nostro Centro Autorizzato MALAGUTI.Per regolare il fascio luminoso, intervenire sulla vite di registroposta sotto il faro anteriore. (V. Fig. 30)

6.3 CRUSCOTTO

• È importante mantenere sempre perfettamente funzionanti le lampadine(soprattutto delle spie) poste all’interno del cruscotto. Le informazioniche possono essere trasmesse dalla loro entrata in funzione, infatti,consentono di prevenire danni anche di grave entità.

• 4 Lampadine: 12V - 1,2W (spie)• 1 Lampadina: 12V 2W (cruscotto)

PARTI ELETTRICHE6

36

IT

Fig. 31

A

V2

Fig. 33

Fig. 32

A

B

V2

C

V

6.4 FANALINO POSTERIORE (con luce stop)Per accedere alla lampadina, basta svitare le due viti presenti sul vetrinotrasparente del fanalino (V2 - Fig. 31).Nel rimontare il trasparente, fare attenzione a non avvitare troppo le viti,per non creare piccole crepe che potrebbero rompere il fanalino.• Lampadina 12V - 5/21W (A - Fig. 31).

6.5 FANALINO TARGA (sostituzione lampadina)• Svitare la vite (V) che fissa il fanalino.• Sfilare il portalampada dal corpo del fanalino (C).• Estrarre la lampadina e sostituirla con una nuova, identica (12V - 5W).

6.6 INDICATORI DI DIREZIONE• Indicatore di direzione anteriore (A - Fig. 32).

Lampadine 12V - 10W• Indicatore di direzione posteriore (B - Fig. 33).

Lampadine 12V - 10W

Il mancato funzionamento di uno dei quattro indicatori èsegnalato dall’aumentata frequenza dei lampeggi della spia“indicatori di direzione”, posta sul cruscotto.

37

IT

Fig. 34

B

S

V

FP

Fig. 36

C

Fig. 35

B

A

F

6.7 FUSIBILI6.7.1 Fusibile protezione avviamento

• Il circuito d’avviamento comprende un fusibile da 15 A (F - Fig. 34), cheprotegge il circuito da eventuali anomalie ed è situato nel vano batteria.Per la sostituzione, è sufficiente rimuovere lo sportellino sinistro sulparagambe (S - Fig. 34), dopo aver svitato la vite (V) con la chiave indotazione sotto la sella. Con la stessa chiave, fare leva nella zona (B- Fig. 34) per togliere lo sportellino dalla sede.Con la pinzetta in dotazione (P - Fig. 34) estrarre il fusibile saltato,sostituendolo con quello di scorta (in dotazione); si consiglia, in caso diutilizzo del fusibile di scorta, di integrarlo con uno nuovo di ugualecapacità.

6.7.2 Fusibile protezione luci

• Il circuito luci comprende un fusibile da 10A (F - Fig. 36), che proteggeil circuito da eventuali anomalie ed è situato nel vano motore, alla destradella candela.Per la sostituzione, è sufficiente rimuovere lo sportello vano motorenella carrozzeria (A - Fig. 35), dopo aver svitato le 2 viti (B) con lachiave in dotazione sotto la sella, aprire il cappuccio del portafusibile (C- Fig. 36) ed estrarre il fusibile saltato, sostituendolo con quello discorta (in dotazione); si consiglia, in caso di utilizzo del fusibile discorta, di integrarlo con uno nuovo di uguale capacità.

ATTENZIONE! Fare attenzione alle parti ancora calde delmotore, dopo aver spento il veicolo, per evitare scottature.

Fare attenzione, nella sostituzione del fusibile a non tirarei fili del cablaggio, che potrebbero danneggiarsi.

Non sostituire il fusibile con uno di maggiore capacità, poi-ché potrebbe danneggiarsi gravemente l’impianto elettri-co e causare l’incendio del veicolo, in caso di corto circuito.

È consigliabile dotare il veicolo di una confezione conte-nente lampadine e fusibili di scorta.

38

ITA

B

Fig. 37

6.8 BATTERIA SENZA MANUTENZIONE (12V -9Ah)ATTENZIONE! Per l’utilizzo di batterie senza manutenzione, seguire, per la messa in servizio, le istruzioni a corredo batteria.

La batteria non necessita di alcun controllo di livello dell’elettrolito o ripristino dello stesso tramite immissione di acqua distillata.

• Pericolo di esplosione! Non utilizzare assolutamente fiamme libere (accendini, fiammiferi, ecc...) in prossimità dellabatteria.

• La batteria contiene acido solforico, altamente tossico; evitare il contatto con gli occhi, la pelle e gli abiti. Tenere la batterialontano dalla portata dei bambini.

6.8.1 Ricarica della batteria

La ricarica della batteria deve avvenire in locale sufficientemente areato. Per effettuarequesta operazione, è consigliabile rimuovere la batteria dal suo alloggiamento, utiliz-zando guanti ed occhiali protettivi.

• Scollegare il cavo positivo (A) ed il negativo (B).• Estrarre la batteria dal suo alloggiamento e posizionarla vicino al caricabatteria (lontano da fonti di calore).• Collegare il carica batteria ed attivare la ricarica con un amperaggio di circa 1/10 della potenza della batteria.• Riposizionare la batteria nell’alloggiamento.• Ricollegare i cavi prestando la massima attenzione a non invertire le polarità.• È importante che la batteria sia mantenuta sempre completamente carica, per cui, nei mesi invernali o quando il veicolo rimane fermo, va

posta sotto carica almeno una volta al mese.• Se la batteria viene lasciata scarica, può subire un irreversibile degrado.

Non togliere il coperchio.Non disperdere la batteria esaurita nell’ambiente, ma smaltirla in conformità alle specifiche, vigenti normative.

Per caricare o ricaricare la batteria, utilizzare un caricabatteria specifico per batterie di tipo sigillato. E’ consigliabile comun-que, effettuare queste operazioni presso un Centro Autorizzato MALAGUTI.

IMPORTANTE! Se per la carica/mantenimento della batteria si utilizza il collegamento tramite l’apposita presa di corrente nelvano casco (vedi Cap. 2.3 a pag. 11), si raccomanda di rimuovere lo sportellino sinistro sul paragambe (come indicato nel Cap.6.7 a pag. 37) per consentire un’adeguata ventilazione della batteria.

39

IT

Malaguti consiglia:

RICAMBI ORIGINALI MALAGUTI ED ACCESSORIMALBO LINE

NOTE:

40

IT

NOTE:

1

D

VORWORT

• Die Firma MALAGUTI Spa ist bestrebt, alle Fahrzeuge und entsprechenden Bedienungsanleitungen ständig auf dem neuesten Stand zu halten. Wirempfehlen Ihnen, dieses Benutzer- und Wartungshandbuch vor dem ersten Gebrauch Ihres Fahrzeugs aufmerksam zu lesen. Entschließen Sie sichdazu, das Fahrzeug zu verkaufen, händigen Sie dieses Handbuch sowie das Garantie- und Serviceheft bitte dem neuen Besitzer aus.

• MALAGUTI Spa behält sich das Recht vor, die Fahrzeugmodelle ohne Vorankündigung zu ändern. Daher empfehlen wir Ihnen, vor dem Kauf zuüberprüfen, ob das Fahrzeug Ihren Erwartungen entspricht.

• Alle MALAGUTI-Fahrzeuge wurden unter Berücksichtigung ihres normalen Gebrauchs entwickelt und hergestellt: Alle abwei-chenden Verwendungsarten der MALAGUTI-Fahrzeuge sind daher untersagt, wenn sie nicht ausdrücklich und schriftlich von derFirma MALAGUTI Spa genehmigt wurden.

• Das Fahrzeug CIAK 125/200 hält die von der europäischen Richtlinie für Motorräder vorgeschriebenen Emissionsgrenzwerte ein.• Für dieses Fahrzeug darf nur BLEIFREIES BENZIN verwendet werden.

Der Auspuff strahlt auch unmittelbar nach dem Abstellen des Motors eine beträchtliche Menge an Wärme ab.Folgendes ist daher zu beachten:

• Warten Sie zur Vermeidung von Verbrennungen bitte solange, bis sowohl der Motor als auch der Auspuff abgekühlt sind, bevor Sie Wartungs-arbeiten vornehmen.

• Achten Sie darauf, dass das Fahrzeug nicht auf Gras, Papier, trockenen Blättern oder anderem leicht entzündlichen Material abgestellt wird.• Beifahrer sollten an der dem Auspuff gegenüberliegenden Seite auf- und absteigen, um etwaige, durch den heißen Auspuff verursachte

Verbrennungen zu vermeiden.

BEACHTEN SIE IMMER DIE STRASSENVERKEHRSORDNUNG UND ... FAHREN SIE VORSICHTIG ...

• Für Ersatz- und Zubehörteile wenden Sie sich bitte stets und ausschließlich an einen MALAGUTI-Vertragshändler.

2

D

iHINWEISE ZUR HANDBUCH-BENUTZUNG

• Um ein systematisches Nachschlagen im vorliegenden Handbuch zuerleichtern, wurden Symbole verwendet, die Gefahrsituationen, prak-tische Hinweise oder einfache Informationen hervorheben. Ihre Funk-tion ist die einer „Memo“. Wir empfehlen deshalb, ihnen große Auf-merksamkeit zu widmen.

ACHTUNG!

NEIN! - Diesen Vorgang auf keinen Fall ausführen.

Mechanische Eingriffe, die von einem MALAGUTI-Vertrags-händlers unter dessen Verantwortung auszuführen sind.

Elektrische/elektronische Eingriffe, die von einem MALAGUTI-Vertragshändlers unter dessen Verantwortung auszufüh-ren sind.

Arbeiten, die nur bei abgeschaltetem Motor durchgeführtwerden dürfen.

GLIEDERUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG

1) ALLGEMEINE INFORMATIONENMit dem Fahrzeug vertraut werden. Fahrpraxis und Bela-dung. Tanken. Reifen.

2) DAS FAHRZEUG KENNENLERNENTechnische Daten. Bedienungsinstrumente. Cockpit-instrumente.

3) BENUTZUNGSVORSCHRIFTENBenutzungshinweise. Kontrollen vor der Benutzung. Star-ten. Funktionsstörungen und deren Behebung.

4) PLANMÄSSIGE WARTUNGRegelmäßige Kontrollen des Fahrzeugs.

5) AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGMechanische Eingriffe, die von einem MALAGUTI-Vertrags-händler vorzunehmen sind.

6) ELEKTRISCHE ANLAGEElektrische Teile des Fahrzeugs.

ACHTUNG! Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbei-ten oder die Montage von Zubehörteilen unbedingt an einen derMALAGUTI-Vertragshändler und Wiederverkäufer.

3

D

ANMERKUNGEN ZUM GEBRAUCH

• Der Fahrer muss im Besitz des Nachweises über die technische Zu-lassung (Kraftfahrzeugbrief), des Versicherungsnachweises,des Kraftfahrzeugscheines sowie des entsprechenden Führer-scheins sein.

• Das Fahrzeug muss ein Nummernschild tragen.

Die Benutzung des Sturzhelms (zugelassen nach ECE/UNO-Regle-ment) ist ohne Altersbegrenzung obligatorisch.

• Beachten Sie stets die Vorschriften der Straßenverkehrsordnung:Verkehrszeichen, Stoppschilder, Fußgängerüberwege, Geschwindig-keitsbegrenzungen, Überholverbote usw.

• Jegliche Veränderung am Motor oder an anderen Fahrzeugteilenzur Erhöhung von Geschwindigkeit und Leistung ist gesetzlich ver-boten.

Verstöße werden strafrechtlich verfolgt und können zur Beschlag-nahme des Fahrzeugs führen.

• Bestehen Sie darauf, dass Beifahrer einen zugelassenen Helm tragenund transportieren Sie keine Kinder oder Personen, die nicht selbstän-dig sitzen können.

• Transportieren Sie niemals einen Beifahrer, wenn dieser nicht überdas korrekte Verhalten während der Fahrt informiert ist.

• Bei Verwendung des Fahrzeugs zu sportlichen Einsätzen auf Renn-strecken oder Privatgeländen verfällt die Produktgarantie undMALAGUTI Spa ist von jeder Verantwortung für Schäden an Sachenoder Personen befreit, da der Benutzer darüber informiert wurde,dass es sich um einen nicht vorgesehenen Gebrauch des Fahrzeugshandelt.

• Dies vorausgeschickt, empfehlen wir dringend, etwaige Veränderun-gen am Fahrzeug zum Zweck des sportlichen Einsatzes unter derdirekten Verantwortung technischer Fachleute durchführen zu las-sen. Wir möchten darauf hinweisen, dass Ihr Fahrzeug nach solchenAbänderungen nicht mehr für den öffentlichen Straßenverkehr zuge-lassen ist.

ACHTUNG!• Änderungen am Fahrzeug, die nicht vom Personal der

MALAGUTI-Vertragshändler und Wiederverkäufer durch-geführt werden, können die ursprünglichen Sicherheits-eigenschaften des Fahrzeugs verändern und dazu führen,dass der Vertragshändler, bei dem das Fahrzeug gekauftwurde, etwaige Garantieleistungen verweigert.

ZUBEHÖR

Das Fahrzeug kann durch verschiedenes Zubehör ergänzt werden:• ABDECKPLANE: schützt das Fahrzeug, wenn es länger nicht benutzt

wird.• HINTERER GEPÄCKTRÄGER (Max. Last 5 kg)• TOP CASE FÜR GEPÄCKTRÄGER.• SEITENSTÄNDER• VERGRÖSSERTE WINDSCHUTZSCHEIBE.• ELEKTRONISCHE DIEBSTALHLSICHERUNG• Das Unternehmen MALAGUTI Spa garantiert die gänzliche Kompati-

bilität ihres Fahrzeugs mit dem Originalzubehör Malaguti MALBO, dasvon den MALAGUTI-Vertragshändlern angeboten wird.

• MALAGUTI Spa ist von jeder Verantwortung für Schäden an Fahr-zeug oder Benutzer befreit, die durch den Einbau von nicht originalenZubehörteilen verursacht worden sind. MALAGUTI Spa ist gleich-falls von jeder Haftung für Schäden an Fahrzeug oder Benutzer be-freit, die durch fehlerhaften Einbau der Originalzubehörteile verur-sacht worden sind, wobei besagte Verantwortung nur jene Personträgt, die den Einbau ausgeführt hat.

• Sollen am Fahrzeug elektrische oder elektronische Zubehörteile ein-gebaut werden, versichern Sie sich immer, dass diese den normalenBetrieb des Fahrzeugs nicht behindern und wenden Sie sich in Zwei-felsfällen für alle betreffenden Informationen an einen MALAGUTI-Vertragshändler.

• Möchten Sie ein nicht Originalzubehörteil montieren, kontaktieren Siezuvor MALAGUTI Spa, um zu erfahren, ob das betreffende Zubehör-teil mit Ihrem Fahrzeug kompatibel ist.

4

D

ABS. ARGUMENTE SEITE1 Allgemeine Informationen 5

1.1 Fahrsicherheit (Fahrer + Beifahrer) 5

1.2 Identifikationsdaten 6

1.3 Reifen 6

1.4 Kraftstofftank 7

1.5 Rückspiegel Li./Re. 8

2 Das Fahrzeug kennenlernen 92.1 Technische Daten 9

2.2 Identifikation der Hauptbestandteile 10

2.3 Helmfach 11

2.4 Gepäckhaken (A - Abb. 8) 12

2.5 Fussrasten für den Beifahrer (B - Abb. 9) 12

2.6 Diebstahlsicherung 12

2.7 Armaturenbrett 13

2.8 Lenkersteuerung - Steuerung rechts 14

2.9 Lenkersteuerung - Steuerung links 14

2.10 Anlassschalter / Schlüssel 15

2.11 Lenkersperre 15

2.12 Kippständer 16

2.12.1 Mittelständer 16

2.12.2 Seitenständer (optional) 16

3 Gebrauchsvorschriften 173.1 Das Einfahren 17

3.2 Kontrollen vor dem Gebrauch 17

3.3 Elektrostart 18

3.4 Kickstarter 18

3.5 Kaltstart 19

3.6 Abfahren 19

3.7 Bremsen 19

3.8 Abfahren 19

3.9 Wichtige Fahrtipps 20

3.10 Mitgelieferte Ausrüchstung 20

3.11 Betriebsstörungen 20

3.12 Tipps zur Reinigung 21

3.13 Fahrzeug-Stillstand 21

4 Gewöhnliche Wartung 234.1 Hinweise 23

WARTUNGSTABELLE: SERVICEINTERVALLE 24

4.2 Getriebeöl 25

4.3 Motoröl 26

4.4 Öl Vorderradbremse 27

4.5 Kontrolle der Zündkerze 28

4.6 Regulierung der hinteren Stossdämpfer 29

4.7 Schmiermitteltabelle 30

5 Ausserplanmässige Wartung 335.1 Leerlauf-Regulierung 33

5.2 Nachstellung des Gasdrehgriffspiels 33

5.3 Einstellung des Bremshebels vorn 33

5.4 Kontrolle der Bremsbeläge vorn (Prüfung des Verschleisses) 33

5.5 Einstellung der Hinterradbremse 34

5.6 Kontrolle der Bremsbacke hinten 34

6 Elektrische Anlage 356.1 Vorderer Scheinwerfer 35

6.2 Regulierung des Lichtkegels 35

6.3 Armaturenbrett 35

6.4 Rückleuchte (mit Stopplicht) 36

6.5 Nummernschildbeleuchtung (Austauschen der Glühlampe) 36

6.6 Blinker 36

6.7 Sicherungen 37

6.8 Wartungsfreie Batterie (12v - 9Ah) 38

ABS. ARGUMENTE SEITE

5

i

D

1.1 FAHRSICHERHEIT (FAHRER + BEIFAHRER)• Tragen Sie stets einen zugelassenen Helm mit korrekt ver-

schlossenen Riemen (gilt auch für Beifahrer) und zweckmäßigeKleidung. Vermeiden Sie herabhängende Kleidungsstücke, offene Jak-ken usw.

• Halten Sie das Visier (oder die Schutzbrille) und die Windschutz-scheibe sauber.

• Regulieren Sie die Rückspiegel.• Fahren Sie nur sitzend. Halten Sie beide Hände am Lenker und die

Füße auf dem jeweiligen Trittbrett.• Halten Sie den Sicherheitsabstand zu den anderen Fahrzeugen,

wenn Sie sich in einem Stau befinden.• Auf trockenen Straßen ohne Kies oder Sand empfehlen wir die Benut-

zung beider Bremsen: Die Betätigung einer einzelnen Bremse kann un-kontrollierbares und gefährliches Schleudern des Fahrzeugs bewirken.

• Auf nassen Straßen empfehlen wir vorsichtig und langsam zu fahren:Bremsen Sie „sanft“ und verwenden Sie vorzugsweise die „Motorbremse“.

• Körperliche und seelische Gesundheit sind für die Fahrsicher-heit wesentlich. Drogen, Alkohol, Psychopharmaka, Müdigkeit oderSchläfrigkeit können zu hochgefährlichen Situationen führen.

• Das Ändern der Fahrtrichtung oder der Fahrspur, das Einbiegen inSeitenstraßen oder das Anhalten an Straßenseiten muss immer mit denRichtungsanzeigern signalisiert werden.

• Bremsen Sie in der Nähe von Stoppschildern, roten Ampeln, Über-gängen, Querrinnen oder verkehrsberuhigenden Straßenschwellenrechtzeitig und mäßig. Die Sicherheit ist sowohl für Sie wie auch für dieFahrer hinter Ihnen maßgeblich.

• Fahren Sie auch tagsüber mit eingeschalteten Lichtern.• Kontrollieren Sie stets vor jeder Fahrt: Motorölstand, Kühl-

mittelstand, Verschleiß und Druck der Reifen, die Funktionstüchtigkeitder elektrischen Anlage und der Bremsanlage.

• Verwenden Sie nur bleifreies Benzin und die vom Hersteller vorgese-henen Schmiermittel. Mischen Sie nur Öl, das miteinander kompatibel ist.

• Benutzen Sie Ihr Handy weder während der Fahrt noch während desAuftankens.

• Der Beifahrer darf während der Fahrt nicht mit dem Handy tele-

fonieren und muss sich an den zweckmäßigen Griffen festhalten (24Abb. 6, S. 10).

• Führen Sie einen Beifahrer mit, wirkt sich das merklich auf dasFahrverhalten aus. Es ist wichtig, dass Sie die beiden hinteren Stoß-dämpfer (siehe Kap. 4.6, S. 29) regulieren und vorsichtiger fahren.

• Ihre Taschen sollten während der Fahrt keine spitzen oder zerbrechli-chen Gegenstände enthalten.

• Tragen Sie den Helm während der Fahrt nicht in der Hand oder am Arm(gilt auch für Beifahrer).

• Konzentrieren Sie sich auf die Fahrt und lassen Sie sich nicht ablenken.• Während der Fahrt sollten Sie weder essen, trinken noch rauchen und

sich auch nicht zum Beifahrer umdrehen, um mit ihm zu sprechen.• Schleppen Sie keine Fahrzeuge ab und lassen Ihr Fahrzeug nicht von

anderen abschleppen.• Setzen Sie sich nicht auf das aufgebockte Fahrzeug.• Starten Sie nicht, wenn das Fahrzeug aufgebockt ist.• Klappen Sie den Ständer nicht aus, wenn die Front oder die Fahrtrich-

tung des Fahrzeuges abwärts zeigt.• Den Motor nicht in geschlossenen bzw. nicht ausreichend belüfteten

Räumen anlassen.• Fahren Sie nicht auf Gehwegen, unter Arkaden, auf den Rasenflächen

von öffentlichen Parks usw.• Das Aufbäumen, Schlangenfahren, Schaukeln ist sowohl für

Sie wie auch für andere gefährlich.• Große oder schwere Gegenstände müssen korrekt am Fahrzeug befe-

stigt werden.• Transportieren Sie keine Gegenstände, die über das Fahrzeug heraus-

ragen oder die Beleuchtungsvorrichtungen und Richtungsanzeiger ver-decken.

• Transportieren Sie niemals einen Beifahrer, wenn dieser nicht über daskorrekte Verhalten während der Fahrt informiert ist.

• Halten Sie nicht an einem Fahrstil fest, über den sich Ihr Beifahrer be-schwert.

• Überschreiten Sie das vorgesehene Höchstgewicht nicht (siehe techni-sche Daten).

• Installieren Sie nicht übermäßig viele elektrische Geräte.• Unterlassen Sie unbedingt Änderungen zur Leistungserhöhung und

verändern Sie die ursprünglichen technischen Eigenschaften nicht.• Verwenden Sie das Fahrzeug nicht unter Bedingungen, die diesem nicht

entsprechen.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN1

6

i

D

MARCHIO DI FABBRICA: MALAGUTI S.P.A.

CATEGORIA DEL VEICOLO: (*) 1----------------------2----------------------3----------------------4-----------------------5-----------------------6------------------------7------------------------8------------------------9-------------------------10----------------------11- ----------------------12-----------------------

Fig. 2.1

Fig. 2

Fig. 1

B

A

2 mm

Fig. 3

1.2 IDENTIFIKATIONSDATEN• Die Identifikationsnummern sind hinten am Rahmen eingestanzt. Um

diese zu lesen, den Sitz mit Hilfe des Zundschlüssels öffnen, hoch-klappen und die Abdeckung im Helmfach (A - Abb. 1) entfernen.

• Die Identifikationsdaten des Motors (KYMCO) sind auf der innerenAbdeckung des Motorgehäuses sichtbar (B - Abb. 2).

SCHILD GEGEN UNBEFUGTEN EINGRIFFNUR FÜR MODELL 125 ccm - (Abb. 2.1)• Im Helmfach ist ein Kontrollschild gegen unbefugten Eingriff angebracht,

das die Identifikationsdaten des Fahrzeugs gemäß der Vorschift 97/24/CE Kap. 7 aufführt. Falls das Helmfach ersetzt wird, ist essicherzustellen, daß das Schild auch auf dem Ersatzteil vorhanden ist.

Abänderungen der Identifikationsdaten sind rechtlich strafbar.

• Bei der Bestellung von Ersatzteilen müssen die Identifikationsdaten desFahrzeugs oder des Motors immer angegeben werden.

1.3 REIFENTyp: „Tubeless“ (ohne Schlauch)Abmessung: 100/80 - 16” 56L (vorn)

110/80 - 16” 56L (hinten)

Die Nichteinhaltung des vorgeschriebenen Reifendrucks oder dermaximalen Belastbarkeit wirkt sich negativ auf das Fahrverhalten, denBetrieb und die Kontrolle des Motorrollers aus, und beeinflußt die Dauerder Reifen.

VERWENDEN SIE NUR ZUGELASSENE REIFEN

Prüfen Sie vor jeder Fahrt den Zustand der Reifen: Beschädigte Reifen,die brüchig sind oder Risse aufweisen, müssen unverzüglich ersetztwerden.Hinweis: Die minimale Profiltiefe der Lauffläche am vorderen und hinteren

Reifen beträgt 2 mm (Abb. 3).

Der Reifendruck muss im ”kalten Zustand”reguliert werden.

7

i

D

X

Y

bar

(psi)

1,9 2,0(27,5) (29,0)

2,0 2,2

(29,0) (31,9)

x

Y

Fig. 4BA

1.4 KRAFTSTOFFTANK• Um den Tankverschluß zu erreichen, die Klappe (A - Abb. 4) mittels des

Zundschlüssels öffnen.• Den Verschluß (B - Abb. 4) abschrauben und den Tank füllen. Innerhalb

des Einfüllstutzens befindet sich eine Verengung, die das Einfüllen vonSuperbenzin schwierig macht.

• Bemerken Sie nach der Betankung Kraftstoffrückstände an derKarosserie, reinigen Sie die entsprechende Oberfläche unverzüglich,um Beschädigungen des Lacks zu vermeiden.

• Der Kraftstofftank befindet sich unter der Fußauflageplatte.• Tanken Sie BLEIFREIES BENZIN

*Richtwert

KRAFTSTOFFTANK LiterFASSUNGSVERMÖGEN 8*RESERVE 2,5*

DRUCK

Benzin ist leicht entflammbar; nähern Sie sich deshalb -auch während des Tankvorgangs - nie dem Tankeinfüll-stutzen mit brennenden Zigaretten oder Flammen (z. B.Streichhölzern). Brandgefahr!

8

i

D

Fig. 5

A

1.5 RÜCKSPIEGEL LI./RE.• Um die Rückspiegel einzustellen, das Glas (A - Abb. 5) verstellen, bis die

jeweils beste Position erreicht wird.Die im Spiegel sichtbaren Objekte erscheinen näher als sie wirklich sind.

• Diese Einstellung bei angehaltenem Fahrzeug vornehmen, wenn sichder Fahrer in Sitzposition befindet und das Fahrzeug fahrbereit ist.

Regulieren Sie die Rückspiegel nicht während der Fahrt,sondern warten Sie, bis Sie (beispielsweise) an einerAmpel halten.

9

D

2.1 TECHNISCHE DATEN 125 - 200 (*)Die Firma MALAGUTI Spa behält sich das Recht vor, die technischenDaten jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.

(*) die Daten beziehen sich auf die Version 200cc, wenn sie von denender Version 125cc abweichen.

AbmessungenRadstand ............................................................................... 1,380 mmax. Länge ............................................................................ 2,020 mmax. Breite ............................................................................ 0,725 mmax. Höhe ............................................................................. 1,200 mBetriebsgewicht ...................................................................... 125 kgFahrer mit Beifahrer und Gepäck ........................................... 175 kg

LeistungMotoröl ......................................................................................... 1,1 lGetriebeöl .................................................................................. 0,21 lKraftstofftank (mit Reserve) .......................................................... 8 l

Einzylindermotor (4-Takter)Typ .............................................................. KY-MA 14 / KY-MA17 (*)Anzahl der Zylinder ......................................................................... 1Bohrung x Hub ............................... 52,4 x 57,8 - 60,0 x 57,8 mm (*)Hubraum ................................................................. 125 - 163 cm3 (*)Verdichtungsverhältnis ........................................... 9,3:1 - 10,0:1 (*)Kühlung ........................................................................... LuftkühlungStartsystem ........................................... elektrisch bzw. Kick-StarterSchmiersystem ............................................ geschmiertes GehäuseZündsystem ................................................................... elektronisch

KerzeTyp ............................................................................. NGK - CR7HSAElektrodenabstand mm ......................................................... 0,6 ÷ 0,7

AntriebTyp: Variomatik mit Eingeschwindigkeits-KeilriemenPrimärübersetzung: ZahnradsystemKupplung: automatische Trockenkupplung.

VersorgungVergaser Marke / Typ: Kymco LCD3 / Kymco LCD4 (*)Ø äquivalent 24,0 mmAutomatikstarter.Kraftstoff: bleifreies Benzin.

BremsenVorne: Scheibenbremse (Ø 230) mit hydraulischer Übertragung undZange.Hinten: Trommelbremse (Ø 130) mit mechanischer Übertragung.

FahrgestellEinrohrrahmen mit doppeltem Stahlrohr an der Fußauflageplatte.

FederungVorn: Hydraulikgabel, mit zwei Standrohren Ø 33 mm.Arbeitshub 85 mm.Hinten: 2 Hydraulik-Stoßdämpfer mit einstellbarer Speicherfeder.Arbeitshub 58 mm.

Elektrische Anlage (12V)Batterietyp 12V - 9AhVorderscheinwerfer mit Abblendlicht, Fernlicht, Standlicht.Hinteres Standlicht mit eingebautem Stopplicht.Hupe 12V.Blinker vorn und hinten.NummernschildbeleuchtungSteckdose für Batterieaufladung.

2 DAS FAHRZEUG KENNENLERNEN

10

D

Fig. 6

Fig. 6.1

20

18 17 16

15

22

21 19

23

13

2

4 56

7

12

1

8

9

1011

14

3

24

25

2.2 IDENTIFIKATION DER HAUPTBESTANDTEILE

Nr. Beschreibung Seite1 Armaturenbrett 13

2 Zündschloß 15

3 Tankverschluß 7

4 Helmfach 11

5 Batterie 38

6 Doppelsitz -

7 Schlussleuchte 36

8 Kennzeichenhalterung -

9 Auspuff -

10 Mittelständer 16

11 Diebstahlsicherung 12

12 Zündkerze 28

13 Rückspiegel rechts 8

14 Einstellbare Stoßdämpfer 29

15 Vorderer Scheinwerfer 35

16 Blinker (vorn) 36

17 Zange Scheibenbremse (vorn) -

18 Gabel -

19 Tretanlasser 18

20 Luftfilter -

21 Vergaser -

22 Rückspiegel links 8

23 Sitzschloß 11

24 Beifahrergriff -25 Steckdose 11

11

D

Fig. 7

A

Das Helmfach ist auch für den Transport von Gegenstän-den geeignet. Diese müssen jedoch ein geringes Gewichtaufweisen und so verstaut werden, dass sie die Stabilitätdes Fahrzeugs während der Fahrt nicht beeinträchtigen.

2.3 HELMFACH• Das Helmfach befindet sich unter dem Sitz.

Zunächst das Fahrzeug auf den Ständer stellen, den Zündschlüssel indas entsprechende Schloss (A - Abb. 7) einstecken und gegen denUhrzeigersinn drehen. Dadurch wird das Schloss des Sitzes entriegelt.Den Sitz nun hochklappen und den Helm wie in Abb. 7 dargestellthineinlegen.

• Im Helmfach befindet sich eine 12 V-Steckdose, an die beiausgeschaltetem Fahrzeug ein Batterieladegerät angeschlossen werdenkann (bei wartungsfreien Batterien); auf diese Weise wird dieBatterieladung auch bei längerer Nichtbenutzung des Fahrzeugs aufrechterhalten. Gelegentlich kann die Steckdose auch zum Aufladen von Handysverwendet werden.Die Steckdose darf nur bei stehendem Fahrzeug, laufendem Motorund möglichst ausgeschalteten Scheinwerfern verwendetwerden. Es ist zu beachten, dass die Verwendung der Steckdose zurSpeisung von externen Geräten die Aufladung der Batterie reduziertund in einigen Fällen ihre Ladung verringert.Schließen Sie keine Geräte mit hoher Stromaufnahme an (max. Aufnahme:30W).Vergessen Sie nach der Verwendung nicht, den Verschlussdeckelwieder anzubringen. Dies vermeidet das Eindringen von Fremdkörpernund somit Kurzschlüsse oder andere, unerwünschte Folgen.

