Istruzioni di montaggio e messa in funzione -...

60
0430 3125 – 03/2001 IT Per l’installatore specializzato Pregasi leggere attentamente prima del montaggio e della messa in funzione Istruzioni di montaggio e messa in funzione Moduli Loganova BHKW E 0824 DN-40, E 0826 DN-60 ed E 1306 DN-100

Transcript of Istruzioni di montaggio e messa in funzione -...

Page 1: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

0430 3125 – 03/2001 IT Per l’installatore specializzato

Pregasi leggere attentamente prima del montaggio e della messa in funzione

Istruzioni di montaggioe messa in funzione

Moduli Loganova BHKW E 0824 DN-40, E 0826 DN-60 ed E 1306 DN-100

Page 2: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

2

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Prefazione

Importanti norme generali di utilizzoImpiegare l’apparecchio esclusivamente secondo la suadestinazione d’uso, osservando le relative istruzioni dimontaggio. Manutenzione e riparazioni devono essereeseguite soltanto da specialisti autorizzati.

L’apparecchio deve funzionare solo nelle combinazioni e con gli accessori e le parti di ricambio indicate nelle istruzioni di montaggio. Utilizzare altre combinazioni, ac-cessori e parti usurabili, soltanto se queste sono esplici-tamente destinate per l’applicazione prevista e non in-terferiscono con le caratteristiche delle prestazioni e delle esigenze di sicurezza.

Con riserva di variazioni tecniche!

A motivo di costanti ulteriori sviluppi, possono essere leggermente diverse le figure, i processi di funziona-mento ed i dati tecnici.

Page 3: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

3

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Indice

1 Prescrizioni, direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Lavori all’impianto BHKW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Importanti prescrizioni, direttive, norme ed ordinan ze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Dimensioni ed attacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 Moduli Loganova BHKW E 0824 DN-40 ed E 0826 DN-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2 Modulo Loganova BHKW E 1306 DN-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.1 Qualificazione del personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.2 Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3 Esigenze per il locale di posa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.4 Riposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.5 Posa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.6 Rimuovere le sicurezze di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.7 Ventilazione ed aspirazione periferiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.8 Collegamenti periferici del modulo BHKW (schema di flusso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.9 Collegamento al riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.10 Collegamento gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.11 Collegamento olio lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.12 Collegamento di scarico gas combusti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.13 Scarico dell’acqua di condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.14 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193.15 Riempire e sfiatare il sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.16 Riempire il motore di olio lu brificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.17 Riempire l’impianto di riscaldamento /sfiatarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.18 Montare la cuffia in sonorizzante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.1 Personale autorizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.2 Unità di servizio e segnalazione del modulo BHKW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.3 Comando modulo BHKW livello 1: visualizzare e modificare i valori d ' e s e r c i z i o . . . . . . . . . . . . . . . . 304.4 Comando modulo BHKW livello 2: esercizio ma n u a l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324.5 Comando modulo BHKW livello 3: visualizzare e modificare i p a r a m e t r i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344.6 Punti di misurazione e taratura per i lavori di messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.7 Istruzioni per la messa in funzione del modulo Loganova BHKW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424.8 Eliminazione delle cause di avvisi d’errore del comando modulo BHKW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

5 Materiali per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.1 Combustibile gas metano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.2 Olio lubrificante per il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525.3 Li quido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535.4 Acqua di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.1 Dati tecnici di un modulo Loganova BHK W completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.2 Dati tecnici di gruppi componenti del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Page 4: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Prescrizioni, direttive1

1 Prescrizioni, direttive

1.1 Lavori all’impianto BHKWa PERICOLO!Il montaggio, il collegamento del combustibile e di scarico dei gas combusti, il collegamento elettrico, la prima messa in funzione nonché la manutenzione e la riparazione possono essere effettuati soltanto da una ditta specializzata, tramite personale istruito ed autorizzato dalla Buderus per questi specifici compi-ti. I lavori su parti conducenti gas devono essere ese-guiti da una ditta specializzata in possesso di debita concessione. Per la realizzazione pratica valgono le pertinenti re-gole della tecnica nonché le norme dell’ispettorato ai lavori edili e di legge. I dispositivi di sicurezza si de-vono installare secondo le normative locali. Devono essere osservate le norme di prevenzione infortuni-stica! È vietato disattivare, escludere mediante ponti o rimuovere i dispositivi di sicurezza!N GARANZIA!Il produttore non assume nessuna garanzia qualora non vengano osservate le indicazioni di sicurezza e non seguite le istruzioni. L’utilizzo dei prescritti combustibili omologati secondo il capitolo 5 a pagina 51, deve essere denunciato per iscritto all’uf-ficio garanzia ed è la premessa per il riconoscimento di pretese di garanzia.

J INDICAZIONE!A motivo dello sviluppo tecnico, le figure e le descri-zioni di queste istruzioni di montaggio possono dif-ferire in dettaglio dal modulo BHKW effettivamente fornito. D ISTRUZIONI!Per la realizzazione e l’esercizio dell’impianto BHKW e di tutte le prestazioni con questo in corre-lazione valgono le:

– Prescrizioni di legge

– Prescrizioni tecniche documentanti il livello at-tuale della tecnica: EN, DIN, VDE, VDI, DVGW-direttive, promemoria AD, TA-aria

– Norme di protezione infortunistica dei consorzi professionali e l’ordinanza per i luoghi di lavoro

– Prescrizioni dell’azienda locale per l’approvvi-gionamento di energia e dell’autorità amministra-tiva comunale

– Documentazioni tecniche che sono allegate al modulo Loganova BHKW

1.2 Importanti prescrizioni, direttive, norme ed ordinanze

Norma Specificazione

89/392/CEE CE-direttive macchine

EN 60204 / DIN VDE 0113 Equipaggiamento elettrico di macchine industriali

DIN EN 292 Sicurezza delle macchine, concetti basilari, principi generali di allestimento

DIN EN 294 Distanze di sicurezza da posti pericolosi

DIN 1340 Gas combustibili: tipi, componenti, utilizzo

DIN 1940 Motori a combustione– motori a pistoni: concetti, simboli di formule

DIN ISO 3046 Motori a combustione con pistoni; esigenze parte 1 – condizioni riferite a norme ed indicazioni sulla potenza, consumo di car-burante ed olio lubrificante

DIN 4109 Protezione acustica nell’edilizia

DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

DIN 4751 Impianti di riscaldamento ad acqua

DIN 4753 Bollitori ed impianti per la produzione d’acqua calda, per acque potabili e di esercizio

DIN 4756 Impianti a combustione di gas

Tab. 1 Importanti prescrizioni, direttive, norme ed ordinanze per la realizzazione e l’esercizio di un impianto BHKW(sezione 1 di 2)

4

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 5: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Prescrizioni, direttive 1

DIN 6280 Aggregati per la generazione di corrente con motori a combustione, a pistoni

Parte 14 – Fondamentali, esigenze, componenti, esecuzione e manutenzione

Parte 15 – Verifiche

DIN ISO 8528-1 Aggregati per la generazione di corrente con motori a combustione, a pistoni

Parte 1 – Applicazione, valutazioni e realizzazioni

DIN 18380 Impianti di riscaldamento ed impianti centralizzati per la produzione di acqua calda (VOB)

DIN 45635 Misurazione della rumorosità di macchine; misurazione del livello sonora

Parte 11 – Motori a combustione

Parte 43 – Aggregati per la generazione di corrente con motori a combustione, a pistoni

DIN 51511 Sostanze lubrificanti; Classi di viscosità SAE per oli lubrificanti motori

DIN 51850 Poteri calorifici inferiori e superiori di combustibili gassosi

DIN 57105-1 / VDE 0105-1 VDE-Disposizioni per l’esercizio di impianti con corrente ad alta tensione

DIN 57160 / VDE 0106 Equipaggiamento di impianti ad alta tensione con mezzi di esercizio elettrici (disposizione VDE)

VDE 0100 Costruzione di impianti ad alta tensione con tensioni nominali fino a 1000V

VDE 0116 Equipaggiamento elettrico per impianti di combustione

VDE 0535 Parte 1 – Macchine elettriche

VDE 0530 Disposizioni per macchine elettriche circolanti parte 1 – note generali

ASUE BHKW ed il numero del metano

ASUE Procedura di autorizzazione per impianti di centrali elettriche

ASUE Rischio-management, riconoscimento e sicurezza

UVV Norme di prevenzione infortunistica per impianti elettrici e mezzi d’esercizio (VBG4

ATV Promemoria M 251 – Scarico di condensazione da impianti di combustione, funzionanti a gas e gasolio, nella rete fognaria pub-blica ed in piccoli impianti di depurazione

BImSchV 4. Ordinanza esecutiva della legge federale sulle emissioni del luglio 1985(ordinanza sugli impianti necessitanti autorizzazione, 4. BImSchV

Ordinanza dei recipienti a pressione, gruppo II

DVGW Foglio operativo G 260 – caratteristiche del gas

DVGW Foglio operativo G 600 – regole tecniche per l’installazione di gas (TRGI 1986/1996

FeuVo Ordinanze di combustione delle regioni federali

HeizAnlV Ordinanza sugli impianti di riscaldamento

TA Lärm Istruzioni tecniche sui rumori, livello agosto 1998

TA Luft Istruzioni tecniche per il mantenimento della qualità dell’aria, livello febbraio 1986

VDEW Direttive per l’esercizio parallelo di propri impianti generatori con la rete a bassa tensione dell’azienda elettrica

VDI 2035 Direttive la prevenzione di danni da corrosione e calcare in impianti ad’acqua calda

VDI 2067 Foglio 7 – Calcolo dei costi di impianti per l’approvvigionamento di calore– centrali di cogenerazione termoelettrica

VDI 3985 Principi per il progetto, l’installazione ed il collaudo dell’abbinamento forza-calore con macchine a combustione

VDI 6025 Calcolo dell’economicità di esercizio per beni d’investimento ed impianti

Norma Specificazione

Tab. 1 Importanti prescrizioni, direttive, norme ed ordinanze per la realizzazione e l’esercizio di un impianto BHKW(sezione 2 di 2)

5

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 6: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Dimensioni ed attacchi2

2 Dimensioni ed attacchi

2.1 Moduli Loganova BHKW E 0824 DN-40 ed E 0826 DN-60

Fig. 1 Dimensioni ed attacchi dei moduli Loganova BHKW E 0824 DN-40 ed E 0826 DN-60 (misure in mm); l’alloggiamento del ventilatore montato sulla parte posteriore si può rimuovere per la riposizione del modulo

Attacchi Versione Norma E 0824 D N-40E 0826 D N-60

AA Uscita gas combusti Flangia DIN 2501 DN 80 / PN 1 6

AKO Scarico acqua di condensa Manicotto R5

Gas Entrata gas Manicotto DIN 2950 R1

V/R Mandata / ritorno riscaldamento Flangia DIN 2501 DN 40 / PN 1 6

1 Valvola di sicurezza acqua di raffreddamento Manicotto R14

2/3 Afflusso / deflusso olio lubrificante Raccordo per tubo DIN 3861 Ø 18

Tab. 2 Attacchi dei moduli Loganova BHKW E 0824 DN-40 ed E 0826 DN-60 (posizione degli attacchi vedi fig. 1)

6

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 7: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Dimensioni ed attacchi 2

2.2 Modulo Loganova BHKW E 13 0 6 DN-100

Fig. 2 Dimensioni ed attacchi del modulo Loganova BHKW E 1306 DN-100 (misure in mm);l’alloggiamento del ventilatore montato sulla parte posteriore si può rimuovere per la riposizione del modulo

Attacchi Versione Norma E 1306 D N-100

AA Uscita gas combusti Flangia DIN 2501 DN 100 / PN 16

AKO Scarico acqua di condensa Manicotto R5

Gas Entrata gas Manicotto DIN 2950 R15

V/R Mandata / ritorno riscaldamento Flangia DIN 2501 DIN 50 / PN

1 Valvola di sicurezza acqua di raffreddamento Manicotto R14

2/3 Afflusso / deflusso olio lubrificante Raccordo per tubo DIN 3861 Ø 18

Tab. 3 Attacchi del modulo Loganova BHKW E 1306 DN-100 (posizione degli attacchi vedi fig. 2)

7

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 8: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3 Montaggio

3.1 Qualificazione del personalea PERICOLO!Il montaggio del modulo BHKW e dei sistemi di col-legamento periferici possono essere effettuati soltan-to da una ditta specializzata, tramite personale istruito ed autorizzato dalla Buderus per questi spe-cifici compiti. I lavori su parti conducenti gas devo-no essere eseguiti da una ditta specializzata in possesso di debita concessione. Per la realizzazione pratica valgono le pertinenti re-gole della tecnica nonché le norme dell’ispettorato ai lavori edili e di legge. I dispositivi di sicurezza si de-vono installare secondo le normative locali. Devono essere osservate le norme di prevenzione infortuni-stica!

3.2 Volume di fornitura

– Modulo con alloggiamento ventilatore, però senza cuffia insonorizzante (Telaio di base protetto dall’umidità me-diante pellicola di plastica).

– Elementi della cuffia insonorizzante.

– Dotazioni accessorie secondo l’ordinazione.J INDICAZIONE!La fornitura del modulo BHKW viene effettuata a mezzo camion su strade agibili.

8

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 9: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.3 Esigenze per il locale di posa in opera

Prima di introdurre e mettere in opera il modulo BHKW de-vono essere soddisfatte le seguenti esigenze minime: a PERICOLO!

Materiali o liquidi infiammabili non devono essere riposti o utilizzati in vicinanza dell’impianto BHKW.

– Il locale di posa dell’impianto BHKW deve essere al sicu-ro dal gelo e ben ventilato.

– L’accesso al locale di posa deve essere di dimensioni tali, da consentire un comodo passaggio del modulo BHKW (dimen-sioni del modulo vedi fig.1 a pagina 6 ).

– La superficie di posa deve essere piana ed avere una capa-cità di carico > 5 00 kg/m.

– Per i lavori di montaggio e manutenzione è necessario di-sporre di sufficiente spazio libero (fig. 3).

– Il locale di posa dovrebbe disporre di un attacco d’uscita ac-qua e di uno scarico a pavimento con bloccaggio d’olio. a PERICOLO!

