Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione...

24
Rainin QuickFlow Sistema di aspirazione ergonomico Istruzioni d’uso

Transcript of Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione...

Page 1: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

Rainin QuickFlow™

Sistema di aspirazione ergonomicoIs

truzi

oni d

’uso

Page 2: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

2

• Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del liquido • Adattatori multipli• Semplicità di pulizia

Rainin QuickFlowFunzionamento pratico e senza intoppi

Indice1 Contenuto della confezione ....................................................................................32 Sicurezza ..............................................................................................................5 2.1 Sicurezza elettrica .............................................................................................5 2.2 Informazioni generali sulla sicurezza ...................................................................63 Introduzione .........................................................................................................6 3.1 Compatibilità del dispositivo e dei liquidi .............................................................74 Configurazione ......................................................................................................8 4.1 Preparazione dell’area di lavoro ..........................................................................8 4.2 Controllo della scatola di spedizione ...................................................................8 4.3 Disimballaggio di QuickFlow ..............................................................................8 4.4 Assemblaggio di QuickFlow ...............................................................................9 4.5 Assemblaggio dell’impugnatura ........................................................................115 Funzionamento ....................................................................................................13 5.1 Selezione dell’aspirazione continua o non continua ............................................13 5.2 Accensione di QuickFlow .................................................................................14 5.3 Regolazione della velocità ................................................................................14 5.4 Flacone pieno: sensore di livello e allarme di livello del liquido ............................15 5.5 Espulsione dei puntali o rimozione della pipetta Pasteur ......................................156 Pulizia e manutenzione ........................................................................................16 6.1 Svuotamento del flacone ..................................................................................16 6.2 Pulizia del flacone e del tappo ........ .................................................................17 6.3 Pulizia del tubo del vuoto ....... .........................................................................17 6.4 Autoclavaggio .................................................................................................187 Parti di ricambio e accessori ................................................................................18 7.1 Filtro (tubo di aspirazione del vuoto, blu) ..........................................................18 7.2 Supporto per impugnatura ...............................................................................188 Specifiche ...........................................................................................................199 Risoluzione dei problemi ......................................................................................2010 Liquidi e agenti incompatibili ...............................................................................2111 Informazioni per l’ordine ......................................................................................2112 Garanzia .............................................................................................................22

Rainin, Pipetting 360 e TerraRack sono marchi di Mettler-Toledo Rainin, LLC. © 2018 Mettler-Toledo Rainin, LLC. Nessuna parte del presente manuale può essere copiata senza l’espressa autorizzazione scritta di Mettler-Toledo Rainin, LLC.

Page 3: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

3

1 Contenuto della confezione

Scatola di spedizione

a. Unità di baseb. Flacone di raccolta da 4 litric. Tappo per flacone con

connettori rapidid. Tappo per flacone con parte

superiore chiusae. Piastra per il trasporto

dei flaconif. Tubo di entrata del flusso

d’aria (blu)g. Spina del connettore rapido

(arancione) per tubo del vuoto Nota: il tubo del vuoto

(trasparente) fa parte del kit impugnatura (vedere pagina successiva)

h. Alimentatorei. Adattatori di alimentazione (4)j. Guida rapidak. Kit impugnatura/scatola interna

(vedere pagina successiva per ulteriori dettagli)

1

3

21

4

56

Figura 1: Componenti della scatola di spedizione QuickFlow

a b

c d e

f g

h

i

j

Page 4: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

4

Cont

enut

o de

lla c

onfe

zion

e

Figura 2: Contenuto del kit impugnatura (scatola interna)

Scatola interna (kit impugnatura)

a. Impugnaturab. Adattatore per puntale singoloc. Adattatore per puntale multiplod. Adattatore per pipette Pasteur (vetro/plastica)e. Tubo del vuoto (trasparente)f. Supporto per impugnatura (per una conservazione

sicura dell’impugnatura)g. O-ring supplementari h. Guida rapida

a

b

d

c

e

f g

h

Page 5: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

5

2 Sicurezza Leggere tutte le avvertenze di sicurezza prima di configurare o effettuare la manutenzione

di Rainin QuickFlow. Utilizzare sempre QuickFlow in conformità con il presente manuale per l’utente. Per praticità e consultazioni future, è possibile scaricare il presente manuale online all’indirizzo www.mt.com/quickflow-manual.