Legen Sie keine wärmeempfindlichen Gegenstände in dasFach (z. B. Feuerzeuge, entflammbare Flüssigkeiten,verderbliche Substanzen usw.). Bewahren Sie imHelmfach keine Dokumente oder Wertgegenstände auf.

12

D

AFig. 10

Fig. 8

A

Fig. 9

B

2.6 DIEBSTAHLSICHERUNG• Die Diebstahlsicherung ist rechts unten (A - Abb. 10) fest mit dem Rahmen

verbunden und gewährleistet einen sicheren Anschluss des Fahrzeugsan externe Elemente (z.B. Pfosten oder Säulen) mit Hilfe einesKettenschlosses, das Sie bei einem MALAGUTI-Vertragshändlererwerben können.

Schließen Sie die Kette nicht an bewegliche Strukturenund/oder geparkte Fahrzeuge an.Versichern Sie sich, dass das angekettete Fahrzeug stabilaufgebockt ist. Das Kettenschloss, das normalerweisemit einem Plastikschlauch ummantelt ist, darf nicht mitdem Auspuff oder anderen besonders heißen Teilen inBerührung kommen.Verstauen Sie das Kettenschloss vor der Abfahrt imHelmfach oder im hinteren Ablagefach (falls vorhanden).

Achten Sie zur Verhütung von Verbrennungen darauf, dassSie nach dem Abstellen des Motors nicht mit dem heißenAuspuff in Berührung kommen.

2.4 GEPÄCKHAKEN (A - Abb. 8)• Der Gepäckhaken befindet sich im vorderen Teil des Sitzes.

Keine schweren oder sperrigen Gegenstände anhängen,da sie die Stabilität des Fahrzeugs beeinträchtigen.

2.5 FUSSRASTEN FÜR DEN BEIFAHRER (B - Abb. 9)• Im hintersten Teil der Fußauflageplatte sind die Fußrasten (B) für den

Beifahrer angebracht.• Die Fußrasten sind am Rahmen befestigt, aber schwenkbar. Sie werden

ausgeklappt, indem man sie in Fahrtrichtung dreht.

Überprüfen Sie, dass die Bügel eingeklappt sind, wennsie nicht benutzt werden.

13

D1

4

2A

3

Fig.11

2.7 ARMATURENBRETT

1) Kraftstoffstandanzeige. Schaltet sich die Kontrollleuchte (A) ein, wurde auf Reserve umgeschaltet.

2) Tachometer in km/h und Meilen (mph) und Kilometerzähler.

3) Kontrollleuchte (blau) Fernlicht.

4) Kontrollleuchte (grün) Blinker.

14

DFig. 12

1

2

3A

B

4

Fig. 13

3

1

2A

4

5

2.8 LENKERSTEUERUNGSteuerung rechts

1) Ölbehälter Vorderradbremse2) Hebel Vorderradbremse3) Gasdrehgriff4) GegengewichtA) ElektrostarterB) Lichtschalter:

rechte Position = ausgeschaltet

mittlere Position = Standlicht und Armaturenbrett

linke Position = Abblendlicht/Fernlicht

2.9 LENKERSTEUERUNGSteuerung links

A) Hebel Hinterradbremse1) Signalhupe2) Entriegelungsschalter Blinker3) Blinker4) Lichtwechselschalter:

FernlichtAbblendlicht

5) Gegengewicht li.

15

D

Fig. 15

Fig. 14

2.10 ANLASSSCHALTER/SCHLÜSSEL• Der Hauptschalter (Abb. 14) steuert den Anlasserstromkreis und die

Lenkersperre.

: alle elektrischen Kontakte sind ausgeschaltet.

: die Kontakte sind eingeschaltet und der Motor kannangelassen werden.

ANLASSEN: Den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn drehen und einen derbeiden Bremshebel ziehen, dann die Starttaste oder das Pedal (Kickstarter)betätigen.

: Aktivieren der Lenkersperre.

SCHLÜSSEL

Das Fahrzeug wird mit zwei Schlüsseln mit Codenummergeliefert, die folgende Funktionen haben:

• Zündkontakt herstellen.• Lenkersperre aktivieren.• Helmfach öffnen.• Beinschutzfach öffnen.

2.11 LENKERSPERRE

AktivierungStecken Sie den Schlüssel mit nach links eingeschlagenem Lenker tief insSchloss und drehen Sie ihn dann gegen den Urzeigersinn (Abb. 15).

DeaktivierungDrehen Sie den Schlüssel nach rechts.

16

D

Fig. 16

B

2

1

A

2.12 KIPPSTÄNDER2.12.1 Mittelständer• Die Position des Mittelständers wird nicht elektronisch überwacht; somit

kann der Motor auch in geparktem Zustand gestartet werden.• Um das Fahrzeug auf den mittleren Ständer (1 - Abb. 16) zu stellen, mit

dem Fuß auf den Hebel (A) treten und das Fahrzeug an dem links amSitz angebrachten Griff hochheben.

• Vor der Abfahrt immer sicherstellen, dass der Ständer eingeklappt ist.

2.12.2 Seitenständer (Sonderzubehör)• Bevor der Seitenständer (2 - Abb. 16) ausgeklappt wird, sicherstellen,

dass der Boden eben und stabil ist. Weiche Böden, Kies, durch dieSonne weich gewordener Asphalt o.ä. können zum Fall des geparktenFahrzeugs führen.

• Bei Gefälle das Fahrzeug immer so parken, dass das Hinterrad talwärtspositioniert ist.

• Um das Fahrzeug auf den Seitenständer zu stellen, dieses mit beidenHänden am Lenker anfassen und gleichzeitig mit dem Fuß auf den Hebel(B) treten und den Ständer „begleiten“, bis er ganz ausgeklappt ist unddas Fahrzeug neigen, bis der Ständer mit dem Boden in Berührung kommt.

• Um den Ständer wieder einzuklappen (waagerechte Stellung), dasFahrzeug nach rechts neigen.

• Vor der Abfahrt immer sicherstellen, dass der Ständer eingeklappt ist.

• Wir empfehlen, die korrekte Funktionsweise derZugfedern beider Ständer häufig zu überprüfen.

• Versichern Sie sich bei beiden Ständern immer, dass dieAuflagefläche entsprechend tragfähig und eben ist.Weiche Böden, Schotter, von der Sonne aufgeweichterAsphalt u. ä. können dazu führen, dass das geparkteFahrzeug umkippt.

Setzen Sie sich nicht auf das Fahrzeug, wenn diesesaufgebockt ist.

17

D

EMPFEHLUNGEN

Jeder Fahrer ist für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwort-lich. Die wichtigsten Funktionen des Fahrzeugs können sich prompt undunerwartet verschlechtern, auch wenn das Fahrzeug nicht benutzt wird(wenn es z.B. Witterungseinflüssen ausgesetzt wird). Sämtliche Beschä-digungen, Flüssigkeits- oder Reifendruckverluste können gefährliche Fol-gen mit sich bringen. Deshalb sollte vor jedem Gebrauch eine sorgfältigeund ordnungsgemäße Kontrolle des Fahrzeugs durchgeführt werden.

ACHTUNG!NACH LÄNGEREN FAHRTEN BEI HOHEN DREHZAHLEN DEN MOTOR

DES FAHRZEUGS NACH DEM ANHALTENNICHT SOFORT ABSTELLEN,

SONDERN CA. 30 SEKUNDEN LANG IM LEERLAUF WEITERLAUFENLASSEN.

3.2 KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH

BEZEICHNUNG KONTROLLEN

Kraftstoff Ausreichende Menge.Getriebeöl und Ölstand entspricht den Anforderungen.Motoröl Ölleck-Kontrolle.Reifen Druck/Verschleiß/Beschädigungen.Muttern, Schrauben, Richtiges AnzugsmomentBolzenLenkung Freie Drehung von einem Anschlag zum

anderen.Vorder-/Hinterradbremsen Funktionsweise und Verschleiß; ggf.

einstellen oder auswechselnGasdrehgriff Leichtgängigkeit muss gegeben sein; ggf.

schmieren oder nachstellenScheinwerfer und Müssen ordnungsgemäß funktionieren.Signalisierungen

Die Überprüfung dauert nur wenige Minuten. Diese istjedoch zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit andereräußerst wichtig.Wenn Sie keine Zeit dazu haben oder lieber eine zusätzli-che und gründlichere Kontrolle zu den hier in Kapitel 4beschriebenen Wartungskontrollen durchführen möch-ten, wenden Sie sich bitte an einen MALAGUTI-Vertrags-händler.

3.1 DAS EINFAHRENEin gutes Einfahren ist für die Lebensdauer der Motorteile, des Getrie-bes und aller anderen beweglichen Komponenten sehr wichtig und ge-währleistet eine korrekte und dauerhafte Funktionsweise. Während derersten 1000 km:• Geben Sie möglichst kein Vollgas. Halten Sie bei langen Strecken einegleichmäßige Geschwindigkeit.• Die Fahrzeuggeschwindigkeit sollte 80% der Höchstgeschwindigkeit nichtüberschreiten.Nach den ersten 1000 km die Geschwindigkeit stufenweise bis zurHöchstgeschwindigkeit erhöhen.

Hinweis: Verwenden Sie sowohl während wie auch nachdem Einfahren nur BLEIFREIES BENZIN.

.

GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN3

18

D

Fig. 17

A

1

3.3 ELEKTROSTART• Das Fahrzeug auf den mittleren Ständer stellen (siehe Kap. 2.12.1).• Den Zündschlüssel ins Schloss stecken und auf drehen.• Einen der beiden Bremshebel betätigen (möglichst den Hebel für

die Hinterradbremse).• Den Anlassschalter drücken.• Sobald der Motor anspringt, den Anlassschalter wieder loslassen.• Den Ständer einklappen und auf den Sitz setzen.

Hinweis: Springt der Motor nicht an, lassen Sie den Anlasser wieder losund warten einige Sekunden. Drücken Sie den Schalter dannerneut. Halten Sie den Anlasser bei jedem Versuch nicht län-ger als 10 Sekunden gedrückt, da sonst die Batterie entladenwird. Zur Gewährleistung einer möglichst langen Lebensdau-er des Motors drehen Sie den Gasdrehgriff bei kaltem Motorbitte nie ganz auf.

ACHTUNG! Um eine maximale Lebensdauer der Batterie zu gewährlei-sten, empfehlen wir, das Fahrzeug mit ausgeschalteten Schein-werfern zu starten.

3.4 KICKSTARTER• Dieses Fahrzeug ist mit einem Tretanlasser (1 - Abb. 17) ausgestattet,

der in Notfällen eingesetzt werden kann.• Der Kickstarter erweist sich als besonders nützlich, wenn die Batterie

entladen ist, der Anlassermotor nicht funktioniert usw.In solchen Fällen kontaktieren Sie unverzüglich einen MALAGUTI-Vertragshändler, um die Ursache der Störung auszumachen und zubeheben.

• Gebrauch des Kickstarters:- Das Fahrzeug auf den Ständer stellen, den Kickstarter am Bügel (A)

mit der Hand anfassen und nach außen drehen.- Den Lenker mit beiden Händen fassen. Mit der linken Hand den Hebel

der Hinterradbremse betätigen, wodurch vermieden wird, dass dasFahrzeug sich bewegt. Mit der rechten Hand den Gasdrehgriff festgreifen, ohne ihn jedoch zu drehen, um zu vermeiden, dass der Motor

beim Starten absäuft.- Den rechten Fuß auf den Bügel (A) setzen (nicht treten), die-

sen leicht betätigen (so dass der Kolben innerhalb des Zylin-ders unter Druck steht) und mit dem Bein mit Schwung nachunten drücken.Springt der Motor beim ersten Versuch nicht an, wiederholen Sie dengesamten Vorgang, wobei der Gasdrehgriff erst gedreht werdensollte, wenn der Motor normal funktioniert.

• Sobald der Motor anspringt, kontrollieren Sie, dass sich der Kickstarterwieder in Ausgangsstellung positioniert hat.

Wird das Fahrzeug einige Tage nicht benutzt, könnte derMotor bei den ersten Versuchen nicht sofort anspringen.In diesem Fall den Gasdrehgriff leicht drehen und denStartvorgang wiederholen.

19

D

Fig. 18

3.5 KALTSTARTBeim Kaltstart den Gasdrehgriff (bei den ersten Versuchen)nicht betätigen, da der Motor mit einer Startautomatikausgestattet ist, die während der ersten Minuten desBetriebs (wenn der Motor kalt ist) diesen auf einer höherenDrehzahl laufen lässt.Nicht auf das Fahrzeug steigen, wenn der Ständerausgeklappt ist.

1) Den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn bis auf Position drehen(Abb. 18).

2) Den Gasdrehgriff komplett zudrehen.3) Einen der beiden Bremshebel betätigen und gleichzeitig die Startertaste

drücken bzw. den Kickstarter treten, wenn die Batterie entladen ist.

Für eine möglichst lange Lebensdauer des Motors, denGasdrehgriff bei noch kaltem Motor nie ganz aufdrehen.

Wenn der Motor nicht anspringt, die Startertaste loslassen,einige Sekunden warten und die Taste dann erneut drücken.Die Startertaste nicht länger als 10 Sekunden proStartversuch gedrückt halten, da sonst die Batterie entladenwird.

3.6 ABFAHREN• Lassen Sie den Motor einige Sekunden lang warm laufen, bevor Sie

losfahren.• Aufsteigen, den Hebel der Hinterradbremse anziehen, beide Hände am

Lenker lassen.• Überprüfen, ob sich beide Ständer des Fahrzeugs in Ruhestellung

befinden.• Prüfen Sie die korrekte Position der Rückspiegel.• Achten Sie auf den kommenden Verkehr und schalten Sie den Blinker

ein. Lassen Sie die Bremse los, drehen Sie behutsam den Gasdrehgriffauf und gliedern Sie sich in den Straßenverkehr ein.

Beschleunigen Sie nicht bei angezogenen Bremsen.

3.7 BREMSEN• Drosseln Sie den Gasdrehgriff und betätigen Sie die Hebel beider Brem-

sen gleichzeitig und mit derselben Kraftübertragung. Damit wird vermie-den, dass die Räder rutschen und das Fahrzeug ins Schleudern kommt.

3.8 STOPP DES MOTORS• Nach langen Fahrten empfehlen wir, den Motor einen Moment (im Leer-

lauf) laufen zu lassen, bevor Sie den Zündschlüssel auf drehen.

20

D

Fig. 19

3.9 WICHTIGE FAHRTIPPS• Lassen Sie den Motor bei stehendem Fahrzeug nicht zu lange laufen.• Starten Sie den Motor nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten

Räumen oder lassen ihn dort laufen. Abgase sind hochgiftig.• Vermeiden Sie „akrobatische“ Starts.• Das Fahrzeug nicht „hochsteigen” lassen und keine Schlangenlinien

fahren.• Drehen Sie den Gasdrehgriff nie zu brüsk auf.• Drücken Sie den Anlasserknopf nicht bei laufendem Motor. Der Anlasser

könnte beschädigt werden.• Lassen Sie den Motor im Leerlauf einige Minuten warm laufen, bevor Sie

abfahren.• Auf nicht asphaltierten Straßen, gefährlichen Strecken, durch Nässe

rutschig gewordener Fahrbahn usw. dürfen die Bremsen nur sehr sanfteingesetzt werden, wenn die „Motorbremse“ nicht ausreichen sollte.

• Stellen Sie den Motor nach langen und schnellen Fahrten nicht sofort ab.Lassen Sie ihn hingegen noch ca. 30 Sekunden im Leerlauf laufen.

3.10 MITGELIEFERTE AUSRÜSTUNGIm mittleren Ablagefach des Fahrzeugs befindet sich ein Beutel mit einigenWerkzeugen (Abb. 19):• Kerzenschlüssel• Stoßdämpferschlüssel (im Helmfach).• 15A Sicherungen.• Pinzette (zum Auswechseln der Schmelzsicherungen).

3.11 BETRIEBSSTÖRUNGEN• Wenn das Fahrzeug nicht einwandfrei funktioniert, sind die in diesem

Handbuch angegebenen Kontrollen und Eingriffe vorzunehmen.• Wenden Sie sich an einen MALAGUTI-Vertragshändler, wenn die Funk-

tionsstörung weiterhin bestehen. Dieser verfügt über die nötige Erfah-rung und das Werkzeug, um die jeweilige Einstellung oder Reparaturvorzunehmen.

HINWEIS: Wir empfehlen, auf Seite 39/40 bei „Anmerkungen” eventuelle,unter bestimmten Fahrbedingungen aufgetretene Funktions-störungen einzutragen, um beim MALAGUTI-Vertragshändlergenau über den Vorfall berichten zu können.

BREMSANLAGE DEFEKT

Das Fahrzeug bremst nicht oder der Bremshebelausschlag istzu groß.• Kontrollieren Sie bei beiden hydraulischen Bremsen den Ölstand im Brems-

pumpentank am Lenker. Lassen Sie das Öl gegebenenfalls bei einemMALAGUTI-Vertragshändler nachfüllen oder das Bremssystem ausbla-sen.

• Bei der Hinterradbremse das mechanische Getriebe mittels derStellschraube unter dem Motor einstellen.

• Die Stärke der Bremsbeläge alle 2000 km bei einem MALAGUTI-Vertragshändler kontrollieren lassen.

21

D

DER MOTOR SPRINGT NICHT AN

1) Bremshebel nicht angezogen:• Ziehen Sie einen der Bremshebel an.

2) Hauptschalter nicht aktiviert:• Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie diesen nach rechts.

3) Vergaserkörper, -düse oder –hahn verstopft:• Wenden Sie sich an einen MALAGUTI-Vertragshändler.

4) Motor abgesoffen:• Drehen Sie den Gasdrehgriff und versuchen Sie erneut zu startenoder bauen Sie die Zündkerze aus und trocknen Sie diese ab, bevorSie den Motor anlassen.• Wenn die Störung weiterhin besteht, wenden Sie sich an einenMALAGUTI-Vertragshändler.

5) Luftfilter verstopft oder verschmutzt:• Wenden Sie sich an einen MALAGUTI-Vertragshändler.

6) Zündung funktioniert nicht (kein Strom im Hochspannungskabel):• Die Zündkerze reinigen und einstellen bzw. austauschen.

7) Zündung funktioniert nicht (obwohl Strom im Hochspannungskabelfließt):• Das Schwungrad des Magneten oder die Hochspannungsspule beieinem MALAGUTI-Vertragshändler reparieren lassen.

8) Anlasser dreht zu langsam:• Die Batterie ist ganz oder teilweise entladen - Wenden Sie sich aneinen MALAGUTI-Vertragshändler.

3.12 TIPPS ZUR REINIGUNGUm die einzelnen Teile in optimalem Zustand zu erhalten, empfehlen wir,das Fahrzeug gründlich zu reinigen.• Decken Sie vor der Reinigung den Auspuff ab und versichern Sie sich,

dass die Zündkerze sowie der Kraftstoff- und Öldeckel fest verschlos-sen sind.

• Verwenden Sie keine Chemikalien, die das Äußere des Fahrzeugs so-wie Plastikteile, Lackierungen oder Gummiteile verändern oder beschä-digen könnten.

• Benutzen Sie zum Reinigen keinen Wasserstrahl mit übermäßigem Druck,um die mechanischen und elektrischen Komponenten nicht zu beschä-digen. Dies gilt vor allem für den vorderen Bereich des Fahrzeugs (Len-ker, Grill, Armaturenbrett, Scheinwerfer usw.).

• Das Reinigen mit Hochdruckgeräten wie Dampfreinigern oderähnlichen Geräten ist zu vermeiden.

• Zur korrekten Reinigung der Windschutzscheibe benutzen Sie bitte einweiches, sauberes Tuch.

• Wird das Fahrzeug in Meerenähe oder auf Straßen gefahren, wo Salzgestreut wurde, sollte häufiger eine Reinigung durchgeführt undanschließend die Metallteile (besonders Auspuff, Motoranschlüsse,Schrauben) mit einem Imprägnierspray geschützt werden. Auf dieseWeise werden jegliche Oxydiervorgänge wirkungsvoll unterbunden.

3.13 FAHRZEUG-STILLSTANDUm das Fahrzeug während eines längeren Stillstands in einwandfreiemZustand zu halten, ist Folgendes zu beachten:• Schrauben Sie die Zündkerze aus und geben Sie einen Esslöffel Motoröl

(siehe Schmiermitteltabelle auf S. 30) auf den Kerzenkopf. SchraubenSie die Kerze wieder ein.

• Drücken Sie einige Male auf den Anlasserknopf, damit das eingeführteSchmiermittel die thermischen Komponenten des Motors schmiert.

• Schmieren Sie die Steuerkabel.• Überziehen Sie alle metallenen Oberflächen mit einem Ölfilm (nicht die

Gummi- oder Plastikteile!).• Entfernen Sie die Batterie und laden Sie diese auf.• Stellen Sie das Fahrzeug an einem trockenen Ort ab.

22

D

ANMERKUNGEN:

23

D

4.1 HINWEISE

Zu Ihrer eigenen Sicherheit und derjenigen der anderen sowie zur Gewährleistung der korrekten Funktionstüchtigkeit des Fahrzeugs ist es unerlässlich,die in der Tabelle dieses Handbuchs auf Seite 24 angegebenen Wartungseingriffe rechtzeitig vornehmen zu lassen.

Werden die oben genannten Eingriffe nicht durchgeführt, kann dies die Funktionstüchtigkeit des Fahrzeugs beeinträchtigen undentsprechende Folgen wie die AUFHEBUNG DER GARANTIELEISTUNG mit sich bringen.

Informationen bezüglich der Garantieleistungen finden Sie im „Garantie- und Serviceheft“.

Bei Störungen der Funktionstüchtigkeit wenden Sie sich sofort an einen MALAGUTI-Vertragshändler und warten Sie nicht ab, bis der nächste Werkstatt-Service fällig ist.

Vor jedem Eingriff am Fahrzeug muss der Motor abgeschaltet und der Zündschlüssel herausgezogen werden. Warten Sie, bis der Motor und dieAuspuffanlage vollständig abgekühlt sind, um Verbrennungen zu vermeiden.Tragen Sie bei Wartungseingriffen immer eine Schutzbrille und Handschuhe. Vergewissern Sie sich, dass die warmen Teile des Fahrzeugs abgekühltsind, um Verbrennungen zu vermeiden.

DER ERSTE WERKSTATT-SERVICE muss nach 500 km durchgeführt werden. Die weiteren Wartungen sind in derWARTUNGSTABELLE angegeben.

Sollte zuerst die für Kontrolle/Werkstattservice vorgesehene zeitliche Frist abgelaufen sein, muss der Wartungsvorgang durchgeführtwerden.

Es ist unbedingt erforderlich, den Ölstand alle 500 km zu überprüfen und gegebenenfalls nachzufüllen.

4 GEWÖHNLICHE WARTUNG

24

D

KerzeMotoröl und Reinigung/Wechsel Ölfilter/Filtergewebe(4-Takt-Motoren)AnsaugluftfilterLuftfilter GetriebeReinigung Sekundärluftfilter für die Versionen Euro 2 (extren/intern)Ventile einstellen (4-Takt-Motoren)Vergaser, Leerlaufdrehzahl prüfen ggf. einstellenEndgetriebeölFlüssigkeits- und Ladezustand der Batterie und Entlüftungsschlauch prüfenKeilriemenverschleiß prüfenKupplungsgewichte und -scheiben prüfenKontrolle Primärvariator-RollenKontrolle Variator-Riemenscheibe - GetriebeBremsschläuche auf undichte Stellen prüfen - Kraftstoffzufuhrsystem prüfenBremsbeläge, -klötze und -scheiben auf Verschleiß prüfenStand von Kühlmittel (alle 2 Jahre wechseln) und Dichtheit der Muffen prüfenBremsflüssigkeit wechseln (alle 2 Jahre)Radlager, Kette, Kranz u. Ritzel prüfenHinterradaufhängung prüfenSpiel und Funktionalität des Lenkers (gegebenenfalls Schmieren)Funktionalität und Halt von Gabel und StoßdämpfernAnzug des SchraubenmaterialsAnzug von Mittel- und Seitenständer - Stifte schmierenFunktionalität von Seitenständerschalter - SchmierungReifendruck - Verschleiß der LaufflächeEndkontrolle: Reifenzustand - Betriebsdruck - Beleuchtung -Signalisierungsvorrichtungen - Funktionen der Schalter - Fahrtest

10000 kmKONTROLL- UNDAUSWECHSELARBEITEN

20000 km12000 km 14000 km 16000 km 18000 km1

ERSTEN500 km

8000 kmoder 24Monate

WARTUNGSTABELLE: SERVICEINTERVALLE ( ) = Kontrolle = Auswechselung

ANMERKUNG: Kontrollen ohne Sternchen-Markierung sind einfacher und KÖNNEN unter eigener Verantwortung auch von Technikern ohne Befug-nis seitens des Unternehmens MALAGUTI vorgenommen werden.

Wenn das Fahrzeug in regenreichen bzw. staubigen Gebieten oder auf holperigen Strecken verwendet wird, sollten die Wartungseingriffe häufiger durchgeführt werden.

*****

alle 2000 km

**********

******************************

***********************************

*****

*****

*****

*****alle 2 Jahre oder 12000 km*****

4000 kmoder 12Monate

6 10 1198752000 km

oder 6Monate

6000 kmoder 18Monate

423

25

DFig. 20

2

1

B

A

Fig. 20/a

4.2 GETRIEBEÖL4.2.1 Ölstandskontrolle alle 2.000 km oder 6 Monate• Das Fahrzeug auf den mittleren Ständer auf eine ebene Fläche stellen.• Die Kontrollschraube (1 - Abb. 20) entfernen und überprüfen, ob das Öl den unteren Rand der Öffnung erreicht.• Falls nötig, Öl des Typs Q8 T35 - 80W nachfüllen, wobei wie folgt vorzugehen ist:

• einen Schlauch (A - Abb. 20/a), welcher in einem herkömmlichen Trichter (B - Fig. 20/a) endet, in dieEinfüllöffnung einführen.• Öl vorsichtig in den Trichter einfüllen, bis etwas Öl aus der Einfüllöffnung tropft.• Die Schraube (1) reinigen und wieder einsetzen und dabei den Zustand der entsprechenden Dichtungkontrollieren.• Eventuelle Ölflecken am Hinterrad beseitigen.

Regelmäßig kontrollieren, dass kein Öl im Bereich des Ablassstutzens (2 - Abb. 20) amHinterrad austritt. In diesem Fall ist unverzüglich ein MALAGUTI-Vertragshändler zukontaktieren.

4.2.2 Ölwechsel nach den ersten 500 km und dann alle 8.000 km

Das Getriebeöl erst auswechseln, nachdem einige Kilometer mit dem Fahrzeugzurückgelegt wurden, damit das Öl warm und füssiger wird. Dann wie folgt vorgehen:

• Das Fahrzeug auf den mittleren Ständer auf eine ebene Fläche stellen.• Einen geeigneten Behälter unter die Ablassschraube (2 - Abb. 20) des Motors stellen.• Die Kontrollschraube (1) und die Ablassschraube (2) entfernen. Achtung: Vebrennungsgefahr.• Das Öl vollständig in den Behälter ablaufen lassen.• Die Ablassschraube reinigen und wieder einschrauben. Dabei den Zustand der Dichtung sorgfältig

kontrollieren.• Das Getriebegehäuse füllen (siehe Nachfüllung Abb. 20/a), bis das Öl die Kontrollschraube erreicht

(Menge: 180 cc - Öl: Q8 T35 - 80W).• Die Schraube (1) eindrehen und dabei den Zustand der entsprechenden Dichtung kontrollieren.• Eventuelle Ölflecken am Hinterrad beseitigen.• Falls man häufig auf nasser Fahrbahn, über längere Distanzen oder mit schweren Lasten fährt, sollte

das Getriebeöl öfter ausgewechselt werden.

Das Öl gemäß den spezifischen, geltenden Vorschriften entsorgen.

26

D

Max

Min

Fig. 21

A

Fig. 21/a B

1

2

3

4.3 MOTORÖL4.3.1 Ölstandkontrolle alle 500 km oder 6 Monate• Das Fahrzeug bei kaltem Motor auf den mittleren Ständer auf eine ebene Fläche stellen.• Den Messstab (A - Abb. 21) vom Motorgehäuse abschrauben.• Den Messstab abwischen und wieder einführen, jedoch nicht einschrauben. Dadurch kann man den

Ölstand feststellen.• Der Ölstand muss zwischen den Markierungen MIN und MAX am Messstab (Abb. 21) liegen. Wenn der

Ölstand niedriger ist, muss man Öl nachfüllen, bis die Markierung MAX erreicht, jedoch nicht überschrittenwird.

• Den Messstab wieder einstecken und ordnungsgemäß in seinem Sitz festschrauben.

Beim Nachfüllen darf die Markierung MAX nicht überschritten werden. Eine übermäßigeÖlmenge könnte zu Funktionsstörungen des Motors führen.Es ist unbedingt erforderlich, den Ölstand alle 500 km zu überprüfen undgegebenenfalls nachzufüllen.

4.3.2 Motorölwechsel und Reinigung des Filters nach den ersten 500 km und dann alle 2.000 km• Das Fahrzeug auf den mittleren Ständer auf eine ebene Fläche stellen.• Den Motor starten und einige Sekunden im Standgas warmlaufen lassen.• Einen geeigneten Ölauffangbehälter unter die Ablassschraube (B - Abb. 21/a) des Motors stellen.• Den Messstab (A) entfernen.• Die Ablassscharube (B) entfernen. Die Öltemperatur ist in diesem Moment noch relativ hoch. Achtung:

Verbrennungsgefahr!.• Das Öl vollständig in den Behälter ablaufen lassen.• Den Ölfilter (1) reinigen.• Den Zustand der O-Ring-Dichtung (3) kontrollieren und eventuell ersetzen.• Die Bauteile in der folgenden Reihenfolge wieder montieren: O-Ring-Dichtung (3), Feder (2), Filter (1)

und Ablassschraube (B), wobei diese fest anzuziehen ist.• Neues Öl in angegebener Menge in den Motor füllen und den Messstab (A) wieder einführen.

- Max. Nachfüllmenge beim regelmäßigen Ölwechsel: 0,9 l- Max. Motorölmenge: 1,1 l

• Den Motor starten und einige Minuten laufen lassen. Dabei überprüfen, ob sich Öllecks bemerkbarmachen.

• Wir empfehlen das Öl: Q8 OILS CLASS 10W - 40.• Für eine optimale Funktion und Lebensdauer des Motors sind diese Arbeiten von einem MALAGUTI-

Vertragshändler durchführen zu lassen.

Altöl gemäß den spezifischen, geltenden Vorschriften entsorgen.

27

D

Fig. 22

A

MINS

4.4 ÖL VORDERRADBREMSEKontrolle alle 30 Tage

• Die Sichtkontrolle erfolgt durch das Schauglas (S) des Öltanks (A - Abb.22) (Vorderradbremse), wobei das Fahrzeug auf einer ebenen Flächeund vollständig senkrecht stehen muss.

• Der Stand ist korrekt, wenn sich der Ölpegel 3 mm über der unterenMarkierung des Inspektionsfensters befindet.

• Zum Nachfüllen die beiden Befestigungsschrauben der Deckel (A)aufschrauben und die Deckel abnehmen.Empfohlenes Öl: Q8 BRAKE FLUID DOT 4.

Hydrauliköl ist ätzend und kann zu Schäden oder Verlet-zungen führen. Keine Öltypen unterschiedlicher Qualitätmischen. Kontrollieren Sie den perfekten Halt der Dich-tungen.