Lo scarico dell’acqua di condensa attraverso sifone deve avere un altezza > 300 mm, in modo da assicu-rare un’altezza statica par i a 25 mbar di contropres-sione ai gas combusti, così che non possa verificarsi fuoriuscita di gas combusti (fig. 3).J INDICAZIONE!Se il sifone dello scarico dell’acqua di condensa al modulo non può essere installato in un incavo del pa-vimento, p.e. un pozzo oppure un foro di carotaggio, è necessario un basamento alt o 25 cm, sul quale il modulo BHKW sarà disposto libero (!) con i piedi elastici.

Fig. 3 Distanze minime nel locale di posa (misure in mm)

9

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 10: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3.4 Riposizione

Ci sono due possibilità consigliate per l’introduzione del mo-dulo nel locale di posa:

– Riposizione con gru e due cinghie, le quali vengono poste attorno al telaio di base (fig. 4; variante preferibile).a PERICOLO!

Non devono sostare persone sotto un modulo sospe-so al gancio della gru.Tenere in ordine il sollevatore!

– Riposizione con gru e corde, le quali vengono fissate a quattro asole di trasporto addizionali. J INDICAZIONE!

Le asole di trasporto vengono fornite su ordinazione e si devono avvitare fissamente di lato al telaio di base (fig. 5). Per la riposizione del modulo, l’allog-giamento del ventilatore montato sulla parte poste-riore può essere smontato.

A ATTENZIONE!Alla riposizione con un carrello sollevatore o simile, deve essere escluso, mediante dispositivi adatti, il danneggiamento del modulo.

Fig. 4 Riposizione con gru e cinghie

Fig. 5 Riposizione con gru e corde sono necessarie quattro asole di trasporto addizionali

10

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 11: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.5 Posa in opera

• Installare il modulo BHKW libero (!) con suoi piedi elasti-ci:

– o direttamente sul pavimento

– oppure su un basamento(corrispondentemente al capitolo 3.3 „Esigenze per il locale di posa in opera“ a pagin a 9).

3.6 Rimuovere le sicurezze di trasporto

• Togliere l’imballaggio e smaltirlo al riciclaggio.

• Rimuovere le quattro sicurezze di trasporto (ciascuna a due viti) agli appoggi elastici del motore e del generatore (fig. 6).

Fig. 6 Rimuovere le quattro sicurezze di trasporto (ciascuna a due viti) agli appoggi elastici del motore e del generatore (nell’esempio: Loganova E 1306 DN-100

11

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 12: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3.7 Ventilazione ed aspirazione periferiche

3.7.1 Alimentazione d’aria fresca

Il ventilatore dell’aria espulsa, posto nell’alloggiamento di ogni modulo BHKW, aspira l’aria fresca dal locale di posa at-traverso le aperture sul fondo del modulo (fig. 7 e 8).

• Svitare fuori i piedi dal telaio di base (fig. 7, pos. 6), in modo che fra il telaio ed il basamento ci sia una distanza libera (aria) di ca. 10 cm.

• Da parte del committente deve essere assicurata, mediante misure adatte, una sufficiente alimentazione d’aria nel lo-cale di posa.

Portata necessaria di aria fresca / aria espulsa

– Loganova E 0 8 24 D N-40: > 2600/2500 m c / h

– Loganova E 0 8 26 D N-60: > 2700/2500 m c / h

– Loganova E 1 3 06 D N-100: > 4365/4000 m c / hA ATTENZIONE!È assolutamente necessario, che le aperture per l’en-trata e l’espulsione dell’aria rimangano libere, così da garantire un perfetto raffreddamento del modulo!L’aria fresca deve essere priva di polvere, non con-tenere alogenuri o similari e non venire riscaldata.

3.7.2 Canale dell’aria espulsa

L’aria espulsa viene soffiata all’aperto dall’apposito ventila-tore disposto nell’alloggiamento di ogni modulo BHKW, at-traverso un canale di lamiera (fig. 7 e 8) installato da parte del committente.

• Nel canale di lamiera si dovrebbero prevedere, una serranda fluttuante contro le correnti fredde nei tempi di arresto in in-verno, un silenziatore ed una griglia di protezione dalle intem-perie. J INDICAZIONE!

Impiegare griglie anti-intemperie con aperture di grandezza tale da non provocare rumori dovuti al flusso d’aria (protezione acustica). Per particolari esigenze riguardo la protezione acustica, montare quinte fonoassorbenti nel sistema dell’aria fresca ed in quello dell’aria espulsa.

Leggenda per fig. 7 e fig. 8

Pos. 1: apertura per l’aria fresca

Pos. 2: modulo con cuffia insonorizzante

Pos. 3: alloggiamento ventilatore (volume di fornitura modulo)

Pos. 4: silenziatore dell’aria espulsa

Pos. 5: apertura dell’aria espulsa

Pos. 6: piedi nel telaio di base del modulo

Fig. 7 Alimentazione di aria fresca ed evacuazione dell’aria espulsa nellocale di posa; esempio con un modulo Loganova BHKW(vista laterale, misure in mm

Fig. 8 Alimentazione di aria fresca ed evacuazione dell’aria espulsa nellocale di posa; esempio con più moduli Loganova BHKW (vista da sopra, misure in mm)

12

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 13: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.8 Collegamenti periferici del modulo BHKW (schema di flusso)

Leggenda per fig. 9

Elementi componentiPos. 11 Valvola di sicurezza (acqua di riscaldamento)

Pos. 12 Pompa acqua di riscaldamento

Pos. 13 Regolazione della temperatura di ritorno

Pos. 14 Ritorno acqua di riscaldamento

Pos. 15 Mandata acqua di riscaldamento

Pos. 21 Valvola di sicurezza (acqua di raffreddamento motore)

Pos. 22 Raffreddamento olio

Pos. 23 Pompa acqua di raffreddamento

Pos. 24 Vaso di espansione a membrana

Pos. 25 Scambiatore di calore acqua di raffreddamento

Pos. 31 Scambiatore di calore dei gas combusti

Pos. 32 Silenziatore dei gas combusti

Pos. 33 Scarico acqua di condensa

Pos. 34 Condotta di scarico gas combusti

Pos. 35 Catalizzatore

Pos. 41 Valvola di regolazione valore Lambda

Pos. 42 Valvola elettro magnetica

Pos. 43 Valvola elettro magnetica con regolatore pressione zero

Pos. 44 Collegamento gas

Pos. 45 Filtro gas

Pos. 46 Valvola di sicurezza termica

Pos. 51 Serbatoio aggiuntivo olio lubrificante (olio nuovo)

Pos. 52 Automatismo di rabbocco olio con indicatore di livello

Pos. 53 Deflusso olio lubrificante (olio vecchio)

Pos. 54 Alimentazione olio lubrificante (olio nuovo)

Pos. 61 Ritorno olio lubrificante (dal separatore d’olio)

Pos. 62 Disaerazione carter della manovella

Pos. 63 Separatore d’olio

Pos. 64 Aria comburente

Pos. 65 Filtro dell’aria

Pos. 66 Miscelatore gas-aria

Pos. 67 Generatore

Pos. 68 Tubo collettore gas combusti

Pos. 69 Motore

Pos. 70 Regolatore numero di giri e valvola di limitazione

Punti di misurazioneEIA Generatore-indicazioni-controllo

ES Comando potenza del generatore

LS Comando livello riempimento

LZA– Controllo livello di riempimento minimo

P Pressione

PC Regolazione di pressione

PI Indicatore di pressione

PO Indicatore ottico di pressione

PZA– Disinserimento per pressione minima

PZA+ Disinserimento per pressione massima

SC Regolatore del numero di giri

STB Limitatore della temperatura di sicurezza

SZA– Numero di giri inferiore al dovuto

T Temperatura

TC Regolazione di temperatura

TI Indicazione di temperatura

TZA+ Controllo temperatura dell’avvolgimento del generatore

XC Sonda valore Lambda

Fig. 9 Schema di flusso di un modulo BHKW con le possibilità di collegamento periferiche

Lato committente

Gas combusti

Acqua di condensa

Rete elettrica

400 V / 50 Hz

Combustibile

Lato modulo

Olio lubrificante

Riscaldamento

13

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 14: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3.9 Collegamento al riscaldamento

3.9.1 Esigenze generali

Il collegamento al riscaldamento viene costruito conforme-mente alla norma DI N 4751, come impianto chiuso con vaso di espansione a membrana.A ATTENZIONE!

Per la tecnica di sicurezza del collegamento al riscal-damento si devono impiegare soltanto apparecchi omologati!

3.9.2 Indicazioni di montaggio particolari

• Collegare al modulo la mandata ed il ritorno secondo le misure degli attacchi nel ca pitolo2, mediante tubi flessibili (compensatori di raccordo tubi per l’eliminazione di vibra-zioni sonore.

• Installare le tubazioni di collegamento al riscaldamento e di raccolta, compresi i pezzi sagomati, in tubo nero di ac-ciaio secondo DIN 2448 e DIN 2 44 0 nella qualità minima St 35; eseguire il collegamento secondo il sistema Tichel-mann.

• Montare le componenti ed i punti di misurazione nel col-legamento al riscaldamento installato da parte del commit-tente in modo conforme allo schema di flusso dei collegamenti periferici del modulo BHKW (fig. 9 a pagina 13).

Di queste fanno parte:

– 2 rubinetti di scarico (per modulo)

– 2 rubinetti di scarico per le tubazioni di raccolta

– 2 valvole d’intercettazione flangiate (per modulo)

– filtro impurità (per modulo)

– 2 termometri a mercurio, con guaina d’immersione(per modulo)

– manometri a molla con rubinetto di prova(per modulo)

– valvola miscelatrice a 3-vie, completa con trazione,regolatore con energia ausiliaria

– vaso d’espansione a membrana, dimensionato per la pressione di sistema del riscalda-mento, attacco con valvola separat rice DN 25 (per modulo)

– pompa di circolazione riscaldamento per montaggio nella tubazione, versione senza premistoppa;

– valvola di limitazione (per modulo)

– valvola unidirezionale (per modulo)

– sonda di temperatura (per modulo)

– limitatore della pressione di sicurezza (per modulo)

– limitatore della temperatura di sicurezza (per modulo)

– valvola di sicurezza con vaso di dilatazione(per modulo)

• Isolazione dei tubi portanti l’acqua di riscaldamento non-ché mantellatura degli stessi in lamiera, secondo le prescri-zioni di legge.

• Pitturare i tubi isolati con un colore RAL, a scelta del ge-store dell’impianto.

• Allacciare la batteria di raffreddamento BHKW secondo le esigenze di cantiere, in maniera corrispondente al pro-getto dell’impianto.

• Prolungare i tubi di drenaggio delle valvole di sicurezza fino allo scarico nel locale di posa in opera.

• Applicare targhette indicatrici secondo necessità.

14

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 15: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.10 Collegamento gas

3.10.1 Esigenze generalia PERICOLO!I lavori su parti conducenti gas devono essere ese-guiti da una ditta provvista di relativa concessione. Gli apparecchi ed i componenti del sistema di ali-mentazione del gas devono, per corrispondere alle norme EN, possedere un omologazione DVGW o equivalente.A ATTENZIONE!Per il rifornimento di metano si devono rispettare le prescrizioni per i materiali di esercizio, esposte al capito lo 5.1 „Combustibile gas metano“ a pag . 51. Deve essere garantito, che sull’intera linea di ali-mentazione del gas non venga oltrepassato il punto di rugiada.

3.10.2 Indicazioni di montaggio particolari

• Collegare la linea del gas al modulo, con giunti elastici (eliminazione delle vibrazioni sonore) corrispondentemen-te alle misure degli attacchi riportate al capitolo 2.

• Montare nella tubazione di alimentazione del gas

– Rubinetto principale gas alla biforcazione BHKW

– Pressostato di controllo per massima pressione gas, con montaggio nella condotta principale del gas

– rubinetto a sfera flangiato (per modulo)J INDICAZIONE!Se l’impianto è venduto per esercizio sostitutivo alla rete elettrica, si devono prevedere i corrispon-denti dispositivi a corrente continua 24V (esercizio a batteria!).

• Allacciare l’impianto BHKW all’esistente approvvigiona-mento del gas, tramite una tubazione di prelevamento. J INDICAZIONE!

Si consiglia di prevedere le tubazioni di collegamen-to dell’impianto BHKW con dimensioni maggiorate, in modo da poter utilizzare questo tratto come accu-mulo ausiliario. In questa maniera possono essere at-tutite le oscillazioni di pressione causate dall’inserimento di caldaie.Se la pressione di collegamento del gas non corri-sponda alle esigenze (pressione di flusso da 25 fino a 50 mbar), devono essere previsti da parte del com-mittente adatti dispositivi di aumento oppure di di-minuzione della pressione. In questo caso, tenere presente i tempi di regolaggio delle linee di regola-zione gas contenute nei moduli BHKW.

• Installare le tubazioni del gas, principale e distribuzione, di tubo nero d’acciaio secondo DIN 2440 e DIN 2460.a PERICOLO!

I lavori di saldatura devono essere effettuati solo da specialisti in possesso di corrispondenti attestati di abilitazione. Le abilitazioni devono essere compro-vate nel quadro della documentazione tecnica.

• Pitturare le tubazioni del gas con un colore RAL, scelto dal gestore dell’impianto.

• Effettuare la prova di tenuta ermetica, con protocollo di verifica.D ISTRUZIONI!

Si devono inoltre osservare le direttive del DVGW-foglio operativo G 260.

15

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 16: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3.11 Collegamento olio lubrificante

3.11.1 Automatismo di serie per l’olio lubrificante

I moduli BHKW sono attrezzati con regolatori automatici per l’afflusso dell’olio lubrificante e dispositivi di controllo per il livello minimo e massimo.

Per la compensazione dell’olio lubrificante, nel modulo è in-stallato un serbatoio addizionale di acciaio per l’olio nuovo, con capacità di 70 litri, dal quale (è posto in alto) l’olio lubri-ficante fluisce al motore.

3.11.2 Indicazioni per il montaggio di un’alimentazione addizionale periferica di olio lubrificante

• Collegare i moduli alle tubazioni dell’olio nuovo e di quel-lo vecchio, conformemente alle misure del capitolo 2, con flessibili metallici (eliminazione di vibrazioni sonore) resi-stenti all’olio.

• Installare le tubazioni per l’olio nuovo e vecchio, fino agli attacchi del modulo, in tubi di precisione d’acciaio secon-do DI N 2391.

• Installare le tubazioni di aerazione e disaerazione dei ser-batoi di riserva in tubo nero filettato secondo D IN 2440.

