ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE PER LAVABIANCHERIA 8 …€¦ · ISTRUZIONI ORIGINALI ISTRUZIONI D...

82
ISTRUZIONI ORIGINALI ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER LAVABIANCHERIA 8-28 KG LAVABIANCHERIA serie GWM - GWN - GWH Edizione 01.2015 via Masiere 211/c - 32037 - Sospirolo (BL) - Italy Tel. +39 (0) 437 848 711 Fax +39 (0) 437 879 108 e-mail: [email protected] web: www.grandimpianti.com

Transcript of ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE PER LAVABIANCHERIA 8 …€¦ · ISTRUZIONI ORIGINALI ISTRUZIONI D...

  • ISTRUZIONI ORIGINALI

    ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER

    LAVABIANCHERIA 8-28 KG

    LAVABIANCHERIA serie GWM - GWN - GWHEdizione 01.2015

    via Masiere 211/c - 32037 - Sospirolo (BL) - ItalyTel. +39 (0) 437 848 711 Fax +39 (0) 437 879 108

    e-mail: [email protected] web: www.grandimpianti.com

  • 2

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INTR

    OD

    UZI

    ON

    E

    PREFAZIONETutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione potrà essere riprodotta, distribuita, tradotta in altre lingue o trasmessa con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, incluso fotocopia, registrazione o qualsiasi altro sistema di memorizzazione e reperimento, per altri propositi che non siano l’uso esclusivamente personale dell’acquirente, senza espresso permesso scritto del Costruttore.Il Costruttore non è in nessun modo responsabile delle conseguenze derivanti da eventuali operazioni errate effettuate dall’utilizzatore.

    CONSIDERAZIONI GENERALITutte le istruzioni operative, di manutenzione e le raccomandazioni descritte in questo manuale devono essere rispettate.Per ottenere i migliori risultati la Ditta Costruttrice raccomanda di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione regolarmente per mantenere la macchina nelle migliori condizioni.È di particolare importanza l’addestramento del personale responsabile della macchina, tanto per quanto riguarda il suo uso, come per la manutenzione e il controllo del rispetto delle procedure di funzionamento e tutte le norme di sicurezza indicate in queste istruzioni.Si ricorda che, in ogni caso, il Costruttore si rende sempre a disposizione per eventuali chiarimenti o informazioni aggiuntive.

    COPYRIGHT© 2015 GRANDIMPIANTI S.p.A.

    INDICE DELLE REVISIONI

    Versione Revisione Data

    1 0 01.2015

  • 3

    INTR

    OD

    UZI

    ON

    E

    SOMMARIO

    IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ........................................................................................................5IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE .......................................................................................................5IDENTIFICAZIONE DEL FORNITORE ............................................................................................................6IDENTIFICAZIONE DEL DISTRIBUTORE .......................................................................................................6VERSIONI MACCHINA ................................................................................................................................7TARGA IDENTIFICATIVA .............................................................................................................................8DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (copia) .................................................................................................9GARANZIA ...............................................................................................................................................10DESTINATARI............................................................................................................................................11FORNITURA E CONSERVAZIONE ..............................................................................................................11AGGIORNAMENTI ....................................................................................................................................11LINGUA ....................................................................................................................................................11SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ................................................................................................12GLOSSARIO TERMINOLOGIA UTILIZZATA.................................................................................................13DIRETTIVE DI RIFERIMENTO .....................................................................................................................14DEFINIZIONE DELLE QUALIFICHE DEGLI OPERATORI ...............................................................................15AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ...................................................................................................15OBBLIGHI .................................................................................................................................................20DIVIETI .....................................................................................................................................................20RISCHI RESIDUI ........................................................................................................................................21SIMBOLI APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA ...........................................................................................23USO PREVISTO .........................................................................................................................................26USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE ..............................................................................26RUMORE ..................................................................................................................................................27VIBRAZIONI..............................................................................................................................................27DESCRIZIONE GENERALE .........................................................................................................................28

    COMPONENTI PRINCIPALI ............................................................................................................................................29

    DATI TECNICI .................................................................................................................................................................30

    DIMENSIONI GWH ........................................................................................................................................................32

    DIMENSIONI GWM/ GWN .............................................................................................................................................34

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................................................................................................................36AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO ......................................................................................37TABELLA DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO ....................................................................................38

    GWH .............................................................................................................................................................................38

    GWM/ GWN ..................................................................................................................................................................38

    TRASPORTO CON TRANSPALLET ..............................................................................................................39RIMOZIONE DELL’IMBALLO ......................................................................................................................40

    SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO ..............................................................................................................................40

    STOCCAGGIO ...........................................................................................................................................41

  • 4

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INTR

    OD

    UZI

    ON

    E

    INSTALLAZIONE .......................................................................................................................................42CONDIZIONI AMBIENTALI AMMESSE ............................................................................................................................42

    LUOGO DI INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO ..........................................................................................................42

    FISSAGGIO ....................................................................................................................................................................46

    REGOLAZIONI ..........................................................................................................................................48REGOLAZIONE DEL MICROINTERRUTTORE DI SBILANCIAMENTO (solo modello GWH) ................................................48

    ALLACCIAMENTI ......................................................................................................................................49COLLEGAMENTO IDRICO ..............................................................................................................................................49

    COLLEGAMENTO TUBO DI SCARICO .............................................................................................................................51

    COLLEGAMENTO VAPORE E CONDENSA (SOLO PER APPARECCHIATURE CON RISCALDAMENTO VAPORE) ................53

    COLLEGAMENTO ELETTRICO.........................................................................................................................................53

    COLLEGAMENTO POMPA INSERIMENTO DETERGENTE LIQUIDO (OPTIONAL) ..............................................................59

    COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL DOSAGGIO DEL DETERSIVO LIQUIDO ......................................................................60

    COLLAUDO ...............................................................................................................................................61AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE ............................................................................62MANUTENZIONE ORDINARIA ..................................................................................................................63

    TABELLA DEI CONTROLLI ..............................................................................................................................................63

    MOMENTI DI SERRAGGIO .............................................................................................................................................63

    OPERAZIONI DA ESEGUIRE OGNI 1000 CICLI ...............................................................................................................64

    TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE DI TRASMISSIONE ..................................................................................................64

    PULIZIA .........................................................................................................................................................................65

    MANUTENZIONE STRAORDINARIA ..........................................................................................................68SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE DELLA PORTA .....................................................................................................69

    SOSTITUZIONE CINGHIA DI TRASMISSIONE ..................................................................................................................69

    SOSTITUZIONE FUSIBILI ................................................................................................................................................70

    MESSA FUORI SERVIZIO ...........................................................................................................................71SMALTIMENTO .........................................................................................................................................72RICERCA GUASTI .....................................................................................................................................73

    MALFUNZIONAMENTI O MESSAGGI DI ANOMALIA .....................................................................................................73

    POSSIBILI CAUSE ...........................................................................................................................................................77

    RIMEDI ..........................................................................................................................................................................80

  • 5

    IDEN

    TIFI

    CA

    ZIO

    NE

    IDENTIFICAZIONE

    IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

    Tipo di macchina LAVABIANCHERIA INDUSTRIALE

    Modello GWH / GWM / GWN

    Anno di costruzione 2015

    Numero di serie

    IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE

    Nome GRANDIMPIANTI ILE ALI S.p.A.

    Indirizzo

    via Masiere 211/c32037 - Sospirolo (BL) - ItalyTel. +39 (0) 437 848 711Fax +39 (0) 437 879 108e-mail: [email protected]: www.grandimpianti.com

  • 6

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    IDEN

    TIFI

    CA

    ZIO

    NE

    IDENTIFICAZIONE DEL FORNITORE

    Fornitore (importatore)

    Timbro importatore

    IDENTIFICAZIONE DEL DISTRIBUTORE

    Distributore

    Timbro distributore

  • 7

    IDEN

    TIFI

    CA

    ZIO

    NE

    VERSIONI MACCHINA

    La versione della macchina è riportata nel campo modello posto nelle targhe di identificazione. Di seguito descriviamo come identificare in modo univoco i nomi commerciali delle apparecchiature.

    Colonna 1Car. 1

    Colonna 2Car. 2

    Colonna 3Car. 3

    Colonna 4Car. 4-5-6

    Colonna 5Car. 7

    Colonna 6Car. 8

    Colonna 7Car. Extra

    G W H 8 - E COIN

    T D M 11 Z G PI N 14 S IB 18

    2428

    Legenda:

    Colonna 1 = CostruttoreG = Grandimpianti

    T = Technolaundry

    Colonna 2 = Tipo di macchina

    W = Washing machine - Lavatrice

    D = Dryer - Essiccatoio

    I = Ironer - Stiratrice

    B = Barrier - Barriera

    Colonna 3 =Capacità centrifugante (solo per le lavabiancheria)

    H = High spin, alta velocità. Fattore G400

    M = Medium spin, fattore G = 200

    N = Normal spin, fattore G = 100

    Colonna 4 = Taglia della macchina (in kg)

    Colonna 5 = ControlloNulla = Controllo Guido

    Z = Controllo G4-Wiz

    Colonna 6 = Fonte di riscaldamento

    E = Electrical heating, riscaldamento elettrico.