Auswechselung alle 2 Jahre oder 12.000 km

• Wenn die Bremsflüssigkeit durch Schlacken, Rückstände oder Wasserverunreinigt ist, muss sie gänzlich ersetzt werden.

• Eine übermäßige Elastizität beim Drücken des Bremshebels deutet aufLuft im Bremskreislauf hin. Wenden Sie sich unverzüglich an einenMALAGUTI-Vertragshändler.

Für eine optimale Leistungsfähigkeit und Lebensdauerdes Fahrzeugs sind diese Arbeiten bei einem MALAGUTI-Vertragshändler durchführen zu lassen

28

D

Fig. 25

0,6 - 0,7 mm

Fig. 24

B

A

C

Fig. 23

4.5 KONTROLLE DER ZÜNDKERZEAustausch alle 8000 km

Um Zugriff auf die Zündkerze zu bekommen, zuerst diebeiden Schrauben (B) abschrauben und dann dieAbdeckung (A - Abb. 23) entfernen.

- Den Kerzenstecker (C - Abb. 24) herausziehen.- Die Zündkerze mittels des mitgelieferten Kerzenschlüssels losschrau-

ben und entfernen.

4.5.1 Zündkerze• Die Kontrolle, die Wartung sowie der Austausch der Zündkerze

müssen laut der Tabelle zur planmäßigen Wartung ausgeführt werden.Seite 24

Zu verwendender Zündkerzentyp: NGK CR7HSA

Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil für die Funktionsweise des Motors.• Für die Wartung der Zündkerze muss man den Kerzenstecker abziehen und

die Zündkerze mit Hilfe des mitgelieferten Kerzenschlüssels herausdrehen(Achtung! Bei heißem Motor besteht Verbrennungsgefahr).

• Den Zustand der Zündkerze bei warmem Motor überprüfen; die Farbedes Kerzensteins sowie Ablagerungen auf demselben liefern wichtigeInformationen über den thermischen Zustand der Zündkerze selbst, dieVergasung, die Schmierung und den allgemeinen Zustand des Motors.

• Ist der Kerzenstein um den Kerzenstift herum hellbraun, so deutet diesauf eine ordnungsgemäße Funktionsweise hin.

• Ein völlig andere Farbe deutet auf Funktionsstörungen des Motors hin.Sie sollten nicht selbst nach der Ursache forschen, sondern dies ehereinem unsere MALAGUTI-Vertragshändler überlassen.

• Nachdem die Zündkerze ausgebaut wurde, die Elektroden bzw. denKerzenstein mit Hilfe einer Metallbürste reinigen.Den Abstand der Kerzenstifte einstellen, wozu man einen genormtenAbstandsmesser benutzt. Der Abstand sollte zwischen 0,6 - 0,7 mmliegen (Abb. 25).

• Die Zündkerze mit Druckluft reinigen, damit keine Rückstände in denMotor gelangen. Die Zündkerze per Hand wieder ganz eindrehen, dannmit dem Kerzenschlüssel vorsichtig und nicht zu fest anziehen.

Zündkerzen mit einem Wärmegrad, der von den empfohlenenAngaben abweicht, können den Motor schwer beschädigen.

Alle Kerzen mit Rissen an der Isolierung oder rostigen Elek-troden müssen ersetzt werden.

Reinigung alle 4000 km

29

D

A

2

3

1

Fig. 26

4.6 REGULIERUNG DER HINTEREN STOSSDÄMPFER• Sie können die Vorspannung der Feder der hinteren Stoßdämpfer einstellen. Diese passt das Verhalten des Fahrzeugs je nach Belastung, Fahrweise

und Eigenschaften der Fahrbahn an.• Die Einstellung erfolgt, indem Sie mit dem mitgelieferten Schlüssel die Nutmutter (A - Abb. 26) drehen; durch Drehen im Uhrzeigersinn erhöht sich

die Federkraft.Hinweis: es sind drei Positionen vorgesehen:1) „STD” - nur Fahrer - Mindestbelastung - schlechter Straßenbelag - usw.2) „Mittel” - Beifahrer - variable Belastung - unterschiedliche Straßenbeläge - usw.3) „Hart” - mit Beifahrer - starke Belastung - usw.

ACHTUNG: Beide Stoßdämpfer auf den gleichen Wert einstellen: Die Stabilität des Fahrzeugs könnte sonst beeinträchtigtwerden.

30

D

SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTELTYPMOTORÖL (4-TAKTER) Q8 CLASS SAE 10W-40GETRIEBEÖL MOTOR Q8 T35 - 80WBREMSFLÜSSIGKEIT Q8 BRAKE FLUID DOT 4ÖL FÜR GABELSTANDROHRE Q8 FORK OIL

4.7 SCHMIERMITTELTABELLE

Die Lebensdauer des Fahrzeugs hängt auch von der ordnungsgemäßenSchmierung ab.

31

D

ANMERKUNGEN:

32

D

ANMERKUNGEN:

33

D

MIN 2 mm

Fig. 27

5.1 LEERLAUF-REGULIERUNG

• Das Minimum des Vergasers muss immer dann eingestellt werden, wennder Motor-Leerlauf unregelmäßig erscheint.

• Für eine korrekte Kontrolle den Motor anlassen und warm laufen lassen,bis die normale Betriebstemperatur erreicht ist; dann bei Mindestdrehzahllaufen lassen und die Drehzahl kontrollieren.

• Den Gashebel einige Male auf- und zudrehen, um zu überprüfen, ob dieMindestdrehzahl stabil bleibt.

• Die korrekte Einstellung ist bei einem MALAGUTI-Vertragshändlerdurchführen zu lassen

5.2 NACHSTELLUNG DES GASDREHGRIFFSPIELS

• Kontrollieren Sie, ob der Leerhub des Gasdrehgriffs 1-5 mm beträgt (amLenkerende gemessen). Etwaige Einstellungen sind bei einemMALAGUTI-Vertragshändler durchführen zu lassen.

5.3 EINSTELLUNG DES BREMSHEBELS VORN• Die Wartung beschränkt sich auf die Kontrolle des Bremsflüssigkeits-

standes (siehe Abs. 4.4 - S. 27).• Der Verschleiß der vorderen und hinteren Bremsscheibe und der Brems-

beläge wird automatisch ausgeglichen und hat keinerlei Einfluss auf dieFunktionsweise der Bremse.

• Lässt sich der Hebel der Vorderradbremse sehr weich ziehen,so könnte dies ein Hinweis darauf sein, dass sich Luft imHydraulikkreislauf befindet. In diesem Fall müssen Sie sich aneinen MALAGUTI-Vertragshändler wenden, um eineKontrolle und eine eventuelle Entlüftung des Kreislaufsdurchführen zu lassen.

5.4 KONTROLLE DER BREMSBELÄGE VORN(Prüfung des Verschleißes)

• Der Zustand der Bremsbeläge sollte alle 2.000 km bei einem MALAGUTI-Vertragshändler kontrolliert werden.

• Die Minimaldicke der Bremsbeläge muss mindestens 2 mmbetragen (Abb. 27).

• Sollte sich die Dicke der Bremsbeläge im Bereich des zugelassenenMinimalgrenzwerts befinden oder Beschädigungen aufweisen, lassenSie diese unverzüglich ersetzen.

AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG5

34

D

Fig. 28

NO SI

10 mm

Fig. 29

R

5.5 EINSTELLUNG DER HINTERRADBREMSE• Die Trommelbremse des Hinterrads sollte regelmäßig kontrolliert wer-

den. Sicherstellen, dass der Leerweg des Hebels 10 mm (Abb. 28)nicht überschreitet. Anderenfalls das Spiel mittels der Stellschraube (R -Abb. 29) nachstellen.

Nach der Einstellung kontrollieren, dass die Schraube korrektpositioniert ist (Abb. 29). Dann den Bremshebel fest ziehenund sicherstellen, dass das Spiel korrekt ist.

5.6 KONTROLLE DER BREMSBACKE HINTEN• Wir empfehlen, den Zustand der hinteren Bremsbacke alle 2.000 km

von einem MALAGUTI-Vertragshändler kontrollieren zu lassen.

35

D

A

B

Fig. 30

V

EINLEITUNGIn den meisten Fällen ist es heutzutage nicht mehr möglich, Glühlampenauszutauschen, ohne vorher Teile des Fahrzeugs abzubauen. Dazu sindVorkenntnisse sowie geeignete Werkzeuge notwendig.Wir empfehlen deshalb, die Glühlampen durch einen MALAGUTI-Ver-tragshändler austauschen zu lassen.

6.1 VORDERER SCHEINWERFER• Im Vorderscheinwerfer sind ein Standlicht und ein Abblend-/Fernlicht

eingebaut.• Abblendlicht/Fernlicht (A - Abb. 30):

Lampe Typ S2 12V 35 - 35W• Standlicht (B - Abb. 30):

Lampe 12V 3W

6.2 REGULIERUNG DES LICHTKEGELSLassen Sie den Lichtkegel des vorderen Scheinwerfers regelmäßigbei einem MALAGUTI-Vertragshändler kontrollieren.Zur Einstellung des Lichtstrahls die Stellschraube unter demvorderen Scheinwerfer betätigen (siehe Abb. 30).

6.3 ARMATURENBRETT• Es ist wichtig, dass die Glühlampen, die sich innerhalb des

Armaturenbretts befinden, und vor allem diejenigen der Kontrollleuchten,immer einwandfrei funktionieren. Die Informationen, die deren Aufleuchtenanzeigt, können schwerwiegende Beschädigungen verhindern.

• 4 Lampen: 12V - 1,2W (Kontrollleuchten)• 1 Lampe: 12V 2W (Armaturenbrett)

ELEKTRISCHE ANLAGE6

36

D

Fig. 31

A

V2

Fig. 33

Fig. 32

A

B

V2

C

V

6.4 RÜCKLEUCHTE (mit Stopplicht)Um Zugriff auf die Glühlampe zu erlangen, die beiden Schrauben (V2 -Abb. 31), welche die “durchsichtige” Abdeckung festhalten, abschrauben.Beim Wiederanbringen der Abdeckung sollten die Schrauben nicht zu festangezogen werden, um zu vermeiden, dass kleine Risse an derSchlussleuchte entstehen, welche zu einem Bruch führen könnten.• Lampe 12V - 5/21W (A - Abb. 31).

6.5 NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG(Austauschen der Glühlampe)

• Lösen Sie die Schraube (V), die die Rückleuchte fixiert.• Ziehen Sie die Lampenhalterung aus dem Gehäuse (C).• Die Glühlampe herausziehen und durch eine neue, identische ersetzen

(12V - 5W).

6.6 BLINKER• Vorderer Blinker (A - Abb. 32).

Lampen 12V - 10W• Hinterer Blinker (B - Abb. 33).

Lampen 12V - 10W

Ein Funktionsausfall einer der vier Blinker wird durchschnelles Blinken der Kontrollleuchte „Blinker“ am Ar-maturenbrett angezeigt.

37

D

Fig. 34

B

S

V

FP

Fig. 36

C

Fig. 35

B

A

F

6.7 SICHERUNGEN6.7.1 Anlasserschutzsicherung

• Der Anlasserstromkreis ist mit einer Sicherung mit 15 A (F - Abb. 34)ausgestattet, die sich im Batteriefach befindet und den Stromkreis voreventuellen Störungen schützt.Für den Austausch die Schraube (V) mittels des mitgelieferten Schlüs-sels, der sich unter dem Sitz befindet, abschrauben und die linke Abdek-kung am Beinschutz (S - Abb. 34) entfernen. Um die Abdeckung abzu-nehmen, denselben Schlüssel am gekennzeichneten Bereich (B - Abb.34) als Hebel einsetzen.Mit Hilfe der mitgelieferten Pinzette (P - Abb.34) die defekte Sicherungherausnehmen und diese durch die Reservesicherung (ebenfalls imLieferumfang enthalten) ersetzen. Nachdem die Reservesicherung ver-wendet wurde, wird empfohlen, eine neue mit gleicher Kapazität bereit-zulegen.

6.7.2 Lichtschutzsicherung

• Der Lichtstromkreis ist mit einer Sicherung mit 10 A (F - Abb. 36) ausge-stattet, die sich im Motorraum rechts neben der Zündkerze befindet undden Stromkreis vor eventuellen Störungen schützt.Für den Austausch die beiden Schrauben (B) mittels des mitgeliefertenSchlüssels, der sich unter dem Sitz befindet, abschrauben und dieMotorraumabdeckung (A - Abb. 35) entfernen; die Kappe des Sicherungs-halters (C - Abb. 36) öffnen, die defekte Sicherung herausnehmen unddiese durch die Reservesicherung (ebenfals im Lieferumfang enthal-ten) ersetzen. Nachdem die Reservesicherung verwendet wurde, wirdempfohlen, eine neue mit gleicher Kapazität bereitzulegen.

ACHTUNG! Nachdem das Fahrzeug ausgeschaltet wurde,sind Teile des Motors noch heiß. Es besteht Verbrennungs-gefahr!Beim Auswechseln der Sicherung nicht an den Kabeln zie-hen, da diese sonst Beschädigungen erleiden könnten.

Ersetzen Sie nie eine Sicherung durch eine andere mit grö-ßerer Kapazität, da dies die elektrische Anlage schwer be-schädigen und, im Falle eines Kurzschlusses, einen Brandam Fahrzeug verursachen könnte.

Wir empfehlen, Ersatzglühlampen und -sicherungen imFahrzeug aufzubewahren.

38

D

A

B

Fig. 37

6.8 WARTUNGSFREIE BATTERIE (12V – 9Ah)ACHTUNG! Für die Verwendung wartungsfreier Batterien wird zu deren Inbetriebnahme auf die im Lieferumfang der Batterieenthaltenen Anleitungen verwiesen.

Die Batterie bedarf keinerlei Kontrollen bezüglich des Elektrolyt-Pegels oder dessen Wiederherstellung durch Zugabe destillierten Wassers.

• Explosionsgefahr! Vermeiden Sie in der Nähe der Batterie unbedingt offenes Feuer (Feuerzeuge, Streichhölzer usw.).• Die Batterie enthält Schwefelsäure, die hochgradig giftig ist. Vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung. Die

Batterie ist von Kindern fernzuhalten.

6.8.1 Laden der Batterie

Das Aufladen der Batterie muss in ausreichend belüfteten Räumen erfolgen. Es wirdempfohlen, die Batterie aus ihrem Sitz zu nehmen. Tragen Sie hierzu bitte Handschuhe undeine Schutzbrille.

• Trennen Sie das Positivkabel (A) und das Negativkabel (B).• Nehmen Sie die Batterie aus ihrem Sitz und positionieren Sie sie neben dem Ladegerät (ausreichend entfernt

von Wärmequellen).• Schließen Sie die Batterie an und starten Sie den Ladevorgang mit einer Stromstärke von ca. 1/10 der

Batterieleistung.• Setzen Sie die Batterie wieder in ihren Sitz ein.• Schließen Sie die Kabel wieder an und achten Sie dabei unbedingt auf die korrekte Polung.• Es ist wichtig, die Batterie stets in komplett aufgeladenem Zustand zu erhalten. Laden Sie sie daher m Winter, oder wenn das Fahrzeug

längere Zeit nicht benutzt wird, mindestens ein Mal im Monat auf.• Wird die Batterie in entladenem Zustand belassen, kann sie irreparablen Schäden davontragen.

Entfernen Sie nie den Deckel.Werfen Sie die Batterie nicht achtlos fort, sondern entsorgen Sie sie entsprechend der geltenden Vorschriften.

Verwenden Sie zum Laden und Wiederaufladen der Batterie ein spezifisches Ladegerät für versiegelte Akkumulatoren. Eswird in jedem Fall empfohlen, sich für diese Tätigkeiten an einen MALAGUTI-Vertragshändler zu wenden.

WICHTIG! Wird für das Aufladen der Batterie die Steckdose im Helmfach verwendet (siehe Kap. 2.3, S. 11), ist die linke Abdeckungdes Beinschutzes zu entfernen (wie in Kap. 6.7, S. 37 angeführt ist), damit die Batterie ausreichend belüftet wird.

39

DMalaguti empfiehlt:

MALAGUTI-ORIGINALERSATZTEILE UNDMALBO LINE-ZUBEHÖR

ANMERKUNGEN:

40

D

ANMERKUNGEN:

1

EN

INTRODUCTION

• MALAGUTI Spa makes on-going efforts to perfect all its vehicles as well as the manuals supplied with them. Please carefully read this Owner’sManual before using your new vehicle. If you decide to sell it, you MUST hand this manual, its warranty and log book over to the new owner.

• MALAGUTI SpA reserves the right to modify its models without notice; therefore, kindly check if the vehicle meets your expectations beforepurchasing it.

• All MALAGUTI vehicles are designed and built with their common use in mind: therefore, any special use of MALAGUTI vehicles isexcluded unless expressly approved in writing by MALAGUTI SpA.

• The CIAK 125/200 vehicle observes the emission limits provided for by the European directive for motorcycles.• Exclusively refuel your vehicle with: UNLEADED PETROL.

The muffler irradiates heat even after the engine has just been turned off.We therefore recommend you to carefully read the following instructions:

• Always allow the engine and muffler to cool down before any maintenance operation, in order to avoid hot surfaces.• Make sure you do not park nor stop your vehicle on grass, dead leaves or other easily inflammable materials.• The passenger should get on and off the vehicle from the opposite side of the muffler, in order to avoid hot surfaces.

ALWAYS RESPECT THE HIGHWAY CODE AND …. RIDE WITH CAUTION…

• For Spare Parts and Accessories, always contact an Authorised MALAGUTI Service Centre.

2

EN

iCONTENTS OF THE MANUAL

1) GENERAL INFORMATIONHow to become familiar with the vehicle. Riding and loadingprocedures. Refuelling instructions. Tyres.

2) GETTING TO KNOW YOUR VEHICLESpecifications. Control devices. Instruments on board.

3) OPERATING INSTRUCTIONSInstructions for use. Checks to be made before use. Igni-tion. Troubleshooting.

4) ROUTINE MAINTENANCEPeriodical checks on the vehicle.

5) UNSCHEDULED MAINTENANCEOperations to be carried out by an Authorised MalagutiService Centre.

6) ELECTRICAL EQUIPMENTElectrical equipment on board.

WARNING: for all maintenance, repair or accessory installationwork, contact an Authorised MALAGUTI Service Centre.

NOTES FOR EASY CONSULTATION

• Symbols have been provided for quick and easy reference, identifyingsituations requiring utmost attention or providing practical suggestionsor simple information. They are to be considered as veritable “memorytags”, therefore follow them with great care.

CAUTION!

NO! - Absolutely forbidden interventions.

Mechanical operations to be entrusted to an AuthorisedMALAGUTI Service Centre under its responsibility.

Operations involving the electrical/electronic components,to be entrusted to an Authorised MALAGUTI Service Centreunder its responsibility.

Operations to be exclusively carried out while the engine isoff.

3

EN

WARNINGS FOR USE

• The User must be in possession of the technical approval certificate(Log Book), insurance, road fund certificate and an appropri-ate Driving licence.

• The identification plate must be applied to the vehicle.

A helmet must be worn at all ages (helmet approved by ECE/UN).

• Always comply with the Highway Code: signs, rights of way, pedes-trian crossings, speed limits, overtaking prohibitions, etc.

• Any tampering with the engine or other parts in order to increasespeed or power is forbidden by law.

Infringements are punished by law by means of penalties that includeconfiscation.

• The passenger must wear a type-approved helmet. Avoid carryingchildren or persons who are unable to remain seated in the saddleunassisted.

• Do not carry passengers unless they have been first warned andinstructed on how they should behave whilst the vehicle is travelling.

• Using the vehicle for sporting purposes on circuits or private landvoids the warranty and exonerates MALAGUTI Spa from any liabilityfor harm to things or persons, as the User has been warned that suchuse constitutes an improper use of the vehicle.

• Bearing in mind the above, we strongly advise that any modificationsmade to make the vehicle suitable for sporting use be carried out byexpert technicians on their own direct responsibility and remind youthat after such modifications your vehicle may no longer be authorisedto circulate on the public highway.

WARNING:Any work on the vehicle performed by persons who are notpart of the network of Authorised MALAGUTI Service Centresmay change the vehicle’s original safety characteristics andmay lead the retailer who sold the vehicle to refuse to per-form work under warranty.

ACCESSORIES

The vehicle can be fitted with following accessories:• BIKE TARPAULIN: protects the vehicle during long-term storage.• REAR LUGGAGE RACK (max. load 5 Kg.)• CASE FOR LUGGAGE RACKS • SIDESTAND• EXTRALARGE WINDSCREEN• ELECTRONIC ANTITHEFT DEVICE• MALAGUTI Spa grants the full compatibility of its vehicle with Malaguti

MALBO original accessories. Always refer to an Authorised MALAGUTIService Centre.

• MALAGUTI Spa is released from all liability for damage to the vehicleor to the user due to installation of non-original accessories. Likewise,MALAGUTI Spa is released from all liability for damage to the vehicleor harm to the user due to improper installation of accessories, originalincluded, the said responsibility being borne by the party who per-formed said installation.

• If you wish to fit electric or electronic accessories, always make surethat they do not interfere with the vehicle’s normal operation and incase of doubt contact an Authorised MALAGUTI Service Centre forfull information.

• If you wish to fit a non-approved part to the vehicle, contact MALAGUTISpa before doing so, to find out if said accessory is compatible withyour vehicle.

4

EN

SECT. SUBJECTS PAGE1 General information 5

1.1 Riding Safety (rider + passenger) 5

1.2 Identification data 6

1.3 Tyres 6

1.4 Fuel tank 7

1.5 Rear-view mirrors 8

2 Getting to know your vehicle 92.1 Specifications 9

2.2 Main components 10

2.3 Helmet compartment 11

2.4 Bag hook (A - Fig. 8) 12

2.5 Passenger brackets (B - Fig. 9) 12

2.6 Antitheft hook 12

2.7 Instrument board 13

2.8 Handlebar controls - Right control 14

2.9 Handlebar controls - Left control 14

2.10 Ignition switch/keys 15

2.11 Handlebar lock 15

2.12 Stands 16

2.12.1 Centre stand 16

2.12.2 Sidestand (optional) 16

3 Operating instructions 173.1 Engine break-in 17

3.2 Checks before use 17

3.3 Electric starting 18

3.4 Kickstarter 18

3.5 Cold start 19

3.6 Setting off 19

3.7 Braking 19

SECT. SUBJECTS PAGE3.8 Engine stopping 19

3.9 Riding suggestions 20

3.10 Owner’s tool kit 20

3.11 Troubleshooting 20

3.12 Cleaning 21

3.13 Storage 21

4 Routine maintenance 234.1 Warnings 23

MAINTENANCE TABLE: CHECK COUPONS 24

4.2 Transmission oil 25

4.3 Engine oil 26

4.4 Front brake oil 27

4.5 Spark plug inspection 28

4.6 Rear shock absorber adjustment 29

4.7 Lubricant table 30

5 Unscheduled maintenance 335.1 Engine idling speed adjustment 33

5.2 Throttle free play adjustment 33

5.3 Front brake lever adjustment 33

5.4 Checking front brake pads (wear check) 33

5.5 Rear brake adjustment 34

5.6 Checking rear brake block 34

6 Electrical equipment 356.1 Headlight 35

6.2 Beam adjustment 35

6.3 Instrument board 35

6.4 Tail light (with stop light) 36

6.5 Number plate light (bulb replacement) 36

6.6 Indicator lights 36

6.7 Fuses 37

6.8 Maintenance-free battery (12v - 9Ah) 38

5

i

EN

1.1 RIDING SAFETY(RIDER + PASSENGER)

• Always wear a helmet (homologated), which must be correctlyfastened (this applies also to passengers) and suitable garments.Avoid wearing loose fitting, hanging and unbuttoned garments.

• Keep the visor (or protective goggles) and windscreen clean.• Adjust the rear view mirrors.• Always drive seated, with both hands on the handlebar and feet on

the footrests.• When driving behind other vehicles in slow traffic, keep at a

safe distance from other vehicles.• On dry road, without sand or gravel, use both brakes: using one

brake can cause dangerous and unexpected slipping.• On wet road, drive with care and at a low speed: use brakes “gently”

and entrust braking to the “engine brake”.• Good psychological and physical conditions are fundamental for

safe riding. Driving under the effect of drugs, alcohol or psychotropicdrugs, or in conditions of excessive fatigue or sleepiness, can beextremely dangerous.

• Changes of direction, changes of lane, turns into side streets, orstops must always be signalled using the turn indicators.

• Near stop signals, red traffic lights, level crossings, speed controlhumps, etc. slow down gently and in good time. Safety is important foryou but also for other drivers.

• Drive with the lights on, even during the day.• Before riding, always check: the level of engine oil and coolant, the

condition and pressure of tires, the electrical and braking system formalfunctioning.

• Use only unleaded petrol and the lubricants recommended by theMaker. Avoid mixing incompatible types of oil.

• Never use mobile phones whilst driving or fuelling.• Never allow passengers to use mobile phones during the journey,

since they should be holding the special handles (Fig. 6, page 10n°24).

• When carrying a passenger, the driving method changes consider-ably. It is essential to adjust both rear shock absorbers (section 4.6,page 29) and adopt a more prudent driving style.

• Whilst driving, do not carry pointed or fragile objects in your pockets.• Whilst driving, never hold or carry your helmet (the same applies to the

passenger).• Never drive absent-mindedly.• Never eat, drink, smoke or turn round to talk to the passenger whilst

driving.• Do not tow or be towed by other vehicles.• When the stand is down, do not sit on the vehicle.• Never set off with the stand down.• Never operate the stand when the vehicle is parked with its front side

on a slope.• Never start or run the engine in closed or poorly ventilated environ-

ments.• Never drive on pavements, under porticos, on public land or parks,

etc.• Avoid stunts which are dangerous both for you and others

(…pass the word…).• Never load bulky or heavy objects on the vehicle unless they are firmly

secured in place.• Never use the vehicle to carry objects that protrude from the vehicle or

cover the lighting/signalling systems.• Before carrying passengers, instruct and warn them about the be-

haviour to maintain during the ride.• Maintain a driving style that takes account of the presence of a pas-

senger.• Do not exceed the maximum permissible weight (see technical data).• Do not apply too many electrical devices.• Avoid making modifications that increase or otherwise alter the origi-

nal technical performance.• Use the vehicle in the expected manner.

GENERAL INFORMATION1

6

i

EN

MARCHIO DI FABBRICA: MALAGUTI S.P.A.

CATEGORIA DEL VEICOLO: (*) 1----------------------2----------------------3----------------------4-----------------------5-----------------------6------------------------7------------------------8------------------------9-------------------------10----------------------11- ----------------------12-----------------------

Fig. 2.1

Fig. 2

Fig. 1

B

A

2 mm

Fig. 3

1.2 IDENTIFICATION DATA• The identification numbers of the chassis are printed on its rear side.

To check them, open the lock with the ignition key and raise the seat.Now remove the cover (A - Fig. 1) located in the helmet compartment.

• Engine (KYMCO) identification data are visible on the inner engine crank-case (B - Fig. 2).

ANTI-TAMPERING PLATE -FOR 125 cc. MODELS ONLY (Fig. 2.1)• An anti-tampering plate, bearing all vehicle identification data required by

Directive 97/24/CE Chap. 7, is fitted inside the helmet compartment. If youhave the helmet compartment replaced, make sure the plate is fitted too.

Altering identification data will be punished according tothe law.

• When ordering spare parts, also quote vehicle or engine identification data.

1.3 TYRES

Type: TubelessSize: 100/80 - 16” 56L (front)

110/80 - 16” 56L (rear)

Failure to observe tyre pressure requirements or load limitations canadversely affect riding conditions, operation and control over the vehi-cle; furthermore it can reduce the service life of the tyres themselves.

USE ONLY HOMOLOGATED TYRES.

Check the tyre conditions (before every journey): if they are broken(cracked) or cut, have them replaced as soon as possible.Note: minimum tread depth (front and rear) is 2 mm (Fig. 3)

Tyre pressure must adjusted when tyre is cool.

7

i

EN

X

Y

bar

(psi)

1,9 2,0(27,5) (29,0)

2,0 2,2

(29,0) (31,9)

x

Y

Fig. 4BA

PRESSURE 1.4 FUEL TANK

• To gain access to the fuel tank cap, open the cover (A - Fig.4) using theignition key.

• Unscrew the cap (B - Fig.4) and fill the tank. The tank filler is fitted witha reduction adapter that makes filling with high-octane petrol difficult.

• After refuelling, immediately remove any possible traces of fuel from thevehicle body, since fuel may deteriorate the vehicle’s outer surfaces.

• The tank is located under the footrest.• Use only UNLEADED PETROL.

Petrol is extremely inflammable; avoid approaching the fuelfiller - also during filling - with lit cigarettes or naked flames(for instance matches). Danger of fire!

FUEL TANK litresTOTAL TANK CAPACITY 8RESERVE 2.5*

*Indicative Value

8

i

EN

Fig. 5

A

1.5 LEFT/RIGHT REAR-VIEW MIRRORS

• To obtain the best rear view, adjust the rear-view mirrors by turning themaccordingly (A - Fig. 5).The objects that are visible through the mirrors are actually closer thanthey seem.

• Adjust the visual angle of the mirror, while you are sat in riding positionon the vehicle in riding order. Vehicle must be at a standstill.

Do not adjust the rear-view mirrors while driving. Alwayswait to stop at a traffic light, for example.

9

EN

2.1 SPECIFICATIONS 125 - 200 (*)

MALAGUTI SpA reserves the right to modify the specifications at anytime without prior notice.

(*) data refers to 200cc version when differing from 125cc version

DimensionsWheel base ........................................................................... 1,380 mMax. length ............................................................................ 2,020 mMax. width ............................................................................. 0,725 mMax. height ............................................................................ 1,200 mKerb weight ............................................................................ 125 kgRider, passenger and luggage ................................................ 175 kg

CapacityEngine oil ..................................................................................... 1.1 lTransmission oil ........................................................................ 0.21 lFuel tank (with reserve) ................................................................ 8 l

Engine: single-cylinder, 4-strokeType ............................................................ KY-MA 14 / KY-MA17 (*)Cylinders .......................................................................................... 1Bore/stroke ..................................... 52.4 x 57.8 - 60.0 x 57.8 mm (*)Capacity ................................................................. 125 - 163 cm3 (*)Compression ratio ................................................... 9.3:1 - 10.0:1 (*)Cooling ................................................................................ air-cooledStarting system ................................. electric starter and kickstarterGreasing system ................................................................ wet sumpIgnition system ................................................................... electronic

Spark plugType ........................................................................... NGK - CR7HSAElectrode gap ................................................................. 0.6 - 0.7 mm

TransmissionType: automatic speed variator with single-speed V- belt.Main reduction system: gear typeClutch: automatic dry centrifuge type.

Fuel systemCarburettor make/type: Kymco LCD3 / Kymco LCD4 (*)Equivalent diameter: 24.0 mmAutomatic starterFuel: unleaded petrol.

BrakesFront disk brake (dia. 230) with drive and hydraulic calliper.Rear drum brake, (dia. 130) with mechanical drive.

FrameSteel tube single beam, split at the footrest.

SuspensionsFront: hydraulically controlled fork with two dia. 33 mm rods.Actual stroke: 85 mm.Rear: 2 hydraulic shock absorbers with adjustable pre-loading spring.Actual stroke: 58 mm.

Electric equipment (12V)Battery type: 12V – 9AhFront headlight with low beam, high beam, parking light.Tail and stop light.Horn: 12V.Front and rear direction indicators.Number plate light.Socket for battery chargers.

GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE2

10

ENFig. 6

Fig. 6.1

20

18 17 16

15

22

21 19

23

13

2

4 56

7

12

1

8

9

1011

14

3

24

25

2.2 MAIN COMPONENTS

N. Description P.1 Instrument board 13

2 Key switch 15

3 Fuel tank cap 7

4 Helmet compartment 11

5 Battery 38

6 Twin seat -

7 Tail lamp 36

8 Number-plate holder -

9 Muffler -

10 Centre stand 16

11 Antitheft hook 12

12 Spark plug 28

13 Right rear-view mirror 8

14 Adjustable shock absorbers 29

15 Headlight 35

16 Front indicator lights 36

17 Front disk brake calliper -

18 Fork -

19 Kicklever 18

20 Air filter -

21 Carburettor -

22 Left rear-view mirror 8

23 Saddle lock 11

24 Passenger’s handle -

25 Socket 11

11

EN

Fig. 7

A

The helmet compartment can be used to carry light ob-jects. They shall be stored in such a way as not to com-promise the vehicle’s stability while riding.