A ATTENZIONE!A motivo degli additivi nell’olio lubrificante per mo-tori a gas, non si devono impiegare tubi di rame e nemmeno tubi zincati di acciaio.

• Per lo smaltimento dell’olio dei motori, installare una tu-bazione in comune, dalla quale l’olio vecchio viene pom-pato nell’apposito serbatoio. Montare la pompa in maniera tale, che possa essere svuotato anche il serbatoio dell’olio vecchio e che le coppe dell’olio dei motori si possano svuotare e riempire quando l’olio viene cambiato.J INDICAZIONE!

Per tre e più moduli è consigliato l’impiego di un ser-batoio per l’olio nuovo e di uno per l’olio vecchio, ognuno con capienza di 1000 litri. U AMBIENTE!I serbatoi dell’olio devono essere in versione a dop-pia parete. Per i serbatoi dell’olio devono essere os-servate le norme relative ai depositi d’olio.

Leggenda per fig. 10

Pos. 1: spioncino di vetro

Pos. 2: pompa dell’olio

Pos. 3: contenitore olio nuovo

Pos. 4: contenitore olio vecchio

Fig. 10 Esempio di un impianto addizionale per l’approvvigionamento periferico di olio lubrificante (proposta per uno fino a due moduli BHKW!)

Lato committente Lato modulo

16

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 17: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.12 Collegamento di scarico gas combusti

3.12.1 Esigenze generalia PERICOLO!Nel dimensionare la tubazione di scarico fumi, si deve prestare attenzione alla contropressione massi-ma ammessa d i 25mbar per i gas combusti, con di-mostrazione aritmetica. In questo modo viene impedito che i gas combusti fuoriescano attraverso lo scarico dell’acqua di condensa.A ATTENZIONE!Deve essere escluso che il tiraggio del camino aspiri i gas combusti dal motore. ciò avrebbe influenza ne-gativa sulla regolazione del valore Lambda (regola-zione delle emissioni).

3.12.2 Indicazioni di montaggio particolari

• Collegare preferibilmente il modulo al camino mediante una propria, singola tubazione di scarico.J INDICAZIONE!

Al collegamento di più moduli ad un camino me-diante tubazioni di raccolta, si devono osservare le specifiche norme!

• Installare la tubazione di scarico fumi, resistente agli acidi ed alla pressione (25 fino a 40 mbar), a scelta in acciaio 1.4571 (con isolazione), vetro borosilicato o plastica (con aggiuntivo limitatore della temperatura di sicurezza).

• Montare nella tubazione di scarico fumi:

– controflangia alla flangia di uscita BHKW, corrispon-dentemente alle misure degli attacchi nel capitolo 2.

– compensatore assiale con mantice in acciaio inossida-bile per interrompere le vibrazioni sonore ed assorbire le tensioni termiche.

– silenziatore secondario dei gas combusti secondo VD I2058-1, dimensionato per le particolari esigenze del livello della frequenza d’accensione;

– tronchetti per la pulizia ed il drenaggio nonché termo-metro fumi e tronchetto di misurazione separato;

– Eventualmente un passaggio attraverso il muro esterno fino al camino, con inserito tubo ed isolazione.

• Isolare l’intero sistema di scarico dei gas combusti (fumi). (massima temperatura di superficie ammessa 4 5 °C!)

Leggenda per fig. 11

Pos. 1: compensatori assiali

Pos. 2: tubazioni di scarico dei gas combusti

Pos. 3: silenziatore secondario dei gas combusti aggiuntivo

Pos. 4: deflusso dell’acqua di condensa

Pos. 5: drenaggio delle valvole di sicurezza acqua di raffreddamento

Pos. 6: drenaggio delle valvole di sicurezza acqua di riscaldamento

Fig. 11 Schema del sistema di scarico fumi periferico per due moduli Loganova BHKW con evacuazione dell’acqua di condensa e dren aggio delle valvole di sicurezza (misure in mm)

17

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 18: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3.13 Scarico dell’acqua di condensa

3.13.1 Esigenze generali

Per i moduli BHKW con raffreddamento dei fumi, l’acqua di condensa che defluisce dal modulo e dalla tubazione periferi-ca di scarico fumi è ridotta a pochi litri per giorno.

L’acqua di condensa dei fumi (gas combusti) è fortemente aci-da e presenta, per gas metano, un valore pH da 2 fino a 3. Per-tanto, l’acqua di condensa si può scaricare nella fognatura sol-tanto secondo ATV-promemoria M251 e dopo avere consultato l’autorità locale competente per le acque di scarico, non deve però in nessun caso essere scaricata all’aperto.U AMBIENTE!

Per motivi di tutela ambientale è consigliato l’impie-go di impianti di neutralizzazione a granulato calca-reo, il quale cambia colore dipendentemente dalla saturazione. (versioni a prezzo conveniente sono of-ferte dai produttori di impianti per il trattamento dell’acqua).

3.13.2 Indicazioni di montaggio particolari

• Installare ad ogni tronchetto di evacuazione dell’acqua di condensa uno scarico libero attraverso sifone (tubo a U).a PERICOLO!

Lo scarico dell’acqua di condensa attraverso sifone deve avere un altezza > 300 mm, in modo da assicu-rare un’altezza statica p ari a 25 mbar di contropres-sione ai gas combusti, così che non possa verificarsi fuoriuscita di gas combusti (fig. 11 a pagina 17).

• Installare la tubazione dell’acqua di condensa d a DN 25, resistente agli acidi ed al calore, a scelta in acciaio inossi-dabile oppure plastica adatta, secondo norma DIN 1986.

18

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 19: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.14 Collegamento elettricoH PRUDENZA ALTA TENSIONE!Pericolo mortale!

Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da una ditta specializzata.Deve essere prestata attenzione alle pertinenti norme VDE-, DIN e della locale azienda elettrica.

3.14.1 Collegamento alla rete

• Togliere la piastra di copertura (fig. 12, pos. 1) ed applica-re le boccole passacavo (dal committente) per il collega-mento alla rete del cavo della potenza.

• Collegare il cavo potenza di rete ed event. il ponte PE-N al quadro comando del modulo, secondo lo schema elettrico.

• Se necessario, mettere il cavo della potenza, nei tratti fuori degli appositi alloggiamenti, dentro tubi di protezione.

3.14.2 Collegamento di utenze lato committente

• Condurre i cavi di collegamento attraverso le boccole pas-sacavo nella parte sopra del modulo (fig. 12, pos. 2).

• Collegare, in modo che siano pronte per l’esercizio, le utenze elettriche del sistema periferico al pannello di co-mando del modulo, secondo lo schema elettrico.

Leggenda per fig. 12

Pos. 1: piastra di copertura

Pos. 2: boccole passacavo

Pos. 3: griglia di ventilazione

Fig. 12 Conduzione dei cavi al pannello di comando del modulo BHKW

19

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 20: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3.15 Riempire e sfiatare il sistema di raffreddamento

3.15.1 Liquido refrigerante con prodotto antigelo

Il sistema di raffreddamento si deve riempire con una miscela di acqua potabile e prodotto antigelo con protezione anticor-rosione per il sistema di raffreddamento di motori.A ATTENZIONE!

Si possono utilizzare soltanto prodotti antigelo con protezione anticorrosione per il sistema di raffredda-mento di motori, omologati secondo la norma di fab-brica MA N 324. Una panoramica dei prodotti con protezione anticorrosione per il sistema di raffredda-mento di motori, omologati secondo la norma di fab-brica MA N 324, nonché indicazioni sulla qualità dell’acqua sono riportate al capitolo 5.3 „liquido re-frigerante“ a pagi na 53.

3.15.2 Maneggiare il concentrato di prodotto antigeloA ATTENZIONE!Nel maneggiare il concentrato di prodotto antigelo, portare guanti ed occhiali di protezione!

In caso di contatto con il concentrato:

• Oggetti pulire con materiale assorbente, che sarà smaltito nei rifiuti speciali.

• Pelle lavare con acqua e sapone.

• Occhi Sciacquare a fondo per 15 minuti, a palpebre aperte, sotto l’acqua corrente e poi farsi visitare da un dottore.

3.15.3 Miscelare il liquido refrigerantea PERICOLO!Non utilizzare contenitori per acqua potabile o gene-ri alimentari!

• Miscelare il liquido refrigerante nella quantità occorrente e con la concentrazione necessaria.

Quantità di riempimento

– Loganova E08 2 4DN -40: ca. 55 litri

– Loganova E08 2 6DN -60: ca. 60 litri

– Loganova E13 0 6DN -100: ca. 85 litriA ATTENZIONE!Deve essere sempre mantenuta una concentrazione volumetrica minima del 40 % di prodotto antigelo, poiché al disotto del 40 % non è garantita una suffi-ciente protezione dalla corrosione.J INDICAZIONE!Poiché il modulo BHKW viene installato in locali protetti dal gelo, non è necessaria una concentrazio-ne di prodotto antigelo più elevata. Il sistema di raf-freddamento è progettato in modo che nell’Europa centrale, un pieno di refrigerante con mas simo 40% di prodotto antigelo (protezione fino a –2 7 °C), può rimanere nel sistema anche in estate, premesso che il sistema di raffreddamento funzioni efficientemente.

20

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 21: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.15.4 Riempire il sistema di raffreddamento

• Collegare al tronchetto di riempimento (fig. 13 e 14, pos. 1) il tubo premente di una pompa elettrica o manuale.

• Aprire il rubinetto d’intercettazione (fig. 13 e 14, pos. 2) e riempire lentamente di liquido refrigerante, fino a ca. 1 bar.

• Controllare al manometro (fig. 13 e 14, pos. 3) la pressio-ne di riempimento!

Fig.13 Tronchetto di riempimento per liquido refrigerante motore, con rubinetto d’intercettazione e manometro (nell’esempio: Logano-va E 0824 DN-40 ed E 0826 DN-60)

Fig.14 Tronchetto di riempimento per liquido refrigerante motore, con rubinetto d’intercettazione e manometro (nell’esempio: Logano-va E 1306 DN-100)

21

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 22: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3.15.5 Sfiatare il sistema di raffreddamento

• Togliere la copertura insonorizzante posteriore superiore (fig. 15, pos. 1).

• Sfiatare il sistema di raffreddamento al separatore di flusso secondario del gas (fig. 15, pos. 2).

• Sfiatare il sistema di raffreddamento al vaso di espansione dell’acqua di raffreddamento (fig. 15, pos. 3).

• Chiudere il rubinetto d’intercettazione (fig. 13, pos. 1) e togliere il tubo di gomma.

Fig. 15 Valvola di disaerazione per il sistema di raffreddamento del mo-tore, posta al separatore di flusso secondario del gas (nell’esem-pio: Loganova E 1306 DN-100)

22

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 23: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.16 Riempire il motore di olio lubrificante

3.16.1 Oli omologati per motori a gas

L’olio lubrificante del motore si deve versare:

– nel motore ed anche

– nel serbatoio aggiuntivo dell’olio nuovo (riserva per l’esercizio dell’automatismo dell’olio lubrificante).A ATTENZIONE!

Si possono utilizzare soltanto oli per motori a gas, che siano omologati secondo la norma di fabbrica MAN 3271 (vedi capitolo 5.2.1 „Oli omologati per motori gas“ a pagin a 52).

3.16.2 Maneggiare l’olio lubrificante del motoreA ATTENZIONE!Nel maneggiare l’olio lubrificante del motore, porta-re guanti ed occhiali di protezione!

In caso di contatto con l’olio del motore:

• Oggettipulire con materiale assorbente, che sarà smaltito nei rifiuti speciali. Cambiare i vestiti e le scarpe impregnati d’olio. Non infilare nelle tasche stracci imbevuti d’olio.

• PelleLavare con acqua e sapone oppure speciali prodotti deter-genti per le mani, eventualmente con l’aiuto di una spazzo-la per le unghie. Non utilizzare come detersivi la benzina ed il solvente. Dopo la pulizia curare la pelle con crema contenete grasso.

• OcchiCoprirli; farsi subito visitare da un dottore.

23

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 24: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

3.16.3 Versare direttamente l’olio lubrificante motore

• Riempire il motore di olio lubrificante attraverso il tron-chetto di carico alla testata del cilindro (fig. 16, pos. 1).

Quantità di riempimento

– Loganova E 0 8 2 4 D N-40: ca. 14 litri

– Loganova E 0 8 2 6 D N-60: ca. 21 litri

– Loganova E 1 3 0 6 D N-100: ca. 21 litri

• Controllare il livello dell’olio nel motore:astina di misurazione (fig. 16, pos. 2)

– estrarla,

– pulirla con uno straccio pulito e non filaccioso,

– infilarla di nuovo fino all’arresto,

– estrarla nuovamente.A ATTENZIONE!Non versare nel motore olio lubrificante oltre la tac-ca di MAX dell’astina di misurazione (fig. 17)! Il li-vello dell’olio deve essere compreso fra ambedue le tacche impresse sull’astina di misurazione.

Fig. 16 Tronchetto di carico dell’olio lubrificante alla calotta di testa del cilindro ed astina (nell’esempio: Loganova E 130 6 DN-100)

Fig. 17 Controllo del livello dell’olio mediante astina di misurazione

MAX MAX

MIN MIN

24

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 25: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

• Togliere la copertura insonorizzante superiore anteriore (fig. 18, pos. 1).

• Versare l’olio lubrificante di riserva del motore attraverso il tronchetto di carico al serbatoio dell’olio nuovo (fig. 18, pos. 2).

Quantità di riempimento

– Serbatoio aggiuntivo dell’olio nuovo: ca. 70 litri(tutti i moduli)

• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio aggiuntivo, allo spioncino di vetro sulla parte anteriore del modulo (fig. 18, pos. 3).

• Posizionare i rubinetti d’intercettazione

– Serbatoio aggiuntivo dell’olio nuovo: „APERTO“ (fig. 18, pos. 4),

– Automatismo rabbocco olio lubrificante: „Esercizio“ (fig. 18, pos. 5 e 6, ed anche fig. 19).

3.16.4 Versare l’olio lubrificante del motore in modo indiretto (attraverso una alimentazione dell’olio lubrificante periferica aggiuntiva)

• Posizionare i rubinetti d’intercettazione per il riempimen-to del motore.

– Automatismo rabbocco olio lubrificante: „Riempire il motore“(fig. 18, pos. 5 e 6, ed anche fig. 19)

• Pompare l’olio lubrificante del motore dal serbatoio di ri-serva (installato completo di pompa da parte del commit-tente) nell’alimentazione dell’olio nuovo.