    G = Gas heating, riscaldamento a gas.

    S = Steam heating, riscaldamento vapore.

    Colonna 7 =Caratteri aggiuntivi. Possono rivelare delle caratteristiche aggiuntive della macchina.

    COIN = Gettoniera o predisposizione Self.

    P = Probe, sonde di temperatura.

    I = Inversione

  • 8

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    IDEN

    TIFI

    CA

    ZIO

    NE

    TARGA IDENTIFICATIVANella parte posteriore dell’apparecchiatura è fissata, in modo permanente, la targa CE su cui sono riportati i dati identificativi ed il marchio CE.Anche sull’imballo è applicata una targa riportante i dati identificativi e il peso dell’apparecchiatura.

    IMPORTANTE!Verificare che il modello dell’apparecchiatura, riportato sulla targa identificativa e sulla targa dell’imballo, sia lo stesso descritto anche sul documento di trasporto e/o fattura.

    APPROVALWRAS ETL UL/CSA CE

    ETAD .DORPLEDOM

    SERIAL NR

    THGIEWYTICAPAC

    ESUF)wK( REWOP CIRTCELEEGATLOV DETAR

    CE0694/15EPYT ECNAILPPANIP

    NATIONALITY ADJUSTED FOR: GAS-PRESSURE CATEGORY

    NOMINAL HEAT INPUT Qn(Hi) MADE IN IP CODE

    IP24D

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    S

    U

    H

    NL PM

    R

    Q

    OI

    T

    Pos. Elemento

    A Ragione sociale

    B Approvazione

    C Modello

    D Matricola

    E Tensione nominale

    F Voltaggio

    G Nazionalità

    H Potenza termica in ingresso

    I Portata

    L Regolato per

    M Pin

    N Prodotto in

    O Potenza elettrica (kW)

    P Codice IP

    Q Categoria

    R Tipo di conformità

    S Tipo fusibile

    T Peso

    U Data di produzione

  • 9

    IDEN

    TIFI

    CA

    ZIO

    NE

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (copia)

  • 10

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    IDEN

    TIFI

    CA

    ZIO

    NE

    GARANZIA

    La garanzia ha una durata di dodici mesi dalla data di acquisto dell’apparecchiatura o parte integrante della stessa. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti eventualmente difettose per accertate cause di fabbricazione e applicata direttamente dal vostro fornitore. La mano d’opera è sempre a carico dell’acquirente come pure le spese di spedizione, imballo e rischi di trasporto.

    La garanzia è subordinata alla restituzione dei pezzi avariati in porto franco ed alla contemporanea comunicazione dei dati riguardanti il modello, il numero di matricola ed il difetto della apparecchiatura sulla quale il particolare era montato. La garanzia non si applica alle apparecchiature che siano state danneggiate per negligenza, errato collegamento, installo inadatto, mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o impiego e comunque alterate da personale non autorizzato. Non si applica inoltre qualora il numero di matricola sia stato alterato, cancellato o asportato o non sia conosciuto.

    Non si applica la garanzia sul seguente materiale:

    • Parti soggette alla normale usura quali cinghie, cuscinetti, molle, ammortizzatori.• Membrane delle elettrovalvole, guarnizioni e parti di gomma in generale. • Elementi elettrici ed elettronici quali motore, bobine, contattori, resistenze, schede elettroniche, inverter, ecc.

  • 11

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    DEL

    MA

    NU

    ALE

    DESCRIZIONE DEL MANUALE

    DESTINATARI

    Le istruzioni d’uso e manutenzione sono destinate agli utilizzatori incaricati di utilizzare e gestire l’apparecchiatura e al tecnico abilitato dell’esecuzione dell’installazione e delle procedure di manutenzione. In esse sono riportati i temi che fanno riferimento ad un corretto uso dell’apparecchiatura, al fine di mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche funzionali e qualitative della stessa. Sono riportate anche tutte le informazioni e le avvertenze per un corretto uso e la manutenzione in totale sicurezza.

    FORNITURA E CONSERVAZIONE

    Le istruzioni d’uso e manutenzione sono fornite in formato cartaceo, e sono attaccate all’imballo con busta adesiva.Tutta la documentazione aggiuntiva (esempio: schemi pneumatici ed elettrici, manuali sub-fornitori) viene fornita in allegato al presente manuale di istruzioni.

    Conservare il presente manuale a corredo dell’apparecchiatura, in modo da poter essere facilmente consultato da parte dell’operatore.

    Le istruzioni sono parte integrante ai fini della sicurezza, pertanto:• devono essere conservate integre (in tutte le sue parti). Qualora fossero smarrite o risultassero rovinate occorre richiederne

    immediatamente una copia;• devono seguire l’apparecchiatura fino allo smaltimento (anche in caso di spostamenti, vendita, noleggio, affitto, ecc....).I manuali allegati sono parte integrante di questa documentazione e valgono le stesse raccomandazioni/prescrizione del presente manuale.

    IMPORTANTE!Leggere le presenti istruzioni d’uso e manutenzione prima di procedere con l’installazione e l’utilizzo l’apparecchiatura.

    Le istruzioni sono inoltre disponibili sul sito web del costruttore.

    AGGIORNAMENTI

    Qualora l’apparecchiatura necessiti di modifiche o sostituzioni funzionali, la revisione o l’aggiornamento delle istruzioni è a carico del Costruttore. Il Costruttore si incarica della consegna dell’aggiornamento delle istruzioni.L’utilizzatore ha inoltre la responsabilità di assicurarsi che, nel caso il presente documento subisca modifiche da parte del fabbricante, solo le versioni aggiornate delle istruzioni d’uso e manutenzione siano effettivamente presenti nei punti di utilizzo.

    LINGUA

    Il manuale originale è stato redatto in lingua italiana.Eventuali traduzioni in lingue aggiuntive devono essere effettuate partendo dalle istruzioni originali.Il Fabbricante si ritiene responsabile per le informazioni contenute nelle istruzioni originali; le traduzioni in lingue diverse non possono essere completamente verificate, per cui se viene rilevata un’incongruenza è necessario attenersi al testo in lingua originale o contattare l’Ufficio Documentazione Tecnica del Costruttore.

  • 12

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    DEL

    MA

    NU

    ALE

    SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE

    Di seguito un elenco della simbologia utilizzata all’interno del presente manuale:

    Simbolo Descrizione

    Consultare il manuale/libretto delle istruzioni.

    Segnale generale di azione obbligatoria.

    Segnale di avvertenza generale.

    Segnale di avvertenza di pericolo esplosivo.

    Segnale di avvertenza di pericolo elettrico.

    Segnale di avvertenza di pericolo superficie calda.

    Segnale di avvertenza di pericolo di incendio.

    Segnale di avvertenza di pericolo avvelenamento e intossicazione.

    Segnale di avvertenza di pericolo biologico.

  • 13

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    DEL

    MA

    NU

    ALE

    GLOSSARIO TERMINOLOGIA UTILIZZATA

    Per facilitare la comprensione del manuale, di seguito vengono riportate alcune definizioni di termini utilizzati.

    Termine Definizione

    AMMOLLOFase del ciclo di lavaggio necessaria per allentare il fissaggio dello sporco particolarmente ostinato da rimuovere dal tessuto.

    APPARECCHIATURA Prodotto oggetto del manuale.

    CENTRIFUGA Fase del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere acqua e detergente dal tessuto.

    DANNO Ferita fisica, pregiudizio alla salute delle persone, deterioramento di beni o dell’ambiente.

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Salvaguardia (diversa da una protezione) che riduce il rischio (dispositivi meccanici o elettrici).

    LAVAGGIO Fase principale del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere lo sporco dal tessuto.

    PERICOLO Fonte potenziale di danno.

    PESATURAFase del diagramma di lavaggio utilizzata per individuare il peso espresso in kg del carico inserito nel cesto.

    PRE-LAVAGGIOFase del ciclo di lavaggio necessaria per allentare il fissaggio e rimuovere lo sporco di origine organica.

    PROTEZIONEParte di un’apparecchiatura utilizzata specificatamente per fornire un riparo per mezzo di una barriera fisica.

    RISCHIO Combinazione della probabilità del verificarsi di un danno e della sua gravità.

    RISCIACQUOFase del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere il detergente e lo sporco in sospensione dal tessuto.

    SROTOLAMENTOFase finale del ciclo di lavaggio necessaria per staccare la biancheria dal cesto dopo la centrifuga finale.