Le note di sicurezza sono indicate con parole o simboli di avvertimento. Esse indicano situazioni critiche per la sicurezza. Ignorare le note di sicurezza può portare a lesioni personali, danni allo strumento, malfunzionamenti e risultati non affidabili.

Termini di sicurezza utilizzati nel presente manuale

AVVERTENZA: una situazione pericolosa con rischio medio-alto, che, se non evitata, può causare gravi lesioni personali (o morte), nonché danni allo strumento o al laboratorio.

ATTENZIONE: una situazione pericolosa a basso rischio, che, se non evitata, può causare danni allo strumento e al laboratorio, perdita di dati e/o lesioni personali di lieve o media entità.

ATTENZIONE o NOTA (senza simbolo): informazioni utili o importanti sul prodotto

Simboli di sicurezza utilizzati nel presente manuale

2.1 Sicurezza elettrica

AVVERTENZE Per ridurre il rischio di scosse elettriche: - Quando si collega QuickFlow all’alimentazione elettrica, utilizzare il cavo di alimentazione

in dotazione esclusivamente per la tensione di linea nominale. Non modificare in alcun modo il cavo di alimentazione e non collegarlo a una presa elettrica priva di messa a terra. Per informazioni dettagliate sull’alimentazione, vedere pagina 19 (Specifiche).

- Non aprire lo strumento. All’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente. Contattare il personale di assistenza qualificato se è necessario un intervento di assistenza. NOTA: collocare QuickFlow in un’area dove può essere facilmente scollegato dalla presa elettrica in caso di emergenza.

Utilizzare questo prodotto solo come indicato nel presente manuale. Se l’apparecchiatura viene utilizzata in un modo diverso da quello indicato dal produttore, la sua protezione potrebbe essere compromessa.

NOTA: Tenere l’adattatore di alimentazione lontano dallo strumento per evitare scosse elettriche causate da fuoriuscite.

Pericolo generico Tensione elettrica pericolosa

Pericolo: attenzione alle mani Rischio di esplosione

Page 6: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

6

Sicu

rezz

a2.2 Informazioni generali sulla sicurezza

AVVERTENZE

Quando si solleva un flacone di raccolta pieno dall’unità di base QuickFlow, afferrare la piastra di trasporto da entrambi i lati e seguire le opportune procedure di sollevamento. Un flacone di raccolta pieno pesa circa 5 kg (11 lb).

Tenere sempre il viso e il corpo lontano dai puntali di aspirazione e dalle pipette durante l’uso di QuickFlow.

ATTENZIONE

Adottare sempre pratiche di laboratorio sicure. Indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) durante l’uso di QuickFlow.

Non spostare mai QuickFlow quando il flacone di raccolta è pieno. Svuotare sempre il flacone di raccolta prima di spostare lo strumento.

L’uso di QuickFlow con acidi forti, basi o altri liquidi aggressivi può danneggiare guarnizioni, ugelli o altri componenti. Pulire immediatamente eventuali contaminazioni o spruzzi accidentali.

Page 7: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

7

3 IntroduzioneRainin QuickFlow è un sistema di aspirazione di liquidi da banco realizzato da METTLER TOLEDO. È stato progettato per la rimozione sicura ed efficiente dei mezzi di coltura cellulare e di altri tamponi comunemente usati nei laboratori di ricerca per il settore Life Science.

Gli adattatori si fissano a un’impugnatura ergonomica per un controllo preciso dell’aspirazione.

L’aspirazione può essere continua (sempre attiva) o azionata tramite un pulsante sull’impugnatura.

Un sensore di livello del liquido integrato nell’unità di base avvisa l’utente quando il flacone di raccolta è pieno. In questo modo si arresta la pompa per evitare la fuoriuscita di liquido.

QuickFlow è destinato unicamente a scopi di ricerca di laboratorio. Se utilizzato per altri scopi, METTLER TOLEDO non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni risultanti.