2.3 HELMET COMPARTMENT

• Located under the seat.To gain access to the compartment, put the vehicle on its stand; insertthe ignition key in its lock (A - Fig. 7) and turn it counter-clockwise; thisoperation will disengage the seat lock. Raise the seat to store yourhelmet, as shown in Fig. 7.

• The helmet compartment houses a 12V socket that can be used, whenthe vehicle is off, to plug in a battery charger. This is suitable for vehicleswith maintenance-free batteries that can maintain the battery chargedwhen the vehicle is not in use. The socket can occasionally be used torecharge mobile phones.The socket must be be used when the vehicle is stationary, withthe engine running and preferably with the lights off.Bear in mind that usage of the socket reduces the battery rechargingcapacity and in some cases reduces the battery charge level.Do not use the socket for appliances with an excessive power draw(max. power draw: 30 W).Remember to refit the socket cap after use to prevent foreign mattersfrom causing short-circuits or other unexpected consequences.

Do not store objects which are not temperature resistant(lighters, inflammable liquids, perishable goods, etc.). Donot leave documents or valuables inside the helmetcompartment.

12

EN

AFig. 10

Fig. 8

A

Fig. 9

B

2.6 ANTITHEFT HOOK

• It is in the right hand bottom part (A - Fig. 10) and is integral with theframe, allowing a firm grasp to any external element (column, post,etc.) by means of an anti-theft chain that you can purchase from anAuthorised MALAGUTI Service Centre.

Do not hook the chain to mobile structures and/or parkedvehicles.Always check that the vehicle is steady while it is ‘firmlyfixed’.Never lay the anti-theft chain - usually fitted into a plastichose - on the muffler or on other hot parts.Never ride if the anti-theft chain has not been previouslystored inside the helmet compartment - or inside the rearluggage case, if provided.

After turning the engine off, be careful not to touch thehot muffler in order to avoid burnings.

2.4 BAG HOOK (A - Fig. 8)• It is placed in the front part of the seat.

Do not use the hook for heavy or bulky objects, as thesecould compromise stability of the vehicle.

2.5 PASSENGER BRACKETS (B - Fig. 9)• The passenger brackets (B) are fitted at the end of the footrests.• They are hinged to the chassis. To use them, turn them forwards.

Make sure the brackets are in idle position when they arenot being used.

13

EN

1

4

2A

3

Fig.11

2.7 INSTRUMENT BOARD

1) Fuel indicator. The warning light (A) comes on to indicate that petrol is running out.

2) Speedometer in km/h and mph and odometer.

3) Blue high beam indicator light.

4) Green direction indicator light.

14

EN

Fig. 12

1

2

3A

B

4

Fig. 13

3

1

2A

4

5

2.8 HANDLEBAR CONTROLSRight control

1) Front brake oil tank2) Front brake lever3) Throttle grip4) CounterweightA) Electric starter buttonB) Light switch

right = OFF

centre = parking and instrument board lights

left = high/low beam lights

2.9 HANDLEBAR CONTROLSLeft control

A) Rear brake lever1) Horn button.2) Button for turning off indicator lights3) Indicator light switch4) Light switch:

high beamlow beam

5) Left counterweight

15

EN

Fig. 15

Fig. 14

2.10 IGNITION SWITCH/KEYS

• The main switch (Fig. 14) controls the starting circuit and handlebarlock.

all electric contacts are off.

the contacts are on and the engine can be turned on.

STARTING: turn the key clockwise and pull one of the two brake levers,then push the starter button or the kickstarter.

handlebar lock is activated.

KEYSThe vehicle is supplied with two keys with a numeric code,which allow you to:

• establish the ignition contact,• lock the steering system,• gain access to the helmet compartment,• open the lower fairing door.

2.11 HANDLEBAR LOCK

Lockingturn the handlebar all the way to the left, push the key in and turn itcounter-clockwise (Fig. 15).

DisengagingTurn the key clockwise.

16

EN

Fig. 16

B

2

1

A

2.12 STANDS2.12.1 Centre stand• The centre stand position is not electronically controlled; therefore you

can turn the engine on while the vehicle is parked.• To put the vehicle on its centre stand (1 - Fig. 16), push the lever (A) and

raise the vehicle by the handle on the rear left side of the seat.• Before using the vehicle, always check that the stand is in idle position.

2.12.2 Sidestand (optional)• Before using the side stand (2 - Fig. 16), make sure that ground is flat and

sound. Soft, gravely soils or asphalt which becomes soft in heat, etc.may cause the parked vehicle to fall.

• On steep surfaces, always park the vehicle with its rear wheel facingdownwards.

• To put the vehicle on its sidestand, hold it in place with both hands on thehandlebar and operate the lever (B) with your foot, guiding the stand toits fully extended position. Now tilt the vehicle to rest the stand on theground.

• To put the sidestand in its idle position (horizontal), tilt the vehiclerightwards.

• Before using the vehicle, make sure the sidestand is in its idle position.

• We advise you to regularly check the retaining system ofboth stands. This system is composed of tension springs.

• Always make sure that both stands are on a firm andlevelled ground. Soft or gravely soils, asphalt which be-comes soft in the heat, etc may cause the parked vehicleto fall.

Do not sit on the vehicle while it is resting on one of thetwo stands.

17

EN

3.2 CHECKS BEFORE USE

PART CHECKS

Fuel Appropriate quantityTransmission and Level within limits specified.engine oil Check the presence of possible leakages.Tyres Pressure/wear/damage.Nuts, screws, bolts Correct tightening.Steering Free movement from one end to the other.Front/Rear brakes Working properly and not worn; if necessary

adjust or replace.Throttle Operation should be smooth. If necessary

lubricate or adjust.Lights and indicators Proper working conditions.

Checking takes just a few minutes, but your safety andthat of other people is extremely important.If you do not have time or prefer to make some closerchecks, apart from the essential maintenance checkslisted in section 4 of this manual, please contact an Au-thorised MALAGUTI Service Centre.

SUGGESTIONS

The condition of a vehicle is the owner’s responsibility. Vital functions ofthe vehicle can start to deteriorate quickly and unexpectedly, even if thevehicle remains unused (for instance, as a result of exposure to theelements). Any damage, fluid leakage or loss of tyre air pressure couldhave serious consequences. Therefore, check all main vehicle compo-nents with great care before use.

CAUTION!AFTER A LONG RIDE AT HIGH RPM, WHEN YOU

STOP THE VEHICLEDO NOT TURN THE ENGINE OFF IMMEDIATELYBUT LET IT RUN IDLE FOR ABOUT 30 SECONDS.

3.1 ENGINE BREAK-IN

Good running in is essential to ensure that the life of engine, transmis-sion and moving parts is sufficiently long.

During the first 1000 km (625 miles):• Avoid using full throttle and maintaining a constant speed for a long time;• Do not use the vehicle over 80% of the top speed.After the first 1000 km, increase speed progressively, as established bythe limits envisaged by rules in force.

Both during and after running in, use only UNLEADEDPETROL.

OPERATING INSTRUCTIONS3

18

EN

Fig. 17

A

1

3.3 ELECTRIC STARTING

• Place the vehicle on its centre stand (see section 2.12.1).• Insert the ignition key in the switch and turn it to• Operate one of the two brake levers (preferably the rear one).• Press the starter button.• Release the starter button as soon as the engine starts.• Disengage the stand and sit down on the seat.

Note: if the engine does not start, release the starter switch, wait a fewseconds and try again. Do not hold the starter down for more than10 seconds at each attempt, otherwise the battery will run flat. Toguarantee a long service life of the engine, do not rev up when theengine is cold.

IMPORTANT! In order to ensure maximum battery life, we recommend youturn the engine on with the lights switched off.

3.4 KICKSTARTER• This vehicle is equipped with a kicklever (1 - Fig. 17) for emergency

kickstarting (by foot).• Kickstarting is very useful if the battery is flat, the starter is out of order, etc.

In these cases, contact an Authorised MALAGUTI Service Centre assoon as possible to locate the cause of the fault and solve it accordingly.

• To start the engine with the kicklever:- put the vehicle on its stand. Turn the lever (A) of the kicklever system

outwards.- Keep both hands on the handlebar. To prevent your vehicle dislodg-

ing, keep the rear brake lever engaged with your left hand. With yourright hand, hold the throttle grip without turning it in order not to floodthe engine while trying to start it.

- Put your right foot on the lever (A) (do not kick it) and presslightly to put the piston inside the cylinder under compres-sion, then push the lever down. If the engine does not start at thefirst attempt, try again, without turning the throttle grip, until the enginestarts normally.

• After starting the engine, make sure that the kicklever is in idle position.

If you have not been using your vehicle for a few days, theengine may not start at the first few attempts. In this case,turn the throttle grip a little and repeat the startingprocedures.

19

EN

Fig. 18

3.6 SETTING OFF

• Check the position of the rear view mirrors.• Mount the vehicle keeping the rear brake lever pulled and with both

hands on the handlebars.• Make sure that both stands fitted to the vehicle are in idle position• Check that the rear-view mirrors are correctly positioned.• Look out for oncoming traffic and switch on the indicator light; release

the brake and gently turn the throttle grip. Now set off.

Do not accelerate while pulling the brakes.

3.7 BRAKING

• Close the throttle grip and operate both brake levers gently to balancethe power on both levers, so as to avoid dangerous skidding.

3.8 ENGINE STOPPING

• After a long ride, we advise you to keep the engine at idle speed fora few seconds before turning the key to “ ”.

3.5 COLD START

As far as cold starting is concerned, do not use the throttlegrip (for the first attempts). The engine is provided withan automatic choke that will run the engine at a higherrpm during the first minutes of operation.Never sit on the vehicle when it is parked on its stand.

1) Turn the ignition key clockwise to (Fig. 18).2) Fully close the throttle grip.3) Pull one of the two brake levers whilst pressing the starter button, or

whilst using the kicklever if the battery is flat.

To guarantee a long service life of the engine, do not rev upwhen the engine is cold.

If the engine does not start, release the starter switch, wait afew seconds and try again. Do not hold the starter down formore than 10 seconds at each attempt, otherwise the batterywill run flat

20

EN

Fig. 19

3.9 RIDING SUGGESTIONS

• When the vehicle is at a standstill, never leave the engine running fortoo long.

• Never start or run the engine in closed or poorly ventilated environ-ments; exhaust gas is highly toxic.

• Never set off at high speed.• Never attempt stunts or drive in zig-zag fashion.• Do not turn the throttle grip too roughly.• To avoid damaging the starter, do not press the starter button while the

engine is running.• Warm up the engine and let it run idle for a few minutes before setting

off.• On rough terrain, dirt roads and roads that have become slippery

owing to rain, drive with care and at a low speed: if the “engine brake”is not enough, use brakes gently.

• When stopping the vehicle after a long ride at high rpm, do not turn theengine off immediately, but let it run idle for about 30 seconds.

3.10 OWNER’S TOOL KIT

The vehicle is equipped with a tool kit in the centre compartment, whichcontains the following tools (Fig. 19):• Spark plug wrench• Shock absorber wrench (inside the helmet compartment).• 15A fuses.• Pliers (for replacing fuses).

3.11 TROUBLESHOOTING

• If the vehicle does not operate correctly, run the checks and carry outthe operations described herein.

• If the problem persists, contact an Authorised MALAGUTI ServiceCentre, which has the required equipment and experience for any kindof adjustment and repair.

NOTE: we advise you to note the possible operating troubles discoveredin various travel conditions on page 39/40 ‘Notes’, so as to reportwhat exactly happened to the Authorised MALAGUTI Service Cen-tre.

FAULTY BRAKE SYSTEM

The vehicle does not brake or the brake lever travel is too long.• For both hydraulic brakes, check the oil level in the brake pump cham-

ber, situated on the handlebar, and if necessary, have it topped up orpurged by an Authorised MALAGUTI Service Centre.

• For the rear brake, adjust the mechanical drive by means of theadjuster screw located underneath the engine.

• Have the thickness of the brakes pads checked every 2000 km(1250 mi) at an Authorised MALAGUTI Service Centre.

21

EN

THE ENGINE DOES NOT START

1) Brake lever not pulled:• pull one of the two brake levers.

2) Main switch not activated:• insert the key and turn it clockwise.

3) Carburettor body, jet or tap clogged:• contact an Authorised MALAGUTI Service Centre.

4) Flooded engine:• turn the throttle lever and attempt to start the engine, otherwise

remove and dry the spark plug before starting the engine.• If the defect cannot be eliminated, contact an Authorised MALAGUTI

Service Centre.5) Clogged or dirty air filter:

• contact an Authorised MALAGUTI Service Centre.6) Ignition failure (if the high-voltage cable is not powered):

• clean and adjust the spark plug, or replace it.7) Ignition failure (if the high-voltage cable is powered):

• have an Authorised MALAGUTI Service Centre repair the flywheelmagneto or the high-voltage coil.

8) The starter motor runs at low speed:• the battery is flat or partially run down – contact an Authorised

MALAGUTI Service Centre.

3.12 CLEANING

To keep each part of your vehicle in perfect working order, we advise youto clean it properly.• Before cleaning, protect the exhaust pipe and make sure that the

spark plug and the petrol and oil tank caps are properly closed.• For cleaning, never use chemicals, which may spoil the vehicle

paintwork, plastic and rubber components, etc.• An excessive water pressure while cleaning the vehicle may damage

its mechanical and electrical components, especially those on the frontside of the vehicle (handlebar, upper fairing, instrument board, lights,etc.).

• Avoid high pressure washing, for instance pressurised wash-ing appliances and the like.

• To correctly clean the windscreen, use a soft cloth.• If you are riding on roads treated with salt or near the sea, it is wise to

frequently wash your vehicle and protect its metal parts (especiallythe muffler, engine connections, screws, nuts and bolts) with a water-repellant spray. This will prevent oxidation.

3.13 STORAGE

To keep the vehicle in good conditions before long term storage, remember to:• Remove the spark plug and pour a spoonful of engine oil (see table on

page 30) inside the head and then refit the spark plug.• Press the starter button a few times so as to allow the oil poured in to

lubricate the parts subject to heat.• Lubricate the control cables.• Cover all the metal surfaces with a coat of oil (not on rubber or plastic

parts).• Remove the battery and recharge it.• Store the vehicle in a dry place.

22

EN

NOTES:

23

EN

4.1 WARNINGS

It is compulsory to carry out the routine maintenance operations, at the deadlines indicated in the table on page 24 of this manual, in order not only toensure both your safety and that of other people but also correct operation of the vehicle.

Failure to perform these operations can adversely affect vehicle operation, with all the relevant consequences, including the FORFEI-TURE OF THE WARRANTY.

For information about the warranty, refer to the “Warranty and Log Book”.

For any operational trouble, we advise you not to wait until the kilometres required for the next coupon are reached, but immediately contact anAuthorised MALAGUTI Service Centre to solve this trouble.

Before starting any interventions on the vehicle, stop the engine, remove the key and wait for the engine, the exhaust and the cooling systems to becompletely cold so as to avoid burns.When performing maintenance work, wear protective goggles and gloves and make sure that all heated parts of the vehicle have cooled down.

THE FIRST CHECK COUPON must be carried out at 500 km (312 miles), the subsequent ones as indicated in theMAINTENANCE TABLE.

If the time-related scheduled maintenance for changes/coupons is reached earlier than the kilometre-based one, carry out therelative scheduled maintenance.

The oil level must be checked every 500 kilometres (312 mi) and topped up if necessary.

4 ROUTINE MAINTENANCE

24

EN

CHECKS AND REPLACEMENTOPERATIONS

*****

**********

******************************

***********************************

*****

*****

*****

*****

MAINTENANCE TABLE: CHECK COUPONS ( ) = check = replacement

NOTE: due to their simplicity, checks with no asterisk CAN also be carried out by technicians not authorised by Malaguti, but under their directresponsibility.

Maintenance operations should be performed more frequently if the vehicle is used in rainy weather, in dusty places or on rough terrain.

Spark plugEngine oil and oil filter/net cleaning/replacement (4-stroke engines)Intake air filterTransmission air filterSecondary air filter cleaning for ‘euro2’ versions (external/internal)Valve timing (4-stroke engines)Carburettor and idling check and tuning upFinal transmission oilBattery charge, electrolyte fluid level and breather pipe checkV-belt wearClutch shoes and discsPrimary speed variator rollersSpeed variator pulleys - gearboxBraking system pipe tightness - Supply systemBrake shoe, pad and disc wearCoolant level check (replace every 2 years) - Manifold sealingBrake fluid (every 2 years)Wheel bearings - chain - sprocket - pinionSwinging arm and linkagesSteering play and operation (lubricate if necessary)Fork and shock absorber operation and sealingTightness of nuts, bolts, screwsTightness of centre and side stand - Pin lubricationTightness of side stand switch - LubricationTyre pressure and tread wearFinal check: tyres, operating pressure, lighting, warning devices,switch functions, road test

FIRST500 km(312 mi)

4000 km(2496 mi)

or12months

10000 km(6240 mi)

12000 km(7440 mi)

8000 km(4992 mi)

or 24 months

20000 km(12480mi)

14000 km(8736mi)

16000 km(9984mi)

18000 km(11160mi)

***** every 2 years or 12000 km (7440 mi)

every 2000 km (1250 mi)

2000 km(1248 mi)

or 6 months

6000 km(3720 mi)

or18months

1110987654321

25

EN

Fig. 20

2

1

B

A

Fig. 20/a

4.2 TRANSMISSION OIL4.2.1 Check level every 2000 km (1248 mi) or 6 months• Park the vehicle on a level surface on its centre stand.• Remove the inspection screw (1 - Fig. 20) and check that the oil laps the lower part of the hole.• If necessary, top up with Q8 T35 - 80W oil by proceeding as follows:

• insert a tube (A - Fig. 20/a) fitted to a standard funnel (B - Fig. 20/a) into the check hole;• carefully pour oil into the funnel until it drips slightly from the check hole;• clean and tighten the screw (1) again, whilst checking the seal for wear;• clean and remove any oil from the rear tyre.

Every now and again, make sure there are no leaks from the rear wheel’s drain plug (2-Fig. 20). In this event, refer immediately to an Authorised MALAGUTI Service Centre.

4.2.2 Oil change after the first 500 km (312 mi) and every 8,000 km (4992 mi)

Replace transmission oil after driving for a few kilometres so that oil is warm andmore fluid. Proceed as follows:

• park the vehicle on a level surface on its centre stand.• Put an oil pan under the engine, in particular under the drain plug (2 - Fig. 20).• Remove the inspection screw (1) and the drain plug (2). Take care not to burn yourself.• Let the oil drain into the collection tray.• Clean and refit the drain plug; check the seal for wear.• Fill the oil sump with new oil (see topping up Fig. 20/a), up to the check hole (quantity 180 cc - oil: Q8

T35 - 80W).• Refit the inspection screw (1) and check the relevant seal condition.• Clean any oil drops from the rear tyre.• If you often drive on wet roads, for long distances or with heavy loads, replace transmission oil more

frequently.

Never dispose of oil in the environment. Always comply with the relative laws inforce concerning waste disposal.

26

EN

Max

Min

Fig. 21

A

Fig. 21/a B

1

2

3

4.3 ENGINE OIL4.3.1 Checking the level every 500 km (312 mi) or 6 months• Whilst the engine is cold, park the vehicle on flat ground and put it on its centre stand.• Unscrew and remove the dipstick (A - Fig. 21) from the engine crankcase.• Clean the dipstick and refit it into its seat without screwing it down. This allows you to check the oil level.• The level must be between the MIN and MAX notches on the dipstick (Fig. 21). If the level is low, top

up with oil, without exceeding the max. level.• Refit the dipstick and screw it into its seat.

When topping up, never exceed the max. level. Pouring too much oil can damagethe engine.

The oil level must be checked every 500 kilometres (312 mi) and topped up if necessary.

4.3.2 Changing the engine oil and cleaning the filtering netafter the first 500 km (312 mi) and every 2,000 km (1248 mi)

• Park the vehicle on flat ground and put it on its centre stand.• Warm the engine up and let it run idle for a few minutes.• Place an oil pan of a suitable size under the engine, in particular under the drain plug (B - Fig. 21/a).• Remove the dipstick (A).• Remove the drain plug (B) taking care not to burn yourself because oil has still a rather high temperature.• Let the oil drain into the pan.• Clean the oil filtering net (1).• Check condition of the O-ring (3) condition and replace, if necessary.• Refit the O-ring (3), the spring (2), the filtering net (1) and the drain plug (B); wrench it firmly down.• Fill the engine with new oil to the prescribed level and refit the dipstick (A).

- Max. oil quantity for periodic changes: 0.9 l.- Max. oil quantity: 1.1 l.

• Start the engine and let it warm up for a few minutes. Check for oil leaks.• We recommend the use of Q8 OILS CLASS 10W - 40 oil.• For proper operation of the vehicle, have these operations performed by an Authorised MALAGUTI

Service Centre.

Never dispose of oil in the environment. Always comply with the relative laws in forceconcerning waste disposal.

27

EN

Fig. 22

A

MINS

4.4 FRONT BRAKE OIL

Check every 30 days

• The visual check should be made through the sight glass (S) of thetank: A - Fig. 22 (front brake), when the vehicle is on level ground andperfectly upright.

• The oil should be at 3 mm from the bottom edge of the sight glass.• Top up by removing the cover (A), after loosening the two fixing

screws. We recommend Q8 BRAKE FLUID DOT 4 oil.

Hydraulic oil is corrosive and can cause damage and inju-ries. Do not mix different types of oil. Check the perfectseal of the gaskets.

Change every 2 years or 12000 km (7440 mi)

• If the fluid features traces of dirt, debris or water, it must be replaced.• A soft and spongy feeling in the brake lever can indicate the presence

of air in the circuit. Immediately contact an Authorised MALAGUTI Serv-ice Centre.

To ensure long life and efficiency for your vehicle, we ad-vise you to have these operations performed by anAuthorised MALAGUTI Service Centre.

28

EN

Fig. 25

0,6 - 0,7 mm

Fig. 24

B

A

C

Fig. 23

4.5 SPARK PLUG INSPECTION

Replace every 8000 km (4992 mi)To gain access to the spark plug, loosen the two screws(B) and remove the engine compartment door (A - Fig. 23)

- Remove the spark plug cap (C - Fig. 24).- Unscrew the spark plug using the wrench supplied and remove it.

4.5.1 Spark plug• Check, service and replace as indicated in the routine maintenace

table on page 24.Recommended spark plug:NGK CR7HSAThe spark plug is an essential element for correct engine operation.• To service it, simply remove the cap and unscrew the spark plug with the

wrench supplied (if the engine is hot, be careful to avoid burns).• Examine the spark plug when the engine is hot since the sediments and

the colour of the insulator can provide useful information about the heatrating of the spark plug, carburetion, lubrication and general conditionsof the engine.

• If the insulator is light brown around the central electrode, it indicatesgood working order.

• Other colours can indicate an engine failure. Never attempt to solveproblems yourselves, instead contact an Authorised MALAGUTI Servicecentre.

• After removing the spark plug, suitably clean the electrodes and theinsulator using a metal brush. Adjust the electrode gap using a fillergauge: the gap should range from 0.6 to 0.7 mm (Fig. 25).

• Blow onto it so as to prevent possible residues from entering the engine,then refit it, securing it in place until finger tight. Then using the specialspark plug wrench, wrench it gently.

Spark plugs with a heat rating differing from therecommended one may seriously damage the engine.

It is imperative that any spark plug exhibiting cracks onthe insulator or corroded electrodes be replaced.

clean every 4000 km (2496 mi)

29

EN

A

2

3

1

Fig. 26

4.6 REAR SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT

• The shock absorbers are equipped with a spring preload ring nut, with which it is possible to adjust the vehicle’s behaviour depending on the loadcarried, how the vehicle is driven and where.

• The adjustment is carried out using the wrench supplied, by acting on the ring nut (A - Fig. 26); turn it clockwise to increase the spring preload.

Note: there are three adjustment positions:1) ‘STD’ - rider only - minimum load - uneven roads - etc.2) ‘Average’ - With a passenger - Variable load - Various kind of roads - etc.3) ‘Hard’ - With a passenger - Maximum loads - etc.

IMPORTANT: adjust both shock absorbers according to the same index. An unbalanced adjustment may jeopardize the vehicle’sstability.

30

EN

LUBRIFICANTS LUBRICANT TYPEENGINE OIL (4-STROKE TYPE) Q8 CLASS SAE 10W-40ENGINE TRANSMISSION OIL Q8 T35 - 80WBRAKE CIRCUIT FLUID Q8 BRAKE FLUID DOT 4FORK ROD OIL Q8 FORK OIL

4.7 LUBRICANT TABLE

The vehicle’s life depends also on the care devoted to lubricating it.

31

EN

NOTES:

32

EN

NOTES:

33

EN

MIN 2 mm

Fig. 27

5.1 ENGINE IDLING SPEED ADJUSTMENT• Engine idling speed should be adjusted every time it seems to be

irregular.• To perform a correct check, start the engine and let it run until it reaches

normal operating temperature; let it run idle to check idling speed.• Open and close the throttle a few times to check if the idling speed is

maintained.• For possible adjustments, please contact an Authorised MALAGUTI

Service Centre.

5.2 THROTTLE FREE PLAY ADJUSTMENT• Check that the throttle grip idle stroke is 1-5 mm (measured on the end

of the throttle grip). Any adjustments must be entrusted to an Author-ised MALAGUTI Service Centre.

5.3 FRONT BRAKE LEVER ADJUSTMENT• Maintenance is limited to checking the brake fluid level (see § 4.4 - page

27).• Front and rear disc or pad wear is automatically balanced by the fluid,

so it has no effect on braking.

• A soft and spongy feeling in the brake levers could indicate thepresence of air in the hydraulic circuit. In this event, refer toan Authorised MALAGUTI Service Centre for a check andcircuit purging, if necessary.

5.4 CHECKING FRONT BRAKE PADS(wear check)

• We recommend that you have the front pads checked every 2,000 kmby an Authorised MALAGUTI Service Centre.

• The minimum thickness of the brake lining shall not be lessthan 2 mm (Fig. 27).

• If the thickness of the pads is close to the lowest permitted limit, or ifthey are damaged, have them replaced immediately.

UNSCHEDULED MAINTENANCE5

34

EN

Fig. 28

NO SI

10 mm

Fig. 29

R

5.5 REAR BRAKE ADJUSTMENT

• The rear drum brake must be periodically checked.Check that the lever’s idle stroke does not exceed 10 mm (Fig. 28); if itdoes, re-adjust the stroke by means of the adjuster screw (R - Fig. 29).

After adjusting, ensure that the adjuster screw is in theposition indicated (Fig. 29), then pull the brake lever to theend and check that the lever’s idle stroke is smooth.

5.6 CHECKING REAR BRAKE BLOCK

• We recommed having the rear brake block checked every 2,000 km, byone of an Authorised MALAGUTI Service Centre.

35

EN

A

B

Fig. 30

V

INTRODUCTION

In most cases, today it is not possible to replace lamp bulbs withoutpreviously disassembling certain vehicle components. To do this, specialknow-how and appropriate tools are required.For this reason we recommend having bulbs replaced at an AuthorisedMALAGUTI Service Centre.

6.1 HEADLIGHT• The headlight features the parking light and the low/high beam lights.• Low/high beam (A - Fig. 30):

S2 type bulb 12V 35 - 35W• Parking light (B - Fig. 30):

Bulb 12V 3W

6.2 BEAM ADJUSTMENTHave the beam of the headlight periodically checked by an Au-thorised MALAGUTI Service Centre.To adjust the beam, turn the adjuster screw under the headlight(see Fig. 30).

6.3 INSTRUMENT BOARD• It is essential to keep the lights (especially warning lights) on the instrument

board in perfect working order. The information they give can preventthe risk of damages - even serious ones.

• 4 bulbs: 12V - 1.2W (warning lights)• 1 bulb: 12V - 2W (instrument board)

ELECTRICAL EQUIPMENT6

36

EN

Fig. 31

A

V2

Fig. 33

Fig. 32

A

B

V2

C

V

6.4 TAIL LIGHT (with stop light)To gain access to the light bulb, remove the two screws that secure thelens in place (V2 - Fig. 31).When refitting the lens, be careful not to wrench the screws too hard,otherwise small cracks may appear and eventually break the tail light.• Bulb 12V - 5/21W (A - Fig. 31).

6.5 NUMBER PLATE LIGHT (bulb replacement)• Undo the screw (V) that secures the lamp in place.• Detach the lamp socket from the lamp body (C).• Remove the bulb and replace it with a new identical one (12V - 5W).

6.6 INDICATOR LIGHTS

• Front indicator (A - Fig. 32).Bulbs 12V - 10W

• Rear indicator (B - Fig. 33).Bulb 12V - 10W

The rate at which the turn indicator warning light on theinstrument board flashes will increase to signal that one ofthe four indicators is not working.

37

EN

Fig. 34

B

S

V

FP

Fig. 36

C

Fig. 35

B

A

F

6.7 FUSES6.7.1 Starter protection fuse

• The ignition circuit features a 15 A fuse (F - Fig. 34) that protects thecircuit in the event of faults. It is located in the battery compartment.To replace this fuse, remove the screw (V) using the wrench you willfind under the seat. Now open the lower fairing door (S - Fig. 34). Usingthe same wrench, lever under B (Fig. 34) to push the door out of its seat.Using the pliers supplied (P - Fig. 34) remove the blown fuse and replaceit with the spare fuse supplied; if you are using the spare fuse, remem-ber to put an identical fuse in the spare fuse kit.

6.7.2 Light protection fuse

• The light circuit features a 10A fuse (F - Fig. 36), protecting the circuitin the event of faults. It is located in the engine compartment, on theright hand side of the spark plug.To replace the use, remove the door of the engine compartment (A -Fig. 35), after loosening the 2 screws (B) with the wrench you will findunder the seat. Open the cover of the fuse box (C - Fig. 36) andremove the blown fuse. Replace the fuse with the spare one (sup-plied); if you have used the blown fuse, put a new fuse into the spareskit.

WARNING! After turning off the vehicle, pay attention to theparts of the engine that are still hot.

When replacing the fuse, pay attention not to pull the wir-ing as this could go subject to damage.

Do not replace a fuse with one of a higher capacity. It couldseriously damage the electrical circuit and cause a fire ofthe vehicle in the event of a short circuit.

We suggest you to carry spare bulbs and fuses with thevehicle.

38

EN

A

B

Fig. 37

6.8 MAINTENANCE-FREE BATTERY (12V -9Ah)WARNING! Before using the maintenance-free battery, carefully read the instructions for putting into service, supplied with thebattery.

The electrolyte of this battery does not need to be checked nor topped up with distilled water.

• Danger of explosion! Do not use naked flames (lighters, matches, etc.) near the battery.• The battery contains sulfuric acid, which is highly toxic, avoid contact with eyes, skin and clothes. Keep the battery out of

the reach of children.

6.8.1 Recharging the battery

The battery must be recharged in a sufficiently ventilated area. To recharge the battery,take it out of its compartment, using gloves and protective goggles.

• Detach the positive (A) and the negative (B) cables.• Take the battery out of its compartment and place it near the battery charger (at a safe distance from

sources of heat).• Connect the battery charger and activate recharging with an amperage that is approximately 1/10 of the

battery’s capacity.• Put the battery back into its compartment.• Reconnect the cables paying attention not to invert the polarity.• Remember that the battery must be always maintained fully charged; therefore during winter months or if you are not using your vehicle

remember to recharge the battery at least once a month.• If you let the battery run flat, it can be irreparably damaged.