  • 14

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LI

    DIRETTIVE DI RIFERIMENTO

    Nella progettazione, costruzione ed installazione dell’apparecchiatura sono state tenute a riferimento le seguenti direttive e norme:

    2006/42/CE DIRETTIVA MACCHINE

    2004/108/CE DIRETTIVA PER LA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA

    2006/95/CE DIRETTIVA PER LA BASSA TENSIONE

    INFORMAZIONI GENERALI

  • 15

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LIDEFINIZIONE DELLE QUALIFICHE DEGLI OPERATORI

    Gli operatori sono persone incaricate dell’installazione, del funzionamento, della regolazione, dell’esecuzione della manutenzione ordinaria e della pulizia dell’apparecchiatura (ciascuna nei limiti delle mansioni che le vengono assegnate).

    Essi sono così classificati:

    Termine Definizione

    PERSONA INFORMATAPersona adeguatamente informata o sorvegliata da una persona istruita in modo da permetterle di percepire i rischi ed evitare pericoli, potenzialmente creati dal funzionamento o dalla manutenzione dell’apparecchiatura.

    TECNICO ABILITATOPersona con formazione, conoscenze ed esperienze tali da consentire di percepire rischi ed evitare pericoli che possono derivare dall’interazione con l’apparecchiatura.È addestrato a far funzionare la macchina con sicurezze ridotte o in avaria parziale.

    UTILIZZATORE

    Persona che:• è addetta all’uso dell’apparecchiatura.• ha letto e compreso tutte le parti di sua competenza del manuale in oggetto.• è in grado di eseguire la manutenzione ordinaria e la pulizia dell’apparecchiatura.

    ATTENZIONE!Gli operatori devono sempre rispettare:• i limiti delle proprie mansioni;• le avvertenze riportate sulle targhette di sicurezza poste sull’apparecchiatura;• le procedure di intervento previste.

    AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

    IMPORTANTE!Leggere le presenti istruzioni d’uso e manutenzione prima di procedere con l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione dell’apparecchiatura.

    IMPORTANTE!Conservare il presente manuale di identificazione e di avvertenza vicino all’apparecchiatura per le future consultazioni.

    ATTENZIONE!Rispettare le normative vigenti nel paese di installazione dell’apparecchiatura.

    ATTENZIONE!L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da persone addestrate all’uso della stessa.

    ATTENZIONE!Leggere le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchiatura. L’uso improprio dell’apparecchiatura può provocare il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni del corpo gravi e/o morte, nonché gravi danni all’apparecchiatura.

    ATTENZIONE!Qualsiasi altro uso non esplicitamente indicato nel presente manuale è da considerarsi pericoloso. Il Costruttore non si ritiene responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o comunque non riportato nel manuale.

  • 16

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LI

    ATTENZIONE!L’apparecchiatura può essere utilizzata da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.

    ATTENZIONE!Le norme di sicurezza per il personale operativo, contenute nelle istruzioni, devono essere stampate e riportate in un luogo visibile nei pressi dell’apparecchiatura.

    ATTENZIONE!L’apparecchiatura è stata progettata per il lavaggio di tessuti. Altri oggetti possono danneggiare l’apparecchiatura e causare danni o lesioni.

    ATTENZIONE!Il Costruttore non è responsabile per danni ai tessuti che vengono lavati con un inadeguato metodo di lavaggio.

    ATTENZIONE!Se l’apparecchiatura è utilizzata per applicazioni speciali seguire le istruzioni e gli avvertimenti per evitare lesioni a persone.

    ATTENZIONE!L’apparecchiatura deve essere installata conformemente alle istruzioni. Lo scarico, il carico, i collegamenti devono essere realizzati da tecnici qualificati dipendenti del Costruttore e/o autorizzati, seguendo le indicazioni riportate nel presente manuale di istruzioni in conformità con le norme locali.

    ATTENZIONE!Le norme in vigore per il collegamento alla rete elettrica locale (TT, TN, IT, ...) devono essere rispettate.Potrebbe non essere sempre possibile collegare gli impianti nella versione standard alle reti elettriche IT. Contattare il Costruttore.

    ATTENZIONE!Tutti i tipi di apparecchiature sono prodotti secondo la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC). Possono essere utilizzati solo negli spazi corrispondenti alla classe di compatibilità elettromagnetica dell’apparecchiatura (conformi almeno alla classe A - ambiente industriale). Per motivi di sicurezza è necessario rispettare la distanza minima di sicurezza dagli impianti elettrici o elettronici sensibili.

    ATTENZIONE!Non modificare l’impostazione dei parametri del convertitore di frequenza. Ciò può causare gravi lesioni, incendi, danni all’apparecchiatura, ecc.

    ATTENZIONE!Durante le operazioni di trasporto e di stoccaggio non esercitare troppa forza sull’imballo, perché i componenti dell’apparecchiatura posti lungo i bordi dell’imballo stesso potrebbero essere danneggiati.

    ATTENZIONE!Non avviare l’apparecchiatura se non sono state rimosse le staffe di trasporto applicate al cestello (solo per lavatrici “High Spin”).

  • 17

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LIATTENZIONE!Utilizzare esclusivamente conduttori di rame. L’apparecchiatura deve essere collegata ad un circuito di alimentazione a cui non siano collegate unità di illuminazione o attrezzature di uso generale.

    ATTENZIONE!Eventuali modifiche di installazione devono essere approvate dal Costruttore. In caso contrario, il Costruttore non si ritiene responsabile per danni all’apparecchiatura e/o lesioni agli operatori.

    ATTENZIONE!È possibile che nel cestello della lavatrice siano presenti residui di prodotti utilizzati durante il processo di produzione. Questi residui potrebbero causare macchie sulla biancheria. Pertanto, è necessario eseguire almeno 1 lavaggio a caldo con stracci vecchi prima del lavaggio del bucato normale.

    ATTENZIONE!Durante l’uso, la pulizia e la manutenzione, non avvicinarsi con parti del corpo o arnesi alle parti in movimento dell’apparecchiatura (motore, cinghie, ventole).

    ATTENZIONE!L’uso di ipoclorito provoca corrosione che può causare la rottura di componenti dell’apparecchiatura.

    ATTENZIONE!La garanzia dell’apparecchiatura non comprende danni causati dall’utilizzo di cloro.

    IMPORTANTE!Concentrazioni errate di detergenze o additivi utilizzati durante le fasi di lavaggio possono ridurre sia la vita della lavatrice sia le sue prestazioni.

    ATTENZIONE!Assicurarsi che nel luogo di installazione dell’apparecchiatura non vi sia la possibilità che quest’ultima sia esposta a getti d’acqua diretti o indiretti.

    ATTENZIONE!L’apparecchiatura non è stata progettata per funzionamento in atmosfera esplosiva e/o con prodotti tali.

    ATTENZIONE!Non esporre l’apparecchiatura alle intemperie, a temperature eccessivamente alte o basse e all’umidità.

    ATTENZIONE!Delimitare la zona di pericolo nella lavanderia e ostacolarne l’accesso quando l’apparecchiatura è in funzione. Mantenere la superficie dell’apparecchiatura e l’area circostante pulita. Tenere l’apparecchiatura lontano da materiali infiammabili.

    ATTENZIONE!L’apparecchiatura è stata progettata per il lavaggio di tessuti secondo le indicazioni riportate sulle etichette dei tessuti stessi. Non lavare il bucato già pulito, lavato, inumidito o macchiato di benzina, detersivi per il lavaggio a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive, in quanto liberano vapori che potrebbero causare incendi o esplosioni. Tali tessuti devono essere prima lavati a mano e poi lasciati asciugare.

  • 18

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LI

    ATTENZIONE!Non aggiungere benzina, detersivi per lavaggio o altre sostanze infiammabili e/o esplosive nel bagno di lavaggio. Queste sostanze liberano vapori che potrebbero causare incendi o esplosioni.

    ATTENZIONE!Nel caso di inutilizzo dell’apparecchiatura per due o più settimane, all’interno della stessa, nel sistema di acqua calda si può formare idrogeno. Il gas idrogeno è esplosivo. Aprire i rubinetti e lasciare scorrere l’acqua calda per alcuni minuti prima di utilizzare l’apparecchiatura. Non fumare e non utilizzare fiamme libere durante questa operazione.

    ATTENZIONE!Non manomettere i comandi dell’apparecchiatura e non ignorare le avvertenze di sicurezza.

    ATTENZIONE!In caso di pericolo spegnere l’interruttore generale e/o altri dispositivi di disconnessione di emergenza.

    ATTENZIONE!Non aprire il coperchio del dispenser detersivo quando la macchina è in funzione. Gli schizzi di liquido possono causare gravi ustioni.

    ATTENZIONE!Non utilizzare l’apparecchiatura in caso di parti rotte o mancanti, e/o con coperchi aperti. Non utilizzare l’apparecchiatura fino a quando le protezioni fisse non sono state posizionate correttamente.

    ATTENZIONE!L’apparecchiatura non deve essere immagazzinata, installata o esposta alle intemperie, alla bassa o alta temperatura e livelli di umidità. Non bagnare la lavatrice.