Leggere attentamente il presente manuale per l’utente, in particolare le istruzioni per la sicurezza, la configurazione e il funzionamento di base, prima di utilizzare QuickFlow in condizioni reali di laboratorio. È responsabilità dell’utente leggere le istruzioni e lavorare in conformità alle procedure operative standard e alle linee guida generali di sicurezza definite dal proprio posto di lavoro.

3.1 Compatibilità del dispositivo e dei liquidiI componenti QuickFlow a contatto con i liquidi sono realizzati con materiali come PVDF (polivinilidenfluoruro), polipropilene e gomma siliconica.

Prodotti chimici a concentrazione inferiore (fino al 30%), tra cui- Candeggina- Acetone- Dimetilsolfossido (DMSO)- Tricloroetilene- Cloroformio- Fenolo

e altri liquidi possono essere aspirati in modo sicuro.

Page 8: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

8

Conf

igur

azio

ne4 Configurazione

4.1 Preparazione dell’area di lavoroUn’area di lavoro ideale è un’area di lavoro pulita e asciutta, protetta da vibrazioni e correnti d’aria, vicina a una fonte di alimentazione elettrica e al riparo dalla luce solare diretta.

QuickFlow richiede uno spazio sul banco di lavoro orizzontale di circa 40 cm (18 pollici) di larghezza e 40 cm (18 pollici) di profondità. Pesa circa 6 kg (13,2 lb) ed è alto circa 51 cm (20 pollici).

Alimentazione elettrica: QuickFlow viene fornito con un set di quattro adattatori di alimentazione per consentire il funzionamento in qualsiasi area geografica.

NOTA: Evitare di collegarlo a una fonte di alimentazione utilizzata da dispositivi caratterizzati da grandi sbalzi di corrente, come un frigorifero che si accende e si spegne ripetutamente.

4.2 Controllo della scatola di spedizioneQuickFlow viene spedito dal produttore in una grande scatola di spedizione. Verificare la presenza di segni di danneggiamento sulla scatola. In caso di danni alla scatola o al contenuto della spedizione, contattare il Servizio Clienti o l’esperto vendite METTLER TOLEDO.

4.3 Disimballaggio di QuickFlowAprire la scatola di spedizione dove è visibile il primo strato di componenti QuickFlow.

Estrarre la Guida rapida, la scatola del kit impugnatura e il tappo con i connettori.

Rimuovere lo strato superiore in schiuma.

Estrarre l’unità di base QuickFlow, i tubi, gli adattatori di alimentazione e l’alimentatore.

Estrarre il flacone di raccolta vuoto con il tappo liscio (piatto).

Conservare la scatola di spedizione: sarà utile per il trasporto di QuickFlow o per la sua eventuale restituzione ai fini dell’assistenza autorizzata.

In caso di articoli mancanti, contattare il Servizio Clienti o l’esperto vendite METTLER TOLEDO.

Page 9: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

9

4.4 Assemblaggio di QuickFlow1. Posizionare il flacone aperto sull’unità di base. Prendere la piastra metallica piatta di trasporto, allineare il foro centrale grande sulla parte superiore aperta del flacone di raccolta, quindi ruotare la piastra in senso orario fino a quando non poggia sulla spalla del flacone.

2. Posizionare il tappo con i connettori rapidi (arancione e blu) sul flacone di raccolta e ruotarlo in senso orario fino a quando il flacone è perfettamente chiuso.

3. Chiudere la valvola di scarico della pressione grigia sulla parte superiore del tappo tra i connettori blu e arancione ruotandola in senso orario fino all’arresto. Per aprirla ruotarla in senso antiorario.

4. Disimballare l’impugnatura e il kit adattatore per estrarre il tubo del vuoto trasparente.

3

21

4

56

3

21

4

56

1

3

2

Page 10: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

10

Conf

igur

azio

ne5. Collegare la spina del connettore arancione a un’estremità del tubo del vuoto trasparente.