Never remove the cover.Do not dispose of flat batteries in the environment, instead hand them over to waste disposal centres in accordance to thelaws concerning these matters.

To charge or recharge the battery, use battery chargers specifically designed for sealed batteries. It is recommended tohave this operation done by an Authorised MALAGUTI Service Centre.

IMPORTANT! If you are using the socket in the helmet compartment (see 2.3 on page 11) to charge/maintain the battery, it isrecommended to remove the left hand door on the lower fairing (as described in section 6.7 on page 37), in order to ensurecorrect battery ventilation.

39

EN

Malaguti recommends:

MALAGUTI ORIGINAL SPARE PARTS AND MALBO LINEACCESSORIES

NOTES:

40

EN

NOTES:

1

FR

INTRODUCTION

• La société MALAGUTI Spa travaille constamment afin de perfectionner ses véhicules et les manuels qui les accompagnent. Nous vous conseillonsde lire attentivement le présent Manuel d’Utilisation et d’Entretien avant d’employer votre nouveau véhicule. Si vous désirez vendre ce dernier, il estIMPORTANT de remettre ce manuel ainsi que le Carnet de Garantie et d’Entretien au nouveau propriétaire du véhicule.

• La société MALAGUTI Spa se réserve le droit d’apporter toute modification à ses modèles sans préavis. Nous vous invitons donc à contrôler, avantl’achat, que le véhicule répond bien à vos attentes.

• Tous les véhicules MALAGUTI sont conçus et fabriqués conformément à leur utilisation standard. Tout emploi spécial desvéhicules MALAGUTI est donc interdit, sauf approbation écrite expresse de la part de la société MALAGUTI Spa.

• Le véhicule CIAK 125/200 respecte les limites d’émissions prévues par la directive Européenne pour les motocycles.• N’utiliser pour ce véhicule que de L’ESSENCE SANS PLOMB.

Le pot d’échappement diffuse une grosse quantité de chaleur même tout de suite après l’arrêt du moteur.Il est donc recommandé de faire attention à ce qui suit :

• Avant d’effectuer toute opération d’entretien, attendre le refroidissement du moteur et du pot d’échappement afin d’éviter toute brûlure.• Avoir soin de ne pas garer ni stationner le véhicule sur de l’herbe, du papier, des feuilles sèches ou tout autre matériel facilement inflammable.• Il est avisé de faire monter ou descendre votre passager du côté moteur opposé au pot d’échappement, afin d’éviter toute éventuelle brûlure

causée par la chaleur de ce dernier.

RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE ET .... SOYEZ PRUDENTS ....

• Pour obtenir des Pièces de Rechange et des Accessoires, adressez-vous toujours et exclusivement au Centre Autorisé MALAGUTI.

2

FR

iSECTIONS DU MANUEL

1) INFORMATIONS GÉNÉRALESPour vous familiariser avec le véhicule. Procédures de conduiteet de chargement. Modalités de ravitaillement. Pneus.

2) CONNAÎTRE SON VÉHICULEDonnées techniques. Dispositifs de commande. Instrumentsde bord.

3) NORMES D’EMPLOIMode d’emploi. Contrôles avant l’emploi. Démarrage.Anomalies et solutions correspondantes.

4) ENTRETIEN DE ROUTINEContrôles périodiques du véhicule.

5) ENTRETIEN CURATIFInterventions mécaniques à effectuer auprès d’un CentreAutorisé MALAGUTI.

6) PARTIES ÉLECTRIQUESComposants électriques de bord.

NOTES POUR LA CONSULTATION DU MANUEL

• Pour consulter ce Manuel le plus correctement possible, nous avonschoisi des symboles pour attirer votre attention, vous conseiller ousimplement vous informer. Leur fonction est de servir de véritables«aide-mémoire» que nous vous conseillons d’observer trèsattentivement.

ATTENTION !

NON ! - Opérations absolument interdites.

Opérations mécaniques à effectuer auprès d’un CentreAutorisé MALAGUTI sous votre responsabilité.

Opérations électriques/électroniques à effectuer auprès d’unCentre Autorisé MALAGUTI sous votre responsabilité.

Opérations à effectuer uniquement après avoir arrêté lemoteur.

ATTENTION ! Pour tout entretien, réparation ou montaged’accessoires, adressez-vous au réseau des Concessionnaireset Revendeurs MALAGUTI.

3

FR

AVERTISSEMENTS D’USAGE

• L’utilisateur doit avoir sur lui le certificat d’aptitude technique (CarteGrise), les papiers d’Assurance, la Vignette et son Permis deConduire valable.

• La plaque d’identification doit être appliquée sur le véhicule.

Le port du casque (homologué conformément au règlement ECE/ONU)est obligatoire, sans limites d’âge.

• Toujours respecter les normes du code de la route : signalisation rou-tière, stops, passages cloutés, limites de vitesse, interdictions de dou-bler, etc.

• Toute altération au moteur ou à d’autres organes, visant à augmen-ter la vitesse ou la puissance, est interdite par la loi.

Toute violation est punie par des sanctions prévues par la loi, dont laconfiscation du véhicule.

• Votre passager doit obligatoirement porter un casque homologué. Évi-tez de transporter des enfants ou des personnes qui ne sont pas àmême de rester assis sur la selle de façon autonome.

• Ne pas transporter de passagers n’ayant pas été préalablement aver-tis et instruits au sujet du comportement à adopter durant la marche duvéhicule.

• L’emploi du véhicule à des fins sportives sur un circuit ou dans deszones privées entraîne l’annulation de la Garantie du produit et dé-charge la société MALAGUTI Spa de toute responsabilité en cas dedommages provoqués à des choses ou des personnes, du momentque l’utilisateur a été prévenu du fait qu’il s’agit d’un usage impropre duvéhicule.

• Ceci étant dit, nous vous conseillons vivement de confier l’exécutiondes éventuelles modifications à apporter au véhicule, afin de l’adapterà un usage sportif, à des techniciens qualifiés et sous leur responsa-bilité directe, sans oublier qu’après ces modifications la circulationpublique de votre véhicule pourrait ne plus être autorisée.

ATTENTION !• Toute intervention effectuée par du personnel ne tra-

vaillant pas pour le Réseau des Concessionnaires et Re-vendeurs MALAGUTI pourrait altérer les caractéristiquesde Sécurité initiales du véhicule et comporter le refus detoute intervention en garantie de la part du Concession-naire chez qui vous avez acheté votre véhicule.

ACCESSOIRES

Le véhicule est prévu pour l’application de certains accessoires :• HOUSSE : protège le véhicule pendant les périodes d’inactivité.• PORTE-BAGAGES ARRIÈRE (Charge maximale 5 Kg).• COFFRET DU PORTE-BAGAGES. • BÉQUILLE LATÉRALE• PARE-BRISE SURDIMENSIONNÉ.• DESPOSITIF ÉLECTRONIQUE ANTIVOL• La société MALAGUTI SpA assure la pleine compatibilité de son véhi-

cule avec les Accessoires Originaux Malguti MALBO distribués par lesCentres Autorisés MALAGUTI.

• La Société MALAGUTI Spa décline toute responsabilité en cas dedommages au véhicule ou à l’utilisateur provoqués par l’installationd’accessoires non originaux. De la même manière, la sociétéMALAGUTI Spa décline toute responsabilité pour tout éventuel dom-mage au véhicule ou à l’utilisateur résultant d’un assemblage défec-tueux d’accessoires, même originaux. La responsabilité dans ce casn’est que de celui qui a effectué ledit assemblage.

• Pour tout montage d’accessoires électriques ou électroniques sur levéhicule, toujours s’assurer que ces derniers ne compromettent pasle fonctionnement normal du véhicule et, en cas de doute, s’adresseraux Centres Autorisés MALAGUTI pour obtenir toutes les informationsutiles à ce sujet.

• Avant de monter sur le véhicule un accessoire particulier non original,contacter la société MALAGUTI Spa pour s’assurer que l’accessoireen question est compatible avec le véhicule.

4

FR

SECT. SUJETS PAGE1 Informations générales 5

1.1 Sécurité de conduite (conducteur + passager) 5

1.2 Données d’identification 6

1.3 Pneus 6

1.4 Réservoir de carburant 7

1.5 Rétroviseurs gauche/droite 8

2 Connaître son véhicule 92.1 Données techniques 9

2.2 Identification des éléments principaux 10

2.3 Coffre à casque 11

2.4 Accroche sac (A - Fig. 8) 12

2.5 Brides de passager (B - Fig. 9) 12

2.6 Anneau antivol 12

2.7 Tableau de bord 13

2.8 Commutateurs de guidon - Commutateurs de guidon droite 14

2.9 Commutateurs de guidon - Commutateurs de guidon gauche 14

2.10 Interrupteur de démarrage/clefs 15

2.11 Antivol de direction 15

2.12 Béquilles 16

2.12.1 Béquille centrale 16

2.12.2 Béquille latérale (optional) 16

3 Normes d’utilisation 173.1 Rodage 17

3.2 Contrôles avant l’utilisation 17

3.3 Démarrage électrique 18

3.4 Démarrage avec la pédale 18

3.5 Démarrage à froid 19

3.6 Départ 19

3.7 Freinage 19

SECT. SUJETS PAGE3.8 Arrêt moteur 19

3.9 Principaux conseils de conduite 20

3.10 Outils fournis avec le véhicule 20

3.11 Défaillances de fonctionnement 20

3.12 Conseils de nettoyage 21

3.13 Remisage 21

4 Entretien de routine 234.1 Avertissements 23

TABLEAU D’ENTRETIEN DE ROUTINE : CONTRÔLES 24

4.2 Huile de transmission 25

4.3 Huile moteur 26

4.4 Huile de frein avant 27

4.5 Contrôle de la bougie 28

4.6 Réglage amortisseurs arrière 29

4.7 Tableau lubrifiants 30

5 Entretien curatif 335.1 Réglage du ralenti 33

5.2 Récuperatio «jeux» de l’accélérateur 33

5.3 Réglage leviers de frein avant 33

5.4 Contrôle des plaquettes de frein avant (contrôle et usure) 33

5.5 Réglage du frein arrière 34

5.6 Contrôle sabot du frein arrière 34

6 Parties électriques 356.1 Feu avant 35

6.2 Réglage du faisceau lumineux 35

6.3 Tableau de bord 35

6.4 Feu arrière (avec feu de stop) 36

6.5 Feu plaque (remplacement de l’ampoule) 36

6.6 Clignotants 36

6.7 Fusibles 37

6.8 Batterie sans entretien (12v - 9Ah) 38

5

i

FR

1.1 SÉCURITÉ DE CONDUITE (CONDUCTEUR + PASSAGER)• Toujours porter le casque (homologué) correctement attaché (même

pour le passager) et des vêtements appropriés, en évitant toute extré-mité pendante, tout blouson déboutonné, etc.

• La visière (ou les lunettes de protection) et le pare-brise doivent tou-jours être bien propres.

• Régler correctement les rétroviseurs.• Conduire toujours assis, avec les deux mains sur le guidon et les

pieds sur les repose-pieds.• En cas de trafic, respecter la distance de sécurité par rapport aux

autres véhicules.• Sur une route sèche et sans gravier ni sable, se servir des deux

freins: l’usage d’un seul frein peut provoquer des dérapages dange-reux et incontrôlables.

• Sur une route mouillée, conduire avec prudence et à une vitesseréduite : se servir des deux freins avec «douceur» et préférer le «freinmoteur».

• De bonnes conditions psychophysiques sont fondamentales pourune conduite en sécurité. Les substances stupéfiantes, l’alcool, lespsychomédicaments, les états de fatigue ou de somnolence peuventengendrer des situations extrêmement dangereuses.

• Les changements de direction, de voies, les virages sur des rou-tes latérales, les accostages pour se garer doivent toujours être signa-lés par les clignotants.

• À proximité d’un stop, d’un feu rouge, d’un passage à niveau, dedéfoncements, de dos d’âne, etc., ralentir à temps et de façon modérée.La sécurité est importante aussi bien pour vous que pour ceux qui voussuivent.

• Voyager avec les feux toujours allumés, même le jour.• Avant chaque voyage, toujours contrôler : le niveau de l’huile moteur,

le niveau du liquide de refroidissement, l’état d’usure et la pression despneus, le bon fonctionnement de l’installation électrique et du systèmede freinage.

• N’utiliser que de l’essence sans plomb et des lubrifiants prévus par leFabricant. Éviter de mélanger des huiles non compatibles entre elles.

• Ne pas utiliser le téléphone portable durant la conduite et lors desravitaillements en carburant.

• Ne pas permettre au passager d’utiliser le téléphone portable durantle voyage et lui demander de toujours se tenir aux manettes prévues àcet effet (24 - Fig. 6, page 10).

• Avec le passager à bord, le type de conduite se modifie sensiblement.Il est indispensable de régler les deux amortisseurs arrière (voir chap.4.6 page 29) et d’être plus prudent durant la conduite.

• Ne pas voyager avec des objets pointus ou fragiles dans les poches.• Ne pas tenir le casque dans la main ni l’enfiler au bras durant la conduite

(cette recommandation vaut également pour le passager).• Ne jamais se distraire ou se laisser distraire durant la conduite.• Ne pas manger, boire, fumer, ni tourner la tête pour parler avec le passa-

ger durant la conduite.• Ne pas remorquer de véhicules ni se faire remorquer par des véhicules.• Ne pas rester assis sur le véhicule lorsqu’il repose sur la

béquille.• Ne pas démarrer lorsque le véhicule repose sur la béquille.• Ne pas extraire la béquille sur une pente lorsque le véhicule est en

stationnement dans le sens de la descente.• Ne pas démarrer le véhicule dans des lieux clos ou peu aérés.• Ne pas voyager sur les trottoirs, sous les porches, sur les pelouses des

parcs urbains, etc.• Les cabrages, les zigzags, les balancements sont très

dangereux pour vous-même et pour les autres (…dites-leautour de vous…).

• Ne charger absolument aucun objet volumineux ou lourd sans le fixersolidement au véhicule.

• Ne pas transporter d’objets dépassant le véhicule ou couvrant les dis-positifs d’éclairage et de signalisation.

• Ne pas transporter de passagers sans les avoir précédemment infor-més au sujet du comportement à adopter durant le voyage.

• Ne pas persister à conduire d’une certaine manière qui se révèleraitincompatible avec le passager.

• Ne pas dépasser le poids maximal prévu (voir données techniques).• Ne pas installer trop d’appareils électriques.• Éviter toute modification visant à améliorer les performances et à modi-

fier les caractéristiques techniques d’origine.• L’utilisation du véhicule doit être conforme au type de véhicule.

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES1

6

i

FR

MARCHIO DI FABBRICA: MALAGUTI S.P.A.

CATEGORIA DEL VEICOLO: (*) 1----------------------2----------------------3----------------------4-----------------------5-----------------------6------------------------7------------------------8------------------------9-------------------------10----------------------11- ----------------------12-----------------------

Fig. 2.1

Fig. 2

Fig. 1

B

A

2 mm

Fig. 3

1.2 DONNÉES D’IDENTIFICATION• Les données d’identification du châssis sont imprimées dans la partie

arrière de ce dernier. Pour les contrôler, il faut soulever la selle enouvrant la serrure avec la clé de contact, puis enlever le chapeau (A -Fig. 1) situé dans le coffre à casque.

• Les données pour l’identification du moteur (KYMCO) apparaissent surle carter interne du moteur lui-même (B - Fig. 2).

PLAQUETTE CONTRE LES ALTÉRATIONSUNIQUEMENT POUR VÉHICULE MOD. 125cc - (Fig. 2.1)• Sur la plaquette de contrôle contre les altérations, située dans le coffre à

casque, figurent les données d’identification requises par la Directive97/24/CE - Chap. 7. En cas de remplacement du coffre à casque, vérifierque la plaquette en question est bien présente sur le nouveau composant.

Toute altération des données d’identification est punie parla loi.

• Lors de la commande de pièces de rechange, il est indispensable defournir les données d’identification du véhicule ou du moteur.

1.3 PNEUSType : Tubeless (sans chambre à air)Dimensions : 100/80 - 16” 56L (avant)

110/80 - 16” 56L (arrière)

L’inobservation des prescriptions concernant la pression des pneus oules limites de chargement peut avoir des conséquences négatives sur laconduite, sur le fonctionnement, sur le contrôle du véhicule et peut, enoutre, compromettre la durée des pneus eux-mêmes.

NE MONTER QUE DES PNEUS HOMOLOGUÉS.

Contrôler les conditions des pneus (avant chaque voyage) : en cas deruptures (craquelures) ou coupures, les faire remplacer au plus vite.Note : l’épaisseur minimale de la bande de roulement (avant et arrière)

est de 2 mm (Fig. 3).

La pression des pneus doit être réglée lorsqueles pneus sont froids.

7

i

FR

X

Y

bar

(psi)

1,9 2,0(27,5) (29,0)

2,0 2,2

(29,0) (31,9)

x

Y

Fig. 4BA

1.4 RÉSERVOIR DE CARBURANT• Pour accéder au bouchon du réservoir de carburant, ouvrir le volet (A -

Fig. 4) avec la clé de contact.• Dévisser le bouchon (B - Fig. 4) et remplir le réservoir.

La partie interne du goulot est dotée d’une pièce de réduction qui renddifficile le remplissage du traditionnel supercarburant.

• Il convient, après avoir effectué le remplissage en carburant, de net-toyer immédiatement tout résidu d’essence sur la carrosserie, de sorteà éviter des inconvénients esthétiques désagréables.

• Le réservoir est placé sous le repose-pieds.• Utiliser de l’ESSENCE SANS PLOMB.

RÉSERVOIR CARBURANT litresCAPACITÉ GLOBALE 8*RÉSERVE 2,5*

PRESSION

L’essence est extrêmement inflammable. Par consé-quent, évitez toujours de Vous approcher du goulot duréservoir avec des cigarettes allumées ou des flammeslibres (des allumettes par exemple), même pendant lesphases de ravitaillement. Danger d’incendie.

*Valeur indicative

8

i

FR

Fig. 5

A

1.5 RÉTROVISEURS GAUCHE/DROITE• Le réglage des rétroviseurs, pour la vision optimale de ce que l’on voit

derrière soi, s’obtient en tournant le rétroviseur lui-même (A - Fig. 5).Les objets visibles dans les rétroviseurs sont plus proches qu’ils ne lesemblent.

• Ce réglage doit être effectué à l’arrêt, au poste de conduite en positionassise, avec le véhicule en position de marche.

Ne pas régler les rétroviseurs pendant la marche. Il fautattendre (par exemple) de s’arrêter à un feu rouge.

9

FR

2.1 DONNÉES TECHNIQUES 125 - 200 (*)

La société MALAGUTI Spa se réserve le droit de modifier les donnéessusmentionnées à tout moment et sans préavis.

(*) ces données se référent à la version 200 cc lorsqu’elles necorrespondent pas à celles de la version 125 cc.

Dimensionsempattement m .......................................................................... 1,380longueur max. m ........................................................................ 2,020largeur max. m .......................................................................... 0,725hauteur max. m ......................................................................... 1,200poids en ordre de marche kg ....................................................... 125conducteur plus passager et bagage kg .................................... 175

Capacitéhuile moteur l ................................................................................. 1,1huile de transmission l ................................................................ 0,21réservoir de carburant (avec réserve) l ......................................... 8

Moteur : monocylindrique 4 tempstype ............................................................. KY-MA 14/ KY-MA17 (*)n° cylindres ...................................................................................... 1alésage/course mm ............................... 52,4 x 57,8 - 60,0 x 57,8 (*)cylindrée cm3 ................................................................. 125 - 163 (*)rapport de compression ......................................... 9,3:1 - 10,0:1 (*)refroidissement ....................................................................... par airsystème de démarrage .............. pédale de kick et starter électriquesystème de lubrification ........................................... à carter humidesystème d’allumage ........................................................ électronique

Bougietype ........................................................................... NGK - CR7HSAdistance électrodes mm ....................................................... 0,6 ÷ 0,7

TransmissionType : variateur automatique de vitesse, à courroie trapézoïdale à unevitesseSystème de réduction primaire : à engrenagesEmbrayage : centrifuge à sec, automatique

AlimentationCarburateur marque/type : Kymco LCD3 / Kymco LCD4 (*)Ø équivalent 24,0 mmStarter automatiqueCarburant : essence sans plomb.

FreinsAvant à disque (Ø 230) avec transmission et pince hydraulique.Arrière à tambour(Ø 130) avec transmission mécanique.

Châssismonostructure en tube d’acier dédoublé au niveau du repose-pied.

SuspensionsAvant : fourche hydraulico-télescopique, avec deux jauges Ø 33 mm.Course utile 85 mm.Arrière : 2 amortisseurs hydrauliques avec précharge du ressortréglable. Course utile 58 mm.

Équipement électrique (12V)Batterie type 12V - 9Ah.Projecteur avant avec code, phare de route et feu de position.Feu de position arrière avec feu stop incorporé.Avertisseur 12V.Clignotants avant et arrière.Feu de plaque.Prise de courant pour chargeur de batterie.

CONNAÎTRE SON VÉHICULE2

10

FR

Fig. 6

Fig. 6.1

20

18 17 16

15

22

21 19

23

13

2

4 56

7

12

1

8

9

1011

14

3

24

25

2.2 IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS PRINCIPAUX

N. Description Page1 Tableau de bord 13

2 Clef de contact 15

3 Bouchon réservoir carburant 7

4 Coffre à casque 11

5 Batterie 38

6 Selle à deux places -

7 Feu arrière 36

8 Support plaque d’immatriculation -

9 Pot d’échappement -

10 Béquille centrale 16

11 Anneau antivol 12

12 Bougie 28

13 Rétroviseur de droite 8

14 Amortisseurs régables 29

15 Phare avant 35

16 Clignotants (avant) 36

17 Mâchoire frein à disque (avant) -

18 Fourche -

19 Pédale de kick de démarrage 18

20 Filtre à air -

21 Carburateur -

22 Rétroviseur gauche 8

23 Serrure de la selle 11

24 Manille passager -

25 Prise de courant 11

11

FR

Fig. 7

A

Le coffre à casque peut être utilisé pour transporter desobjets au poids réduit qui seront stockés de façon à nepas compromettre la stabilité du véhicule pendant samarche.

2.3 COFFRE À CASQUE• Situé sous la selle.

Pour y accéder, positionner le véhicule sur sa béquille, puis introduire ettourner la clef de contact dans le sens inverse des aiguilles d’une montre(A - Fig. 7). Cette opération permet de débloquer la serrure de la selle.Soulever la selle et poser le casque, comme le montre la Fig. 7.

• Le coffre à casque est doté, à l’intérieur, d’une prise de courant de 12Vpermettant, lorsque le véhicule est éteint, le branchement d’un chargeurde batterie, pour batteries sans entretien, en mesure de garder la batterietoujours chargée au cours des périodes de non utilisation du véhicule.Il est occasionnellement possible d’utiliser la prise de courant pourrecharger un téléphone portable par exemple.Ne pas oublier cependant que dans ce cas l’utilisation de la prise decourant réduit la recharge de la batterie et peut même en diminuer parfoisla charge. Ne l’utiliser donc que dans les conditions suivantes : véhiculeà l’arrêt, moteur allumé et phares éteints de préférence.Ne pas brancher des appareils demandant une absorption de courantexcessive (absorption maximale : 30W).Ne pas oublier de remettre le bouchon de fermeture dans son logementaprès l’utilisation afin d’éviter que des corps étrangers ne pénètrent àl’intérieur et ne causent des courts-circuits ou d’autres problèmes désa-gréables.

Ne pas ranger des objets sensibles aux hautestempératures (briquets, liquides inflammables, substan-ces périssables, etc.). Ne pas laisser de documents nid’objets de valeur à l’intérieur du coffre à casque.

12

FR

AFig. 10

Fig. 8

A

Fig. 9

B

2.6 ANNEAU ANTIVOL• Situé dans la partie inférieure droite (A - Fig. 10), il est solidaire du

châssis et garantit une prise sûre à un élément externe (colonne, poteau,etc.) au moyen d’une chaîne antivol qu’il est possible d’acheter auprèsd’un Centre Autorisé MALAGUTI.

Ne pas accrocher la chaîne à des structures mobiles et/ouvéhicules en stationnement.Toujours vérifier la parfaite stabilité du véhicule pendantla phase de « stationnement fixé ».Ne pas appuyer la chaîne antivol (habituellement conte-nue dans un boyau en plastique) sur le pot d’échappe-ment ou sur d’autres parties particulièrement chaudes.Ne jamais voyager sans avoir préalablement remis lachaîne à l’intérieur du coffre à casque (ou dans l’éventuelcoffret arrière).

Après avoir arrêté le véhicule, faire attention au potd’échappement encore chaud, afin d’éviter toute brûlure.

2.4 ACCROCHE SAC (A - Fig. 8)• Positionné dans la partie avant de la selle.

Ne pas accrocher des charges lourdes ou volumineuses,car cela pourrait compromettre la stabilité du véhicule.

2.5 BRIDES DE PASSAGER (B - Fig. 9)• Les brides de passager (B) sont situées dans la partie finale des repose-

pieds.• Les brides sont fixées au châssis par un système de pivotement ; il

suffira, pour les utiliser, deles tourner dans lesens de la marche.

S’assurer que les brides sont fermées lorsqu’elles nesont pas utilisées.

13

FR

1

4

2A

3

Fig.11

2.7 TABLEAU DE BORD

1) Indicateur de niveau carburant. L’allumage du témoin (A) indique l’entrée en réserve.

2) Tachymètre en km/h et miles (mph) et compteur kilométrique.

3) Témoin (bleue) feux de route.

4) Témoin (verte) clignotant.

14

FR

Fig. 12

1

2

3A

B

4

Fig. 13

3

1

2A

4

5

2.8 COMMUTATEURS DE GUIDONCommutateur de guidon droit

1) Réservoir à huile frein avant2) Levier de frein avant3) Poignée de l’accélérateur4) ContrepoidsA) Bouton de démarrage électriqueB) Interrupteur feux :

à droite = éteint

position centrale = feux de position et tableau de bord

à gauche = code / phares de route

2.9 COMMUTATEURS DE GUIDONCommutateur de guidon gauche

A) Levier frein arrière1) Touche avertisseur2) Déconnexion clignotants3) Interrupteur clignotants4) Interrupteur feux : phares de route

codes5) Contrepoids gauche

15

FR

Fig. 15

Fig. 14

2.10 INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE/CLEFS• L’interrupteur principal (Fig. 14) contrôle le circuit de démarrage et l’antivol

de direction.

: tous les contacts électriques sont déconnectés.

: les contacts sont connectés et le moteur peut démarrer.

MISE EN MARCHE : Tourner la clef en sens horaire et actionner un desdeux leviers du frein. Appuyer ensuite sur le bouton de démarrage ou biensur la pédale de kick de démarrage.

: activation antivol de direction.

CLEFSLe véhicule est fourni avec deux clefs à code numériquepermettant de/d’ :

• Établir le contact de démarrage.• Bloquer le mécanisme de direction.• Accéder au coffre à casque.• Ouvrir le volet du tablier avant.

2.11 ANTIVOL DE DIRECTIONActivationAvec le guidon braqué à gauche, introduire la clef, appuyer et la tournerdans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (Fig. 15).

DésactivationTourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre.

16

FR Fig. 16

B

2

1

A

2.12 BÉQUILLES2.12.1 Béquille centrale• La position de la béquille centrale n’est pas contrôlée par un dispositif

électronique. Il est donc possible de démarrer le véhicule enstationnement.

• Pour positionner le véhicule sur sa béquille centrale (1 - Fig. 16), appuyeravec le pied sur le levier (A) et soulever le véhicule par la poignée situéesur le côté arrière gauche de la selle.

• Avant d’utiliser le véhicule, toujours contrôler que la béquille est enposition de repos.

2.12.2 Béquille latérale (option)• Avant d’actionner la béquille latérale (2 - Fig. 16), s’assurer que la

consistance et la planéité de la surface d’appui sont bien adéquates.Des terrains mous, du gravier, du goudron amolli par le soleil, etc. peuventen effet provoquer des chutes catastrophiques du véhicule garé.

• En cas de sol en pente, toujours garer le véhicule avec la roue arrièrepositionnée du côté le plus bas.

• Pour positionner le véhicule sur sa béquille latérale, le tenir avec lesdeux mains sur le guidon et appuyer en même temps sur le levier (B)avec le pied « en accompagnant » la béquille jusqu’au point d’extensionmaximale, en penchant le véhicule de sorte à ce que la béquille soitappuyée au sol.

• Pour mettre la béquille latérale « au repos » (en positionhorizontale), pencher le véhicule vers la droite.

• Avant d’utiliser le motocycle, toujours contrôler que la béquille est enposition de repos.

• Nous vous conseillons de vérifier régulièrement le bonfonctionnement du système de retenue des deux béquilles.Ce système est composé de ressorts de traction.• Assurez-vous toujours que la surface d’appui des deuxbéquilles a une consistance et planéité adéquates. Toutterrain mou, gravier, asphalte amolli par la chaleur, etc.,peuvent faire tomber le véhicule garé.Ne pas s’asseoir sur le véhicule lorsqu’il est positionnésur l’une des deux béquilles.

17

FR

3.2 CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION

OBJET CONTRÔLES

Carburant Quantité adéquate.Huile transmission Niveau dans les limites prescrites. S’assureret huile moteur de l’absence de fuites.Pneus Pression/usure/dommages.Écrous, vis, boulons Serrage correctDirection Libre rotation d’un extrême à l’autre.Freins avant/arrière Fonctionnement et usure ; si besoin est, régler

ou remplacerAccélérateur Le fonctionnement doit être souple. Si besoin

est, graisser ou régler.Feux et signaux En parfait état de marche.

Un contrôle ne demande que quelques minutes, maisvotre sécurité et celle des autres est très importante.Si vous n’avez pas de temps ou que vous préférez effec-tuer des contrôles plus approfondis en plus des contrô-les nécessaires d’entretien indiqués au chapitre 4 du pré-sent manuel, nous vous prions de vous adresser au ré-seau des Revendeurs et Concessionnaires MALAGUTI.

CONSEILS

Le propriétaire est personnellement responsable des conditions de sonvéhicule. Les fonctions vitales du véhicule peuvent se détériorer rapide-ment et à l’improviste, même s’il n’est pas utilisé (par exemple s’il est ex-posé aux intempéries). Tout dommage, fuite de liquide ou perte de pressiondes pneus peut avoir de graves conséquences. Il est donc importantd’effectuer un contrôle soigné des principaux composants du véhiculeavant de l’employer.

ATTENTION !À LA SUITE D’UNE CONDUITE PROLONGÉE À DES RÉGIMES ÉLEVÉS,

NE PAS ÉTEINDRE IMMÉDIATEMENT LE MOTEURLORS DE L’ARRÊT DU VÉHICULE,

MAIS LE LAISSER TOURNER AU RALENTIPENDANT ENVIRON 30 S.

3.1 RODAGEUn bon rodage est fondamental pour la durée des parties du moteur, dela transmission et de tous les organes en mouvement, garantissant leurparfait fonctionnement dans le temps.Pendant les 1 000 premiers km de parcours :• éviter de tourner à fond la poignée du gaz et de garder une vitesseconstante sur de longs parcours.• Ne pas utiliser le véhicule au delà de 80% de la vitesse maximale admise.Après les 1 000 premiers km, augmenter progressivement la vitessejusqu’à obtenir les performances maximales.

Note : pendant et après le rodage, utiliser exclusivementde l’ESSENCE SANS PLOMB.

NORMES D’EMPLOINORMES D’UTILISATION3

18

FR

Fig. 17

A

1

3.3 DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE• Positionner le véhicule sur sa béquille centrale (Voir Chap. 2.12.1).• Introduire la clef de contact dans l’interrupteur et la tourner en po-

sition• Tirer l’un des deux leviers de frein (de préférence celui du frein

arrière).• Appuyer sur le bouton de démarrage.• Relâcher le bouton de démarrage dès que le moteur se met en marche.• Replier la béquille et s’asseoir sur la selle.