    ATTENZIONE!Controllare regolarmente il funzionamento del meccanismo di blocco porta.

    ATTENZIONE!Scollegare l’alimentazione, chiudere l’acqua e il vapore di alimentazione prima di eseguire le operazioni di pulizia, di manutenzione e alla fine di ogni giornata lavorativa.

    ATTENZIONE!Dallo sfiato posizionato sul retro dell’apparecchiatura può fuoriuscire vapore o aria calda. Non ostruire la fessura ma proteggerla adeguatamente.

    ATTENZIONE!Non riparare o sostituire parti dell’apparecchiatura o tentare qualsiasi intervento se non specificamente raccomandato nel presente manuale e/o se non si hanno le capacità per svolgerle.Soltanto il personale qualificato può smontare l’apparecchiatura per effettuare la manutenzione.

    ATTENZIONE!Le operazioni di montaggio e regolazione devono essere svolte da tecnici qualificati e autorizzati dal Costruttore. L’errato montaggio e la non corretta regolazione possono creare condizioni di pericolo.

    ATTENZIONE!Eventuali perdite d’acqua o di vapore devono essere riparate immediatamente.

  • 19

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LIATTENZIONE!Se dovessero sorgere problemi o guasti, contattare il Costruttore o il Centro di Assistenza Autorizzato.

    ATTENZIONE!Il Costruttore si riserva il diritto di modificare i manuali senza preavviso.

    ATTENZIONE!Nel caso in cui l’apparecchiatura operi in lavanderie self-service, all’interno del locale lavanderia deve essere installato un dispositivo di arresto di emergenza.Il dispositivo di arresto di emergenza deve essere posizionato in un luogo visibile e accessibile a tutti gli utenti.Per l’installo fare riferimento alla norma EN10472-1. Essa prevede che il “Costruttore/Installatore” deve assicurare che ci siano sufficienti dispositivi affinchè, almeno uno, sia visibile da ogni posizione all’interno della zona di accesso dell’operatore a 2 m dalla macchina, e che ciascun dispositivo deve essere posizionato entro 8 m dalle postazioni di lavoro dell’operatore. Se questo dispositivo consiste in un pulsante di arresto di emergenza deve essere posizionato ad un’altezza compresa tra 700 mm e 1700 mm al di sopra del suolo o della piattaforma di lavoro.

    ATTENZIONE!Nel caso di sostituzione di parti dell’apparecchiatura, utilizzare ricambi originali o equivalenti approvati dal Costruttore.

    ATTENZIONE!Per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni, l’apparecchiatura deve essere adeguatamente collegata alla messa a terra.

    ATTENZIONE!Anche se l’interruttore generale dell’apparecchiatura è posizionato su “OFF”, i morsetti di alimentazione dell’interruttore sono sempre sotto tensione.

    ATTENZIONE!Attendere almeno 10 minuti prima di eseguire interventi di manutenzione sull’apparecchiatura dopo la disconnessione dall’alimentazione. Prima di eseguire la manutenzione sull’inverter, controllare che la tensione residua dello stesso sia inferiore a 30Vdc.

    ATTENZIONE!Nel caso in cui il blocco sicurezza porta non funzioni, non utilizzare l’apparecchiatura fino al ripristino della serratura.

    ATTENZIONE!Non rimuovere la segnaletica di sicurezza applicata all’apparecchiatura.Osservare la segnaletica per evitare lesioni personali.Mantenere la segnalitica di sicurezza leggibile.

    ATTENZIONE!Il collegamento dell’apparecchiatura deve essere effettuato usando assiemi di tubi flessibili, forniti in dotazione. Non utilizzare vecchi assiemi di tubi flessibili.

    ATTENZIONE!Porre particolare attenzione alle operazioni di uso e manutenzione, specialmente per apparecchiature che trattano abitualmente tessuti provenienti da strutture in cui vi è forte presenza di carica batterica (ospedali, case di cura e similari).

  • 20

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LI

    OBBLIGHI

    • Fare operare sull’apparecchiatura solo personale opportunamente addestrato.• Non utilizzare l’apparecchiatura in modo improprio, cioè per usi diversi da quelli indicati nel paragrafo “Uso previsto”.• Non permettere che l’apparecchiatura venga utilizzata da bambini, da persone con capacità fisiche e mentali limitate, e/o da

    personale non ancora formato, senza un’adeguata sorveglianza.• Non rimuovere o eludere i dispositivi di sicurezza.• Non utilizzare mai getti d’acqua diretti o indiretti sull’apparecchiatura.• Non mettere in funzione l’apparecchiatura se ha parti difettose o mancanti o se sono stati rimossi i pannelli laterali.

    DIVIETI

    • Non toccare la lavatrice con mani e piedi bagnati o umidi.• Non utilizzare l’apparecchiatura a piedi nudi.• Non lasciare l’apparecchiatura esposta agli agenti atmosferici (pioggia, salsedine, ecc...)• Non fumare in prossimità della lavatrice durante l’uso.• Non toccare i tubi di carico acqua o vapore, anche se l’apparecchiatura non è in funzione.• Non lavare i capi che riportano nell’etichetta “lavare a mano” o il relativo simbolo.• Non utilizzare ipoclorito (candeggina), in quanto potrebbe causare l’ossidazione di alcune parti dell’apparecchiatura (siano esse

    elettriche, elettroniche o metalliche).• Non esporre l’apparecchiatura alle intemperie, alle temperature eccessivamente alte o basse e all’umidità.• Non depositare materiali infiammabili nei pressi dell’apparecchiatura.• Non aggiungere benzina, detersivi per il lavaggio a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive nel bagno di lavaggio. Tali

    sostanze liberano vapori che possono causare incendi o esplosioni.

    IMPORTANTE!Utilizzare ricambi originali forniti dal Costruttore.Consultare l’allegato tecnico per l’ordinazione.

  • 21

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LIRISCHI RESIDUI

    La sicurezza, per quanto possibile, è stata integrata nella progettazione e nella costruzione dell’apparecchiatura.Tuttavia permangono rischi dai quali gli operatori devono essere protetti soprattutto in fase di manutenzione, installazione e pulizia.

    Rischio residuo Prescrizione Immagine

    RISCHIO DI CESOIAMENTO E

    SCOTTATURA

    Non inserire le mani o oggetti nel tubo di collegamento vasca con dispenser o nella protezione per l’areazione dell’inverter.

    Rischio cesoiamento e scottatura

    RISCHIO DI CESOIAMENTO/

    SCHIACCIAMENTO

    Non inserire le mani o oggetti tra la parte fissa e quella flottante dell’apparecchiatura.

    Rischio cesoiamento

    RISCHIO DI SCOTTATURA

    Non toccare il vetro dell’oblò dell’apparecchiatura, può raggiungere temperature di 80 ÷ 90°C (in funzione del ciclo di lavaggio selezionato).

    Rischio scottatura

  • 22

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LI

    Rischio residuo Prescrizione Immagine

    RISCHIO DI SCOTTATURA/

    USTIONE

    Non aprire lo sportello dispenser delle apparecchiature o posizionare le mani in prossimità del dispositivo air-break, può fuoriuscire vapore o schizzi di liquido caldo irritante o irritante.Porre attenzione alla temperatura dello stesso.

    Rischio di scottatura

    RISCHIO DI SCOTTATURA

    Non toccare il tubo di adduzione del vapore (A), dell’adduzione dell’acqua calda (B) e dello scarico (C), i quali possono raggiungere temperature elevate.I tubi di adduzione del vapore devono essere opportunamente isolati e protetti.

    B

    A C

    RISCHIO DI INCENDIO

    Non eseguire delle centrifughe con un carico di biancheria asciutta.

    RISCHIO DI INCENDIO

    Non utilizzare l’apparecchiatura per trattare tessili imbevuti o contaminati da sostanze infiammabili quali olii, grassi o combustibili.

    RISCHIO BIOLOGICO

    Se l’apparecchiatura, dopo essere stata utilizzata, rimane inattiva per qualche giorno, nelle zone umide si possono insediare colonie di batteri o microorganismi potenzialmente pericolosi per l’uomo.Porre particolare attenzione alle operazioni di uso e manutenzione, specialmente per apparecchiature che trattano abitualmente tessuti provenienti da strutture in cui vi è forte presenza di carica batterica (ospedali, case di cura e similari).

  • 23

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LIRischio residuo Prescrizione Immagine

    RISCHIO DIAVVELENAMENTO E INTOSSICAZIONE

    Porre particolare attenzione a non mescolare fra loro, nello stesso bagno di lavaggio o nelle tubature di adduzione, detergenti, saponi o altre sostanze chimiche utilizzate per rimuovere lo sporco dal tessuto trattato. Possono infatti svilupparsi delle reazioni chimiche fra i reagenti in grado di sviluppare liquidi o gas pericolosi per la salute umana o in grado di attaccare parti funzionali dell’apparecchio.