6. Collegare l’estremità della spina del connettore blu del tubo blu al connettore blu sul tappo spingendola con decisione. Collegare l’estremità della spina del connettore arancione del tubo trasparente al connettore arancione sul tappo spingendola con decisione.

7. Spingere con decisione l’estremità del filtro del tubo blu del flusso d’aria sull’attacco contrassegnato con “Entrata” nella parte posteriore dell’unità di base. L’immagine del filtro indica l’attacco corretto.

3

21

4

56

Entrata

Page 11: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

11

4.5 Assemblaggio dell’impugnatura1. Decidere la lunghezza desiderata del tubo trasparente tra QuickFlow e l’impugnatura. Si consiglia una lunghezza di almeno 1 metro.

Tagliare perpendicolarmente lungo il tubo con le forbici alla lunghezza desiderata.

2. Spingere saldamente e completamente l’estremità libera del tubo trasparente nel profilo di estrusione scanalato sull’estremità dell’impugnatura destinata al collegamento del tubo.

3. Divisore (opzionale) - Un divisore con impugnatura aggiuntiva QuickFlow, tubo e adattatori è venduto separatamente.

QuickFlow supporta un massimo di 2 canali contemporaneamente. È possibile utilizzare il divisore per collegare un tubo supplementare.

4. QuickFlow include tre diversi adattatori per impugnature (vedere Figura 2 a pagina 4):

- Puntale singolo

- Puntale multiplo (8 canali)

- Pipetta Pasteur in vetro/plastica

L’adattatore Pasteur è indicato per la maggior parte dei tubi di vetro o di plastica per pipette. Questa combinazione di adattatore e pipetta consente di aspirare più liquido con una maggiore portata di flusso e di raggiungere contenitori profondi.

Fissare un adattatore all’impugnatura premendo delicatamente e ruotandolo in posizione.

5. Inserire il cavo di alimentazione nella parte posteriore dell’unità di base nell’attacco contrassegnato con “Alimentazione”. Collegare l’altra estremità a una presa di corrente.

Entrata

Page 12: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

12

Conf

igur

azio

ne

6. Caricare i puntali Rainin UNV 250 μl o una pipetta in vetro (Pasteur) sull’adattatore appropriato.

NOTA: QuickFlow è progettato per l’uso con i puntali Rainin universali (UNV). Per informazioni sugli ordini dei puntali, vedere pagina 20.

- Adattatore per puntale multiplo (8 canali) Come per una pipetta multicanale, premere gli ugelli dell’adattatore QuickFlow in una fila di 8 puntali con una forza sufficiente a garantire una buona tenuta.

- Adattatore per puntale singolo Spingere l’adattatore nel puntale della pipetta con forza sufficiente a garantire una buona tenuta.

- Adattatore per pipette Pasteur Inserire il tubo di vetro o di plastica della pipetta nell’estremità aperta dell’adattatore.

Page 13: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

13

5 FunzionamentoCondizioni operative

Tenere la macchina in laboratorio sul banco di lavoro o su un’altra superficie piana come un tavolo o il pavimento.

L’intervallo di temperatura operativa di QuickFlow è compreso tra 0 °C e 40 °C.

Il funzionamento ottimale avviene al di sotto dei 2.000 m di altitudine.

5.1 Aspirazione continua e non continua

Aspirazione continua

L’aspirazione continua (sempre attiva) offre un funzionamento più agevole bypassando il tasto On/Off dell’impugnatura.

Per selezionare la modalità di aspirazione continua, spostare l’interruttore scorrevole nella parte anteriore dell’impugnatura a sinistra. Una linea continua indica il funzionamento continuo.

Attivare o disattivare l’aspirazione alla base premendo il pulsante di accensione.

Aspirazione non continua

Se l’operazione di aspirazione richiede un’attivazione/disattivazione puntuale, è possibile attivare e disattivare l’azione del vuoto premendo il pulsante sull’impugnatura. In questo caso si tratta di un’aspirazione non continua.

Per selezionare l’aspirazione non continua, spostare l’interruttore scorrevole nella parte anteriore dell’impugnatura verso destra, dove una linea tratteggiata indica un’operazione non continua.