Note : Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le bouton dedémarrage, attendre quelques secondes, puis l’enfoncer de nou-veau. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secon-des à chaque tentative, afin de ne pas décharger la batterie. Pourque le moteur dure le plus longtemps possible, ne jamais accélérerà fond lorsqu’il est froid.

IMPORTANT ! Pour que la batterie dure le plus longtemps possible, nousvous recommandons de procéder au démarrage du véhicule avecles feux éteints.

3.4 DÉMARRAGE AVEC LA PÉDALE• Ce véhicule est doté d’une pédale de kick (1 - Fig. 17) pour le démarrage

d’urgence avec la pédale (au pied).• Le démarrage avec la pédale s’avère « précieux » en cas de batterie

déchargée, de démarreur en panne, etc.Dans ces cas, consulter au plus vite un Centre Autorisé MALAGUTIpour déterminer et résoudre la cause de l’anomalie.

• Pour faire partir le moteur avec la pédale de kick :- mettre le véhicule sur sa béquille, extraire manuellement (tourner versl’extérieur) le levier (A) de la pédale de kick.- Garder les deux mains sur le guidon. Continuer à tirer le levier du freinarrière avec la main gauche, évitant ainsi que le véhicule ne bouge.Saisir à l’aide de la main droite la poignée de l’accélérateur, sans latourner pour ne pas noyer le moteur lors du démarrage.

- Appuyer le pied droit sur le levier (A) (ne pas donner decoups de pied), appuyer légèrement pour mettre le pistonen compression, à l’intérieur du cylindre, et imprimer unepoussée nette à l’aide de la jambe.Si le moteur ne part pas du premier coup, répéter l’opération, sanstourner la poignée de l’accélérateur, tant que le moteur ne part pasnormalement.

• Après avoir démarré le moteur, s’assurer que le levier de la pédale dekick est à nouveau en position de repos.

Si le véhicule n’est pas utilisé pendant quelques jours, lemoteur pourrait ne pas partir dès les premiers essais.Dans ce cas, tourner la poignée de l’accélérateur avecmodération et répéter la procédure de démarrage.

19

FR

Fig. 18

3.5 DÉMARRAGE À FROIDPour démarrer à froid, ne pas se servir de la poignée del’accélérateur (lors des premiers essais), car le moteurest équipé d’un dispositif de démarrage automatique qui,pendant les premières minutes de fonctionnement, auraun régime de vitesse plus élevé.Ne pas monter sur le véhicule lorsque celui-ci est positionnésur sa béquille.

1) Tourner la clef de contact dans le sens des aiguilles d’une montre, sur(Fig. 18).

2) Fermer complètement la poignée de l’accélérateur.3) Tirer l’un des deux leviers de frein, en appuyant simultanément sur le

bouton de démarrage ou bien en utilisant la pédale de kick en cas debatterie déchargée.

Pour garantir la durée maximale du moteur, ne jamaisaccélérer à fond lorsque le moteur est froid.

Si le moteur ne démarre pas, relâcher le bouton dedémarrage et l’enfoncer de nouveau au bout de quelquessecondes. Ne pas actionner le bouton pendant plus de 10secondes à chaque essai, pour ne pas décharger la batterie.

3.6 DÉPART• Chauffer le moteur pendant quelques secondes avant de partir.• Monter sur le véhicule avec le levier de frein arrière actionné et les deux

mains sur le guidon.• Vérifier que les deux béquilles fournies avec le véhicule sont en position

de repos.• S’assurer que la position des rétroviseurs est bien correcte.• Contrôler les véhicules en circulation et mettre le clignotant. Relâcher le

frein, tourner doucement la poignée d’accélérateur et se mêler à lacirculation.

Ne jamais accélérer avec les freins actionnés.

3.7 FREINAGE• Fermer la poignée d’accélérateur et freiner en même temps des deux

freins, en partageant la force imprimée aux leviers de façon équilibréeafin d’éviter le dérapage des roues et toute embardée dangereuse.

3.8 ARRÊT MOTEUR• Après un long trajet, nous vous conseillons de laisser le moteur en

marche (au ralenti) pendant quelques instants, avant de tourner laclef en position d’arrêt sur .

20

FR

Fig. 19

3.9 PRINCIPAUX CONSEILS DE CONDUITE• Ne pas laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté depuis

trop longtemps.• Ne pas démarrer ni laisser tourner le moteur dans des endroits fermés

ou non ventilés ; les gaz d’échappement sont hautement toxi-ques.

• Ne pas effectuer de départs « en trombe ».• Ne pas cabrer le véhicule ni zigzaguer.• Ne jamais tourner trop brusquement la poignée des gaz.• Éviter d’appuyer sur le bouton de démarrage lorsque le moteur tourne,

de manière à ne pas endommager le démarreur.• Bien chauffer le moteur avant chaque départ en le laissant « tourner »

au ralenti pendant quelques minutes.• Sur les routes non asphaltées, accidentées ou rendues glissantes par

la pluie, etc., freiner avec prudence si le « frein moteur » devait s’avérerinsuffisant.

• Après une longue conduite à des régimes élevés, ne pas éteindre immé-diatement le moteur lors de l’arrêt du véhicule, mais le laisser tourner auralenti pendant environ 30 s.

3.10 OUTILS FOURNIS AVEC LE VÉHICULELe véhicule est fourni avec une boîte située dans le coffre central contenantles outils suivants (Fig. 19) :• Clef à bougie• Clef pour amortisseurs (à l’intérieur du coffre à casque).• Fusibles 15A• Pince (pour remplacement fusibles).

3.11 DÉFAILLANCES DE FONCTIONNEMENT• Si le fonctionnement du véhicule est irrégulier, effectuer les contrôles et

les opérations indiqués dans les chapitres correspondants de ce ma-nuel.

• Si l’inconvénient persiste, contacter nos Centres Autorisés MALAGUTIqui disposent des outils et de l’expérience nécessaire pour toute miseau point ou réparation.

NOTE : nous vous conseillons de noter toute éventuelle anomalie defonctionnement vérifiée dans les différentes conditions de voyageà la page 39/40 à la rubrique « Notes ». De cette façon, vouspourrez communiquer au Centre Autorisé MALAGUTI ce qui s’estexactement passé.

SYSTÈME DE FREINAGE DÉFECTUEUX

Freinage inexistant ou course totale des leviers trop longue• Pour les deux freins hydrauliques, contrôler le niveau d’huile dans les

petits réservoirs des pompes de frein situés sur le guidon et, si besoinest, faire remettre à niveau ou effectuer la purge auprès d’un CentreAutorisé MALAGUTI.

• Pour le frein arrière, régler la transmission mécanique au moyem de lavis de réglage située sous le moteur.

• Vérifier l’épaisseur des plaquettes de freins tous les 2 000 km, auprèsd’un Centre Autorisé MALAGUTI.

21

FR

LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS

1) Levier de frein non actionné :• actionner l’un des leviers de frein

2) Interrupteur principal non activé :• introduire la clef et la tourner dans le sens des aiguilles d’unemontre.

3) Corps carburateur, gicleur ou robinet bouché :• contacter un Centre Autorisé MALAGUTI.

4) Moteur noyé :• tourner la poignée d’accélérateur et insister dans la mise en mou-vement, ou bien démonter et sécher la bougie avant de faire démar-rer le moteur.• Si le défaut persiste, s’adresser à un Centre Autorisé MALAGUTI.

5) Filtre à air bouché ou sale :• contacter un Centre Autorisé MALAGUTI.

6) Défaut d’allumage (si le câble de tension ne reçoit pas de courant) :• nettoyer et régler la bougie ou bien la remplacer.

7) Défaut d’allumage (si le câble de tension reçoit du courant) :• contacter un Centre Autorisé Malaguti pour la réparation des circuitsdu volant magnéto ou de la bobine à haute tension.

8) Le démarreur tourne lentement :• batterie déchargée ou partiellement déchargée - contacter un CentreAutorisé MALAGUTI.

3.12 CONSEILS DE NETTOYAGEPour que toutes les parties soient gardées dans des conditions parfaites,nous vous conseillons de nettoyer soigneusement le véhicule.• Avant de procéder aux opérations de nettoyage, protéger le terminal du

pot d’échappement et s’assurer que la bougie et les bouchons du réser-voir et de l’huile sont bien fermés.

• Ne pas utiliser de produits chimiques qui peuvent altérer l’aspect exté-rieur du véhicule, les parties en plastique, la peinture, le caoutchouc,etc.

• La pression du jet d’eau de lavage ne doit pas être trop élevée afin de nepas endommager les organes mécaniques et électriques, surtout lapartie avant du véhicule (guidon, tablier, instruments, feux, etc.).

• Éviter les nettoyages à haute pression, comme ceux qui pré-voient l’utilisation de lances nettoyantes à compresseur ousimilaires.

• Pour bien nettoyer le pare-brise, utiliser un chiffon.• En cas d’utilisation du véhicule sur des routes recouvertes de sel ou

dans des localités maritimes, il est bon de le laver fréquemment et d’enprotéger ensuite les parties métalliques (surtout le pot d’échappement,les raccordements du moteur, les vis) à l’aide d’un pulvérisateur deproduits hydrofuges, ce qui permettra d’éviter tout phénomène d’oxyda-tion.

3.13 REMISAGEPour garder le véhicule dans de bonnes conditions pendant une longuepériode d’inactivité, il ne faut pas oublier de/d’ :• Enlever la bougie et verser à l’intérieur de la tête une cuillerée d’huile

moteur (voir tableau des lubrifiants page 30), puis la remettre en place.• Appuyer plusieurs fois sur le bouton de démarrage pour permettre à

l’huile introduite de graisser les parties thermiques.• Graisser les câbles de commande.• Recouvrir toutes les surfaces métalliques avec une couche d’huile (pas

sur les parties en caoutchouc ou en plastique).• Enlever la batterie et la recharger.• Garer le véhicule dans un lieu sec.

22

FR

NOTES :

23

FR

4.1 AVERTISSEMENTS

Les interventions d’Entretien Curatif doivent absolument être effectuées suivant les intervalles programmés dans le tableau à la page 24 de ce manuelafin d’assurer non seulement votre sécurité et celle d’autrui, mais aussi le bon fonctionnement du véhicule.

La non-exécution de ces interventions peut compromettre le bon fonctionnement du véhicule avec toutes les conséquences quecela impliquerait y compris l’ANNULATION DE LA GARANTIE.

Pour toute information concernant les modalités d’application de la garantie, consulter le « Carnet de Garantie et d’Entretien ».

Pour toute éventuelle anomalie relative au fonctionnement, il est avisé de ne pas attendre jusqu’au kilométrage de la révision suivante, mais de s’adresserimmédiatement à un Centre Autorisé MALAGUTI, afin de résoudre votre problème.

Avant de commencer toute intervention sur le véhicule, il faut arrêter le moteur, enlever la clef de contact et attendre le refroidissement complet dumoteur et du système d’échappement, afin d’éviter des brûlures.Durant l’entretien, toujours utiliser des gants et lunettes de protection et s’assurer que les composants thermiques du véhicule sont bien froids, afin d’éviter des brûlures.

LA PREMIÉRE RÉVISION doit être effectuée au bout de 500 km ; pour les autres, consulter le TABLEAU D’ENTRETIENsuivant.

Si le délai pour les contrôles devait s’écouler avant le total de km à parcourir, effectuer l’entretien programmé.

Il est absolument indispensable de vérifier et, éventuellement, de rétablir le niveau d’huile tous les 500 km.

4 ENTRETIEN DE ROUTINE

24

FR

10000 kmOPÉRATIONSDE CONTRÔLE ET REMPLACEMENT

20000 km

*****

4000 kmou 12 mois

6000 kmou 18 mois

12000 km 14000 km 16000 km 18000 kmPremiers500 km

8000 kmou 24 mois

2000 kmou 6 mois

**********

******************************

***********************************

*****

*****

*****

*****

TABLEAU D’ENTRETIEN DE ROUTINE : CONTRÔLES ( ) = contrôle = remplacement

NOTE Les opérations de contrôle non marquées de l’astérisque PEUVENT, en raison de leur simplicité, être exécutées par des techniciens nonautorisés MALAGUTI, sous leur responsabilité directe.

Les opérations d’entretien doivent être plus fréquentes si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.

BougieHuile moteur et nettoyage/remplacement filtre huile/grille (moteurs 4T)Filtre air aspirationFiltre air transmissionNettoyage filtre à Air Secondaire pour versions euro2 (extérieur/intérieur)Réglage des soupapes (moteurs 4 T)Vérification et réglage éventuel du carburateur et du ralentiHuile de transmission finaleNiveau liquide électrolytique de la batterie, niveau de charge et tube de purgeÉtat d’usure de la courroie trapézoïdaleMasses et disques d’embrayageRouleaux variateur primairePoulies variateur – Boîte de vitesseÉtanchéité tuyaux système de freinage – Système d’alimentationÉtat d’usure des sabots du frein – Plaquettes de frein - Disques de freinNiveau liquide de refroidissement (à remplacer tous les 2 ans) - Étanchéité manchonsLiquide système de freinage (tous les 2 ans)Coussinets des roues – Chaîne – Couronne – PignonTringleries et fourche arrièreJeu et fonctionnalité embrayage (éventuelle lubrification)Fonctionnalité et étanchéité fourche avant et amortisseursSerrage boulonsSerrage béquille centrale et latérale - Lubrification axesFonctionnalité interrupteur béquille latérale - LubrificationPression pneus - État d’usure bande de roulementContrôle final : Conditions pneus - Pression de service - Éclairage -Dispositifs de signalisation - Fonctions des interrupteurs - Essai du véhicule

*****

tous les 2 000 km

tous les 2 ans ou 12 000 km

1110987654321

25

FR

Fig. 20

2

1

B

A

Fig. 20/a

4.2 HUILE DE TRANSMISSION4.2.1 Contrôle niveau tous les 2 000 km ou 6 mois• Positionner le véhicule sur une surface plane et sur la béquille centrale.• Retirer la vis de réglage (1 - Fig. 20) et vérifier que l’huile lèche la partie inférieure de l’orifice.• Si nécessaire, remettre l’huile à niveau avec de l’huile du type Q8 T35 - 80W en procédant comme suit:

• introduire, dans l’orifice de contrôle, un tuyau (A - Fig. 20/a) solidaire à un simple entonnoir (B - Fig. 20/a).• Verser doucement l’huile à l’intérieur de l’entonnoir, jusqu’à l’apparition d’un léger suintement à la

sortie de l’orifice de contrôle/introduction.• Nettoyer et revisser la vis (1) en contrôlant l’état de conservation du joint correspondant.• Nettoyer et éliminer les éventuels écoulements d’huile sur la roue arrière.

S’assurer périodiquement de l’absence de fuites au niveau du bouchon de vidange (rouearrière 2 - Fig. 20). En cas de fuite, contacter rapidement un Centre Autorisé MALAGUTI.

4.2.2 Remplacement après les 500 premiers km et tous les 8 000 km

Vidanger l’huile de la transmission après avoir parcouru quelques kilomètres pourréchauffer et rendre plus fluide l’huile à vidanger, en procédant comme suit :

• Positionner le véhicule sur une surface plane et sur la béquille centrale.• Placer une cuvette réceptrice de l’huile usée sous le moteur à la hauteur de la vis de vidange (2 - Fig. 20).• Retirer la vis de réglage (1) et la vis de vidange (2), en faisant attention à ne pas se brûler.• Laisser l’huile s’écouler totalement à l’intérieur de la cuvette.• Nettoyer et revisser la vis de vidange avec soin en vérifiant l’état du joint.• Ravitailler le carter de la transmission en huile neuve (voir remise à niveau Fig. 20/a), jusqu’à la hauteur

de l’orifice de contrôle (quantité 180 c³ - huile : Q8 T35 - 80W).• Revisser la vis de réglage (1) en contrôlant l’état de conservation du joint correspondant.• Essuyer d’éventuels déversements d’huile sur le pneu arrière.• Vidanger l’huile de la transmission plus souvent par rapport aux délais indiqués en cas de conduite

fréquente sur des routes mouillées, de conduite sur de longues distances ou lorsque le véhicule estextrêmement chargé.

Ne pas disperser l’huile usée dans l’environnement, mais l’éliminer conformémentaux normes spécifiques en vigueur.

26

FR

Max

Min

Fig. 21

A

Fig. 21/a B

1

2

3

4.3 HUILE MOTEUR4.3.1 Contrôle niveau tous les 500 km ou 6 mois• Positionner le véhicule sur sa béquille centrale avec moteur à froid, sur une surface plane.• Dévisser la jauge du carter moteur (A - Fig. 21).• Nettoyer la jauge et la remettre à sa place sans visser. Cette opération permet de vérifier le niveau d’huile.• Le niveau doit être compris entre les signes de MIN et MAX sur la jauge (Fig. 21). Si le niveau est bas,

ajouter de l’huile jusqu’au niveau MAX, pas plus.• Réintroduire la jauge et la visser correctement dans son logement.

Lors de la remise à niveau de l’huile, ne pas dépasser le niveau maximal. Une quan-tité d’huile excessive peut provoquer un mauvais fonctionnement du moteur.Note : il est absolument indispensable de vérifier et, éventuellement, de rétablir leniveau d’huile tous les 500 km.

4.3.2 Vidange de l’huile moteur et nettoyage de la grille après les 500 premiers km et tous les 2 000 km

• Positionner le véhicule sur une surface plane et sur la béquille centrale.• Faire partir le moteur et le laisser se réchauffer au ralenti pendant quelques secondes.• Placer sous le moteur, à la hauteur du bouchon de vidange (B - Fig. 21/a), une cuvette réceptrice de

l’huile usée, aux dimensions appropriées.• Retirer la tige de contrôle du niveau (A).• Retirer le bouchon de vidange (B) en faisant attention à ne pas se brûler, étant donné que l’huile a

encore, à cette phase, une température relativement élevée.• Laisser toute l’huile s’écouler à l’intérieur de la cuvette réceptrice.• Nettoyer la grille de l’huile (1).• Contrôler l’état de conservation du joint torique (3) et le remplacer le cas échéant.• Remonter en séquence : le joint torique (3), le ressort (2), la grille (1) et le bouchon de vidange (B), en

le serrant à fond• Ravitailler le moteur en huile neuve, jusqu’au niveau prévu, et réintroduire la tige de contrôle (A).

- Quantité huile pour vidange périodique max : 0,9 l- Quantité huile du moteur totale max : 1,1 l

• Faire partir le moteur et le laisser « tourner » quelques minutes, en contrôlant la présence d’éventuellespertes d’huile.

• Il est conseillé d’utiliser de l’huile Q8 OILS CLASS 10W - 40.• Pour un fonctionnement correct du moteur, il est conseillé de faire exécuter ces opérations auprès d’un

Centre Autorisé MALAGUTI.Ne pas disperser l’huile usée dans l’environnement, mais l’éliminer conformémentaux normes spécifiques en vigueur.

27

FR

Fig. 22

A

MINS

4.4 HUILE DE FREIN AVANTContrôle tous les 30 jours

• Le contrôle (visuel) doit être effectué à travers le regard (S) du réservoir:A - Fig. 22 (frein avant), avec le véhicule sur un terrain plat et parfaitementvertical.

• Le niveau est correct lorsque l’huile est à 3 mm de la limite inférieure duregard.

• Les mises à niveau doivent être effectuées en enlevant le couvercle(A), après avoir dévissé les deux vis de fixation.Il est conseillé d’utiliser de l’huile Q8 BRAKE FLUID DOT 4.

L’huile hydraulique est corrosive et peut provoquer desdommages et des lésions. Ne pas mélanger différentesqualités d’huile. Contrôler la parfaite étanchéité des joints.

Vidange tous les 2 ans ou 12 000 km

• Si le fluide est altéré par des scories, des détritus ou de l’eau, il estindispensable d’en vidanger toute la quantité.

• Une élasticité excessive, par l’action du levier du frein, peut indiquer laprésence d’air à l’intérieur du circuit. Contacter immédiatement un CentreAutorisé MALAGUTI.

Pour que le véhicule fonctionne bien et longtemps, nousconseillons de faire effectuer ces opérations auprès d’unCentre Autorisé MALAGUTI.

28

FR

Fig. 25

0,6 - 0,7 mm

Fig. 24

B

A

C

Fig. 23

4.5 CONTRÔLE DE LA BOUGIERemplacement tous les 8 000 km

Pour accéder à la bougie, il est nécessaire de retirer lecarter du compartiment moteur dans la carrosserie (A -Fig. 23) en dévissant les deux vis (B).

- Extraire le chapeau (C- Fig. 24) de la bougie.- Dévisser la bougie à l’aide de la clé fournie avec le véhicule et l’enlever.

4.5.1 Bougie• Le contrôle, l’entretien et le remplacement doivent être effectués

selon les échéances indiquées dans le tableau de l’entretien périodique.Voir page 24

Types de bougie à utiliser : NGK CR7HSA

La bougie est un élément important pour la performance dumoteur.• Pour son entretien, il suffit de dégager le chapeau de bougie et de

dévisser la bougie à l’aide de la clef prévue à cet effet (en faisantattention aux brûlures si le moteur est chaud).

• Examiner l’état de la bougie quand le moteur est chaud, car les dépôts etla coloration de l’isolant fournissent des indications utiles sur le degréthermique de cette dernière, sur la carburation, le graissage et l’étatgénéral du moteur.

• Une couleur marron clair de l’isolant autour de l’électrode centraleindique le bon fonctionnement de l’ensemble.

• Une couleur tout à fait différente peut indiquer des anomalies au moteur.Pour diagnostiquer la cause, il est conseillé de s’adresser à un CentreAutorisé MALAGUTI.

• Après avoir démonté la bougie, nettoyer soigneusement les électrodeset l’isolant à l’aide d’une petite brosse métallique.Régler la distance des électrodes en utilisant une épaisseur calibrée : ladistance devra être de 0,6 à 0,7 mm (Fig. 25)

• Souffler énergiquement sur la bougie pour éviter que d’éventuels résiduséliminés n’entrent dans le moteur, et la remonter en la vissant manuellementà fond puis, à l’aide de la clef prévue à cet effet, la serrer modérément.

L’utilisation de bougies d’un degré thermique différent dudegré conseillé par l’indication des sigles mentionnés peutsérieusement endommager le moteur.

Il est nécessaire de remplacer toute bougie présentantdes fissures sur l’isolant ou des électrodes corrodées.

nettoyage tous les 4 000 km

29

FR

A

2

3

1

Fig. 26

4.6 RÉGLAGE AMORTISSEURS ARRIÈRE

• Les amortisseurs arrière sont dotés d’un dispositif de réglage sur la précharge du ressort, qui permet d’adapter le comportement du véhicule enfonction du chargement, du type de conduite et du type de parcours.

• Pour effectuer ce réglage, intervenir, à l’aide de la clé fournie à cet effet, sur la bague (A - Fig. 26) ; en tournant cette dernière dans le sens contraireà celui des aiguilles d’une montre, l’on augmente la force du ressort.

Note : trois positions de réglage sont prévues :1) « STD » - conducteur seul - charge minimale - trajets accidentés - etc.2) « Moyenne » - Passager ; Charge variable - Trajets mixtes - etc.3) « Dure » - Avec passager - Charges maximales - etc.

IMPORTANT : régler les deux amortisseurs selon les mêmes critères de réglage. Un réglage non uniforme peut compromettrela stabilité du véhicule.

30

FR

LUBRIFIANTS TYPE DE LUBRIFIANTHUILE MOTEUR (4 TEMPS) Q8 CLASS SAE 10W-40HUILE DE TRANSMISSION MOTEUR Q8 T35 - 80WLUBRIFIANT CIRCUIT DE FREINAGE Q8 BRAKE FLUID DOT 4HUILE POUR JAUGE FOURCHE Q8 FORK OIL

4.7 TABLEAU LUBRIFIANTS

La durée du véhicule dépend aussi du soin apporté aux opérations degraissage.

31

FR

NOTES :

32

FR

NOTES :

33

FR

MIN 2 mm

Fig. 27

5.1 RÉGLAGE DU RALENTI

• Effectuer le réglage du ralenti du carburateur chaque fois que le régimede ralenti du moteur est irrégulier.

• Pour un contrôle correct, faire démarrer le moteur et le chauffer jusqu’àce qu’il atteigne la température de fonctionnement normal ; le laisserensuite tourner au « ralenti » en contrôlant le régime de rotation.

• Ouvrir et fermer plusieurs fois l’accélérateur pour contrôler la bonnestabilité du ralenti.

• Pour un éventuel réglage, s’adresser à un Centre Autorisé MALAGUTI.

5.2 RÉCUPÉRATION « JEUX » DE L’ACCÉLÉRATEUR

• Contrôler que la course morte de la poignée d’accélérateur est de 1 - 5mm (mesurée sur le bord de la poignée). L’éventuel réglage doit êtreeffectué auprès d’un Centre Autorisé MALAGUTI.

5.3 RÉGLAGE LEVIER DE FREIN AVANT• L’entretien n’est limité qu’au contrôle du niveau du liquide des freins (voir

paragraphe 4.4 - page 27).• L’usure des disques antérieur et postérieur et des plaquettes est

automatiquement compensée et n’a donc aucun effet sur lefonctionnement du frein.

• La sensation de souplesse du levier du frein avant pourraitindiquer la présence d’air dans le circuit hydraulique. Si tel est lecas, s’adresser à un de nos Centres AutorisésMALAGUTI pour le contrôle et la vidange éventuelle du circuithydraulique.

5.4 CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT(contrôle et usure)

• Faire contrôler l’état des plaquettes de frein tous les 2 000 km auprèsd’un Centre Autorisé MALAGUTI.

• L’épaisseur minimum du ferodo® ne devra pas être inférieurea 2 mm (Fig. 27).

• Si l’épaisseur des plaquettes est proche de la limite minimale admise, oubien si celles-ci sont endommagées, les remplacer immédiatement.

ENTRETIEN CURATIF5

34

FR

Fig. 28

NO SI

10 mm

Fig. 29

R

5.5 RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE• Le frein arrière est du type à tambour et requiert donc des contrôles

périodiques.Vérifier que la course à vide du levier ne dépasse pas 10 mm (Fig. 28).Dans le cas contraire, récupérer le jeu au moyen du dispositif de réglage(R - Fig. 29).

Après le réglage, vérifier que le dispositif de réglage se trouvebien dans la position indiquée (Fig. 29). Tirer ensuite le levierde frein à fond et vérifier que le jeu du levier est régulier.

5.6 CONTRÔLE SABOT DU FREIN ARRIÈRE• Il est conseillé de faire vérifier l’état d’usure du sabot du frein arrière

tous les 2 000 km dans un de nos Centres Autorisés MALAGUTI.

35

FR

A

B

Fig. 30

V

INTRODUCTION

En principe, il n’est plus possible aujourd’hui de remplacer les ampoules,sans avoir préalablement démonté les composants du véhicule. Pour cefaire, il est nécessaire de posséder des connaissances spécifiques etdes instruments appropriés. Il est pour autant conseillé de faire remplacerces ampoules auprès d’un Centre Autorisé MALAGUTI.

6.1 FEU AVANT• Le feu avant comprend l’ampoule du feu de position et celle du code/

phare de route.• Code / Phare de route (A - Fig. 30):

Ampoule S2 12V 35 - 35W• Feu de position (B - Fig. 30):

Ampoule 12V 3W

6.2 RÉGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUXFaire contrôler périodiquement le faisceau lumineux émis par le feuavant, auprès d’un Centre Autorisé MALAGUTI.Pour régler le faisceau lumineux, intervenir sur la vis de réglagesituée sous le phare avant (V. Fig. 30).

6.3 TABLEAU DE BORD• Il est important de toujours maintenir en parfait état de fonctionnement

les ampoules (surtout celles des lampes témoins) situées à l’intérieur dutableau de bord. Les informations transmises par leur allumage permettentde prévenir des dommages même graves.

• 4 Ampoules : 12V - 1,2W (lampes témoins)• 1 Ampoule : 12V 2W (tableau de bord)

PARTIES ÉLECTRIQUES6

36

FR

Fig. 31

A

V2

Fig. 33

Fig. 32

A

B

V2

C

V

6.4 FEU ARRIÈRE (avec feu de stop)Pour accéder à l’ampoule, il suffit d’enlever les deux vis situées sur lecache transparent du feu (V2 - Fig. 31).Lors du remontage du cache transparent, faire attention à ne pas tropserrer les vis pour éviter toutes petites crevasses qui pourraient briser lefeu.• Ampoule 12V - 5/21W (A - Fig. 31).

6.5 FEU PLAQUE (remplacement de l’ampoule)• Dévisser la vis (V) de fixation du feu.• Extraire la douille du corps du feu (C).• Extraire l’ampoule et la remplacer par une neuve de même type (12V -

5W).

6.6 CLIGNOTANTS• Clignotant avant (A - Fig. 32).

Ampoules 12V - 10W• Clignotant arrière (B - Fig. 33).

Ampoules 12V - 10W

Le défaut de fonctionnement de l’un des quatre cligno-tants est signalé par l’augmentation de la fréquence desclignotements du voyant « clignotants » situé sur le ta-bleau de bord.

37

FR

Fig. 34

B

S

V

FP

Fig. 36

C

Fig. 35

B

A

F

6.7 FUSIBLES6.7.1 Fusible protection démarrage

• Le circuit de démarrage comprend un fusible 15 A (F - Fig. 34), situé àl’intérieur du logement de la batterie, qui le protège contre d’éventuellesanomalies.Pour le remplacer, il suffit d’enlever le volet gauche sur le tablier avant (S- Fig. 34), après avoir dévissé la vis (V) à l’aide de la clef positionnéesous la selle. Se servir comme levier de cette clef dans la zone enquestion (B - Fig. 34) pour enelever le volet de son siège.À l’aide de la pince fournie en dotation (P - Fig. 34), extraire le fusiblegrillé et le remplacer par un fusible de secours (en dotation) ; il estconseillé, en cas d’utilisation du fusible de secours, de s’en procurer unautre de même capacité.

6.7.2 Fusible protection feux

• Le circuit des feux comprend un fusible de 10A (F - Fig. 36), situé dansle compartiment moteur à droite de la bougie, qui le protège contred’éventuelles anomalies.Pour le remplacer, il suffit d’enlever le volet du compartiment moteur dansla carrosserie (A - Fig. 35), après avoir dévissé les 2 vis (B) à l’aide dela clef positionnée sous la selle. Ouvrir le capuchon du porte-fusible (C- Fig. 36), extraire le fusible grillé et le remplacer par un fusible desecours (en dotation) ; il est conseillé, en cas d’utilisation du fusible desecours, de s’en procurer un autre de même capacité.

ATTENTION ! Après avoir éteint le véhicule, faire attentionaux parties du moteur encore chaudes afin d’éviter de sebrûler.

Lors du remplacement du fusible, veiller à ne pas tirer surles fils du câblage afin de ne pas les endommager.

Ne pas remplacer le fusible par un fusible d’une capacitésupérieure car cela endommagerait gravement l’installationélectrique et provoquerait l’incendie du véhicule en cas decourt-circuit.Il est conseillé de prévoir sur le véhicule une boîte contenantdes ampoules et des fusibles de secours.

38

FR

A

B

Fig. 37

6.8 BATTERIE SANS ENTRETIEN (12V -9Ah)ATTENTION ! Pour l’utilisation de batteries sans entretien et la mise en service, suivre les instructions accompagnant la batterie elle-même.

La batterie ne requiert aucun contrôle de niveau de l’électrolyte et aucune remise à niveau de ce dernier par introduction d’eau distillée.

• Risque d’explosion ! N’utiliser en aucun cas des flammes nues (briquets, allumettes, etc.) près de la batterie.• La batterie contient de l’acide sulfurique, très toxique ; éviter tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Tenir la

batterie hors de portée des enfants.

6.8.1 Recharge de la batterie

La recharge de la batterie doit être effectuée dans un local suffisamment aéré. Pour ce faire,il est conseillé de l’extraire de son logement en portant des gants et des lunettes de protection.