    RISCHIO DI ESPLOSIONE

    All’interno delle tubature di adduzione acqua non utilizzate per molto tempo, può formarsi idrogeno, un gas esplosivo. Aprire i rubinetti e lasciare scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di utilizzare l’apparecchiatura.

    RISCHIO DI INALAZIONE

    SOSTANZE NOCIVE

    Nell’apertura dello sportello dispenser dell’apparecchiatura o in prossimità del dispositivo air-break, può permanere il rischio di inalazione sostanze nocive. Porre attenzione.

    Rischio inalazione sostanze nocive

    SIMBOLI APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA

    Di seguito sono descritti tutti i simboli che possono essere applicati alle apparecchiature.

    Simbolo Descrizione

    Attenzione, pericolo di impigliamento e taglio.Usare solamente parti di ricambio originali. Terminate le riparazioni o le manutenzioni ripristinare tutti i pannelli nella loro posizione originale.

    COD. 999.999.000.005

    Attenzione, leggere le istruzioni!

    COD. 999.999.000.048

    Collegamento di messa a terra di sicurezza dell’apparecchiatura.

  • 24

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LI

    Simbolo Descrizione

    Attenzione, pericolo elettrico.Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento.

    COD. 999.999.000.004 Collegamento equipotenziale.

    Pericolo di scottature.

    Attenzione, pericolo tensione pericolosa.

    Portata dei fusibili a bordo apparecchiatura.

    Abilitazione alla programmazione n° gettoni nelle apparecchiature previste per funzionamento self-service.

    Ingresso alimentazione vapore.

    Uscita della condensa nelle apparecchiature alimentate a vapore.

    Non forzare l’apertura con cesto in rotazione o acqua in vasca.

    Pericolo vapore d’acqua.

    Tensione ai morsetti.

    Movimento di chiusura/apertura oblò.

    Pericolo vapori caldi e di inalazione sostanze pericolose provenienti dal dispenser.

  • 25

    INFO

    RM

    AZI

    ON

    I GEN

    ERA

    LISimbolo Descrizione

    Pericolo di impigliamento e taglio da organi in rotazione e divieto di operare con organi in movimento.

    Porta USB.

    Attenzione, pericolo elettrico.Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento.

    Non calpestare.

    Pericolo schiacciamento.

    Consigli per l’installo e la sezione dei fili del cavo di alimentazione.

    Dispositivo di sezionamento dell’alimentazione a bordo macchina.

  • 26

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LE

    USO PREVISTO

    L’apparecchiatura in oggetto è destinata ad uso industriale per:

    Operazione Consentito Non consentito Ambiente di lavorazione

    LAVAGGIO di:Tessuti

    (con limitazioni di peso e volume)

    • Tessuti impregnati di sostanza infiammabili, solventi, acidi, grassi.

    • Qualsiasi altro materiale diverso da tessuto.

    Lavanderie industriali,lavanderie self-service,

    lavanderie condominialilavanderie per alberghi, case di riposo, comunità,

    ospedali, e similari.

    È stata progettata per:• soddisfare le esigenze specifiche menzionate sul contratto di vendita;• essere utilizzata secondo le istruzioni ed i limiti d’impiego riportati nel presente manuale.

    L’apparecchiatura è stata progettata e costruita per lavorare in sicurezza se:• viene impiegata entro i limiti descritti in questo manuale;• vengono seguite le procedure descritte nel presente manuale;• viene effettuata la manutenzione ordinaria nei tempi e nei modi indicati nel manuale;• viene fatta eseguire tempestivamente la manutenzione straordinaria in caso di necessità;• non vengono rimossi e/o bypassati i dispositivi di sicurezza.

    ATTENZIONE!È severamente vietato lavare capi impregnati di sostanze infiammabili, solventi, acidi e/o grassi.

    ATTENZIONE!Qualsiasi altro uso non esplicitamente indicato è da considerarsi pericoloso.

    ATTENZIONE!Rimuovere ogni traccia di materiale sassoso e/o sabbioso dai tessuti prima di introdurli nella lavatrice.

    ATTENZIONE!Il Costruttore non si ritiene responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o comunque non riportato nel presente manuale.

    In caso ci sia la necessità di lavare particolari tessuti, contattare preventivamente l’Assistenza Tecnica del Costruttore.

    Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sulle etichette dei tessuti. Il Costruttore non si assume responsabilità per il danneggiamento di tessuti causati da procedure di lavaggio diverse da quelle descritte sul presente manuale.

    USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE

    Di seguito vengono elencati gli usi ragionevolmente scorretti:• Lavaggio e/o centrifuga di animali.• Lavaggio e/o centrifuga di materiali diversi da quelli specificati nel contratto di vendita.• Utilizzo di tessuti contenenti tracce di materiali sassosi e/o sabbioso.• Utilizzo in ambienti soggetti ad agenti atmosferici (ed esposizione dell’impianto a fulmini, ambiente salmastro o con salsedine).

    DESCRIZIONE GENERALE

  • 27

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LE• Utilizzo in ambienti a elevato rischio di incendio e/o esplosione.• Utilizzo in ambienti soggetti a disturbi elettromagnetici.ATTENZIONE!L’utilizzo dell’apparecchiatura per ottenere prestazioni diverse da quelle prescritte, è da considerarsi “uso improprio”.

    Qualsiasi altro impiego deve essere preventivamente autorizzato per iscritto dal Costruttore.

    In mancanza di tale autorizzazione scritta, l’impiego è da considerare “uso improprio”; pertanto il Costruttore declina ogni responsabilità in relazione ai danni eventualmente provocati a cose o persone e ritiene decaduta ogni tipo di garanzia.

    ATTENZIONE!Non installare e utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente che può creare un’atmosfera esplosiva all’interno della macchina.

    RUMORE

    Durante i cicli di funzionamento l’esposizione al rumore del personale preposto non supera i 70 dB.

    Il livello di rumore effettivo dell’apparecchiatura installata durante il funzionamento presso il sito in un processo produttivo è diverso da quello rilevato poiché il rumore è influenzato da alcuni fattori quali:• tipo e caratteristiche del sito;• durata di esposizione;• altre apparecchiature adiacenti in funzione.

    IMPORTANTE!È responsabilità dell’utilizzatore applicare le misure preventive e protettive conseguenti, conformemente alla legislazione del paese d’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura.

    VIBRAZIONI

    Le vibrazioni prodotte dall’apparecchiatura sono tali da richiedere una verifica di resistenza (svolta da una persona competente in materia) del pavimento sul quale insiste l’apparecchiatura stessa.

    ATTENZIONE!Un’eccessiva vibrazione può essere causata o causare un guasto meccanico. Contattare tempestivamente il Centro di Assistenza Autorizzato per non pregiudicare la sicurezza dell’apparecchiatura e degli operatori.

  • 28

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LE

    DESCRIZIONE GENERALE

    L’apparecchiatura, nella sua struttura, è composta da:• una parte mobile, comprendente il cestello in acciaio, la trasmissione meccanica con sistema di pulegge, il motore, le molle, gli

    ammortizzatori (le molle e gli ammortizzatori sono presenti solo nella versione GWH).• una parte fissa, comprendente il telaio strutturale, i pannelli di tamponamento e chiusura, i quadri elettrici e gli accessori.

    Nella parte frontale è presente una bocca di carico, che consente l’introduzione e lo scarico della biancheria dal cestello di lavaggio; e il pannello di controllo dell’apparecchiatura.

    Nella parte superiore sono posizionati i quattro dispenser del detergente, rispettivamente due per il detergente in polvere e due per il detergente liquido.

    Nella parte posteriore sono presenti i raccordi per gli ingressi di acqua, vapore (se presente), allacciamento elettrico.

    La vasca dell’apparecchiatura è a tenuta idraulica, in modo da evitare la fuoriuscita di liquido. È dotata di scarico pilotato elettricamente che consente la fuoriuscita del bagno di lavaggio verso rete o una vasca di recupero.

    È presente uno sfiato di troppo pieno, il quale consente di convogliare l’eccedenza verso lo scarico.

    Nell’apparechiatura è installata una scheda di sicurezza che garantisce la sicurezza per l’operatore.

    È possibile automatizzare l’apparecchiatura installando un dispenser esterno di sapone liquido e una pompa che convogli lo stesso all’interno dell’apparecchiatura (la pompa è un elemento opzionale).