Attivare QuickFlow premendo il pulsante di accensione sulla parte anteriore dell’unità di base.

Quindi, premere il pulsante sulla parte superiore dell’impugnatura per eseguire l’aspirazione. Rilasciare il pulsante per arrestarla.

Page 14: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

14

Funz

iona

men

to5.2 Accensione e spegnimento di QuickFlow

AVVERTENZA Per ridurre il rischio di scosse elettriche, quando si collega QuickFlow all’alimentazione elettrica, utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione con l’alimentazione elettrica prevista. Non modificare in alcun modo il cavo di alimentazione e non collegarlo a una presa elettrica senza messa a terra.

1. Assicurarsi che la spia di accensione QuickFlow sia spenta/scura.

2. Tenere premuto il pulsante di accensione per un secondo per accendere la macchina. La spia luminosa diventa verde. Il lieve segnale acustico di una pompa funzionante è normale.

5.3 Regolazione della velocità del vuotoSull’unità di base QuickFlow, la manopola della velocità ruota da 1 (lento) a 6 (più rapido). La velocità massima è di 17 ml/s.

La rotazione in senso orario accelera l’aspirazione, in senso antiorario la rallenta.

NOTA: QuickFlow può arrestarsi temporaneamente per ripristinare la pressione dell’aria del sistema.

Rapido Lento

3

21

4

56

3

21

4

56

3

21

4

56

Verde In funzione

Indicatore di stato

Pulsante di accensione• Premere 1 volta per accendere• Tenere premuto per 5 secondi per spegnere

Page 15: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

15

Un’alta pressione del vuoto all’interno del flacone di raccolta può interferire con il controllo della velocità. In tal caso:

- Ruotare la valvola di rilascio della pressione grigia sulla parte superiore del tappo in senso antiorario per uguagliare la pressione all’interno del flacone, oppure

- Utilizzare l’impugnatura per aspirare momentaneamente l’aria.

5.4 Flacone pieno: sensore di livello e allarme di livello del liquidoQuando il flacone di raccolta è pieno, il sensore di livello disattiva la pompa e avvisa l’utente di svuotarlo.

La pompa rimane inattiva finché il flacone non viene svuotato.

5.5 Espulsione dei puntali o rimozione della pipetta PasteurNOTA: non è possibile rimuovere puntali o pipette Pasteur (vetro/plastica) quando il flusso del vuoto è attivo.

In caso di utilizzo della modalità di aspirazione continua, disattivare QuickFlow o passare alla modalità Non Continua.

Il design ergonomico del trigger consente di scartare facilmente i puntali. Premere il trigger con qualsiasi dito è più comodo.

Flacone pieno

Rosso (lampeggiante) Il flacone è pieno

AVVERTENZA: Quando si lavora con liquidi aventi temperature superiori alla temperatura ambiente o con liquidi che tendono a schiumare, il livello massimo del liquido può essere ridotto.

Page 16: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

16

Puliz

ia e

man

uten

zion

e

6 Pulizia e manutenzionePer mantenere le prestazioni ottimali di QuickFlow, aspirare acqua o una soluzione di etanolo o candeggina a bassa concentrazione alla fine di un ciclo di aspirazione. Svuotare e pulire il flacone quotidianamente, o in base alle esigenze.

6.1 Svuotamento del flacone1. Spegnere QuickFlow premendo per cinque (5) secondi il pulsante di accensione sulla parte anteriore dell’unità base.

2. Ruotare in senso antiorario la valvola di scarico della pressione grigia sulla parte superiore del tappo del flacone per uguagliare la pressione nello stesso.

3. Nella parte superiore del flacone di raccolta, i connettori rapidi blu e arancione collegano i tubi al flacone. Quando un collare di collegamento viene tirato verso il basso, le forze della molla “staccano” leggermente un tubo da un connettore. Per evitare schizzi o fuoriuscite di liquido dal tubo, tenere l’estremità del connettore del tubo con una mano e tirare verso il basso il collare di collegamento con l’altra mano. Ripetere l’operazione per scollegare entrambi i tubi.