Quantità di riempimento

– Loganova E 0824 DN-40: ca. 14 litri

– Loganova E 0826 DN-60: ca. 21 litri

– Loganova E 1306 DN-100: ca. 21 litri

Fig. 18 Serbatoio aggiuntivo dell’olio nuovo ed automatismo dell’olio lu-brificante (nell’esempio: Loganova E 1306 DN-100)

Fig.19 Posizionamento dei rubinetti d’intercettazione all’automatismo dell’olio lubrificante, per il riempimento periferico

Esercizio

Riempire il motore

Riempire il serbatoio

25

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 26: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio3

• Controllare il livello dell’olio nel motore:astina di misurazione (fig. 16 a pagina 24, pos. 2)

– estrarla,

– pulirla con uno straccio pulito e non filaccioso,

– infilarla di nuovo fino all’arresto,

– estrarla nuovamente.A ATTENZIONE!Non versare nel motore olio lubrificante oltre la tac-ca di MAX dell’astina di misurazione (fig. 17 a pa-gina 24)! Il livello dell’olio deve essere compreso fra ambedue le tacche impresse sull’astina di misurazio-ne.

• Posizionare i rubinetti d’intercettazione per il riempimen-to del serbatoio aggiuntivo dell’olio nuovo.

– Serbatoio aggiuntivo dell’olio nuovo: „APERTO“ (fig. 18 a pagina 25, pos. 4),

– Automatismo rabbocco olio lubrificante: „Riempire il serbatoio“ (fig. 18 a pagina 25, pos. 5 e 6, ed anche fig. 19).

• Pompare l’olio lubrificante del motore dal serbatoio di ri-serva (installato completo di pompa da parte del commit-tente) nell’alimentazione dell’olio nuovo.

Quantità di riempimento

– Serbatoio aggiuntivo dell’olio nuovo: ca. 70 litri(tutti i moduli)

• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio aggiuntivo, allo spioncino di vetro sulla parte anteriore del modulo (fig. 18 a pagina 25, pos. 3).

• Posizionare i rubinetti d’intercettazione per l’esercizio.

– Serbatoio aggiuntivo dell’olio nuovo: „APERTO“ (fig. 18 a pagina 25, pos. 4),

– Automatismo rabbocco olio lubrificante: „Esercizio“ (fig. 18 a pagina 25, pos.5 e 6, ed anche fig. 19).

26

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 27: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Montaggio 3

3.17 Riempire l’impianto di riscaldamento e sfiatarlo

Il riempimento e lo sfiato dell’impianto di riscaldamento si deve effettuare al termine di tutti i lavori d’installazione dello stesso, in accordo con la ditta installatrice.A ATTENZIONE!

Per il riempimento dell’impianto di riscaldamento si devono rispettare le prescrizioni sui materiali di esercizio riportate nel capitolo 5.4 „acqua di riscal-damento“ a pagin a 55.

• Riempire l’impianto di riscaldamento

– o mediante il rubinetto di carico- scarico della caldaia

– oppure per mezzo del rubinetto di carico-scarico instal-lato nel modulo BHKW da parte del committente.J INDICAZIONE!

Fissare la maniera di riempimento secondo la versio-ne d’impianto, in accordo con la ditta installatrice.A ATTENZIONE!La pressione di esercizio dell’impianto deve corri-spondere ai dati di progetto.

3.18 Montare la cuffia insonorizzante

• Fissare di nuovo al telaio base gli elementi della cuffia in-sonorizzante forniti separatamente e le coperture rimosse (fig. 20) mediante le chiusure rapide a chiave quadrango-lare.

Fig.20 Montare gli elementi della cuffia insonorizzante

27

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 28: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4 Messa in funzione

4.1 Personale autorizzatoa PERICOLO!La prima messa in funzione dell’impianto BHKW può essere effettuata soltanto da una ditta specializ-zata, con personale istruito ed autorizzato dalla Bu-derus per questi specifici compiti.Si devono osservare le norme di prevenzione infor-tunistica!

N GARANZIA!La prima messa in funzione dell’impianto BHKW deve essere eseguita in accordo con la ditta di riscal-damento ed il gestore dell’impianto. Alla prima messa in funzione devono essere presenti rappresentanti delegati della ditta di riscaldamento e del gestore dell’impianto.

4.2 Unità di servizio e segnalazione del modulo BHKW

Leggenda per fig. 21

Pos. 1: Display del pannello di comando del modulovisualizzazione dell’immagine base (figura) oppure visualizzazione di menu

Pos. 2: LED-indicatore (verde) = Modalità AUTO o MANNessun avviso di errore o di posizione di avvio Lambda

Pos. 3: LED-indicatore (verde) = Interruttore generatore ON

Pos. 4: LED-indicatore (rosso) = Avviso di errore

Pos. 5: Spioncino di vetro per l’olio nuovo di riserva

Pos. 6: Tasto per fermata d’emergenza (con bloccaggio)

Pos. 7: Riquadro dei tasti numerici

Pos. 8: Riquadro dei tasti di funzione

Azione dei tasti numerici da 0 fino 9, C ed EPer la selezione del campo (sottolineare leggera la marcatura di selezione):

Tasto 2/8: (tasti freccia) spostare la sottolineatura verso sopra/sotto.

Tasto 4/6: (tasti freccia) spostare la sottolineatura verso sinistra/destra.

Tasto E: Confermare il campo selezionato (ENTER);cioè selezionare il campo e passare ad una nuova indicazione

Tasto C: Interrompere l’input (CANCEL); ritorno all’immagine base

Per la selezione del valore (sottolineare forte la marcatura di selezione):

Tasto 2/8: (tasti freccia) modificare il valore sopra la sottolineatura forte (diminuire risp. aumentare)

oppure

0 … 9: (tasti numerici) inserire un valore sopra la sottolineatura forte

Tasto E: Confermare il valore selezionato (ENTER); cioè memorizzare la modifica / digitazione epassare ad una nuova indicazione.

Tasto C: Premendo 1 volta: si interrompe l’input (CANCEL); è possibile una nuova digitazione.

Premendo 2 volte:si interrompe l’input (CANCEL); ritorno alla selezione

Azione dei tasti di funzione F1 fino a F8 (vedi pagina 29)

Fig.21 Unità di servizio e segnalazione del modulo Loganova BHKW

28

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 29: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

(Continuazione della leggenda per fig. 21)

Azione dei tasti di funzione F1 fino a F8Tasto F1: Stop

(disinserire il modulo) solo da parte di personale abilitatoDopo avere premuto il tasto, il modo di esercizio cambia da «AUTO» oppure «MAN» ad «OFF»)

Tasto F2: Motore (visualizzare il menu valori di esercizio del motore)soltanto per informazione!

Tasto F3: Auto (inserire l’esercizio automatico; dopo avere premuto il tasto, il modo di esercizio cambia da «OFF» o «MAN» ad «AUTO»)

Tasto F4: U – I (visualizzare il menu valori di esercizio tensione/corrente) soltanto per informazione!

Tasto F5: Menu (visualizzare i menu di selezione:– Data, visualizzarla/modificarla– Ora, visualizzarla/modificarla– Password, (sequenza di cifre) introdurla per i livelli di servizio

superiori). Solo da parte di personale abilitato!

Tasto F5: Stampare (visualizzare i menu di stampa:– stampa delle condizioni in atto– stampa dei parametri)

Tasto F6: Livello (cambiare il livello di servizio) soltanto dopo avere introdotto la password!

Tasto F7: Errori (visualizzare a display gli avvisi di errore, in testo chiaro)premere il tasto di funzione F7 quando si accende il LED rosso „Errori“ , ma non vengono visualizzati avvisi di errore in testo

chiaro nel display (eliminare la causa dell’errore vedi capitolo 4.8 a pagina47)

Tasto F8: Aiuto (visualizzare testi di aiuto per l’utilizzo)

Tasto F8: Reset (solo all’avviso di errore in testo chiaro)premere il tasto di funzio neF8 per uscire risp. per cancellare gli errori in testo chiaro nel display (vedi capitolo 4.8 a pagina47).

Leggenda per fig. 22

Pos. 1: modo di esercizio:– A U T O– MAN– OFF

Pos. 2: Richiesta esterna:– calore– corrente 75 %– sostituzione alla rete– OFF

Pos. 3: tensione

Pos. 4: corrente

Pos. 5: potenza

Pos. 6: azione dei tasti di funzione

Pos. 7: NS = interruttore di accoppiamento alla rete (ON)

Pos. 8: GS = interruttore del generatore (OFF)

Pos. 9: numero di avviamenti del modulo

Pos. 10: ore di esercizio

Fig.22 Immagine base nel display dell’unità di servizio e segnalazione del modulo Loganova BHKW

29

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 30: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4.3 Comando del modulo BHKW - Livello 1: visualizzare e modificare i valori di esercizio

4.3.1 Visualizzare i valori del motore

• Visualizzazione del menu con il tasto di funzione F2.(soltanto per informazione! Esempio: fig. 23)

• Ritorno all’immagine base con il t asto C.

4.3.2 Visualizzare tensione / corrente (valori U-I)

• Visualizzazione del menu con il tasto di funzione F4.(soltanto per informazione! Esempio: fig. 24)

• Ritorno all’immagine base con il t asto C.

Fig. 23 Visualizzare i valori del motore con il tasto di fu n zione F2

Fig. 24 Visualizzare i valori U-I con il tasto di funzione F4

30

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 31: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

4.3.3 Visualizzare / modificare data e ora

• Visualizzazione del menu di selezione con il tasto F5.S o t t o l i n e a r e l e g g e r o i l c a m p o d a s e l e z i o n a r e ( f i g . 2 5 ) .

• Eseguire la selezione del campo:spostare la sottolineatura con i tasti freccia 4 risp. 6 alla po-sizione (p.e. la data) desiderata (fig. 26).

• Conferma selezione del campo con il t asto E (fig. 26).Valore selezionato (giorno) sottolineato forte (fig. 27).

• Eseguire la modifica del valore:Diminuire/aumentare il valore (sottolineato forte) con i tasti freccia 2 risp. 8.

• Conferma del valore (giorno attuale) con il tas to E.J INDICAZIONE:La selezione appare adesso sotto al mese. Modificare o confermare i valori del mese e dell’an-no nel modo precedentemente descritto.Dopo la conferma dell’ultimo valore (anno) con il tasto E, appare di nuovo la selezione del campo (la data con la sottolineatura leggera).

Interrompere la selezione di un valore

• Interruzione della selezione di un valore (modifica del valore) con il tas to C.

• Effettuare di nuovo la selezione del valore come descritto.

Cambiare la selezione di campo

• Ritorno con il ta sto C, finché appare di nuovo la selezione di campo (sottolineata leggera).

• Effettuare nuovamente la selezione di campo e la selezio-ne del valore (modifica del valore) come descritto.

Chiudere il menu

• Ritorno all’immagine base di nuovo con il tasto C.

Fig. 25 Visualizzare i menu di selezione con il tasto di funzione F5. Spostare la selezione di campo verso sinistra (risp. destra), sulla data oppure sull’ora, con i tasti freccia 4 (risp. 6)

Fig. 26 Confermare la selezione del campo (Data) con il tasto E

Fig. 27 Selezionare il valore (giorno) con i tasti freccia 2 risp. 8 e confer-mare con il tasto E

31

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 32: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4.4 Comando del modulo BHKW - Livello 2: esercizio manuale

4.4.1 Inserire la password per il livello 2

• Visualizzazione de l m en u d i se le z io n e con il tas to F 5 (Immagine del menu vedi fig. 25 a pagin a 31).

• Effettuare la selezione del campo:spostare la sottolineatura con i tasti freccia 4 risp. 6, al campo password (sotto il «li vello1»).

• Confermare la selezione del campo con il ta sto E.Selezione del valore (attuale: «livello 1») sottolineato forte (fig. 28).

• Inserire la sequenza di cifre della password (per il livello 2) con i tasti da 0…9 (= selezione del valore).

• Confermare la sequenza di cifre della password (valore inserito) con il tast o E (fig. 28).J INDICAZIONE:

Nel campo appare attualmente «livello 2». Il LED „Errore“ lampeggia (lampeggiare con la pas-sword in esercizio: corto on, lungo off; per confron-to, lampeggiare per avviso di errore: lungo on, corto off!)

4.4.2 Funzioni del livello 2: esercizio manuale

• Accesso al livello 2 con il tasto di funzi one F6.J INDICAZIONE:Nel display viene visualizzato il menu esercizio ma-nuale (fig. 29). Aggiuntivamente al LED „Errore“ adesso lampeggia il LED „Pronto“ (disponibilità per l’esercizio manuale).

• Inserimento della funzione secondo le indicazioni sotto-stanti (vedi p.e. fig. 30):

– premere il tasto numerico: ( x ) = attiva

– premere di nuovo il tasto numerico: ( ) = non attiva

Fig. 28 Menu per l’introduzione della password: selezione del valore(livello attuale) sottolineato forte (dopo la conferma del cam-po di selezione sottolineato leggero con il tasto E); password-se-quenza di cifre (per il livello 2), confermare di nuovo dopo la digitazione, con il tasto E.

Fig. 29 Menu esercizio manuale dopo l’introduzione/conferma della password per il livel lo 2 e passaggio al livello 2 con il tasto di funzi one F6

32

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 33: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

Funzioni particolari dei tasti numerici a esercizio manuale

Tasto 1 = Interruttore del generatore OFF ( ) / ON ( x)

Tasto 2 = No. di giri a vuoto più basso (se Gener. OFF)

= Potenza generatore più bassa (se Gener. ON)

Tasto 3 = Visione dei massimali/minimali valori motore, dall’ultima cancellazione dei vecchi valori con il tasto di funzione F8 (Reset)

Tasto 4 = Motore OFF ( ) / ON ( x )

Tasto 5 = Pompa acqua raffreddam . OFF ( ) / ON (x)

Tasto 6 = Ventilatore aria espulsa OFF ( ) / ON (x)

Tasto 7 = Esercizio manuale OFF ( ) / ON ( x )

Tasto 8 = No. di giri a vuoto più alto (se Gener. OFF)

= Potenza generatore più alta (se Gener. ON)

Tasto 9 = Visualizzazione degli avvisi di errore accumula-ti nella memoria (anche quelli annullati)

Importante per l’esercizio di prova (test):J INDICAZIONE:Per verificare i valori attuali di esercizio, a contem-poraneo esercizio manuale (fig. 31 e 32, pos. 1), si può passare al livello 1 (e ritornare al livello 2) con il tasto di funzione F6. Se i menu valori del motore oppure valori U-I vengono visualizzati a contempo-raneo esercizio manuale, nel livello 2 rimangono at-tivi i tasti 1 e 4 ed anche 2 ed 8.