    Il ciclo di lavoro (standard, senza elementi opzionali) dell’apparecchiatura può essere così suddiviso:

    Fase Descrizione

    1 Introduzione della biancheria da lavare nel cestello in acciaio.

    2 Introduzione dei detergenti da utilizzare nel lavaggio nel dispenser saponi.

    3 Scelta del programma da utilizzare e avvio del ciclo di lavaggio.

    4 A lavaggio avvenuto, scarico del bagno di lavaggio nella rete fognaria.

    5 Arresto del ciclo, segnalato dalla macchina.

    6 Scarico della biancheria.

    7 Sezionamento delle alimentazioni idriche ed elettriche.

    Il ciclo di lavaggio può essere così sintetizzato:

    Fase Descrizione

    1 Pesatura: utilizzata per individuare il peso espresso in kg del carico inserito nel cesto.

    2 Ammollo: necessaria per allentare il fissaggio dello sporco particolarmente ostinato da rimuovere dal tessuto.

    3 Pre-lavaggio: necessaria per allentare il fissaggio e rimuovere lo sporco di origine organica.

    4 Lavaggio: fase principale del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere lo sporco dal tessuto.

    5 Risciacquo: necessaria per rimuovere il detergente e lo sporco in sospensione dal tessuto.

    6 Centrifuga: necessaria per rimuovere acqua e detergente dal tessuto.

    7Srotolamento: fase finale del ciclo di lavaggio necessaria per staccare la biancheria dal cesto dopo la centrifuga finale.

  • 29

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LECOMPONENTI PRINCIPALIL’apparecchiatura è composta da:

    Pos. Elemento

    1 Dispenser detergente

    2 Pannello di controllo

    3 Pannelli laterali

    4 Oblò di carico/scarico biancheria

    5 Mixer

    6 Telaio

    7 Puleggia

    8 Gruppo cesto e vasca

    9 Motore elettrico

    10 Cinghia di trasmissione

    11 Pulsante emergenza

    12 Scarico

    13 Sezionatore

    1

    2

    4

    3

    5

    7

    8

    10

    9

    11

    6

    12

    13

  • 30

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LE

    DATI TECNICIDATI GENERALI GWH

    Caratteristiche kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28

    Rapporto di carico 1:10 kg/dm3

    4 ÷ 8 5,3 ÷ 10,5 6,75 ÷ 13,5 9 ÷ 18 12 ÷ 24 14 ÷ 28

    Pesatura dinamica DWS SI

    Controllo sbilanciamento elettronico e meccanico

    SI

    Centrifuga (giri/min)Fattore G

    1165/400 1075/400 1075/400 980/400 980/400 915/350

    Rumorosità (dB) < 65

    Controllo GUIDO®

    Sistemi di pagamento Gettoniera semplice/ Gettoniera elettronica/ Centrale di pagamento/ Altri sistemi disponibili a richiesta

    Potenza riscaldamento elettrico (kW)

    6/9 6/9/12 9/12 12/18 18 22

    Potenza motore (kW) 1,14 1,66 2,37 3,36 4,6 4,6

    Alimentazione elettrica

    220-240V 1~50/60 Hz230-240V 3~50/60 Hz

    380-415V 3N~50/60 Hz440-480V 3~60 Hz

    220-240V 1~50/60 Hz220-240V 3~50/60 Hz

    380-415V 3N~50/60 Hz440-480V 3~60 Hz

    Peso netto/lordo (kg) 190/205 215/240 260/280 385/400 435/455 475/520

    Carico dinamico al suolo (kN/Hz)

    1,9 ± 0,5/19,4 2,2 ± 0,5/17,9 2,7 ± 0,5/17,9 4,0 ± 0,7/16,3 4,6 ± 1,1/16,35,0 ±

    1,1/15,25

    Diametro oblò (mm) 330 410 460

    DATI GENERALI GWM - GWN

    Caratteristiche kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28

    Capacità rapporto 1:10 kg

    4 ÷ 8 5,3 ÷ 10,5 6,75 ÷ 13,5 9 ÷ 18 12 ÷ 24 14 ÷ 28

    Pesatura dinamica DWS SI

    Controllo sbilanciamento elettronico e meccanico

    SI

    Centrifuga (giri/min)Fattore G

    820/200 760/200 760/200 490/100 490/100 490/100

    Rumorosità (dB) < 70

    Controllo G4-Wiz®

    Sistemi di pagamento Gettoniera semplice/ Gettoniera elettronica/ Centrale di pagamento/ Altro a richiesta

    Potenza riscaldamento elettrico (kW)

    6/9 6/9/12 9/12 12/18 18 22

    Potenza motore (kW) 0,5 0,8 1,0 1,10 1,6 2,30

    Alimentazione elettrica

    220-240V 1~50/60 Hz230-240V 3~50/60 Hz

    380-415V 3N~50/60 Hz440-480V 3~60 Hz

  • 31

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LECaratteristiche kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28Peso netto/lordo (kg) 135/145 170/185 190/200 255/270 275/290 290/305

    Carico dinamico al suolo (kN/Hz)

    1,6± 2,4 1,9 ± 4,0 2,2 ± 5,10 2,7 ± 3,6 3,0 ± 4,8 3,22 ± 5,60

    Diametro oblò (mm) 330 410 460

    PROTEZIONE IP

    Modello Grado di protezione IP Descrizione

    kg 8

    IP 24 DApparecchiatura non protetta contro gli urti meccanici.Protetta contro gli spruzzi d’acqua inclinati fino a 15°.

    kg 11

    kg 14

    kg 18

    kg 24

    kg 28

  • 32

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LE

    DIMENSIONI GWH

    kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28

    A (mm) 1140 1250 1250 1455 1455 1455

    B (mm) 695 695 845 945 945 1090

    C (mm) 710 795 795 970 970 970

    D (mm) 24 24 24 24 24 24

    E (mm) 460 545 545 585 590 590

    F (mm) 320 320 320 430 430 460

    G (mm) 380 365 370 500 500 500

    J (mm) 50 50 50 50 100 50

    K (mm) 115 115 115 130 130 130

    L (mm) 230 230 230 270 270 270

  • 33

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LEkg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28N (mm) 530 618 618 785 785 785

    P (mm) 182 295 295 307 308 308

    R (mm) 995 1100 1100 1270 1270 1270

    S (mm) 1060 1155 1155 1310 1310 1320

    T (mm) 1060 1170 1170 1350 1360 1360

    U (mm) 444 444 564 560 695 770

    V (mm) 40 35 60 55 55 55

    W (mm) 130 130 160 277 141 211

    X (mm) 118 118 118 105 105 105

    Y (mm) 168 170 89 150 150 150

    Z (mm) 375 455 515 670 670 670

  • 34

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LE

    DIMENSIONI GWM/ GWN

    D E

    F

    G

    C

    A

    B I J K

    LMN

    OP

    Q

    R

    S

    T

    V

    U

  • 35

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LEkg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28A (mm) Larghezza 710 795 795 970 970 970

    B (mm) Altezza 1120 1230 1230 1440 1440 1440

    C (mm) 330 410 410 460 460 460

    D (mm) 691 691 841 941 941 1086

    E (mm) 490 570 570 610 610 610

    F (mm) 350 350 350 465 465 465

    G (mm) 29 29 29 0 101 0

    H (mm) - - - - - -

    I (mm) 1035 1148 1148 1336 1336 1336

    J (mm) 1035 1132 1132 1293 1293 1293

    K (mm) 960 1090 1090 1250 1250 1250

    L (mm) 98 98 98 98 98 98

    M (mm) 203 203 203 203 203 203

    N (mm) 183 293 293 308 308 308

    O (mm) 88 100 100 125 125 125

    P (mm) 190 250 250 320 320 320

    Q (mm) - - - - - -

    R (mm) - - - - - -

    S (mm) 474 474 574 569 714 789

    T (mm) 522 615 615 751 751 751

    U (mm) 94 90 90 110 110 110

    V (mm) 47 47 47 54 54 54

  • 36

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    DES

    CR

    IZIO

    NE

    GEN

    ERA

    LE

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA

    L’apparecchiatura è stata progettata e dotata di una scheda di sicurezza per ridurre al minimo i rischi dell’utilizzatore. La scheda di sicurezza installata sull’apparecchiatura consente di effettuare controlli su:

    Elemento

    Pressostato livello acqua

    Arresto di emergenza

    Stato di accensione del driver del motore

    Sensore tachimetrico

    Stato della serratura

    ATTENZIONE!Se non è presente la scheda di sicurezza, l’apparecchiatura non funziona.

  • 37

    TRA

    SPO

    RTO

    AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO

    IMPORTANTE!Alla consegna dell’apparecchiatura, verificare le condizioni dell’imballo. Nel caso si fossero riscontrati danni evidenti all’esterno, rimuovere l’imballo in presenza del trasportatore stesso e firmare, con riserva, il relativo documento di trasporto.

    ATTENZIONE!Il Costruttore non risponde dei danni, a cose o a persone, causati da incidenti provocati dal mancato rispetto delle istruzioni riportate in questo manuale.

    ATTENZIONE!L’area interessata al trasporto e movimentazione dell’apparecchiatura deve essere transitata solo da personale addetto a tali operazioni.

    ATTENZIONE!Le zone di transito dell’apparecchiatura per raggiungere il locale d’installazione devono sopportare almeno il carico statico dell’apparecchiatura e del sistema di trasporto.