4. Utilizzando l’impugnatura metallica sotto il tappo del flacone, sollevare quest’ultimo per trasportarlo nel sito di smaltimento dei liquidi.

5. Svitare il tappo per svuotare il flacone. Seguire sempre le disposizioni del laboratorio per uno smaltimento sicuro dei depositi liquidi.

Fig. 3: Espulsione dei puntali o rimozione della pipetta Pasteur

Estrazione

Page 17: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

17

6.2 Pulizia dell’impugnatura, dell’adattatore, del flacone e del tappoL’impugnatura QuickFlow, gli adattatori, il tappo e il flacone di raccolta sono facilmente lavabili in acqua e detergente delicato. Queste parti possono essere decontaminate più accuratamente utilizzando agenti detergenti maggiormente adatti al liquido aspirato, come l’alcool (70%) o soluzioni di candeggina (10%).

NOTA: gli O-ring supplementari per gli adattatori sono forniti con QuickFlow per la sostituzione secondo le esigenze.

6.3 Pulizia del tubo del vuoto trasparente1. Posizionare il flacone vuoto sull’unità di base QuickFlow e avvitare il tappo con i connettori.

2. Collegare entrambi i tubi al tappo.

3. Selezionare un agente detergente in base alla sostanza da rimuovere dal tubo: ad esempio, una soluzione di candeggina al 10% (liquidi proteici) o alcool al 70% (liquidi acquosi) da versare in un reservoir.

4. Aspirare l’agente detergente per 20 secondi per pulire il tubo. Assicurare un’adeguata ventilazione e indossare dispositivi di protezione individuale ogniqualvolta si utilizzano solventi.

5. Scollegare i tubi, svuotare il flacone di raccolta e risciacquare con acqua.

Fig. 4: Svuotamento del flacone

Depressurizzazione Scollegamento del connettore blu

Scollegamento del connettore

arancione

Afferrare le impugnature per

sollevare il flacone

3

21

4

56

3

21

4

56

3

21

4

56

3

21

4

56

Page 18: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

18

Puliz

ia e

man

uten

zion

e6. Riposizionare il flacone vuoto sull’unità di base QuickFlow, avvitare il tappo, collegare i tubi e aspirare l’acqua distillata per 20 secondi per risciacquare l’impugnatura e il tubo.

7. Scollegare i tubi, svuotare il flacone di raccolta.

6.4 AutoclavaggioÈ possibile sterilizzare in autoclave l’impugnatura, i tubi, gli adattatori, il tappo e il flacone di raccolta QuickFlow a 121 ºC, 1 bar, per 15–20 minuti.

NOTA: è necessario separare il tappo e il flacone di raccolta prima dell’autoclavaggio.

IMPORTANTE: per sterilizzare in autoclave l’impugnatura, spostare l’interruttore in modalità Non Continua (linea tratteggiata) al fine di garantirne prestazioni ottimali.

Non sterilizzare in autoclave l’intera macchina o altre parti della stessa

7 Parti di ricambio e accessoriRivolgersi all’esperto di zona per richiedere un elenco completo di parti di ricambio e accessori QuickFlow.

7.1 Filtro (tubo di aspirazione del vuoto, blu)Se il liquido fuoriesce nel tubo di aspirazione del vuoto, la macchina viene protetta dal filtro.

Se il filtro è ostruito, smontarlo, lavarlo e strizzarlo bene per riutilizzarlo. Se un filtro si rompe, smontarlo e sostituirlo con uno nuovo.

Prestare attenzione al senso di rotazione del filtro durante il rimontaggio. Il lato con indicatore “IN” va collegato al flacone.

7.2 Supporto per impugnatura

Quando QuickFlow non viene utilizzato, è possibile fissare l’impugnatura su una superficie verticale piatta vicina utilizzando l’apposito supporto.

Rimuovere il supporto adesivo e fissare il supporto su una superficie vicina. Quindi, inserire l’impugnatura QuickFlow come mostrato in figura.