• In caso di prolungato esercizio di prova (test), azionare al massimo ogni 60 minuti un tasto qualsiasi (p.e. F6).J INDICAZIONE:

Se entro 60 minuti non viene azionato nessun tasto, tutte le passwords sono automaticamente cancellate.

4.4.3 Cancellare la passwordA ATTENZIONE!A difesa dall’utilizzo illegittimo, al termine dei lavo-ri devono essere cancellate tutte le passwords.

• Premere per 5 secondi il tasto C.Nel display viene visualizzata di nuovo l’immagine base.Il LED „Errore“ non lampeggia più. Tutte le passwords sono cancellate.

Fig. 30 Livello 2: menu esercizio manuale (esempio test generatoreselezione ( x ) con i tasti 7, 4 ed 1)

Fig.31 Visione valori del motore a contemporaneo esercizio manuale(= Tasti 1 e 4 ed anche 2 ed 8 attivi nel livello 2)

Fig. 32 Visione dei valori U-I a contemporaneo esercizio manuale(= Tasti 1 e 4 ed anche 2 ed 8 attivi nel livello 2)

33

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 34: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4.5 Comando del modulo BHKW - Livello 3: visualizzare e modificare parametri

4.5.1 Inserire la password per il livello 3

• Visualizzazione del menu di selezione con il tasto F5 (Immagine del menu fig. 25 a pagina 31).

• Effettuare la selezione del campo:spostare la sottolineatura con i tasti freccia 4 risp. 6, al campo password (sotto il «li vello1»).

• Confermare la selezione del campo con il tast o E.Selezione del valore (attuale: «livello 1») sottolineato forte (fig. 33).

• Inserire la sequenza di cifre della password (per il livello 3) con i tasti da 0…9 (= selezione del valore).

• Confermare la sequenza di cifre della password (valore inserito) con il tast o E (fig. 33).J INDICAZIONE:

Nel campo appare attualmente «livello 3».Il LED „Errore“ lampeggia (lampeggiare con la pas-sword in esercizio: corto on, lungo off; per confron-to, lampeggiare per avviso di errore: lungo on, corto off!)

4.5.2 Visualizzare e modificare i parametri

• Accesso al livello 3 con il tasto di funzi one F6.J INDICAZIONE:La password per il livello 3 rende possibile anche il passaggio al livello 2. Per cambiare dal livello 1 alivello 3, premere due volte il tasto di funzione F6. Nel display appare la prima pagina del menu para-metri (selezione del campo sottolineata leggera).

• Effettuare la selezione del campo:

– o con i tasti freccia 2 risp. 8 (passare ad una nuova pa-gina di menu con altri parametri)

– oppure con i tasti freccia 4 risp. 6 (tempo o valore).

• Confermare la selezione del campo con il tast o E.

• Effettuare la selezione del valore:diminuire risp. aumentare tempo/valore (sottolineato forte) con i tasti freccia 2 risp. 8. Possibilità di inserimento vedi lista dei parametri ( tabella 4 a pagina 36).

• Conferma del valore (del tempo) con il ta sto E.Dopo la conferma appare di nuovo la selezione del campo.

Fig. 33 Menu per l’inserimento della password: selezione del valore(livello attuale) sottolineato forte (dopo conferma della selezione di campo sottolineata leggera con il tast o E); confermare di nuo-vo la sequenza di cifre della password (per livello 3) dopo averla inserita, premendo il tasto E.

Fig. 34 Menu parametri dopo inserimento/conferma della password per il livello3 e passaggio al livello 3 con il tasto di funzione F6 (esempio: selezione del valore del parametro sonda Lambda dopo la conferma della pagina di menu sonda Lambda con il tasto E)

34

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 35: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

Interrompere la selezione del valore

• Interrompere la selezione (modifica) del valore con il tasto C.

• Eseguire di nuovo la selezione del valore come descritto.

Cambiare la selezione del campo

• Ritorno con il tast o C, fin quando appare di nuovo la se-lezione del campo (sottolineata leggera).

• Effettuare di nuovo la selezione del campo e selezione del valore (modifica del valore), come descritto.

Importante per l’esercizio di prova (test):J INDICAZIONE:Per verificare attuali valori di esercizio e testare in esercizio manuale, si può passare al livello 1 oppure 2, con il tasto di funzio n e F6.

• In caso di prolungato esercizio di prova (test), azionare al massimo ogni 60 minuti un tasto qualsiasi (p.e. F6).J INDICAZIONE:

Se entro 60 minuti non viene azionato nessun tasto, tutte le passwords sono automaticamente cancellate.

4.5.3 Cancellare la passwordA ATTENZIONE!A difesa dall’utilizzo illegittimo, al termine dei lavo-ri devono essere cancellate tutte le passwords.

• Premere per 5 secondi il tasto C.Nel display viene visualizzata di nuovo l’immagine base.Il LED „Errore“ non lampeggia più. Tutte le passwords sono cancellate.

35

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 36: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4.5.4 Lista dei parametri del livello 3: campi di regolazione e tarature di fabbrica

Parametro Campo di tempo Tempo Campo di valore Valore

Valore nominale di potenza – – 0 – 150 kW 43/65/120 kW 1)

1) I valori corrispondono al rispettivo modulo Loganova BHK W E 0 824 DN-40/E 0 8 26 DN-60/E 130 6 DN-100

Valore limite di messa a regime – – 30 – 80 °C 60 °C

Valore limite di potenza max. (Errore) 0 – 60 s 10 s 0 – 150 kW 48/70/128 kW 1)

Potenza di ritorno (Errore) 0 – 60 s 10 s 20 – 0 kW 8 kW

Rampa di potenza, più alta/più bassa 0 – 10 s 1 s – pro kW

Controllo tempo regolatore di potenza 0 – 10 min 1 min 0 – 20 kW 5 kW

Regolatore di potenza, banda morta – – 0 – 20 kW 1 kW

Sblocco regolatore di cos- ϕ – – 0 – 150 kW 20 kW

Valore nominale sonda Lambda – – 0 – 1000 mV 700 mV

Impulso di regolazione Lambda 0,01 – 5 s 0,1 s – –

Pausa di regolazione Lambda 0,01 – 5 s 1 s – –

Regolatore Lambda, banda morta – – 0 – 20 mV 3 mV

Controllo tempo regolatore Lambda 0 – 30 min 15 min 0 – 100 mV 30 mV

Acqua di raffreddam. max. (Errore) 0 – 10 s 2 s 50 – 100 °C 90 °C

Temperatura fumi. max. (Errore) – – 0 – 1000 °C 650 °C

Sblocco temperatura fumi 0 – 10 min 1 min 0 – 500 °C 300 °C

Pressione dell’olio min. (Errore) 0 – 10 s 5 s 0 – 6 bar 2,0 bar

Sottotensione della batteria (Errore) 0 – 60 s 20 s 10 – 30 V 21 V

Valore limite disp. accensione (starter) – – 100 – 500 g/min 400 / 300 g/min

Numero di giri eccessivo – – 1500 – 2000 g/min 1800 g/min

Temporizzazione ventilatore 0 – 60 min 15 min – –

Temporizzazione pompa acqua raffred. 0 – 60 min 10 min – –

Valore nominale regolatore del ritor noacqua di riscaldamento.

– – 0 – 100 °C 70 °C

Tab. 4 Campi di regolazione e tarature di fabbrica per parametri del comando modulo BHKW

36

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 37: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

4.6 Punti di misurazione e taratura per i lavori di messa in funzioneA ATTENZIONE!Le figure danno soltanto un orientamento di princi-pio sulla posizione dei punti di misurazione e taratu-ra, per gli specialisti abilitati ed autorizzati dalla Buderus.

Determinanti sono le marcature sui gruppi costruttivi e la ca-blatura del modulo effettivamente fornito nonché gli schemi elettrici e disegni di montaggio relativi all’ordinazione.

4.6.1 Punti di misurazione e taratura nel pannello di comando del modulo

Fig. 35 Disposizione fondamentale dei punti di misurazione e taratura nel pannello di comando del modulo

Comando Regolatore GAC

Due

gui

de d

i CU

da

25×

5 pe

r N

e P

E

37

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 38: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4.6.2 Punti di misurazione e taratura al modulo Loganova BHKW tipo E 0824 DN- 40 ed E 0826 D N-60

Leggenda per fig. 36

Pos. 1: tasto per stop d’emergenza (nella porta del pannello comando)

Pos. 2: unità di servizio e segnalazione del comando modulo

Pos. 3: rubinetto d’intercettazione del serbatoio aggiuntivo olio nuovo

Pos. 4: quadro di collegamento superiore del generatore(regolatore di tensione – P1

Pos. 5: quadro di collegamento laterale del generatore (regolatore di cos ϕ – P1)

Pos. 6: registratore numero di giri (pick-up) del motore

Pos. 7: spioncino di vetro dell’automatismo di rabbocco olio lubrif.

Pos. 8: sonda Lambda

Pos. 9: valvola di disaerazione del sistema di raffreddamento(al separatore di flusso secondario del gas)

Pos. 10 sicurezze di trasporto (piedi del motore destri)

Pos. 11 sicurezze di trasporto (piedi del generatore destri)

(Continuazione vedi fig. 37)

Fig.36 Disposizione fondamentale dei punti di misurazione e taratura nel modulo Loganova BHKW E 08 2 4 DN-40 ed E 08 2 6 DN-60 (vista da destra)

38

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 39: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

Punti di misurazione e taratura al modulo Loganova BHKW tipo E 0824 DN-40 ed E 0826 DN-60 (continuazione)

Leggenda per fig. 37 (continuazione dalla fig. 36)

Pos. 12: convertitore analogico

Pos. 13: apparecchio di comando accensione

Pos. 14: sicurezze di trasporto (piedi del motore sinistri)

Pos. 15: registratore numero di giri (pick-up) dell’accensione

Pos. 16: distributore di temperatura acqua di raffreddamento

Pos. 17: bobina d’accensione

Pos. 18: assorbimento pressione olio lubrif. (distributore pressione olio)

Pos. 19: dispositivo d’accensione (starter)

Pos. 20: actuator (regolatore del numero di giri)

Pos. 21: valvola limitazione miscelatore gas-aria (regol. numero di giri)

Pos. 22: coperchio di chiusura scatola del volano

Pos. 23: condotta di compensazione al regolatore di pressione zero

Pos. 24: filtro dell’aria

Pos. 25: sicurezze di trasporto (piedi del motore sinistri)

Pos. 26: termostato della cuffia insonorizzante

Pos. 27: spioncino di vetro del serbatoio aggiuntivo per l’olio nuovo

Pos. 28: batteria di avviamento

Pos. 29: valvola di svuotamento acqua di raffreddamento

Pos. 30: tronchetto di carico acqua di raffreddamento, con valvola

Pos. 31: distributore di pressione acqua di raffreddamento

Pos. 32: manometro dell’acqua di raffreddamento

Pos. 33: vaso di espansione acqua di raffreddamento

Pos. 34: astina di misurazione livello dell’olio

Pos. 35: pompa acqua di raffreddamento

Pos. 36: limitatore della temperatura di sicurezza

Pos. 37: valvola di regolazione valore Lambda

Pos. 38: regolatore di pressione zero

Pos. 39: pressostato di controllo del gas

Pos. 40: filtro del gas

Pos. 41: manometro del gas

Fig. 37 Disposizione fondamentale dei punti di misurazione e taratura nel modulo Loganova BHKW E 0824 D N-40 ed E 0826 D N-60 (vista da sinistra)

39

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 40: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4.6.3 Punti di misurazione e taratura al modulo Loganova BHKW tipo E 1306 DN- 100

Leggenda per fig. 38

Pos. 1: tasto per stop d’emergenza (nella porta del pannello comando)

Pos. 2: unità di servizio e segnalazione del comando modulo

Pos. 3: vaso di espansione acqua di raffreddamento

Pos. 4: valvola di disaerazione sistema di raffreddamento(al vaso di espansione acqua di raffreddamento)

Pos. 5: rubinetto d’intercettazione del serbatoio aggiuntivo olio nuovo

Pos. 6: quadro di collegamento superiore del generatore (regolatore di tensione – P1)

Pos. 7: quadro di collegamento laterale del generatore (regolatore di cos- ϕ – P1)

Pos. 8: coperchio di chiusura scatola del volano

Pos. 9: dispositivo d’accensione (starter)

Pos. 10: bobina d’accensione

Pos. 11 spioncino di vetro dell’automatismo di rabbocco olio lubrif.

Pos. 12 assorbimento pressione olio lubrif. (distributore pressione olio)

Pos. 13 distributore di temperatura acqua di raffreddamento

Pos. 14 valvola di disaerazione sistema di raffreddamento(al separatore di flusso secondario del gas)

Pos. 15 sonda Lambda

Pos. 16 sicurezze di trasporto (piedi del motore destri)

Pos. 17 limitatore della temperatura di sicurezza

Pos. 18 sicurezze di trasporto (piedi del motore destri)

Pos. 19 valvola di svuotamento acqua di raffreddamento

Pos. 20 termostato della cuffia insonorizzante

(continuazione vedi fig. 39)

Fig. 38 Disposizione fondamentale dei punti di misurazione e taratura nel modulo Loganova BHKW E 13 0 6 DN-100 (vista da destra

40

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 41: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

Punti di misurazione e taratura al modulo Loganova BHKW tipo E 1306 DN-100 (continuazione)

Leggenda per fig. 39 (continuazione da fig. 38)

Pos. 21: convertitore analogico

Pos. 22: apparecchio di comando accensione

Pos. 23: registratore numero di giri (pick-up) accensione

Pos. 24: astina di misurazione livello olio

Pos. 25: registratore numero di giri (pick-up) del motore

Pos. 26: valvola limitazione miscelatore gas-aria (regol. numero di giri)

Pos. 27: filtro dell’aria

Pos. 28: condotta di compensazione al regolatore di pressione zero

Pos. 29: actuator (regolatore del numero di giri)

Pos. 30: spioncino di vetro del serbatoio aggiuntivo per l’olio nuovo

Pos. 31: batteria di avviamento (starter)

Pos. 32: sicurezze di trasporto (piedi del motore sinistri)

Pos. 33: distributore di pressione acqua di raffreddamento

Pos. 34: manometro acqua di raffreddamento

Pos. 35: tronchetto di carico acqua di raffreddamento, con valvola

Pos. 36: sicurezze di trasporto (piedi del generatore sinistri)

Pos. 37: pompa acqua di raffreddamento

Pos. 38: valvola di regolazione valore Lambda

Pos. 39: regolatore di pressione zero

Pos. 40: pressostato di controllo del gas

Pos. 41: filtro del gas

Pos. 42: manometro del gas

Fig. 39 Disposizione fondamentale dei punti di misurazione e taratura nel modulo Loganova BHKW E 1306 DN-100 (vista da sinistra)

41

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 42: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4.7 Istruzioni per la messa in funzione del modulo Loganova BHKWA ATTENZIONE!Le informazioni per i rispettivi lavori di messa in funzione del modulo BHKW, sono intese soltanto come supporto di guida per la messa in funzione del-lo stesso, da parte di uno specialista abilitato e auto-rizzato dalla Buderus.