    ATTENZIONE!Durante le operazioni di trasporto non esercitare pressioni sull’imballaggio, perchè i componenti della macchina posti lungo i bordi dell’imballaggio stesso potrebbero essere danneggiati.

    TRASPORTO

  • 38

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    TRA

    SPO

    RTO

    TABELLA DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO

    GWH

    Modello Peso lordo Larghezza * Profondità * Altezza * Lunghezza min. forche

    kg8 205 kg 810 mm 880 mm 1280 mm 1100 mm

    kg11 240 kg 895 mm 880 mm 1395 mm 1100 mm

    kg14 280 kg 895 mm 1035 mm 1395 mm 1100 mm

    kg 18 400 kg 1070 mm 1100 mm 1610 mm 1500 mm

    kg 24 455 kg 1070 mm 1205 mm 1610 mm 1500 mm

    kg 28 520 kg 1070 mm 1347 mm 1610 mm 1500 mm

    * = misure in riferimento all’apparecchiatura imballata

    GWM/ GWN

    Modello Peso lordo Larghezza * Profondità * Altezza * Lunghezza min. forche

    kg8 145 kg 810 mm 880 mm 1270 mm 1100 mm

    kg11 185 kg 895 mm 880 mm 1380 mm 1100 mm

    kg14 200 kg 895 mm 930 mm 1380 mm 1100 mm

    kg 18 270 kg 1070 mm 1160 mm 1590 mm 1500 mm

    kg 24 290 kg 1070 mm 1160 mm 1590 mm 1500 mm

    kg 28 305 kg 1070 mm 1310 mm 1590 mm 1500 mm

    * = misure in riferimento all’apparecchiatura imballata

  • 39

    TRA

    SPO

    RTO

    TRASPORTO CON TRANSPALLET

    ATTENZIONE!Le attività di trasporto e movimentazione descritte in questo paragrafo devono essere effettuate da personale qualificato e con specifiche competenze per tali operazioni.

    ATTENZIONE!Consultare il paragrafo “Dati tecnici” per il peso dell’apparecchiatura.

    L’apparecchiatura viene trasportata fino al punto più vicino al luogo di installazione su pallet per mezzo di un transpallet.

    Rispettare le indicazioni di lunghezza minima delle forche riportate al paragrafo “TABELLA DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO” .

    Per eseguire la movimentazione mediante transpallet, procedere come descritto di seguito:

    Passo Azione

    1 Posizionare le forche del transpallet sotto al pallet a cui è fissata l’apparecchiatura.

    2 Sollevare lentamente di qualche centimetro e verificare la stabilità della presa.

    3 Procedere lentamente fino in prossimità del luogo di installazione e riabbassare il carico.

    Giunti al luogo scelto per l’installazione, procedere come descritto di seguito:

    Passo Azione

    1 Svitare le viti di fissaggio al pallet poste sul basamento dell’apparecchiatura.

    2 Far scivolare lentamente l’apparecchiatura dal pallet.

    3 Spingere manualmente fino al punto scelto per l’installazione.

  • 40

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    TRA

    SPO

    RTO

    ATTENZIONE!Non sollevare l’apparecchiatura senza averla prima ancorata ad un pallet.

    ATTENZIONE!Eventuali danni dovuti ad una movimentazione diversa da quella descritta nel presente manuale non sono da attribuire alla Ditta Costruttrice.

    RIMOZIONE DELL’IMBALLO

    IMPORTANTE!Dopo la consegna dell’apparecchiatura, verificare le condizioni dell’imballo.

    Nel caso vengano accertati dei danni:

    Pos. Elemento

    1 Lasciare l’imballaggio in questione nello stato trovato.

    2 Richiedere immediatamente l’accertamento del danno da parte dell’impresa di spedizioni competente.

    3 Comunicare il danno rilevato all’assicurazione di trasporto competente.

    Nel caso in cui non vengano accertati dei danni, dopo aver posizionato l’apparecchiatura imballata nella zona ad essa destinata, procedere al disimballo nel seguente modo:

    Pos. Elemento

    1 Tagliare le reggette che fissano il cartone.

    2 Alzare il cartone verso l’alto.

    3 Rimuovere gli imballaggi di protezione.

    IMPORTANTE!Riporre i materiali utilizzati per l’imballo in un luogo sicuro e non accessibile alle persone non autorizzate, in modo da conservarli per eventuali spostamenti futuri.

    Dopo aver provveduto alla rimozione dell’imballo, verificare che:• le varie parti dell’apparecchiatura non presentino danni fisici dovuti a urti, strappi o abrasioni.• non vi siano segni od ammaccature sui pannelli laterali indicative di urti avvenuti durante il trasporto.

    SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO

    IMPORTANTE!Nel caso si proceda allo smaltimento dei materiali utilizzati per l’imballo, rispettare le normative vigenti nel paese di installazione dell’apparecchiatura.

    I materiali utilizzati per l’imballaggio sono:• cellophane,• cartone per la scatola,• legno per il pallet,• angolari di polistirolo.

    L’imballaggio è parte integrante della fornitura e non viene ritirato, per cui lo smaltimento del suddetto è a carico dell’acquirente.

  • 41

    TRA

    SPO

    RTO

    STOCCAGGIO

    Il prodotto deve essere stoccato in un ambiente chiuso e protetto da agenti atmosferici.

    Di seguito elenchiamo le condizioni minime e massime per lo stoccaggio dell’apparecchiatura.

    Modello Temperatura ambiente (°C) Umidità relativa ambiente (%)

    Tutti i modelliMin Max Min Max

    0 550

    senza condensa90

    senza condensa

    Nel caso di inutilizzo dell’apparecchiatura per un periodo superiore a 1 mese, seguire le seguenti indicazioni:

    Passo Elemento

    1 Disconnettere la spina di alimentazione.

    2 Chiudere i rubinetti dell’acqua e la saracinesca vapore (nel caso l’apparecchiatura abbia questo tipo di riscaldamento).

    3Disconnettere il tubo dello scarico/recupero condensa.Nota: finita quest‘operazione ricollegare il tubo.

    4 Asciugare il cestello, la guarnizione oblò e il cassetto dispenser.

    5 Rimuovere gli eventuali residui di detergente.

    6 Lasciare la porta aperta e proteggere l’apparecchiatura dalla polvere e umidità.

    7 Mantenere l’apparecchiatura in un luogo chiuso e con le condizioni ambientali previste.

    IMPORTANTE!In caso di lunghe permanenze in deposito, lasciare l’apparecchiatura all’interno del suo imballo originale, il quale garantisce un’ottima protezione.

    ATTENZIONE!Eventuali danni dovuti ad un errato stoccaggio non sono da attribuire alla Ditta Costruttrice.

  • 42

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    AN

    ETI E

    REG

    OLA

    ZIO

    NI

    INSTALLAZIONE

    ATTENZIONE!Le operazioni di installazione devono essere eseguite da un tecnico installatore abilitato e formato dal Costruttore, alla presenza di un tecnico elettricista che possa eseguire i collegamenti elettrici necessari.

    ATTENZIONE!Qualsiasi modifica all’installazione deve essere approvata dalla Ditta Costruttrice.In caso contrario, la Ditta Costruttrice non si assume alcuna responsabilità per infortuni o danni.

    INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI

    CONDIZIONI AMBIENTALI AMMESSE

    Di seguito elenchiamo le condizioni minime e massime per il funzionamento dell’apparecchiatura.

    ModelloAlimentazione

    elettricaPressione idrica

    (KPa)Pressione vapore*

    (KPa)Temperatura ambiente (°C)

    Umidità relativa ambiente (%)

    Tutti i modelli

    V Hz Min Max Min Max Min Max Min Max

    - 10 <

    V < +10

    del valore

    riportato

    in

    etichetta.

    ± 1

    rispetto

    al valore

    riportato

    in

    etichetta.

    50 800 50 600 5 3530

    senza

    condensa

    90

    senza

    condensa

    * solo per apparecchiature con questo tipo di riscaldamento.

    LUOGO DI INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO

    Il luogo di installazione deve rispondere ai seguenti requisiti:• essere al piano terra di uno stabile;• avere un pavimento idoneo a sostenere il peso (e gli sforzi al suolo indicati negli schemi di installo) dell’apparecchiatura e in cui

    sia stato realizzato un massetto di cemento;• avere allacci di rete realizzati secondo le norme vigenti del paese di installazione.

    Nel luogo di installazione devono essere realizzati i fori per le viti di ancoraggio dell’apparecchiatura (solo per modelli GWM/ GWN).