Figura 5: Supporto montato con impugnatura alloggiata al suo interno

Supporto

Impugnatura QuickFlow

Page 19: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

19

Descrizione

Velocità massima di aspirazione 17 ml/s (con pipetta di aspirazione)

Gamma di vuoto Da -20 KPa a -70 KPa

Ingresso dell’adattatore

di alimentazione

100–240 V CA, 50/60 Hz

Ingresso dell’alimentazione

del dispositivo

24 V CC/0,625 A

Dimensioni (A × L × P) 460 x 200 x 400 mm

Peso 4,016 kg (unità di base, flacone e accessori)

Peso di spedizione 5,6 kg (imballo incluso)

Volume massimo del liquido 4 l

Diametro del tubo 4 mm (interno), 8 mm (esterno)

Lunghezza del tubo 2 m

Intervallo operativo (°C) Da 0 a 40 °C, umidità relativa max. 85% (senza condensa)

Intervallo di conservazione (°C) Da -30 a 60 °C, umidità relativa max. 95% (senza condensa)

Tensione di alimentazione

(informazioni del produttore)

Modello: PSA 15R-240P

Produttore: PHIHONG

Indirizzo del produttore:

Keji Road Yinhu Industrial Park, Qingxi Town

Dongguan, Guangdong, Cina

8 Specifiche

Page 20: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

20

Riso

luzi

one

dei p

robl

emi

97 Risoluzione dei problemiPrima di eseguire qualsiasi operazione per la risoluzione dei problemi, ricordarsi di spegnere completamente il QuickFlow e rimuovere l’adattatore di alimentazione dallo strumento.

9

Problema Probabile causa Rimedio

Il dispositivo non funziona

L’interruttore di accensione è spento

Premere l’interruttore e accendere il dispositivo.

Alimentazione non collegata Collegare l’adattatore e accendere.

Scheda PC principale difettosa* Vedere l’esclusione di responsabilità di seguito.

La pompa continua a funzionare

Perdita d’aria Assicurarsi che il tappo sia ben serrato. Assicurarsi che l’impugnatura sia in modalità non continua (con l’interruttore spostato verso la linea tratteggiata).Assicurarsi che la valvola di scarico della pressione sia chiusa.Assicurarsi che i tubi di collegamento siano chiusi ermeticamente in tutti i punti di collegamento.

Pompa difettosa* Vedere l’esclusione di responsabilità di seguito.

Scheda PC principale difettosa* Vedere l’esclusione di responsabilità di seguito.

Aspirazione lentaLa velocità di aspirazione è impostata al minimo

Ruotare la manopola di controllo della velocità in senso orario per aumentare la velocità.

Tubi ostruiti Controllare i tubi e pulirli. Sostituirli se necessario.

Filtro ostruito Svuotare il flacone e sostituire il filtro.

Perdita d’aria Assicurarsi che il tappo sia ben serrato.

Assicurarsi che la valvola di scarico della pressione sia chiusa.

Controllare i connettori dei tubi e assicurarsi che siano ben serrati.

Pompa difettosa* Vedere l’esclusione di responsabilità di seguito.

Falso allarme per flacone pieno

La parete interna del flacone è sporca

Pulire il flacone con un agente detergente come acqua saponata, alcool al 70% o una soluzione di candeggina al 10%.

Interferenze elettromagnetiche disturbano il sensore di livello

Individuare e rimuovere la fonte di interferenza elettromagnetica.

Liquido viscoso o spumeggiante Spostare il flacone quanto più avanti possibile sull’unità di base.

Schizzi di liquido sulla parete interna del flacone

Controllare se il tubo all’interno del tappo è piegato ed eventualmente raddrizzarlo.

Sensore difettoso* Vedere l’esclusione di responsabilità di seguito.

Malfunzionamento dell’alimentazione

N/D Spegnere immediatamente lo strumento, scollegare l’adattatore di alimentazione e contattare il supporto tecnico o la rete di assistenza METTLER TOLEDO locale.

Non aprire MAI il coperchio dello strumento per cercare di risolvere questo problema di alimentazione. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione 2.1 a pagina 5.

* Se si verifica uno di questi casi, spegnere immediatamente lo strumento, scollegare l’adattatore di alimentazione e contattare il supporto tecnico o la rete di assistenza METTLER TOLEDO locale. Per informazioni sui contatti, consultare pagina 22.