D ISTRUZIONI!Aggiuntivamente a queste istruzioni di montaggio e messa in funzione sono indispensabili:

– protocollo separato di messa in funzione

– schemi elettrici e disegni di montaggio pertinenti

Lavori di messa in funzione Documentazione, punti di misura oppure valori di taratura

1. Controllare che il modulo sia riempito con la miscela acqua - antigelo ed olio lubrificante del motore, con-formi le prescrizioni dei materiali per l’esercizio.

– Istruzioni di montaggio e messa in funzione, capitol o 5 „Materiali per l’esercizio“ a pagin a 51.

• Annotare a pagina 2 del protocollo di messa in funzione, le ca-ratteristiche di prodotto dell’olio lubrificante per il motore e del liquido antigelo utilizzato.

2. Controllare che siano state rimosse le sicurezze di trasporto.

– Istruzioni di montaggio e messa in funzione, paragrafo 3.6 „ Ri-muovere le sicurezze di trasporto“ a p agina 11

3. Verificare i sistemi di collegamento secondo il proto-collo di messa in funzione.

– Sistema dell’acqua di raffreddamento

– Sistema di riscaldamento

– Sistema del gas

– Sistema di scarico dei gas combusti (fumi)

– Sistema di ventilazione

– Sistema dell’olio lubrificante

– Cablatura

• Registrare i risultati nel protocollo di messa in funzione.

4. Controllare il collegamento dei cavi di potenza. – Schema elettrico, foglio 1.

– Pannello di comando modulo: X1/L1,L2,L3 (1Q1)ed ancheN e PE risp. ponte PE (guida di Cu).

5. Verificare il collegamento alla tensione di prova del-la rete.

– Schema elettrico, foglio 1.

– Pannello di comando modulo:per puro esercizio parallelo alla retespostare il ponte da X1/4,5,6 a X1/7,8,9.per esercizio sostitutivo alla retetensione di prova della rete a X1/7,8,9.

6. Verificare l’interruttore di accoppiamento alla rete. – Schema elettrico, foglio 13.

– Pannello di comando modulo:se è presente un interruttore di accoppiamento alla rete, devono essere messi gli avvisi ed i comandi “ON - OFF”per l’interruttore di accoppiamento alla rete ed in caso di bisogno selezionata la sostituzione alla rete.Se non c’è nessun interruttore di accoppiamento alla rete, si deve soltanto stabilire un ponte ai morsetti X1/12,13 p erl’avviso “Interruttore di accoppiamento alla rete ON”; tutto il resto rimane disinserito.

7. Verificare il collegamento per la selezione valore scorrevole oppure valore fisso.

– Schema elettrico, foglio 19.

– Pannello di comando modulo:A seconda del modo di esercizio, devono essere messi i comandi ed il segnale per selezione valore scorrevole o valore fisso.

Tab. 5 Procedure per la messa in funzione di un modulo Loganova BHK W(sezione 1 di 5

42

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 43: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

8. Verificare il collegamento esterno per arresto (stop) di emergenza

– Schema elettrico, foglio 13.

– Pannello di comando modulo:stop di emergenza esterno a X1/10,11nel caso non sia presente, mettere un ponte a X1/10,11.

9. Verificare il collegamento disfunzione battimento. – Schema elettrico, foglio 18.

– Pannello di comando modulo:disfunzione di battimento a X1/20,21nel caso non sia presente, mettere un ponte a X1/20,21.

10. Verificare il collegamento della catena di sicurezza esterna.

– Schema elettrico, foglio 18.

– Pannello di comando modulo:catena di sicurezza esterna a X1/22,23nel caso non sia presente, mettere un ponte a X1/22,23.

11. Verificare il collegamento di disfunzione generale. – Schema elettrico, foglio 19.

– Pannello di comando modulo:disfunzione generale a X1/26,27nel caso non sia presente, mettere un ponte a X1/26,27.

12. Verificare il collegamento di guasto pompa acqua di riscaldamento.

– Schema elettrico, foglio 18.

– Pannello di comando modulo:guasto pompa acqua di riscaldamento a X1/28,29nel caso non sia presente, mettere un ponte a X1/28,29.

13. Verificare il collegamento di richiesta pompa acqua di riscaldamento ON.

– Schema elettrico, foglio 23.

– Pannello di comando modulo:richiesta pompa acqua di riscaldamento ON a X5/9,10.

14. Verificare il collegamento degli avvisi tramite con-tatti puliti (a richiesta del cliente)

– Schema elettrico, foglio 23.

– Pannello di comando modulo:avvisi tramite contatti puliti,a richiesta del cliente, collegati a X5.

15. Togliere il fusibile 12F1.(la protezione del generatore 12K4 non può suinseri-re.)

– Pannello di comando modulo.

16. Collegare i morsetti della batteria. • Controllare che il ponte fra entrambe le batterie sia fissato correttamente.

• Attaccare per ultimo il polo negativo!

17. Inserire l’alimentazione di rete esterna e se previsto l’esercizio sostitutivo alla rete, anche la misurazione esterna di tensione di rete.

• Inserire l’interruttore di rete installato da parte del committente oppure la protezione di rete (da parte del committente).

18. Controllare il campo rotante della rete e della misu-razione esterna di tensione della rete.

– Pannello di comando modulo.

• Controllare il campo rotante della rete, a 1F1 e quello della tensione di prova della rete a 1F3.

19. Inserire tutte le protezioni ed i salvamotori. – Pannello di comando modulo.

20. Controllare il campo rotante e la parità di potenziale della tensione di prova della rete.

– Schema elettrico, foglio 2.

– Pannello di comando modulo.

• Verificare il campo rotante e parità di potenziale della tensione di prova della rete, alla scheda di tensione L1, L2, L3.

Lavori di messa in funzione Documentazione, punti di misura oppure valori di taratura

Tab. 5 Procedure per la messa in funzione di un modulo Loganova BH KW(sezione 2 di 5

43

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 44: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

21. Eliminare eventuali avvisi di errore arretrati. – Unità di servizio e segnalazione del comando modulo:segnalazione dell’avviso di errore mediante LED (rosso).

• Determinare ed eliminare la causa dell’errore in modo conforme al capitolo 4.8 a pagin a 47.

22. Collegare la colonna ad U al regolatore di pressione zero ed alla condotta di compensazione.

– Regolatore di pressione zero al tratto di regolazione del gas.

– Condotta di compensazione dopo il filtro dell’aria.

23. Aprire il rubinetto del gas ed avviare il modulo in esercizio manuale.

– Unità di servizio e segnalazione del comando modulo:Unità di menu esercizio manuale nel livello 2 (vedi capitol o 4.4 a pagin a 32).

24. Controllare, in folle, il punto d’accensione e la tara-tura del regolatore di pressione zero.

– Apparecchio di comando accensione sul retro del moduloall’interno a sinistra accanto al ventilatore dell’aria espulsa.Punti del momento d’accensioneLoganova E 08 2 4 DN -40: 16° prima del PMSLoganova E 08 2 6 DN -60: 16° prima del PMSLoganova E 01 3 06 DN -100: 12° prima del PMS

25. Controllare il campo rotante del generatore. – Pannello di comando modulo.

• Controllo del campo rotante generatore al salvamotore 12K4.

26. Verificare campo rotante e parità di potenziale della tensione del generatore.

– Schema elettrico, foglio 2.

– Pannello di comando modulo.

• Verificare campo rotante e parità di potenziale della tensione del generatore alla scheda di tensione G1, G2, G3.

27. Se necessario, regolare la tensione del generatore. – Quadro di collegamento superiore del generatore:regolatore di tensione: P1

28. Controllare se sono inserite le trazioni ausiliarie esterne, la pompa acqua di riscaldamento e l’eleva-mento della temperatura di ritorno

• Prova di funzionamento secondo configurazione dell’impianto

29. Testare le trazioni ausiliarie interne. – Pompa dell’acqua di raffreddamento

– Ventilatore (senso di rotazione, regolazione delle correnti del motore)

30. Sincronizzazione mediante voltmetro a 0 e testare l’impulso di inserimento.

– Pannello di comando modulo:12K1 inserisce a passaggio 0.

• Effettuato con successo il test, introdurre di nuovo il fusibile 12F1.

• Controllare se il salvamotore del generatore si suinserisce.

31. Se necessario, regolare il cos ϕ. – Quadro di collegamento laterale del generatore: regolatore di cos-ϕ : P1

• Mettere a punto il cos ϕ a carico di almeno il 50%.

32. Verificare l’interruttore della posizione di avvio alla valvola di regolazione Lambda.

– Valvola di regolazione Lambda nel tratto di regol. del gas:la posizione di avvio deve essere tarata in modo che la valvola di regolazione Lambda lavori a ca. 60°.

– Unità di servizio e segnalazione del comando modulo:al menu valori del motore nel livello 1(vedi capitol o 4.3 a pagin a 30) devono essere indicati ca. 20–6 0mV di tensione della sonda Lambda.

Lavori di messa in funzione Documentazione, punti di misura oppure valori di taratura

Tab. 5 Procedure per la messa in funzione di un modulo Loganova BHK W(sezione 3 di 5)

44

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 45: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

33. Effettuare la misurazione dei gas combusti (fumi). – Unità di servizio e segnalazione del comando modulo:indicazione della tensione alla sonda nel menu valori motorenel livello 1 (vedi capi tolo 4.3 a pa gina 30).

• Modificare event. il valore nominale ed il parametro della sonda nel livello 3 del comando modulo

(vedi capito lo 4.5 a pagi na 34).

34. Testare gli avvisi tramite contatti puliti. – Schema elettrico, foglio 23.

– Pannello di comando modulo:avvisi tramite contatti puliticollegati a X5 a richiesta del cliente.

35. Testare la regolazione di valore uguale. – Schema elettrico, foglio 19.

– Pannello di comando modulo.

• Mettere un ponte fra i morsetti X1/36,37.

• Collegare il simulatore (4– 2 0mA) ai morsetti X1/42,43.

• Testare il funzionamento scorrevole a 50–100% della potenza.

• Rimuovere il ponte ai morsetti X1/36,37.

36. Testare il guasto di rete / l’esercizio sostitutivo alla rete.

– Schema elettrico, foglio 2.

– Pannello di comando modulo.

– Approvvigionamento di rete esterno.

Se l’impianto è stato venduto per solo esercizio parallelo alla rete:

• Per la simulazione del guasto alla rete in esercizio, disinserire l’alimentazione di tensione esterna oppure la sicurezza 1F3 nel pannello di comando del modulo.J INDICAZIONE!

Il modulo si disinserisce poi per guasto alla rete, secondo una temporizzazione, al reinserimento della sicurezza 1F3 e selezione dall’esterno deve ripartire autonomamente, dopo un tempo di acquietamento della rete.

Se l’impianto è stato venduto per esercizio sostitutivo alla rete:

• Controllare che sia stato eseguito il circuito per l’interruttore di accoppiamento alla rete, la richiesta di sostituzione alla rete e la misurazione della rete secondo i punti 5 e 6.L’esercizio sostitutivo alla rete è sbloccato quando il morsetto X1/38,39 per l’esercizio sostitutivo alla rete è attivato.A ATTENZIONE!

Il corretto funzionamento dell’interruttore di accoppia-mento alla rete e del suo segnale di ritorno devono essere pre testati manualmente tramite il comando del modulo, prima degli inserimenti automatici.

Lavori di messa in funzione Documentazione, punti di misura oppure valori di taratura

Tab. 5 Procedure per la messa in funzione di un modulo Loganova BH KW (sezione 4 di 5)

45

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 46: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

(36 continuazione.) • Per la simulazione dell’esercizio sostitutivo alla rete, disinserire la sicurezza 1F3 (misurazione della rete) nel pannello di coman-do del modulo. J INDICAZIONE!

L’interruttore del generatore riceve quindi un comando di disinserimento. Se le posizioni d’inserimento dell’interruttore di accoppia-mento alla rete sono segnalate giuste, l’interruttore del ge-neratore viene inserito di nuovo per assumere carico.

• Per il ritorno della rete, inserire di nuovo la sicurezza 1F3, in modo da controllare il comportamento al suinserimento di caric o e la regolazione della frequenza. J INDICAZIONE!

Dopo un tempo di acquietamento della rete l’interruttore del generatore riceve un comando di disinserimento. Dopodichè viene di nuovo inserito l’interruttore di accop-piamento alla rete installato da parte del committente. Quando c’è l’avviso „interruttore di accoppiamento alla rete ON“, può essere di nuovo suinserito l’interruttore del generatore.

37. Compilare per intero il protocollo di messa in funzio-ne.

• Per il collaudo e la consegna dell’impianto BHKW, far contro-firmare il protocollo di messa in funzione dal gestore oppure da un suo rappresentante autorizzato.

Lavori di messa in funzione Documentazione, punti di misura oppure valori di taratura

Tab. 5 Procedure per la messa in funzione di un modulo Loganova BHK W (sezione 5 di 5)

46

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 47: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

4.8 Eliminazione delle cause di avvisi d’errore del comando modulo BHKW

4.8.1 Indicazioni

Nella tabella 6 a pagina 48 e seguenti sono riportati avvisi di errore, i quali appaiono alla messa in funzione nel display dell’unità di servizio e segnalazione del pannello di comando del modulo BHKW, e che non si possono abbandonare con il tasto di funzione F8 (fig. 40 e 41).A ATTENZIONE!