• Déconnecter le câble positif (A) et le câble négatif (B).• Extraire la batterie de son logement et la positionner près du chargeur de batterie (à l’écart de toute source

de chaleur).• Brancher le chargeur de batterie et activer la recharge selon un ampérage d’environ 1/10 de la puissance

de la batterie.• Remettre la batterie dans son logement.• Reconnecter les câbles en faisant très attention de ne pas inverser les polarités.• Il est important que la batterie reste toujours complètement chargée, raison pour laquelle, lors des mois d’hiver ou lorsque le véhicule n’est pas

utilisé, il est nécessaire de la recharger au moins une fois par mois.• Laisser une batterie déchargée peut en provoquer la détérioration irréversible.

Ne pas enlever le couvercle.Ne pas jeter la batterie épuisée dans l’environnement, mais l’écouler conformément aux normes spécifiques en vigueur.

Charger ou recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de batterie spécialement conçu pour les batteries scellées. Il estquoiqu’il en soit conseillé d’effectuer ces opérations auprès d’un Centre Autorisé MALAGUTI.

IMPORTANT ! En cas de recharge/maintien du niveau de charge de la batterie à l’aide d’une connexion à la prise de courantspécifique prévue dans le coffre à casque (voir Chap. 2.3 page 11), il est recommandé d’enlever le volet gauche du tablier avant(comme indiqué au Chap. 6.7 page 37) pour assurer une ventilation adéquate de la batterie.

39

FR

NOTES:

Malaguti conseille:

PIÈCES DE RECHANGE MALAGUTI ET ACCESSOIRESMALBO LINE

40

FR

NOTES :

1

ES

INTRODUCCIÓN

• MALAGUTI Spa se esfuerza constantemente por perfeccionar todos sus vehículos y los manuales explicativos que los acompañan. Le recomendamosleer atentamente este Manual de Uso y Mantenimiento antes de utilizar su nuevo vehículo y, en caso de que decida venderlo, es IMPORTANTE queentregue este Manual y el Manual de Garantía y Servicio al nuevo propietario.

• MALAGUTI Spa se reserva el derecho de efectuar cambios en sus modelos sin previo aviso, razón por la cual invitamos al cliente a comprobar,antes de la compra, si el vehículo corresponde a sus expectativas.

• Todos los vehículos MALAGUTI se proyectan y construyen teniendo en cuenta su uso general: por consiguiente, queda excluidotodo uso especial de los vehículos MALAGUTI, salvo expresa aprobación escrita de MALAGUTI Spa.

• El vehículo CIAK 125/200 respeta los límites de emisiones establecidos por la directiva Europea en materia de motociclos.• En este vehículo hay que utilizar exclusivamente: GASOLINA VERDE SIN PLOMO.

El tubo de escape irradia una notable cantidad de calor incluso después de haber apagado el motor.Por ello es aconsejable prestar atención a lo siguiente:

• Para evitar quemaduras, antes de efectuar intervenciones de mantenimiento esperar a que el motor y el tubo de escape se hayan enfriado.• Prestar atención a no aparcar ni detener el vehículo sobre materiales fácilmente inflamables como hierba, papeles, hojas secas, etc.• Se aconseja que el pasajero suba y baje por el lado contrario al del tubo de escape, para evitar el peligro de quemaduras.

RESPETE SIEMPRE EL CODIGO DE LA CIRCULACION Y … CONDUZCA CON PRUDENCIA …

• Para el pedido de Recambios y Accesorios, diríjase pura y exclusivamente a los Centros Autorizados MALAGUTI.

2

ES

iSECCIONES DEL MANUAL

1) INFORMACIÓN GENERALPara familiarizarse con el vehículo. Procedimientos deconducción y de carga. Cómo reabastecer combustible.Neumáticos.

2) CONOCER EL PROPIO VEHÍCULODatos técnicos. Dispositivos de mando. Instrumentos de abordo.

3) NORMAS DE USOModo de uso. Controles antes de la utilización. Puesta enmarcha. Anomalías y remedios.

4) MANTENIMIENTO ORDINARIOControles periódicos del vehículo.

5) MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIOIntervenciones de tipo mecánico a efectuar en un CentroAutorizado MALAGUTI.

6) PARTES ELECTRICASComponentes eléctricos de a bordo.

ATENCIÓN! Para cualquier operación de mantenimiento, reparacióno montaje de accesorios, es necesario dirigirse a un CentroAutorizado MALAGUTI.

NOTAS PARA LA CONSULTA DEL MANUAL

• Para racionalizar la consulta de este manual se han utilizado símbo-los que evidencian advertencias, consejos prácticos o simples in-formaciones. Funcionan como auténticos recordatorios a los queaconsejamos prestar la máxima atención.

¡ATENCIÓN!

¡NO! - Operaciones que NUNCA deben hacerse.

Operaciones de tipo mecánico que deben realizarse en unCentro Autorizado MALAGUTI bajo la responsabilidad delmismo.

Operaciones de tipo eléctrico o electrónico que deben rea-lizarse en un Centro Autorizado MALAGUTI bajo la respon-sabilidad del mismo.

Operaciones que deben efectuarse exclusivamente con elmotor apagado.

ADVERTENCIAS PARA EL USO

3

ES

¡ATENCIÓN!• Las operaciones realizadas en el vehículo por parte de

personal ajeno a los Centros Autorizados MALAGUTIpueden alterar las características de seguridad originalesdel vehículo y hacer que el concesionario donde comprósu vehículo se niegue a efectuar reparaciones en garantía.

ACCESORIOS

El vehículo está predispuesto para la aplicación de algunos accesorios:• CUBREMOTO: Protege el vehículo durante los períodos de inactividad.• PORTAEQUIPAJES POSTERIOR (carga máx. 5 Kg).• COFRE PARA PORTAEQUIPAJES. • CABALLETE LATERAL• PARABRISAS EXTRA-GRANDE.• ANTIRROBO ELECTRÓNICO• MALAGUTI Spa garantiza la plena compatibilidad de su vehículo con

los Accesorios Originales Malaguti MALBO distribuidos en los CentrosAutorizados MALAGUTI.

• MALAGUTI Spa está exenta de toda responsabilidad por los dañosque pudieran sufrir el vehículo o el usuario debido a la instalación deaccesorios no originales. Asimismo, MALAGUTI Spa está exenta detoda responsabilidad por los daños que pudieran sufrir el vehículo o elusuario debido al montaje defectuoso de accesorios, incluso origina-les, cayendo dicha responsabilidad únicamente sobre quien haya efec-tuado dicho montaje.

• Siempre que se intente montar en el vehículo accesorios eléctricos oelectrónicos, asegurarse de que no interfieran con el funcionamientonormal del mismo y, en caso de duda, consultar un Centro AutorizadoMALAGUTI para obtener toda la información al respecto.

• Si se desea montar en el vehículo un determinado accesorio no origi-nal, consultar antes MALAGUTI Spa para saber si ese accesorio enparticular es compatible o no con el vehículo.

ADVERTENCIAS PARA EL USO

• El usuario debe poseer el Permiso de Circulación, el Seguro, uncomprobante de haber pagado el Impuesto de Circulación y unPermiso de Conducción adecuado.

• El vehículo debe llevar la placa de identificación.

Es obligatorio el uso del casco (homologado según las normas ECE/ONU) sin límites de edad.

• Respetar siempre las normas del código de circulación: señales detráfico, stop, pasos peatonales, límites de velocidad, prohibido adelan-tar, etc.

• Cualquier alteración del motor o de otros órganos para aumentar lavelocidad o la potencia está prohibida por la ley.

Las infracciones son castigadas por la Ley con sanciones que pue-den llegar a la confiscación del vehículo.

• Exija al pasajero llevar un casco homologado y evite transportar niñoso personas que no posean autonomía suficiente para ir sentados.

• No transportar pasajeros sin antes advertirles e informarles acercadel comportamiento correcto con el vehículo en marcha.

• El uso del vehículo con fines deportivos en circuitos o áreas privadascomporta la anulación de la garantía del producto y exime a MALAGUTISpa de toda responsabilidad por daños personales o materiales, que-dando el usuario advertido de que constituye un uso impropio delvehículo.

• Establecida esta premisa, aconsejamos encarecidamente al usuarioque cualquier modificación del vehículo para adaptarlo a usos deporti-vos sea realizada por un técnico experto bajo la directa responsabili-dad del mismo, recordando además que, con esas modificaciones, lacirculación del vehículo por vías públicas podría no estar autorizada.

4

ES

SEC. TEMAS PÁG.1 Informaciones generales 5

1.1 Seguridad en la conducción (conductor + pasajero) 5

1.2 Datos para la identificación 6

1.3 Neumáticos 6

1.4 Tanque de combustible 7

1.5 Espejos retrovisores izq./der. 8

2 Conocer el propio vehículo 92.1 Datos técnicos 9

2.2 Identificación de los principales elementos 10

2.3 Compartimento del casco 11

2.4 Gancho portabolsa (A - Fig. 8) 12

2.5 Estribos para el pasajero (B - Fig. 9) 12

2.6 Gancho antirrobo 12

2.7 Salpicadero 13

2.8 Mandos del manillar - Mando derecho 14

2.9 Mandos del manillar - Mando izquierdo 14

2.10 Interruptor de arranque/llaves 15

2.11 Bloqueo dirección 15

2.12 Caballetes 16

2.12.1 Caballete central 16

2.12.2 Caballete lateral (optional) 16

3 Normas de uso 173.1 Rodaje 17

3.2 Controles antes de la utilización 17

3.3 Encendido eléctrico 18

3.4 Puesta en marcha con el pedal (Kick starter) 18

3.5 Puesta en marcha con el motor frío 19

3.6 Puesta en marcha 19

3.7 Frenado 19

3.8 Parada motor 19

3.9 Principales consejos para la conducción 20

3.10 Equipamiento estándar 20

3.11 Inconvenientes de funcionamiento 20

3.12 Consejos para la limpieza 21

3.13 Inactividad del vehículo 21

4 Mantenimiento ordinario 234.1 Advertencias 23

TABLA DE MANTENIMIENTO: CUPONES 24

4.2 Aceite de transmisión 25

4.3 Aceite del motor 26

4.4 Aceite freno delantero 27

4.5 Control de bujía 28

4.6 Regulación de los amortiguadores traseros 29

4.7 Tabla de lubricantes 30

5 Mantenimiento extraordinario 335.1 Regulación del mínimo 33

5.2 Reajuste de juegos del acelerador 33

5.3 Regulación palanca del freno delantero 33

5.4 Control pastillas freno delantero (control y desgaste) 33

5.5 Regulacion freno trasero 34

5.6 Control zapata del freno trasero 34

6 Partes eléctricas 356.1 Faro delantero 35

6.2 Regulación haz luminoso 35

6.3 Salpicadero 35

6.4 Luz trasera (con luz de freno) 36

6.5 Faro de la placa de matrículación (sustitución bombilla) 36

6.6 Indicador de dirección 36

6.7 Fusibles 37

6.8 Batería sin mantenimiento (12v - 9Ah) 38

SEC. TEMAS PÁG.

5

i

ES

1.1 SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN(CONDUCTOR + PASAJERO)

• Llevar siempre el casco (homologado) correctamente sujetado(también el pasajero) e indumentaria adecuada, evitando extremossueltos, cazadoras sin abotonar, etc.

• Mantener siempre bien limpia la visera (o las gafas de protección)y el parabrisas.

• Regular correctamente los espejos retrovisores.• Conducir siempre sentados, con ambas manos en el manillar y los

pies sobre las tarimas.• Cuando se viaja en columna, mantener la distancia de seguridad

de los otros vehículos.• Sobre la carretera seca y sin gravilla o arena, usar ambos frenos:

uno solo puede causar deslizamientos peligrosos e incontrolables.• Sobre la carretera mojada, conducir con prudencia y a velocidad

limitada: usar los frenos “suavemente” y servirse en cambio del“freno motor”.

• Las buenas condiciones psicofísicas son fundamentales parala seguridad de conducción. Las sustancias narcóticas, el alcohol,los psicofármacos, los estados de cansancio físico o somnolenciapueden generar situaciones de grave peligro.

• Los cambios de dirección, los cambios de carril, los virajes encalles laterales, los acercamientos a la acera para aparcar debenser señalados siempre con los indicadores de dirección.

• En proximidad a los stop, semáforos en rojo, pasos a nivel, cune-tas, dunas de deceleración, etc. disminuir la velocidad a tiempo pru-dencial y con moderación. La seguridad es importante para Usted,pero también para quien viene detrás.

• Viajar con las luces siempre encendidas, incluso de día.• Antes de cada viaje, controlar siempre: el nivel del aceite motor, el

nivel del líquido refrigerante, el estado de desgaste y la presión delos neumáticos, el correcto funcionamiento de la instalación eléctricay del sistema de frenos.

• Utilizar exclusivamente gasolina verde sin plomo y los lubricantes

previstos por el fabricante. Evitar la mezcla de aceites no compati-bles entre sí.

• No utilizar el teléfono móvil mientras se está conduciendo ni duranteel reabastecimiento de combustible.

• No permitir que el pasajero utilice el teléfono móvil durante elviaje y hacer que se sujete siempre de las manillas correspondientes(24 - Fig. 6, pág.10).

• Con el pasajero a bordo, el tipo de conducción es completamentediferente. Es indispensable calibrar los dos amortiguadores traseros(véase cap. 4.6 pág. 29) y ser más prudente durante la conducción.

• No viajar con objetos puntiagudos o frágiles en los bolsillos.• No llevar el casco en la mano o en el brazo durante la conducción (lo

mismo vale para el pasajero).• Nunca distraerse o hacerse distraer durante la conducción.• No comer, beber, fumar o darse vuelta para hablar con el pasajero

durante la conducción.• No remolcar ni hacerse remolcar por otros vehículos.• No sentarse sobre el vehículo apoyado sobre el caballete.• No salir con el vehículo apoyado sobre el caballete.• No sacar el caballete con el frente del vehículo en bajada.• No poner en marcha el motor en ambientes cerrados o no

suficientemente aireados.• No conducir sobre las aceras, bajo portales, sobre el césped de los

parques urbanos, etc.• Los caballitos, remolinos, zigzags son sumamente peligrosos

tanto para Usted como para los demás (¡corra la voz!).• Nunca cargar objetos voluminosos o pesados sin asegurarlos firme-

mente al vehículo.• No transportar objetos que sobresalgan del vehículo o que cubran

los dispositivos de iluminación y señalización.• No transportar pasajeros sin antes advertirlos y enseñarles el com-

portamiento a tener durante la marcha del vehículo.• No persistir con un tipo de conducción que no agrade al pasajero.• No superar el peso máximo previsto (véanse los datos técnicos).• No exagerar en la instalación de dispositivos eléctricos.• Evitar absolutamente aquellas modificaciones que sirvan para au-

mentar las prestaciones y modificar las características técnicas ori-ginales.

• No utilizar el vehículo de manera incompatible con el tipo de vehículo.

INFORMACIONES GENERALES1

6

i

ESMARCHIO DI FABBRICA: MALAGUTI S.P.A.

CATEGORIA DEL VEICOLO: (*) 1----------------------2----------------------3----------------------4-----------------------5-----------------------6------------------------7------------------------8------------------------9-------------------------10----------------------11- ----------------------12-----------------------

Fig. 2.1

Fig. 2

Fig. 1

B

A

2 mm

Fig. 3

1.2 DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN• Los números de identificación del chásis están imprimidos en la parte

trasera del mismo.Para verificarlos, hay que levantar el sillín abriendo la cerradura con lallave de encendido, y luego quitar la tapita (A - Fig. 1) situada en elalojamiento para el casco.

• Los datos de identificación del motor (KYMCO) se ven en el cárterinterno del mismo (B - Fig. 2).

PLACA ANTIVIOLACIÓNSOLO PARA VEHÍCULOS MOD. 125 cc. - (Fig. 2.1)• En el alojamiento para el casco se encuentra una placa de control

antiviolación, en la que están los datos de identificación exigidos por laDirectriva 97/24/CE - Cap. 7. En caso de sustituir el alojamiento para elcasco, verificar que en el nuevo componente esté presente la placa encuestión.

La alteración de los datos de identificación es castigada porla ley.

• Al solicitar piezas de recambio es indispensable indicar los datos deidentificación del vehículo o del motor.

1.3 NEUMÁTICOSTipo: Tubeless (sin cámara de aire)Dimensiones: 100/80 - 16” 56L (delantero)

110/80 - 16” 56L (trasero)

La inobservancia de las prescripciones de presión de los neumáticos ode límites de carga puede repercutir negativamente en la conducción, elfuncionamiento y el control del vehículo, así como en la duración de losneumáticos mismos.

UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE NEUMÁTICOS HOMOLOGADOS

Antes de cada viaje, comprobar las condiciones de los neumáticos: encaso de roturas (grietas) o cortes, sustituirlos cuanto antes.Nota: el espesor mínimo de la banda de rodamiento (delantera y trasera)

es de 2 mm (Fig. 3).

La presión de los neumáticos tiene que regularsecon las “cubiertas frías”

7

i

ESX

Y

bar

(psi)

1,9 2,0(27,5) (29,0)

2,0 2,2

(29,0) (31,9)

x

Y

Fig. 4BA

1.4 TANQUE DE COMBUSTIBLE• Para acceder al tapón del depósito de combustible hay que abrir la tapita

(A - Fig.4) utilizando la llave de encendido.• Desenroscar el tapón (B - Fig. 4) y reabastecer el depósito. La boca de

llenado presenta un reductor interno que dificulta el reabastecimiento degasolina súper.

• Si una vez efectuado el reabastecimiento se notan restos de gasolinaen la carrocería, es conveniente limpiar enseguida la superficie afecta-da a fin de evitar desagradables inconvenientes estéticos.

• El depósito está situado debajo del estribo posapiés.• Utilizar GASOLINA VERDE SIN PLOMO.

PRESIÓN

DEPÓSITO DE CARBURANTE litrosCAPACIDAD TOTAL 8*RESERVA 2,5*

La gasolina es sumamente inflamable. Siempre evitaracercarse a la boca de llenado, incluso durante la operaciónde reabastecimiento, con cigarrillos encendidos o llamaslibres (por ejemplo cerillas). Peligro de incendio.

*Valor indicativo

8

i

ES

Fig. 5

A

1.5 ESPEJOS RETROVISORES IZQ./DER.• La regulación de los espejos retrovisores para la visión óptima de lo que

sucede detrás se obtiene girando la superficie espejada (A - Fig. 5).Los objetos que se ven en los espejos están más cercanos de lo queparece.

• Esta regulación debe efectuarse con el vehículo parado y en posición demarcha, sentados en la posición de conducción.

No efectuar la regulación de los espejos retrovisores du-rante la marcha, sino esperar (por ejemplo) hasta llegar aun semáforo en rojo.

9

ES

2.1 DATOS TÉCNICOS 125 - 200 (*)MALAGUTI Spa se reserva el derecho de modificarlos en cualquiermomento sin previo aviso.

(*) Datos referidos a la versión 200cc. cuando no corresponden a laversión 125cc.

Dimensionespaso m ....................................................................................... 1,380longitud máx. m ......................................................................... 2,020ancho máx. m ............................................................................ 0,725altura máx. m ............................................................................. 1,200masa en orden de marcha kg ...................................................... 125piloto con pasajero y equipaje kg ................................................ 175

Capacidadaceite motor l ................................................................................. 1,1aceite transmisión l ..................................................................... 0,21depósito de combustible (con reserva) l ........................................ 8

Motor monocilíndrico de 4 tiempostipo .............................................................. KY-MA 14 / KY-MA17 (*)n° cilindros ........................................................................................ 1calibre/carrera mm ................................ 52,4 x 57,8 - 60,0 x 57,8 (*)cilindrada cm3 ................................................................ 125 - 163 (*)relación de compresión .......................................... 9,3:1 - 10,0:1 (*)refrigeración ......................................................................... por airesistema de arranque ..... starter eléctrico y kick starter (con el pie)sistema de lubricación ........................................ con cárter húmedosistema de encendido ...................................................... electrónico

Bujíatipo ............................................................................. NGK - CR7HSAdistancia electrodos mm ...................................................... 0,6 ÷ 0,7

TransmisiónTipo: variador automático de velocidad con correa trapezoidal de unavelocidad.Sistema de reducción primario: de engranajesEmbrague: seco, centrífugo automático

AlimentaciónCarburador marca / tipo: Kymco LCD3 / Kymco LCD4 (*)Ø equivalente 24,0 mmEstárter automáticoCombustible: gasolina verde sin plomo

FrenosDel. de disco (Ø 230) con transmisión y zapata hidráulica.Tras. de tambor (Ø 130) con transmisión mecánica.

ChásisMonotubo de acero desdoblado a la altura del estribo posapiés.

SuspensionesDelantera: horquilla telehidráulica, con dos barras Ø 33 mm.Carrera útil 85 mm.Trasera: 2 amortiguadores hidráulicos con precarga de resorteregulable. Carrera útil 58 mm.

Instalación eléctrica (12V)Batería tipo 12V - 9Ah.Proyector delantero con luz de cruce, luz de carretera, luz deposición.Luz de posición trasera con luz de freno incorporada.Claxon 12V.Indicadores de dirección delanteros y traseros.Luz de la placa de matrícula.Toma de corriente para carga batería.

CONOCER EL PROPIO VEHÍCULO2

10

ES

Fig. 6

Fig. 6.1

20

18 17 16

15

22

21 19

23

13

2

4 56

7

12

1

8

9

1011

14

3

24

25

2.2 IDENTIFICACIÓN DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS

N. Descripción Pág.1 Salpicadero 13

2 Conmutador con llave 15

3 Tapón de depósito de combustible 7

4 Compartimiento para casco 11

5 Batería 38

6 Sillín de dos plazas -

7 Luz trasera 36

8 Portaplaca matriculación -

9 Tubo de escape -

10 Caballete central 16

11 Gancho antirrobo 12

12 Bujía 28

13 Espejo retrovisor derecho 8

14 Amortiguadores regulables 29

15 Faro delantero 35

16 Indicador de dirección delantero 36

17 Zapata de freno de disco (delant.) -

18 Horquilla -

19 Pedal de arranque 18

20 Filtro del aire -

21 Carburador -

22 Espejo retrovisor izquierdo 8

23 Cerradura del sillín 11

24 Manilla Pasajero -25 Toma de corriente 11

11

ES

Fig. 7

A

El compartimento del casco puede utilizarse paratransportar objetos de peso no excesivo, dispuestos demodo que no supongan un riesgo para la estabilidad delvehículo durante la marcha.

No llevar objetos sensibles a las altas temperaturas(encendedores, líquidos inflamables, sustancias quepuedan deteriorarse, etc.) No dejar en el compartimentodocumentos u objetos de valor.

2.3 COMPARTIMENTO DEL CASCO• Situado debajo del sillín.

Para acceder a él es necesario posicionar el vehículo sobre el caballete,a continuación introducir la llave de encendido en la cerradura (A - Fig.7) y girarla hacia la izquierda; esta operación permite desbloquear lacerradura del sillín. Levantar el sillín y colocar el casco como se ilustraen la Fig. 7.

• En el compartimiento para el casco hay una toma de corriente de 12Vque se utiliza con el vehículo apagado para conectar un cargador parabaterías sin necesidad de mantenimiento, a fin de mantener la bateríacargada durante los períodos de inactividad del vehículo. Ocasionalmentees posible utilizar la toma, por ejemplo, para cargar el teléfono móvil.La toma de corriente se utiliza sólo con el vehículo parado, el motorencendido y, preferentemente, con las luces apagadas.Tener presente que el uso de la toma de corriente para alimentar otrosaparatos reduce la recarga de la batería y, en algunos casos, disminuyesu carga.No conectar aparatos que requieran una excesiva absorción de corriente(absorción máxima: 30W).Al término del uso, recordar volver a colocar la tapa de cierre en su sitiopara evitar que cuerpos extraños puedan causar cortocircuitos u otrasconsecuencias negativas.

12

ES

AFig. 10

Fig. 8

A

Fig. 9

B

2.6 GANCHO ANTIRROBO• Situado en la parte inferior derecha (A - Fig. 10), está integrado en el

chásis y garantiza una sujeción segura a un elemento exterior (colum-na, poste, etc.) mediante la utilización de una cadena antirrobo que sepuede comprar en los Centros Autorizados MALAGUTI.

No enganchar la cadena en estructuras móviles y/o vehí-culos estacionados.Asegurarse siempre de la perfecta estabilidad del vehí-culo cuando se halle “anclada en estacionamiento”.No apoyar la cadena antirrobo (normalmente en contene-dor tubular de material plástico) sobre el tubo de escapeu otras partes particularmente calientes.Nunca viajar sin antes haber colocado debidamente lacadena antirrobo dentro del compartimento del casco (odel cofre posterior, si lo hubiera).

Tras apagar el vehículo, prestar atención a no quemarsecon el tubo de escape, todavía caliente.

2.4 GANCHO PORTABOLSA (A - Fig. 8)• Está situado en la parte delantera del sillín.

No enganchar cargas pesadas o voluminosas ya quecomprometerían la estabilidad del vehículo.

2.5 ESTRIBOS PARA EL PASAJERO (B - Fig. 9)• En la parte final del posapiés se encuentran los estribos (B) para el

pasajero.• Los estribos tienen su punto de rotación en el chásis. Para usarlos es

suficiente girarlos en el sentido de la marcha.

Controlar que los estribos se encuentren en posición decierre cuando no se utilicen.

13

ES

1

4

2A

3

Fig.11

2.7 SALPICADERO

1) Luz testigo nivel combustible. El encendido de la luz testigo (A) indica la entrada en reserva.

2) Velocímetro en km/h y millas (mph) y cuentakilómetros.

3) Luz testigo (azul) luces de carretera.

4) Luz testigo (verde) luz de dirección.

14

ES

Fig. 12

1

2

3A

B

4

Fig. 13

3

1

2A

4

5

2.8 MANDOS DEL MANILLARMando derecho

1) Depósito de aceite freno delantero2) Palanca del freno delantero3) Puño acelerador4) ContrapesoA) Pulsador de arranque eléctricoB) Interruptor luces:

a la derecha = apagado

posición central = luces de posición y del salpicadero

a la izquierda = luces de cruce / de carretera

2.9 MANDOS DEL MANILLARMando izquierdo

A) Palanca del freno trasero1) Pulsador del claxón2) Desactivación indicadores de dirección3) Interruptor indicadores de dirección4) Desviador luces:

de carreterade cruce

5) Contrapeso izq.

15

ES

Fig. 15

Fig. 14

2.10 INTERRUPTOR DE ARRANQUE/LLAVES• El interruptor principal (Fig. 14) controla el circuito de arranque y el

bloqueo de la dirección.

: todos los contactos eléctricos están desconectados.

: están conectados los contactos y el motor puede ponerseen marcha.

PUESTA EN MARCHA: Girar la llave hacia la derecha y accionar una delas dos palancas del freno, a continuación apretar el botón de starter o elpedal para la puesta en marcha.

: activación del bloqueo de la dirección.

LLAVES

El vehículo cuenta con dos llaves con código numéricoque permiten:

• Establecer el contacto de puesta en marcha.• Bloquear la dirección.• Acceder al compartimento del casco.• Abrir la tapa del protector de piernas.

2.11 BLOQUEO DIRECCIÓN

ActivaciónCon el manubrio girado hacia la izquierda, introducir a fondo la llave y luegogirarla a izquierdas (Fig. 15).

DesactivaciónGirar la llave hacia la derecha.

16

ES

Fig. 16

B

2

1

A

2.12 CABALLETES2.12.1 Caballete central• La posición del caballete central no es controlada electrónicamente, por

tanto es posible poner en marcha del motor con el vehículo en posiciónde estacionamiento.

• Para posicionar el vehículo sobre el caballete central (1 - Fig. 16),presionar con el pie la palanca (A) y levantar el vehículo por la manillasituada en el lado posterior del sillín.

• Antes del uso del vehículo, controlar siempre que el caballete esté enposición de reposo.

2.12.2 Caballete lateral (opcional)• Antes de accionar el caballete lateral (2 - Fig. 16), asegurarse de la

adecuada consistencia y planeidad de la superficie de apoyo. Losterrenos blandos, la gravilla, el asfalto ablandado por el sol, etc. puedendeterminar, de hecho, caídas dañosas del vehículo aparcado.

• En caso de suelos con pendiente, aparcar siempre con la rueda posteriorubicada en la parta más baja.

• Para colocar el vehículo sobre el caballete lateral, sujetarlo con ambasmanos por el manillar y al mismo tiempo presionar con el pie sobre lapalanca (B) “acompañando” el caballete hasta el punto de máximaextensión, inclinando ell vehículo para apoyar caballete en el suelo.

• Para poner el caballete lateral “en reposo” (en horizontal), inclinarel vehículo hacia la derecha.

• Antes del uso del vehículo, controlar siempre que el caballete esté enposición de reposo.

• Es aconsejable verificar frecuentemente el correctosistema de retención de ambos caballetes, compuestopor muelles de tracción.• Para ambos caballetes conviene asegurarse siempre dela consistencia y horizontalidad de la superficie de apoyo.Terrenos blandos, gravilla, asfalto reblandecido por el sol,etc., pueden determinar la caída del vehículo aparcado.

No sentarse sobre el vehículo apoyado sobre uno de losdos caballetes.

17

ES

3.2 CONTROLES ANTES DE LA UTILIZACIÓN

DENOMINACIÓN CONTROLES

Combustible Cantidad adecuadaAceite de transmisión Nivel dentro de los límites prescritos.y aceite del motor Controlar que no existan pérdidas.Neumáticos presión/desgaste/daños.Tuercas, tornillos, pernos apriete correctoDirección que gire libremente de un extremo al otro.Frenos del./tras. funcionamiento y desgaste; si fuera necesa-

rio regularlos o sustituirlos.Acelerador el funcionamiento debe ser suave, si fuera

necesario lubrificarlo o regularlo.Luces y señales que funcionen perfectamente.

El control requiere unos minutos pero su seguridad y lade los demás es mucho más importante.Si no tiene tiempo o prefiere añadir controles más espe-cíficos a los controles de mantenimiento programadoindicados en la sec. 4 de este Manual, diríjase a un CentroAutorizado MALAGUTI.

CONSEJOS

El propietario es responsable personalmente de las condiciones de suvehículo. Las funciones vitales del vehículo pueden deteriorarse rápida einesperadamente aunque no se utilice (por ejemplo si se deja a laintemperie). Cualquier tipo de daño, pérdida de líquido o de presión de losneumáticos puede provocar serias consecuencias. Por lo tanto esimportante efectuar una cuidadosa inspección de las partes principalesdel vehículo antes de su utilización.

¡ATENCIÓN!TRAS UNA CONDUCCIÓN PROLONGADA A REGÍMENES ELEVADOS, AL

PARAR EL VEHÍCULONO APAGAR INMEDIATAMENTE EL MOTOR

SINO HACERLO FUNCIONAR AL MÍNIMO DURANTE 30 SEGUNDOS.

3.1 RODAJE

Un buen rodaje es fundamental para la duración de las partes del motor,de la transmisión y de todos los órganos en movimiento, así como paragarantizar el perfecto funcionamiento con el paso del tiempo.Durante los primeros 1.000 km de recorrido:• evitar abrir completamente el puño del acelerador y mantener una veloci-dad constante por largos recorridos.• No usar el vehículo a más del 80% de la velocidad máxima.Después de los 1.000 primeros km, aumentar progresivamente la velocidadhasta las prestaciones máximas.

Nota: tanto durante el rodaje como posteriormente, utilizarexclusivamente GASOLINA VERDE SIN PLOMO.

NORMAS DE USO3

18

ES

Fig. 17

A

1

3.3 ENCENDIDO ELÉCTRICO• Poner el vehículo sobre el caballete central (Véase Cap. 2.12.1).• Introducir la llave de arranque en el interruptor y girarla hasta la posición

• Apretar una de las dos palancas de los frenos (preferiblemente ladel freno trasero).

• Pulsar el botón de puesta en marcha.• Soltar el botón de puesta en marcha ni bien el motor empiece a funcionar.• Quitar el caballete y sentarse sobre el sillín.