Page 21: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

21

10 Sostanze chimiche e agenti incompatibiliNon utilizzare QuickFlow per aspirare prodotti chimici corrosivi ad alta resistenza.

11 Informazioni per l’ordine

N. articolo Descrizione

30519826 Aspiratore, QuickFlow 4 l

30519824 Kit impugnatura QuickFlow - Standard

30519825 Kit impugnatura QuickFlow - con Divisore

Accessori QuickFlow

30524505 Kit flacone, QuickFlow 4 l

30524748 Accessorio: supporto per impugnatura

30520489 Filtro da 2 μm - con Tubo

Puntali universali Rainin per QuickFlow

30389191 Puntali universali (UNV) da 250 μl in rack RT

30389193 Puntali universali (UNV) da 250 μl in rack RT - Sterilizzati

17014976 Puntali universali (UNV) da 250 μl in TerraRack™ - Sterilizzati

Page 22: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

22

Riso

luzi

one

dei p

robl

emi

12 Garanzia Garanzia limitata e limitazione di responsabilità

Il Venditore garantisce che il prodotto è conforme alle specifiche. In nessun caso il Venditore sarà responsabile per presunte mancate conformità di qualsiasi prodotto che sia stato utilizzato per scopi o in modi non previsti, o per qualsiasi prodotto che sia stato personalizzato o modificato senza il previo consenso scritto del Venditore, o che sia stato danneggiato o utilizzato in modo improprio. In caso di violazione della garanzia, come rimedio esclusivo per l’Acquirente, il Venditore si impegna a riparare o sostituire, a suo giudizio, qualsiasi prodotto o parte non conforme, per un periodo della durata di un (1) anno dopo la consegna. Tutti i reclami devono essere inoltrati per iscritto al Venditore. I reclami non presentati entro il termine di cui sopra si considerano non validi e risolti.

Le disposizioni delle suddette garanzie sostituiscono qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita, scritta o orale (compresa qualsiasi garanzia di commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, titolo o conformità). La responsabilità del Venditore derivante dalla produzione, dalla vendita o dalla fornitura di un prodotto, dal suo uso o dalla sua disposizione, sia essa basata su garanzia che derivante da contratto, atto illecito o altro, non potrà per nessun motivo superare il prezzo di acquisto complessivo pagato dall’acquirente per tale prodotto. In nessun caso il Venditore sarà responsabile nei confronti dell’acquirente o di qualsiasi altra persona o entità per danni speciali, incidentali, consequenziali o esemplari (inclusi ma non limitati ai danni per perdita di profitti, perdita di dati o perdita di utilizzo) derivanti dalla produzione, vendita, fornitura, utilizzo, commercializzazione, rivendita o funzionamento del prodotto, anche se il Venditore è stato informato della possibilità di tali danni o perdite.

Informazioni di contatto

Cina: Tel.: 4008 878 989 E-mail: [email protected]

Nord America/Supporto Tecnico: Tel.: 800 662 7027 E-mail: [email protected]

Resto del mondo: www.mt.com/contacts

Dichiarazioni FCC

Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 delle Normative FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose, e (2) il dispositivo deve poter accettare qualsiasi tipo di interferenza, incluse quelle che potrebbero provocarne un funzionamento indesiderato. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Vedere la Sezione 5 - Specifiche per informazioni sull’alimentazione elettrica nominale e sulla scelta del cavo di alimentazione.

Gar

anzi

a

Page 23: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

23

Page 24: Istruzioni d’uso - Mettler Toledo · 2020. 2. 13. · Istruzioni d’uso Sistema di aspirazione ergonomico. 2 • Flusso continuo e non continuo • Sensore ottico di livello del

Per maggiori informazioni

www.mt.com/rainin

Mettler-Toledo Rainin, LLC7500 Edgewater DriveOakland, California 94621, Stati Uniti

Soggetto a modifiche tecniche© 2018 Mettler-Toledo Rainin, LLC

30532599_IT Rev. B