Le possibili cause di errore menzionate, sono intese soltanto come supporto di guida per la messa in fun-zione del modulo BHKW, da parte di uno specialista abilitato e autorizzato dalla Buderus.J ATTENZIONE!L’elencare singole componenti costruttive risp. gruppi costruttivi come possibile causa, richiede per esempio:

– il controllo visivo per la ricerca di danneggiamen-ti meccanici, termici od altri

– la verifica della correttezza del montaggio (posizione, fissaggio, collegamenti)

– la determinazione dello stato di esercizio risp. della capacità di funzionamento

– il controllo dei valori di esercizio(valori di misura e taratura, materiali di esercizio)

Sono state menzionate soltanto quelle cause di errore che, se-condo le esperienze finora fatte, possono più probabilmente presentarsi e che si possono controllare anche alla messa in funzione. Ad esempio, un difetto nel motore o nel generatore, non può essere analizzato sul posto, senza speciali mezzi au-siliari, dal personale per la messa in funzione.A ATTENZIONE!

Richiesta di intervento, telefonica o per telefax, alla parte contraente il servizio di assistenza, dovrebbe essere fatta soltanto quando un avviso di errore, dopo il controllo delle cause menzionate, dal quale non si può uscire con il tasto di funzione F8.

Indicazione sui contraenti il servizio di assistenza operanti in loco sono reperibili nelle carte di accom-pagnamento della fornitura, oppure da richiedere alla ditta fornitrice.

Leggenda per fig. 40

Pos. 1: LED di segnalazione errore (rosso)lampeggia dopo inserita la password (corto on, lungo off)lampeggia per errore esercizio manuale (lungo on, corto off)

Leggenda per fig. 41

Pos. 1: avviso di errore in testo chiaro nel display

Pos. 2: LED di segnalazione errore (rosso)

Fig. 40 Far apparire la lista degli errori con il tasto di funzione F7

Fig. 41 Uscire dall’errore con il tasto di funzione F8

47

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 48: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

4.8.2 Avvisi di errore del comando modulo BHKW dai quali non si può uscire

Avviso di errore Possibile causa

Stop d’emergenza – Stop d’emergenza esterno

– Tasto per stop d’emergenza (nella porta del pannello di comando modulo)

– Proprio controllo del comando modulo 20K1

– Relais del limitatore della temperatura di sicurezza 10K3

– Salvamotore stop d’emergenza 13K2

– Entrata digitale 1 del comando modulo

Livello dell’olio min. – Serbatoio aggiuntivo per l’olio nuovo, vuoto

– Rubinetto chiuso

– Automatismo di rabbocco guasto o posizionato erratamente

– Relais livello dell’olio 10K1

– Entrata digitale 2 del comando modulo

Pressione acqua di raffredda-mento min.

– Vaso di espansione

– Valvola di disaerazione aperta o difettosa

– Distributore di pressione acqua di raffreddamento

– Entrata digitale 3 del comando modulo

Pressione del gas min. – Approvvigionamento del gas

– Pressostato di controllo del gas

– Filtro del gas

– Entrata digitale 4 del comando modulo

Temperatura di sicurezza – Circuito acqua di raffreddamento

– Limitatore della temperatura di sicurezza

– Relais 10K3

– Entrata digitale 5 del comando modulo

Temperatura del generatore – Generatore surriscaldato

– Sonda di temperatura dell’avvolgimento

– Entrata digitale 6 del comando modulo

Temperatura della cuffia insono-rizzante

– Temperatura della cuffia insonorizza nt e > 45°C

– Termostato della cuffia insonorizzante

– Entrata digitale 7 del comando modulo

Ventilatore guasto – Protezione 8F1

– Contatto termico motore del ventilatore

– Entrata digitale 8 del comando modulo

Pompa acqua di raffreddamento guasta

– Salvamotore 9Q1

– Entrata digitale 9 del comando modulo

Pressione olio min. < 2,0 bar – Distributore pressione dell’olio

– Convertitore analogico

– Trasmissione seriale di dati al comando modulo

Tab. 6 Avvisi di errore in testo chiaro nel display del pannello di comando di un modulo Loganova BHKW,dai quali non si può uscire con il tasto di fun zione F8 (sezione 1 di 3)

48

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 49: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione 4

Temperatura acqua di raffredda-mento

– Pompa dell’acqua di raffreddamento

– Temperatura di ritorno troppo alta

– Sonda PT-100

– Convertitore analogico

– Trasmissione seriale di dati al comando modulo

Temperatura gas combusti (fu-mi)

– Sonda NiCrNi

– Convertitore analogico

– Trasmissione seriale di dati al comando modulo

– Momento d’accensione troppo ritardato

– Contropressione gas combusti troppo elevata

No. di giri alla messa in moto < 50 G/min

– Dispositivo d’accensione difettoso

– Batteria scarica

– Protezione 3F4

– Relais 20K4

– Aumento no. di giri d’accensione (pick-up) difettoso o regolato in modo errato

No. di giri all’accensi o ne< 400 U/min

– La valvola del gas non apre

– Protezione 7F1

– Relais 20K7

– Regolatore di pressione zero regolato in modo errato

– Errata posizione di partenza della valvola di regolazione Lambda

– Accensione difettosa

– Protezione 5F1

– Relais d’accensione 20K6

– Regolatore no. di giri difettoso o regolato in modo errato

– Protezione 4F1

– Relais 20K5

– Actuator (reg. no. di giri) o valvola di limitazione difettosi

– Aumento no. di giri d’accensione (pick-up) difettoso o regolato in modo errato

Finestra no. di giri – Regolatore no. di giri difettoso o regolato in modo errato

– Candela(e) d’accensione difettosa

Sovra numero di giri – Regolatore no. di giri difettoso o regolato in modo errato

– Actuator o valvola di limitazione difettosi

Sotto numero di giri / Pick-Up – Regolatore no. di giri difettoso

– Volano dell’aumento no. di giri (Pick-Up) difettoso

Sincronizzazione disturbata – Regolatore no. di giri difettoso

– Apparecchio di sincronizzazione difettoso

– Oscillazioni della pressione del gas

Tensione del generatore distur-bata

– Protezione 1F4

– Regolatore di tensione difettoso

Sovraintensità di corrente al ge-neratore

– Sovraccarico del generatore

– Corto circuito

Avviso di errore Possibile causa

Tab. 6 Avvisi di errore in testo chiaro nel display del pannello di comando di un modulo Loganova BHKW,dai quali non si può uscire con il tasto di funzi one F8 (sezione 2 di 3)

49

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 50: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Messa in funzione4

Carico generatore sfasato – Carico della fase estremamente disuguale

– eventualmente cavo di potenza allentato

Potenza di ritorno – Valvola elettromagnetica del gas difettosa

– Regolatore no. di giri (Actuator) difettoso

– Regolatore del valore Lambda difettoso

Regolatore di potenza disturbato – La qualità/pressione del gas oscilla

– Regolatore no. di giri (Actuator) difettoso

– Regolatore del valore Lambda difettoso

– Impianto d’accensione difettoso

Salvamotore del generatore di-sturbato

– Salvamotore del generatore si inceppa

Interruttore di alimentazione – Interruttore di alimentazione 1Q1 aperto

– Entrata digitale 17 del comando modulo

Interruttore d’accoppiamento alla rete

– Relais 13K3

– Entrata digitale 12 del comando modulo

Regolatore Lambda disturbato – Sonda Lambda difettosa

– Riscaldamento della sonda Lambda difettoso

– Valvola di regolazione Lambda difettosa

– Regolatore del valore Lambda difettoso

– Convertitore analogico difettoso

– Trasmissione seriale di dati al comando modulo

Guasto di rete – Tensione di prova della rete

– Protezione 1F1 / 1F3

Sotto tensione alla batteria – Protezione 3Q1 / 3F2

– Apparecchio carica batteria difettoso

– Batteria difettosa

Guasto esterno – Avviso lato committente

– Entrata digitale 25 del comando modulo

Posizione di avvio Lambda – Il regolatore Lambda è posto su esercizio manuale

– Entrata digitale 13 del comando modulo

Il motore non tiene – Segnale del no. di giri non autorizzato

– Salvamotore del generatore si inceppa

Nessuna trasmissione di dati – Convertitore analogico difettoso

– Rottura del cavo

Avviso di errore Possibile causa

Tab. 6 Avvisi di errore in testo chiaro nel display del pannello di comando di un modulo Loganova BHKW,dai quali non si può uscire con il tasto di fun zione F8 (sezione 3 di 3)

50

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 51: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Materiali per l’esercizio 5

5 Materiali per l’esercizioN GARANZIA!L’utilizzo dei materiali per l’esercizio prescritti risp. omologati secondo il capitolo 5, deve essere denun-ciato per iscritto all’ufficio garanzia ed è la premessa per il riconoscimento di pretese di garanzia.

5.1 Combustibile gas metano

5.1.1 Qualità del gasA ATTENZIONE!Esercizio con catalizzatore a tre vie:il gas metano e l’aria comburente non devono conte-nere fosforo ed arsenio e neanche metalli pesanti ed alogenuri.

Il gas metano deve essere tecnicamente privo di nebbia, pol-vere e liquido e non contenere componenti corrosive. Il nume-ro di metano ed il potere calorifico del gas metano devono es-sere costanti. J INDICAZIONE!

Il numero di metano (da non confondere con il teno-re di metano!) è una misura per la tendenza a battere del rispettivo tipo di gas. Un numero di metano trop-po basso comporta combustione battente e pertanto danni al motore. Facciamo presente, che soprattutto alla miscelazione con gas liquido (propano/aria e butano/aria), si pre-senta una evidente diminuzione del numero di meta-no, raccomandiamo quindi di controllare che questo non venga praticato.D ISTRUZIONI!Si deve inoltre tenere conto delle indicazioni nel ca-pitolo „Collegamento gas“ a pagi na 15 ed anche del-le direttive del foglio operativo DVG W-G260.

5.1.2 Valori da rispettare per il gas metano

Caratteristica Valore

Potere calorifico minimo1) (Hi)

1) Con potere calorifico inferiore al valore minimo ammesso, si deve ridurre la potenza ed adeguare il momento d’accen-sione; in conformità a DIN EN 437 al posto di Hu viene uti-

lizzata la sigla della comunità europea Hi

10 kWh/Nm3

Numero di metano minimo2)

2) L’esercizio con numero di metano più basso, può essere event. possibile dopo verifica da parte della Buderus.

80

Pressione di flusso gas minima3) (sovrappressione)

3) Pressione di flusso al tratto di regolazione gas del modulo

25 mbar

Massima pressione del gas3) (sovrappressione)

50 mbar

Massimali oscillazioni di pressione del gas (oscillazione di regolazione breve)

± 3 mbar

Massima velocità di cambiamento della pressione del gas

3 mbar/min

Massima temperatura del gas 30 °C

Massima umidità relativa 80 %

Tab. 7 Valori del combustibile per gas metano nell’esercizio di un modulo Loganova BHKW

51

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 52: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Materiali per l’esercizio5

5.2 Olio lubrificante per il motore

5.2.1 Oli omologati per motori a gas

J INDICAZIONI!Ulteriori oli su richiesta.Per adeguare gli intervalli di cambio dell’olio agli in-tervalli di manutenzione, dovrebbero essere impie-gati oli sintetici per motori a gas.Utilizzando oli minerali per motori a gas, gli inter-valli di cambio dell’olio si dimezzano.A ATTENZIONE!Oli della categoria di viscosità SAE 40, si possono utilizzare soltanto se sono escluse le partenze a fred-do, cioè soltanto in posti dove non si presentano tem-perature ambiente sotto i + 10°C.

Omologazione concessa a Denominazione del prodotto Categoria di viscosità

Oli minerali per motori a gas

AVIA AG AVILUB olio per motori a gas E 30

AVILUB olio per motori a gas E 40

SAE 30

SAE 40

Deutsche Shell AG SHELL V-OEL 7078

SHELL V-OEL 7107

SHELL MYSELLA T ÖL

SAE 30

SAE 40

SAE 30

ESSO AG ESSOLUBE P 30

ESSOLUBE PX 30

ESSOLUBE PC 40

SAE 30

SAE 30

SAE 40

FINA Deutschland GmbH FINA olio per motori a gas D 1148 SAE 30

MOBIL OIL A G MOBIL olio per motori a gas DM 30 SAE 30

Oli sintetici per motori a gas

Deutsche Shell AG SHELL OEL G 758 S SAE 30W-40

ESSO AG OLIO PER MOTORI A GAS PS SAE 20W-40

MOBIL OIL AG MOBIL Pegasus1 SAE 15W-30

Tab. 8 Oli per motori a gas, per l’esercizio di un modulo Loganova BHKW, omologati secondo norma di fabbrica MAN 3271

52

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 53: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Materiali per l’esercizio 5

5.3 Liquido refrigerante

5.3.1 Componenti prescritte

Il sistema di raffreddamento deve essere riempito con una mi-scela di acqua potabile da rubinetto e di prodotto antigelo con protezione anticorrosione, per sistemi di raffreddamento dei motori.

– 60 Vol.-% di acqua

Adatta è l’acqua potabile di rubinetto con i sotto riportati limitati valori di analisi:

Apparenza: incolore, chiara, priva di sporcizia meccanica

Durezza: max. 20° dGH

Clorati: max. 100 ppm

Solfati: max. 150 ppm

Valore pH a 20 °C: 6,5 fino a 8,5J INDICAZIONE!Le analisi dell’acqua potabile disponibile possono essere richieste alle preposte autorità comunali. Dove la qualità dell’acqua potabile non è sufficiente, l’acqua potabile disponibile si deve miscelare con acqua totalmente desalinizzata, distillata oppure ac-qua di condensa, fino al raggiungimento dei valori di analisi sopra menzionati.

– 40 Vol.-% prodotto antigeloA ATTENZIONE!Si devono utilizzare soltanto prodotti antigelo con protezione anticorrosione per sistemi di raffredda-mento dei motori, omologati secondo la norma di fabbrica MAN 324 (vedi capitolo 5.2.1 „Oli omolo-gati per motori a gas“ a pagi na 52).

Si deve sempre mantenere una concentrazione mini-ma del 40 Vol.-% di prodotto antigelo, poiché al di-sotto del 40 Vol.-% non è garantita sufficiente protezione anticorrosione.

5.3.2 Maneggiare il concentrato di prodotto antigeloA ATTENZIONE!Nel maneggiare il concentrato di prodotto antigelo, portare guanti ed occhiali di protezione!