Nota: Si el motor no se pone en marcha, soltar el interruptor de arranque,esperar unos segundos y volver a pulsarlo. No accionar la puestaen marcha durante más de 10 segundos por cada vez, para noagotar la energía de la batería. Para garantizar la máxima duracióndel motor, nunca acelerar a fondo con el motor frío.

¡IMPORTANTE! Para garantizar la máxima duración de la batería,aconsejamos encender el vehículo con los faros apagados.

3.4 PUESTA EN MARCHA CON EL PEDAL (KICK STARTER)• Este vehículo está dotado de pedal (1 - Fig. 17) para la puesta en

marcha de emergencia con el pie.• La puesta en marcha con el pedal resulta “fundamental” en caso de

batería descargada, motor de arranque averiado, etc.En esos casos, póngase en contacto inmediatamente con un CentroAutorizado MALAGUTI para localizar y resolver la causa de la anomalía.

• Para poner en marcha el motor con el pedal:- Apoyar el vehículo sobre el caballete, extraer (girando hacia el exterior)

la palanca (A) del pedal con la mano.- Tener ambas manos sobre el manillar. Con la mano izquierda mantener

apretada la palanca del freno trasero evitando así que el vehículopueda moverse. Con la mano derecha aferrar el puño del aceleradorsin girarlo, para no ahogar el motor durante el arranque.

- Apoyar el pie derecho sobre la palanca (A) (sin patearla),presionar ligeramente para que el pistón entre encompresión dentro del cilindro y empujar de manera decididacon la pierna.Si el motor no arranca con el primer golpe, repetir la operación singirar el puño del acelerador, hasta que el motor se ponga en marchanormalmente.

• Tras haber puesto en marcha el motor, asegurarse de que el pedal esténuevamente en posición de reposo.

Si el vehículo no se utiliza por algunos días, es posible queel motor no arranque en los primeros intentos. En estecaso, girar moderadamente el puño del acelerador y repetirel procedimiento de arranque.

19

ES

Fig. 18

3.5 PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR EN FRÍO

Para la puesta en marcha en frío (durante los primerosintentos) no tocar el puño del acelerador, ya que el motorposee un dispositivo de estárter automático que durantelos primeros minutos de funcionamiento produce unrégimen de revoluciones más elevado.No subir al vehículo apoyado sobre el caballete.

1) Girar la llave de encendido hacia la derecha en la posición(Fig. 18).

2) No acelerar en absoluto.3) Apretar una de las dos palancas de los frenos, pulsando al mismo

tiempo el botón de puesta en marcha o utilizando el pedal de arranquesi la batería está descargada.

Para garantizar la máxima duración del motor, no acelerarnunca a fondo con el motor frío.

Si el motor no se pone en marcha, soltar el interruptor delstarter, esperar algunos segundos y volver a apretarlo. Noaccionar la puesta en marcha más de 10 segundos por vezpara no agotar le energía de la batería.

3.6 PUESTA EN MARCHA• Calentar el motor unos segundos antes de partir.• Montar sobre el vehículo manteniendo apretada la palanca de freno

trasero y con las dos manos en el manillar.• Comprobar que los dos caballetes del vehículo estén en posición de

reposo.• Comprobar que los espejos retrovisores estén en la posición correcta.• Controlar el tráfico de la carretera y accionar el indicador de dirección.

Soltar el freno, luego girar suavemente el puño del acelerador y entraren la carretera.

No acelerar con los frenos accionados.

3.7 FRENADO• Cerrar el puño del acelerador y accionar los dos frenos a la vez, modu-

lando por igual la fuerza aplicada a las palancas para evitardeslizamientos de las ruedas y peligrosos derrapes.

3.8 PARADA MOTOR• Después de un recorrido largo, se aconseja dejar el motor en marcha (al

mínimo) durante unos instantes antes de llevar la llave a la posición deparada .

20

ES

Fig. 19

3.9 PRINCIPALES CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN• No mantener el motor en marcha con el vehículo parado demasiado tiempo.• No arrancar ni tener en marcha el motor en ambientes cerrados o sin

aireación; los gases de escape son sumamente tóxicos.• No efectuar salidas veloces e improvisas.• No hacer caballitos o zigzags.• Nunca girar el puño del acelerador de manera demasiado brusca.• Evitar el uso del pulsador de arranque con el motor en marcha para no

arruinar el motor de arranque.• Calentar bien el motor antes de salir, dejándolo en marcha al mínimo

algunos minutos.• En carreteras sin asfaltar, circuitos accidentados, carreteras resbaladi-

zas por la lluvia, etc., utilizar los frenos con mucho cuidado si no fuesesuficiente el freno motor.

• Tras una conducción prolongada a muchas revoluciones, cuando separa el vehículo se aconseja no apagar inmediatamente el motor, sinodejarlo en marcha al mínimo aproximadamente 30 segundos.

3.10 EQUIPAMIENTO ESTÁNDAREl vehículo se entrega con una bolsa de herramientas que se encuentra enel compartimento central (Fig. 19) y que contiene:• Llave bujías• Llave amortiguadores (en el interior del compartimiento para el cas-

co).• Fusibles 15A• Pinza (para cambio fusibles).

3.11 INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO• En caso de que el vehículo no funcionara de manera normal, es necesa-

rio efectuar los controles y las operaciones indicadas en los puntoscorrespondientes de este manual.

• Si el inconveniente persiste, dirigirse a los Centros AutorizadosMALAGUTI, que dispone del equipo y de la experiencia necesarios paracualquier tipo de puesta a punto o reparación.

NOTA: Aconsejamos utilizar la página 39/40, “Notas”, para anotar lasanomalías de funcionamiento que pudieran producirse en lasdiversas condiciones de viaje, teniendo así la seguridad de referircon exactitud lo ocurrido a un Centro Autorizado MALAGUTI.

SISTEMA DE FRENADO DEFECTUOSO

No frena o desplazamiento excesivo de las palancas.• Para ambos frenos hidráulicos, controlar el nivel del aceite en las cáma-

ras de las bombas del freno situadas en el manillar. Si fuera necesario,hacer reabastecer el aceite o efectuar la expurgación en un CentroAutorizado Malaguti.

• Para el freno posterior, regular la transmisiòn mecánica por medio deltornillo de ajuste situado debajo del motor.

• Comprobar el espesor de las pastillas de freno cada 2.000 km en unCentro Autorizado MALAGUTI.

21

ES

EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA

1) Palanca de freno no accionada:• accionar una de las palancas de freno.

2) Interruptor principal no activado:• introducir la llave y girarla hacia la derecha.

3) Caja del carburador, chorro o grifo obstruido:• dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI.

4) Motor ahogado:• girar el puño del acelerador e insistir con el arranque, o desmontary secar la bujía antes de poner en marcha el motor.• Si el problema persiste, dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI.

5) Filtro del aire obturado o sucio:• dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI.

6) Ausencia de encendido (si no llega corriente al cable de alta ten-sión):• limpiar y regular la bujía o sustituirla.

7) Ausencia de encendido (si llega corriente al cable de alta tensión):• dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI para reparar los circui-tos del volante magnético o la bobina de alta tensión.

8) Funcionamiento demasiado lento del motor de arranque:• batería descargada o parcialmente descargada - dirigirse al CentroAutorizado MALAGUTI.

3.12 CONSEJOS PARA LA LIMPIEZAPara mantener todas las partes en perfectas condiciones, aconsejamoslimpiar convenientemente el vehículo.• Antes de efectuar las operaciones de limpieza, proteger el terminal de

escape, cerciorarse de que la bujía y los tapones de la gasolina y delaceite estén cerrados.

• No utilizar productos químicos que alteren el aspecto exterior del vehí-culo, las partes de plástico, la pintura, la goma, etc.

• No utilizar una presión de agua excesiva durante el lavado para nocausar daños a los órganos mecánicos y eléctricos, sobre todo en lazona delantera del vehículo (manillar, escudo, instrumentación, faros,etc.).

• Evitar lavados de alta presión, por ejemplo con máquinas dechorro de agua o similares.

• Para la correcta limpieza del parabrisas utilizar un paño.• Si se utiliza el vehículo por carreteras donde se esparce sal o en loca-

lidades marítimas, es importante lavar frecuentemente y proteger laspartes metálicas (especialmente el silenciador del escape, los acopla-mientos del motor, los tornillos) con productos hidrófugos. Ello evitasignificativamente los fenómenos de oxidación.

3.13 INACTIVIDAD DEL VEHÍCULOPara mantener el vehículo en perfectas condiciones durante un largoperíodo de inactividad, no hay que olvidarse de:• Quitar la bujía e introducir en el interior de la culata una cucharada de

aceite motor (véase tabla lubricantes en pág. 30), luego volver a insta-larla.

• Pulsar el botón de puesta en marcha varias veces para permitir que elaceite introducido lubrique las partes térmicas.

• Lubricar los cables de control.• Cubrir todas las superficies metálicas con una capa de aceite (no ha-

cerlo sobre las partes de goma o plástico).• Quitar la batería y recargarla.• Dejar el vehículo en un lugar seco.

22

ES

NOTAS:

23

ES

4.1 ADVERTENCIAS

Para su seguridad y la de terceras personas, así como para garantizar un buen funcionamiento del vehículo, es absolutamente necesario hacer efectuarlas operaciones de mantenimiento ordinario con la frecuencia indicada en la tabla de la pág. 24 de este manual.

La inobservancia de estas intervenciones puede perjudicar el correcto funcionamiento del vehículo con todas las relativasconsecuencias, incluida la ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.

Para las informaciones concernientes las modalidades de aplicación de la garantía, consultar el “Manual de Garantía y Servicio”.

Si se presentasen anomalías de funcionamiento, se aconseja no esperar a completar el kilometraje para la siguiente revisión, sino señalarlas enseguidaa un Centro Autorizado MALAGUTI para resolverlas.

Antes de iniciar cualquier intervención sobre el vehículo, apagar el motor, quitar la llave de encendido y esperar hasta que el motor y el escape seenfríen por completo para evitar quemaduras.En las intervenciones de mantenimiento siempre utilizar guantes y gafas protectoras y cerciorarse de que las partes térmicas del vehículo se hayanenfriado para evitar quemaduras.

EL PRIMER CUPÓN DE REVISIÓN debe efectuarse a los 500 km; para los siguientes, véase la siguiente TABLA DEMANTENIMIENTO.

En caso de alcanzar antes el término temporal previsto para los controles/cupones respecto del término kilométrico, efectuar elcorrespondiente mantenimiento programado.

Es absolutamente indispensable controlar y eventualmente restablecer el nivel de aceite cada 500 km de recorrido.

MANTENIMIENTO ORDINARIO4

24

ES

10000 kmOPERACIONES DE CONTROLY SUSTITUCIÓN

TABLA DE MANTENIMIENTO: CUPONES ( ) = control = cambio

20000 km

*****

4000 kmo12 meses

6000 kmo 18 meses

12000 km 14000 km 16000 km 18000 kmPrimeros500 km

8000 kmo 24 meses

2000 kmo 6 meses

**********

******************************

***********************************

*****

*****

*****

*****

NOTA Dada su mayor simplicidad, las operaciones de control no indicadas con el asterisco también PUEDEN ser efectuadas por técnicos noautorizados por MALAGUTI, bajo su directa responsabilidad.

Efectuar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia si el vehículo se utiliza en zonas lluviosas, polvorientas o en recorridos accidentados.

BujíaAceite del motor y limpieza/sustitución del filtro de aceite/malla (motores 4 tiempos)Filtro aire de aspiraciónFiltro aire de transmisiónLimpieza filtro de aire secundario para versiones euro2 (exterior/interior)Regulación de las válvulas (motores 4 tiempos)Verificación y eventual regulación del carburador y del régimen mínimoAceite de transmisión finalNivel electrolítico de la batería, nivel de carga y respiraderoDesgaste de la correa trapezoidalContrapesos - Discos embragueRodillos variador primarioPoleas variador - CambioEstanqueidad conductos circuito de freno – Circuito alimentaciónDesgaste zapatas, pastillas, discos de frenoNivel líquido refrigerante (cambiar cada 2 años) – Estanqueidad manguitosLíquido de frenos (cada 2 años)Cojinetes de ruedas - Cadena - Rueda dentada - PiñónSistema de bielas y basculanteJuego y funcionamiento dirección (eventual lubricación)Funcionamiento y estanqueidad horquilla y amortiguadoresApriete tuercas y tornillos variosApriete caballete central y lateral - Lubricación pernosFuncionamiento interruptor caballete lateral - LubricaciónPresión neumáticos - Estado de desgaste banda de rodamientoControl final: Condiciones de los neumáticos - Presión de uso - Alumbrado - Dispo-sitivos de señalización - Funcionamiento de los interruptores - Prueba del vehículo

*****

cada 2000 km

cada 2 años o 12000 km

1110987654321

25

ES

Fig. 20

2

1

B

A

Fig. 20/a

4.2 ACEITE DE TRANSMISIÓN4.2.1 Control nivel cada 2.000 km o 6 meses• Ubicar el vehículo en una superficie plana, sobre el caballete central.• Extraer el tornillo de inspección (1 - Fig. 20) y verificar que el aceite roce la parte inferior del orificio.• Si es necesario, reabastecer con aceite Q8 T35 - 80W procediendo como se indica a continuación:

• introducir en el orificio de control un tubo pequeño (A - Fig. 20/a) integrado con un embudo normal (B- Fig. 20/a).• Echar con cautela el aceite en el interior del embudo, hasta verificar un ligero goteo del orificio decontrol/introducción.• Limpiar y enroscar el tornillo (1) controlando el estado de conservación de la junta correspondiente.• Limpiar y eliminar los eventuales derrames de aceite por la rueda posterior.

Periódicamente comprobar que no haya pérdidas en la zona del tapón de vaciado, ruedaposterior (2 - Fig. 20). En este caso, consultar con urgencia un Centro Autorizado Malaguti.

4.2.2 Sustitución después de los primeros 500 km y cada 8.000 kmCambiar el aceite de la transmisión después de haber recorrido algunos kilómetros paracalentar y hacer más fluido el aceite agotado, procediendo como se indica a continuación:

• Ubicar el vehículo en una superficie plana, sobre el caballete central.• Introducir una cubeta de recolección del aceite agotado bajo el motor, en correspondencia con el

tornillo de drenaje (2 - Fig. 20).• Extraer el tornillo de inspección (1) y el tornillo de drenaje (2), prestando atención a no quemarse.• Dejar fluir el aceite completamente en el interior de la cubeta.• Limpiar y enroscar el tornillo con cuidado, controlando el estado de la junta.• Reabastecer el cárter de la transmisión (véase el reabastecimiento Fig. 20/a) con aceite nuevo, hasta

la altura del orificio de inspección (cantidad 180 cc - aceite: Q8 T35 - 80W).• Enroscar el tornillo de inspección (1) controlando el estado de conservación de la junta correspondiente.• Limpiar y eliminar los eventuales derrames de aceite por la rueda posterior.• Es necesario sustituir el aceite de transmisión más a menudo que lo indicado si se conduce en

carreteras mojadas o con cargas pesadas, o si se recorren largas distancias.

No dispersar el aceite consumido en el medio ambiente, sino eliminarlo conforme alas normas específicas vigentes.

26

ES

Max

Min

Fig. 21

A

Fig. 21/a B

1

2

3

4.3 ACEITE DEL MOTOR4.3.1 Control nivel cada 500 km o 6 meses• Poner el vehículo con el motor frío sobre el caballete central en una superficie plana.• Desenroscar la varilla de medición del cárter del motor (A - Fig. 21).• Limpiar la varilla y volverla a introducir en su sitio sin enroscarla. Esta operación permite comprobar el

nivel del aceite.• El nivel tiene que estar comprendido entre las marcas de MIN y MÁX de la varilla (Fig. 21). Si el nivel es

bajo, añadir aceite hasta el nivel MÁX, pero sin superarlo.• Volver a introducir la varilla y enroscarla correctamente en su sitio.

No superar el nivel máximo durante el reabastecimiento. Una cantidad excesiva deaceite puede provocar un mal funcionamiento del motor.Es absolutamente indispensable controlar y eventualmente restablecer el nivel deaceite cada 500 km de recorrido.

4.3.2 Cambio del aceite del motor y limpieza de la malla después de los primeros 500 km y cada 2.000 km• Poner el vehículo sobre el caballete central en una superficie plana.• Poner en marcha el motor y dejarlo calentar al “ralentí” durante algunos segundos.• Colocar bajo el motor, en correspondencia con el tapón de drenaje (B - Fig. 21/a), una cubeta de

dimensiones adecuadas para la recolección del aceite agotado.• Extraer la varilla de control de nivel (A).• Extraer el tapón de drenaje (B) prestando atención a no quemarse, ya que el aceite, en esta fase,

todavía tiene una temperatura relativamente elevada.• Dejar fluir todo el aceite en el interior de la cubeta de recolección.• Limpiar la malla del aceite (1).• Controlar el estado de conservación del anillo O-ring (3) y eventualmente sustituirlo.• Montar en secuencia el anillo O-ring (3), el muelle (2), la malla (1) y el tapón de drenaje (B), apretándolo

hasta el fondo.• Rabastecer el motor con aceite nuevo, al nivel previsto e introducir de nuevo la varilla de control (A).

- Cantidad máxima de aceite para recambio periódico: 0,9 L.- Cantidad máxima de aceite motor total: 1,1 L.

• Poner en marcha el motor y dejarlo en marcha unos minutos, controlando la presencia de eventualespérdidas de aceite.

• Se aconseja el uso de aceite Q8 OILS CLASS 10W - 40.• Para una buena eficacia del vehículo se aconseja efectuar estas operaciones en un Centro

Autorizado MALAGUTI.No dispersar el aceite consumido en el medio ambiente, sino eliminarlo conformea las normas específicas vigentes.

27

ESFig. 22

A

MINS

4.4 ACEITE FRENO DELANTEROControl cada 30 días

• El control (visual) se efectúa a través del registro (S) del depósito: A -Fig. 22 (freno delantero), con el vehículo sobre una superficie plana yperfectamente vertical.

• El nivel es correcto cuando se encuentra a 3 mm del límite inferior de lamirilla.

• Los reabastecimientos se realizan quitando la tapa (A) después dehaber desenroscado los dos tornillos de fijación. Se aconseja utilizaraceite: Q8 BRAKE FLUID DOT 4.

El aceite hidráulico es corrosivo y puede causar daños ylesiones. No mezclar aceites de distinta calidad. Controlarque la hermeticidad de las juntas sea perfecta.

Sustitución cada 2 años o 12.000 km

• Si el fluido resulta alterado, con escorias, detritos o trazas de agua, esindispensable sustituirlo por completo.

• Una excesiva elasticidad al accionar la palanca del freno es un signoprobable de presencia de aire dentro del circuito. Dirigirse inmediatamentea un Centro Autorizado MALAGUTI.

Para el buen funcionamiento y duración del vehículo seaconseja hacer realizar estas operaciones en un CentroAutorizado MALAGUTI.

28

ES

Fig. 25

0,6 - 0,7 mm

Fig. 24

B

A

C

Fig. 23

4.5 CONTROL DE BUJÍASustitución cada 8.000 km

Para acceder a la bujía, es necesario extraer el cárter delalojamiento motor en la carrocería (A - Fig. 23) destornillandolos dos tornillos (B).

- Extraer la pipeta (C - Fig. 24) de la bujía.- Desenroscar la bujía utilizando la llave en dotación y quitarla.

4.5.1 Bujía• El control, el mantenimiento y la sustitución deben efectuarse

según los vencimientos indicados en la tabla del mantenimiento periódico.Véase pág. 24

Tipos de bujía a utilizar: NGK CR7HSA

La bujía es un elemento importante para el óptimo funciona-miento del motor.• Para su mantenimiento es suficiente sacar la pipeta de la corriente y

desenroscar la bujía con la llave correspondiente en dotación (tenien-do cuidado de no quemarse cuando el motor esté caliente).

• Examinar el estado de la bujía con el motor caliente ya que los depósitosy el color del aislante proporcionan indicaciones útiles sobre el gradotérmico de la misma, sobre la carburación, sobre la lubricación y sobreel estado general del motor.

• Un color marrón claro del aislante alrededor del electrodo centralindica un funcionamiento correcto de todo lo anterior.

• Un color completamente diferente puede indicar anomalías del motor. Nodiagnosticar solos la causa posible, dejar esta tarea a un Centro Auto-rizado MALAGUTI.

• Después de haberla desmontado, limpiar cuidadosamente los electro-dos y el aislante utilizando un cepillo metálico.Regular la distancia de los electrodos utilizando un espesor calibrado: ladistancia tiene que ser de 0,6 - 0,7 mm. (Fig. 25)

• Limpiar enérgicamente con un soplo para evitar que los residuos entrenen el motor, volverla a montar enroscándola a mano hasta el fondo yluego apretarla moderadamente con la llave a tal efecto.

Las bujías con grado térmico diferente del que se deduce delas siglas aconsejadas pueden dañar gravemente el motor.

Hay que sustituir toda bujía que presente fisuras en elaislante o los electrodos corroídos.

limpieza cada 4.000 km

29

ESA

2

3

1

Fig. 26

4.6 REGULACIÓN DE LOS AMORTIGUADORES TRASEROS• Los amortiguadores traseros pueden ser regulados en la precarga del muelle, por lo cual es posible adaptar las prestaciones del vehículo en base a

la carga, al tipo de conducción y al tipo de recorrido.• La regulación se realiza interviniendo con la llave correspondiente suministrada en la abrazadera (A - Fig. 26); girándola a derechas se aumenta

la fuerza del muelle.Nota: Hay tres posiciones de regulación:

1) “STD” - solamente el conductor - carga mínima - recorridos accidentados - etc.2) “Media” - Pasajero - Carga variable - Recorridos mixtos - etc.3) “Dura” - Con un pasajero - Cargas máximas - etc.

IMPORTANTE: Regular los dos amortiguadores con los mismos índices de calibrado; un calibrado desigual puede comprometerla estabilidad del vehículo.

30

ES

LUBRICANTES TIPO DE LUBRICANTEACEITE MOTOR (4 TIEMPOS) Q8 CLASS SAE 10W-40ACEITE TRANSMISIÓN MOTOR Q8 T35 - 80WLUBRICANTE CIRCUITO DE FRENADO Q8 BRAKE FLUID DOT 4ACEITE PARA BARRAS DE HORQUILLAS Q8 FORK OIL

4.7 TABLA DE LUBRICANTES

La duración del vehículo depende en gran medida del cuidado puesto en lalubrificación.

31

ES

NOTAS:

32

ES

NOTAS:

33

ES

MIN 2 mm

Fig. 27

5.1 REGULACION DEL MÍNIMO• La regulación del mínimo de combustible tiene que efectuarse cada vez

que el régimen mínimo del motor resulte irregular.• Para un correcto control, poner en marcha el motor y dejarlo que se

caliente haste que alcance la temperatura de funcionamiento normal;luego dejarlo al mínimo controlando el régimen de revoluciones.

• Abrir y cerrar el acelerador algunas veces para controlar si el mínimopermanece estable.

• Si hubiera que efectuar una regulación dirigirse a un Centro AutorizadoMALAGUTI.

5.2 REAJUSTE DE JUEGOS DEL ACELERADOR• Controlar que el recorrido en vacío del puño del acelerador sea de 1-5

mm (medido en el borde del mismo). La regulación, si fuera necesaria,tiene que efectuarse en un Centro Autorizado MALAGUTI.

5.3 REGULACIÓN PALANCA DEL FRENO DELANTERO• El mantenimiento se limita al control del nivel del líquido del freno (véase

apart. 4.4 - pág. 27).• El desgaste del disco delantero y trasero, así como el de las pastillas, se

compensa automáticamente, por lo que no produce algún efecto sobreel funcionamiento del freno.

• La sensación de blandura en la palanca del freno delanteropuede indicar la presencia de aire en el circuito hidráulico; enese caso, dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTIpara efectuar un control y la eventual expurgación del circuito.

5.4 CONTROL PASTILLAS FRENO DELANTERO(control y desgaste)

• Hacer controlar el estado de las pastillas de freno cada 2.000 km en unCentro Autorizado MALAGUTI.

• El espesor mínimo del ferodo no tiene que ser inferior a los 2mm (Fig. 27).

• Si el espesor de las pastillas se aproxima al mínimo permitido, o si estánestropeadas, sustituirlas inmediatamente.

MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO5

34

ES

Fig. 28

NO SI

10 mm

Fig. 29

R

5.5 REGULACIÓN FRENO TRASERO• El freno posterior es del tipo “de tambor” y necesita controles periódicos.

Comprobar que el recorrido en vacío de la palanca no supere los 10mm (Fig. 28); de lo contrario restablecer el juego actuando sobre eltornillo de ajuste (R - Fig. 29).

Después del ajuste, comprobar que el tornillo se encuentreen la posición indicada (Fig. 29). A continuación, apretar afondo la palanca del freno y controlar que el juego de lamisma sea correcto.

5.6 CONTROL ZAPATA DEL FRENO TRASERO• Se aconseja hacer controlar el estado de desgaste de la zapata del

freno posterior cada 2.000 km en un Centro Autorizado MALAGUTI.

35

ESA

B

Fig. 30

V

INTRODUCCIÓNEn la mayoría de los casos, hoy ya no es posible sustituir las bombillassin desmontar previamente algunas partes del vehículo. Para hacer esto,es necesario poseer conocimientos específicos y herramientasadecuadas.Por lo tanto, para la sustitución de las bombillas aconsejamos dirigirsea un Centro Autorizado MALAGUTI.

6.1 FARO DELANTERO• En el faro delantero se encuentran la bombilla para la luz de posición y

el foco para la luz de cruce/de carretera.• Luz de cruce/luz de carretera (A - Fig.30):

Bombilla tipo S2 12V 35 - 35W• Luz de posición (B - Fig. 30):

Bombilla 12V 3W

6.2 REGULACIÓN HAZ LUMINOSO

Periódicamente, llevar a controlar el haz luminoso del faro delanteroa un Centro Autorizado MALAGUTI.Para regular el haz luminoso servirse del tornillo de regulación quese encuentra debajo del faro delantero (Véase Fig. 30).

6.3 SALPICADERO• Es importante mantener siempre en perfecto funcionamiento las bombillas

(sobre todo las de las luces testigos) situadas en el interior delsalpicadero. En efecto, la información que puede transmitir sufuncionamiento previene daños incluso de grave entidad.

• 4 bombillas: 12V - 1,2W (luces testigos)• 1 bombilla: 12V - 2W (salpicadero)

PARTES ELÉCTRICAS6

36

ES

Fig. 31

A

V2

Fig. 33

Fig. 32

A

B

V2

C

V

6.4 LUZ TRASERA (con luz de freno)Para acceder a la bombilla es necesario desenroscar los dos tornillos (V2- Fig. 31) que sujetan la tapa transparente.Cuando se vuelve a montar la tapa transparente, tener cuidado de noenroscar demasiado los tornillos. De lo contrario, se pueden formarpequeñas grietas que podrían romper la luz.• Bombilla 12V - 5/21W (A - Fig. 31).

6.5 FARO DE LA PLACA DE MATRICULACIÓN(sustitución bombilla)

• Desenroscar el tornillo (V) que fija el farolito.• Extraer el portalámparas del cuerpo del farolito (C).• Extraer la bombilla y sustituirla por una nueva idéntica (12V - 5W).

6.6 INDICADOR DE DIRECCIÓN• Indicador de dirección delantero (A - Fig. 32).

Bombillas 12V - 10W• Indicador de dirección trasero (B - Fig. 33).

Bombillas 12V - 10W

El mal funcionamiento de uno de los cuatro indicadoresde dirección es señalado por el aumento de la frecuenciade parpadeo de la luz testigo “indicadores de dirección”colocada en el salpicadero.

37

ES

Fig. 34

B

S

V

FP

Fig. 36

C

Fig. 35

B

A

F

6.7 FUSIBLES6.7.1 Fusible protección encendido

• El circuito de encendido comprende un fusible de 15 A (F - Fig. 34) queprotege el circuito contra posibles anomalías y está situado en el aloja-miento de la batería.Para la sustitución es suficiente quitar la tapa izquierda en el protectorde piernas (S - Fig. 34) después de haber desenroscado el tornillo (V)con la llave en dotación que se encuentra debajo del sillín. Con la mismallave, hacer palanca en la zona (B - Fig. 34) para remover la tapa de susitio.Con la pinza suministrada (P - Fig. 34) extraer el fusible saltado y cam-biarlo por el de repuesto (suministrado); cuando se use el fusible derepuesto, se aconseja comprar otro nuevo de la misma capacidad.

6.7.2 Fusible protección luces

• El circuito luces comprende un fusible de 10 A (F - Fig. 36), que loprotege contra eventuales anomalías y se encuentra situado en el alo-jamiento del motor, a la derecha de la bujía.Para la sustitución es suficiente quitar la tapa del alojamiento motor en lacarrocería (A - Fig. 35), después de haber desenroscado los 2 tornillos(B) con la llave en dotación que se encuentra debajo del sillín, abrir elcapuchón del portafusible (C - Fig. 36), extraer el fusible saltado ycambiarlo por el de repuesto (suministrado); cuando se use el fusible derepuesto, se aconseja comprar otro nuevo de la misma capacidad.

¡ATENCIÓN! Tras haber apagado el vehículo, prestar aten-ción a las partes del motor todavia calientes para evitarquemaduras.

Durante el cambio del fusible, prestar atención en no tirarde los cables del circuito, que puedan dañarse.

No sustituir el fusible por uno de mayor capacidad, ya quepodría dañar gravemente la instalación eléctrica y causar elincendio del vehículo en caso de cortocircuito.

Se aconseja dotar el vehículo con un paquete que contengabombillas y fusibles de reserva.

38

ES

A

B

Fig. 37

6.8 BATERÍA SIN MANTENIMIENTO (12V -9Ah)¡ATENCIÓN! Para poner en servicio baterías sin mantenimiento, seguir las instrucciones que se entregan con las mismas.

La batería no requiere algún control de nivel del electrolito o reabastecimiento del mismo introduciendo agua destilada.

• ¡Peligro de explosión! No utilizar por ningún motivo llamas libres (encendedores, cerillas, etc.) en proximidad de la batería.• La batería contiene ácido sulfúrico, sumamente tóxico; evitar el contacto con los ojos, la piel y la ropa. Tener la batería lejos

del alcance de los niños.

6.8.1 Recarga de la batería

La recarga de la batería tiene que realizarse en un ambiente suficientemente aireado. Paraefectuar esta operación, se aconseja remover la batería de su alojamiento, utilizando guantesy gafas de protección.

• Desconectar el cable positivo (A) y el negativo (B).• Extraer la batería de su alojamiento y colocarla cerca del cargabatería (lejos de fuentes de calor).• Conectar el cargabatería y activar la recarga con un amperaje de aproximadamente 1/10 de la potencia de la

batería.• Volver a colocar la batería en su alojamiento.• Volver a conectar los cables prestando suma atención en no invertir los polos.• Es importante que la batería se mantenga siempre completamente cargada, por lo cual es necesario

ponerla a cargar al menos una vez por mes durante el invierno o cuando el vehículo se deje parado muchotiempo.

• Si la batería se deja descargada, puede sufrir un degrado irremediable.

No quitar la tapa.No arrojar la batería agotada en el medio ambiente, sino desecharla de conformidad con las normativas vigentes en materia.

Para cargar o recargar la batería, utilizar un cargabatería específico para baterías de tipo sellado. De todos modos, para estasoperaciones se aconseja recurrir a un Centro Autorizado MALAGUTI.

¡IMPORTANTE! Si para la carga/recarga de la batería se utiliza la correspondiente toma de corriente presente en el compartimientodel casco (véase Cap. 2.3 en pág. 11), se aconseja remover la tapa izquierda del protector de piernas (como se indica en el Cap.6.7 en pág. 37) para permitir una buena ventilación de la batería.

39

ES

NOTAS:

Malaguti aconseja:

REPUESTOS ORIGINALES MALAGUTI Y ACCESORIOSMALBO LINE

40

ES

NOTAS:

UMM CIAKM 5L 125200 0506cod. 181.172.30 ‑ stampato il 10/05/07