In caso di contatto con il concentrato:

• Oggetti pulire con materiale assorbente, che sarà smaltito nei rifiuti speciali.

• Pelle lavare con acqua e sapone.

• Occhi Sciacquare a fondo per 15 minuti, a palpebre aperte, sotto l’acqua corrente e poi farsi visitare da un dottore.

5.3.3 Controllo e rinnovo del liquido refrigerante

• Verificare trimestralmente la concentrazione mediante un densimetro oppure un rifrattometro.

• Non lasciare mai scendere la concentrazione di liquido re-frigerante sotto i l 40Vol-%.

• Integrare sempre le perdite di liquido refrigerante con una miscela di acqua e liquido antigelo al 40Vol-%.a PERICOLO!

Non utilizzare recipienti per acqua potabile o generi alimentari!

• Rinnovare totalmente il liquido refrigerante al più tardi dopo 2 anni.

53

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 54: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Materiali per l’esercizio5

5.3.4 Prodotti antigelo omologati

Omologazione concessa a Denominazione del prodotto

Agip Deutschland AG Agip Antifreeze Plus

Agip tecnica della lubrificazione Agip / Autol antigelo lunga durata

Aral AG Aral antigelo per radiatore A

Aral protezione radiatore Extra

Aral protezione radiatore D

Avia-Mineralöl AG Avia antigelo

Avia antigelo APN

BASF AG Glysantin G 03

Glysantin G 48

Glysantin con Protect Plus

BASF / USA BASF / USA BC Antifreeze G 9313

Bucher & Cie. AG / Schweiz antigelo Motorex

Caltex Services Ltd. Caltex CX Engine Coolant

DEA Mineralöl AG DEA protezione radiatore

Deutsche Shell Chemie GmbH GlycoShell

DOW Chemical Europe S.A. DOW prodotto antigelo D 824-13F

DOW prodotto refrigerante D 542/1993

Elf Lub / Frankreich Elf Antifreeze Special

Glacelf S

EUROL Mineralölhandels GmbH Eurol Afrostin

EVVA / Österreich EVVA Antifreeze

Fina Europe S.A. Fina Termidor P 100

Fuchs Mineralölwerke GmbH Fricofin protezione radiatore

Genol Genol Antifreeze

Ginuoves Georges S.A. York LT 716

Henkel Härtol GmbH Frostox MB 02

Hoechst Genantin Extra B

INA Industrija Zagreb / Kroatien INA Antifriz AI Super

Mobil Oil A Antigelo 500

Antigelo 500 Plus

ÖMV AG ÖMV prodotto antigelo

Ravensberger Ravenol Alu-protezione radiatore

Shell Aseol AG / Schweiz Aseol Antifreeze 26-30

Aseol FN 26-33

Shell Austria AG Glycoshell AF 511

Texaco Technology Europe / Ghent Texaco antigelo NF (EXT 6024)

Total Deutschland GmbH Total Multiprotect OZO antigelo S

Total OZO antigelo S

YACCO / Frankreich Antigel Yacco

Tab. 9 Prodotto antigelo con protezione anticorrosione per il sistema di raffreddamento del motore di un modulo Loganova BHKW,omologato seconda norma di fabbrica MAN 324

54

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 55: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Materiali per l’esercizio 5

5.4 Acqua di riscaldamento

5.4.1 Prescrizioni per la qualità d’acqua di riscaldamento fino a 100 °C secondo la direttiva VDI 2035

Determinante per la qualità dell’acqua di riscaldamento è la direttiva VDI 2035, gruppo 2 „Direttive per evitare danni da corrosione e formazione di calcare in impianti di riscaldamen-

to ad acqua calda“ con i seguenti valori indicativi (vedi anche le corrispondenti spiegazioni nel testo originale della direttiva VD I 2035).

5.4.2 Impedire le corrosioniJ INDICAZIONE!Le corrosioni negli impianti di riscaldamento sono generalmente causate dalla presenza di ossigeno nell’acqua di riscaldamento.

Le possibili fonti per la presenza d’ossigeno sono:

– Inadeguata qualità dell’acqua di riempimento e rabbocco.

– Riempimenti frequenti.

– Campo(i) di sotto pressione nel sistema di riscaldamento.

– Vaso di espansione sotto dimensionato.

5.4.3 Additivi chimici per l’acqua di riscaldamentoJ INDICAZIONE!Di regola, nei riscaldamenti ad acqua calda di tipo chiuso correttamente dimensionati, installati e gestiti non si riscontrano corrosioni. Pertanto si può gene-ralmente fare a meno degli additivi chimici.A ATTENZIONE!Non mettere nessun additivo chimico nell’acqua di riscaldamento senza la conferma dell’assenza di ri-schio da parte del produttore delle sostanze chimi-che, riguardo alla versione dell’impianto di riscaldamento ed ai materiali impiegati.

Caratteristica Valore caratteristico per acqua di risc. fino a 100 °C

Somma potassi naturali mol/m3 1 (max. 2)

= Durezza complessiva °dGH 5 (max 11)

Valore pH 8…9,5

Legante dell’ossigeno1) Eccesso di solfito di sodio NA2SO3

1) Eventualmente necessario: vedi testo originale della direttiva VDI!

mg/kg 5 fino a 20

Tab. 10 Valori caratteristici per la qualità dell’acqua di riempimento e rabbocco (valori indicativi) per impianti di riscald. con moduli Loganova BHKW

55

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 56: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Dati tecnici6

6 Dati tecnici

6.1 Dati tecnici di un modulo Loganova BHKW completo

6.1.1 Dati di prestazione

Modulo Loganova BHKW E 0824 DN-40 E 0826 DN-60 E 1306 DN-100

Generazione di energia

Energia elettrica (corrente trifase) Tensione V 400

Frequenza Hz 50

Energia termica (calore per riscaldam.) Temperatura di mandata/ritorno °C 90 / 70

Potenza costante1) in esercizio parallelo alla rete

1) Dati di potenza conformi DIN ISO 3046-1 (a pressione barometrica 1000 mbar, temperatura dell’ar ia 25°C ed umidità rela tiva 30%)

Potenza elettrica non sovraccaricabile kW 43 65 120

Potenza termica Tolleranza 5 % kW 75 110 200

Impiego di combustibile Tolleranza 5 % kW 129 198 350

Potenza costante 1) in esercizio separato2)

2) Tutti gli ulteriori dati del modulo valgono per l’esercizio parallelo alla rete; Dati per altre condizioni di installazione, a r ichiesta

Potenza elettrica 10 % sovraccaricabile kW 39 58 108

Potenza elettrica Tolleranza 5 % kW 67 100 180

Impiego di combustibile Tolleranza 5 % kW 116 178 315

Generazione di calore (riscaldamento)

Temperatura di ritorno prima del modulo min. / max. °C 60 / 70

Differenza di temperatura standard Ritorno / Mandata K 20

Portata acqua di riscaldamento Standard m3/h 3,2 4,7 8,6

Max. pressione di esercizio ammessa bar 16

Perdita di carico lato idraulicofra le flangie di collegamento

Standard bar 0,1 0,1 0,15

Tab. 11 Dati di prestazione di un modulo Loganova BHKW completo

56

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 57: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Dati tecnici 6

6.1.2 Dati di consumo, valori di emissione e dati tecnici diversi

Modulo Loganova BHKW E 0824 DN-40 E 0826 DN-60 E 1306 DN-100

Materiali di esercizio

Natura del combustibile, olio lubrificante, acqua di raffreddamento, acqua di riscaldamento Vedi attuali prescrizioni per i materiali di esercizio

Quantità di riempimento Olio lubrificante l 14 21 21

Serbatoio aggiuntivo olio nuovo l 70

Acqua di raffreddamento l 55 60 85

Acqua di riscaldamento l 10

Aria comburente e ventilazione

Calore irradiato dal modulo senza tubazioni di collegamento kW 12 16 19

Aerazione del locale di posa Portata di aria fresca / aria espulsa m3/h > 2600 / 2500 > 2700 / 2500 > 4365 / 4000

Portata di aria comburente a 25 °C e 1000 m bar m3/h 122 180 350

Temperatura dell’aria d’afflusso (fresca) min. / max. °C 10 / 25

Differenza di temperatura Aria d’afflusso/ aria espulsa K < 20

Gas combusti (fumi)

Portata volumetrica gas combusti, umidi a 120 °C m3/h 188 301 534

Portata massica gas combusti, umidi kg/h 161 248 434

Portata volumetrica gas combusti, secchi 0 % O2 (0 °C; 1013 mbar) Nm3/h 106 169 296

Max. contropressione ammessa dopo il modulo mbar 25

Emissioni di sostanze nocive1)

1) Valori delle emissioni dopo il catalizzatore riferiti a fumi secchi; per un esercizio conforme ai 5-valori del foglio operativo TA-aria, si devono prendere in considerazione intervalli più brevi, per la manutenzione e la sostituzione del catalizzatore

Tenore di NOx

(misurato come NO2)mg/Nm3 < 500 < 500

Opzione

(< 250)

Tenore di CO mg/Nm3 < 650 < 650Opzione

(< 325)

Idrocarburi(senza metano, CH4)

mg/Nm3 < 150 < 150Opzione

(< 75)

Livello acustico

Rumore di macchina del modulo alla distanza di 1 m dB (A) 65 68 70

Rumore dei gas combusti, attenuato alla distanza di 1 m dB (A) 77 73 77

Dimensioni e peso

Lunghezza L mm 2840 2840 3400

Larghezza B mm 900

Altezza H (inclusa cuffia insonorizzante) mm circa 1800

Peso a vuoto kg circa 2000 circa 2100 circa. 3500

Peso di esercizio kg circa 2200 circa 2300 circa 3700

Tab. 12 Dati di consumo, dati di emissione e dati tecnici diversi di un modulo Loganova BHKW completo

57

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 58: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Dati tecnici6

6.2 Dati tecnici di gruppi componenti del modulo

6.2.1 Dati tecnici dell’unità generatore

6.2.2 Dati tecnici dell’unità motore

Modulo Loganova BHKW E 0824 DN-40 E 0826 DN-60 E 1306 DN-100

Potenza del modello kVA 50 75 160

Corrente trifase Tensione / Frequenza V / Hz 400 / 50

Numero di giri 1/min 1500

Rendimento alla potenza nominale del modulo e cos ϕ = 1 % 93 94,2 95,2

Inserimento degli statori Stella

Temperatura ambiente max. °C 40

Tipo di protezione IP 23

Tab. 13 Dati tecnici dell’unità generatore di un modulo Loganova BHKW

Modulo Loganova BHKW E 0824 DN-40 E 0826 DN-60 E 1306 DN-100

Tipo di motore MAN E 0824 E MAN E 0826 E MAN E 2876 E

Procedimento di combustione Gas-Otto-Motor

Modo operativo 4-Tempi

Numero cilindri / disposizione 4 / in serie 6 / in serie 6 / in serie

Alesaggio / corsa mm 108 /125 108 /125 128 / 166

Numero di giri 1/min 1500

Velocità media dei pistoni m/s 6,25 6,25 8,3

Rapporto di compressione 12,5 : 1 12,5 : 1 12:1

Pressione media effettiva bar 7,82 8,4 8,1

Potenza standard1)

1) Dati di potenza conformi ISO 3 2046-1

non sovraccaricabile kW 47 69 126

Consumo specifico a pieno carico Tolleranza 5 % kWh/kWhmech 2,74 2,87 2,78

Consumo di gas2)

2) In conformità alla norma DIN EN437, al posto di H u viene utilizzata la sigla europea Hi

P.e. con Hi = 10 kWh/m3 Nm3/h 12,9 19,8 35,0

Consumo di olio lubrificante (valore medio) g/h 12 18 22

Tab. 14 Dati tecnici dell’unità motore di un modulo Loganova BHKW

58

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 59: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Dati tecnici 6

6.2.3 Dati del sistema di scambiatori di calore

Modulo Loganova BHKW E 0824 DN-40 E 0826 DN-60 E 1306 DN-100

Raffreddamento del motore (blocco del motore ed olio lubrificante)

Potenza termica Tolleranza 5 % kW 50 73 124

Temperatura acqua di raffreddamento Entrata / Uscita °C 80 / 88 80 / 88 82 / 88

Portata acqua di raffreddamento m3/h 7 8,1 16

Scambiatore di calore dei gas combusti (fumi)

Potenza termica Tolleranza 5 % kW 25 37 76

Temperatura gas combusti (fumi) Entrata / Uscita °C 490 / 120 510 / 120 620 / 12

Temperatura acqua di raffreddamento Entrata / Uscita °C 88 / 92

Perdita di carico lato fumi mbar < 10

Materiale dei tubi 1.4571

Materiale testa dei gas combusti Entrata / Uscita 1.4828 / 1.4571

Materiale intercapedine d’acqua ST 35 / ST 37

Scambiatore di calore a piastre

Potenza termica kW 75 110 200

Temperatura acqua di raffreddamento Entrata / Uscita °C 92 / 81 92 / 81 92 / 82

Temperatura acqua di riscaldamento Entrata / Uscita °C 70 / 90

Tab. 15 Dati tecnici del sistema di scambiatori di calore di un modulo Loganova BHKW

59

Con riserva di variazioni motivate da miglioramenti tecnici!

Istruzioni di montaggio e messa in funzione moduli Loganova BHKW • Edizione 03/2001

Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de

Page 60: Istruzioni di montaggio e messa in funzione - tdit.documents1.buderus.com/download/pdf/file/4303125.pdf · DIN 4705 Calcolazione delle dimensioni di camini secondo la tecnica di combustione

Buderus è sempre nelle vostre vicinanze.La tecnologia termica d’alto livello richiede installazione e manutenzione professionale. Buderus fornisce pertanto il pro-gramma completo esclusivamente attraverso specialisti del riscaldamento. Chiedete loro della Buderus Heiztechnik. Op-pure informateVi in una delle nostre filiali.

Buderus Heiztechnik GmbH, 35573 Wetzlarhttp://www.heiztechnik.buderus.de

e-mail: [email protected]

Ditta termotecnica installatrice:

Buderus Italia s.r.l.: Via Enrico Fermi, 40/42 – 20090 ASSAGO (MILANO) – Tel. 02/4886111 – Fax 02/48861100 Filiale: Via Brennero, 171/3 – 38100 TRENTO – Tel. 0461/434300 – Fax 0461/825411

e-mail: [email protected] - [email protected] - www.buderus.it