    Tabella fori di ancoraggio

  • 43

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    ENTI

    E R

    EGO

    LAZI

    ON

    I

    Modello A B C D E F G

    kg8522 mm

    20.55 inch474 mm

    18.66 inch69 mm

    2.71 inch139 mm5.47 inch

    57,5 mm2.26 inch

    660 mm25.98 inch

    670,5 mm26.39 inch

    kg11615 mm

    24.21 inch474 mm

    18.66 inch67,5 mm2.65 inch

    139 mm5.47 inch

    57,5 mm2.26 inch

    750 mm29.52 inch

    670,5 mm26.39 inch

    kg14615 mm

    24.21 inch574 mm

    22.59 inch67,5 mm2.65 inch

    154 mm6.06 inch

    57,5 mm2.26 inch

    750 mm29.52 inch

    785,5 mm30.92 inch

    kg 18751 mm

    29.57 inch569 mm

    22.40 inch69,5 mm2.74 inch

    220,5 mm8.68 inch

    50 mm1.97 inch

    890 mm35.04 inch

    838,5 mm33.01 inch

    kg 24751 mm

    29.57 inch714 mm

    28.11 inch69,5 mm2.74 inch

    220,5 mm8.68 inch

    50 mm1.97 inch

    890 mm35.04 inch

    984,5 mm38.76 inch

    kg 28751 mm

    29.57 inch789 mm

    31.06 inch69,5 mm2.74 inch

    220,5 mm8.68 inch

    50 mm1.97 inch

    890 mm35.04 inch

    1059,5 mm41.71 inch

    Il pavimento del luogo in cui l’apparecchiatura deve essere installata dovrà avere spessore di 120 mm.

    Se il pavimento del luogo in cui l’apparecchiatura deve essere installata è di spessore inferiore a 120 mm, procedere come segue:

    Passo Azione

    1 Rompere il pavimento esistente fino ad una profondità di circa 75 mm/ 2.95”.

    2 Inumidire il foro e cospargere con il cemento.

    3Inserire nel basamento l’armatura in acciaio, in modo da aumentare la portata e ridurre le deformazioni del calcestruzzo (calcestruzzo armato).

    4 Inserire delle barre di rinforzo e ancorarle al pavimento originario, fissandole per esempio con prodotti chimici adeguati.

    5 Riempire la base di calcestruzzo e appianare la superficie in piano orizzontale.

    6 Lasciare indurire almeno una settimana prima del montaggio dell’apparecchiatura.

    Durante la fase di consolidamento è possibile realizzare uno zoccolo in calcestruzzo armato solidale al pavimento di 150-200mm per innalzare le apparecchiature.

    La posizione dell’apparecchiatura deve essere scelta in modo che non possa essere investita da getti di vapore, acqua od altri liquidi.

    ATTENZIONE!Nel caso in cui l’apparecchiatura non fosse installata al piano terra di uno stabile, la Ditta Costruttrice fornisce i dati di peso e forza esercitati dall’apparecchiatura, necessari per la realizzazione di calcoli strutturali. Fare riferimento all’apposita tabella.

    ATTENZIONE!Non è consentita l’installazione dell’apparecchiatura su pavimentazioni di legno.

    ATTENZIONE!Verificare che l’apparecchiatura abbia il corretto spazio necessario per l’uso e il funzionamento secondo gli schemi di installazione.

    ATTENZIONE!Non installare e utilizzare l’apparecchiatura con atmosfera esplosiva all’interno della macchina.

  • 44

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    AN

    ETI E

    REG

    OLA

    ZIO

    NI

    D E

    F15

    55 142288

    G

    C

    A

    B I J K

    LMN

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    V

    U

    min

    500

    min 50min 50

    D E

    F15

    55 142288

    G

    C

    A

    B I J K

    LMN

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    V

    U

    min

    500

    min 50min 50

    Nota: Per i riferimenti letterali posti nelle figure fare riferimento al paragrafo “MISURE”.

    Collocare l’apparecchiatura nei pressi dello scarico a pavimento o del canale di scarico.

    Per consentire l’installazione e gli interventi di assistenza, rispettare le seguenti distanze consigliate:

  • 45

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    ENTI

    E R

    EGO

    LAZI

    ON

    I• almeno 500 mm di spazio libero fra l’apparecchiatura e la parete postetiore;• almeno 50 mm di spazio libero fra il lato dell’apparecchiatura e la parete laterale o un’altra apparecchiatura.

    Verificare inoltre, che:• l’assorbimento elettrico dell’apparecchiatura sia inferiore alla disponibilità fornita dall’ente di distribuzione di energia elettrica;• le pressioni disponibili di acqua e vapore (per apparecchiature previste con questo tipo di riscaldamento) siano entro i valori

    ammessi.

    Di seguito elenchiamo i valori ammessi per i modelli GWM/ GWN:

    ModelloCarico statico max.

    pavimento (kN)Carico dinamico al

    pavimento (kN)Frequenza di

    carico dinamico (Hz)Pressione idrica

    max. (KPa)Pressione vapore

    max. (KPa)

    Kg 8 1,9 1,6 ± 2,4 13,7

    800 600

    Kg 11 2,2 1,9 ± 4,0 12,7

    Kg 14 2,7 2,2 ± 5,1 12,7

    Kg 18 3,4 2,7 ± 3,6 8,2

    Kg 24 3,9 3 ± 4,8 8,2

    Kg 28 4,2 3,22 ± 5,6 8,2

    Valori ammessi per i modelli GWH:

    ModelloCarico statico max.

    pavimento (kN)Carico dinamico al

    pavimento (kN)Frequenza di

    carico dinamico (Hz)Pressione idrica

    max. (KPa)Pressione vapore

    max. (KPa)

    Kg 8 2,3 1,9 ± 0,5 19,4

    800 600

    Kg 11 2,6 2,2 ± 0,5 17,9

    Kg 14 3,2 2,7 ± 0,5 17,9

    Kg 18 4,9 4,0 ± 0,7 16,3

    Kg 24 5,3 4,6 ± 1,1 16,3

    Kg 28 5,8 5,0 ± 1,1 15,25

    Predisporre dei rubinetti a parete per l’allacciamento idrico, a una distanza che non superi la lunghezza dei tubi in dotazione.

  • 46

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    AN

    ETI E

    REG

    OLA

    ZIO

    NI

    FISSAGGIO

    Per eseguire il fissaggio dell’apparecchiatura, eseguire le operazioni sotto descritte.

    Dopo aver posizionato l’apparecchiatura nel luogo di installazione, procedere con la rimozione dei pannelli superiore, frontale, posteriore centrale e basso (quest’ultimo solamente in alcuni modelli dove i fissaggi sono meno accessibili) dell’apparecchiatura:

    Passo Azione

    1 Svitare le due viti posteriori a testa Torx M6 e le due viti superiori a testa Torx M6 per rimuovere il pannello superiore.

    2Rimuovere il pannello di servizio frontale (fissato con 2 viti a testa Torx M6 in basso e 2 viti a testa Torx M4 in alto).Nota: prestare attenzione al collegamento elettrico del pulsante di arresto di emergenza.

    3Svitare le viti a testa Torx M6 per rimuovere il pannello posteriore centrale ed il pannello inferiore posteriore (quest’ultimo nei modelli in cui i fori di fissaggio sono meno accessibili).

    4 Rimuovere il pannello posteriore quadro elettrico dove si effettueranno i collegamenti elettrici.

  • 47

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    ENTI

    E R

    EGO

    LAZI

    ON

    IProcedere quindi al fissaggio dell’apparecchiatura al pavimento (o base metallica, solo per modelli GWM/GWN), come descritto di seguito:

    Passo Azione

    1 Posizionare l’apparecchiatura sui fori praticati.

    2

    Accertarsi della posizione stabile e orizzontale dell’apparecchiatura in tutti gli angoli. Nel caso non lo fosse, provvedere al bilanciamento inserendo supporti inox o distanziali zincati “A”(non forniti in dotazione) tra il telaio dell’apparecchiatura e il pavimento.Nota: la dimensione del supporto deve corrispondere alla dimensione del telaio dell’apparecchiatura nel punto delle viti di ancoraggio (80x80mm)

    3Fissare l’apparecchiatura al pavimento, utilizzando tasselli di ancoraggio M16 (meccanici o chimici) aventi lunghezza minima 150mm (non forniti in dotazione). Serrare i dadi con una coppia di almeno 100Nm.

    A

    ATTENZIONE!Serrare i tasselli solo dopo aver verificato l’effettiva stabilità e il livellamento dell’apparecchiatura.

    IMPORTANTE!Se non viene eseguito il fissaggio al pavimento, l’apparecchiatura può muoversi e recare danni a persone e/o cose.

    ATTENZIONE!Verificare sempre che l’apparecchiatura sia ben livellata.In caso di spostamenti successivi, le operazioni di livellamento e fissaggio devono sempre essere eseguite.

    Procedere con la rimozione delle staffe che bloccano il cestello durante il trasporto (2 staffe nella parte anteriore e 2 nella parte posteriore) (solo per modelli GWH).

    Dopo aver rimosso le staffe di trasporto:

    Passo Azione

    1 Rimontare i pannelli frontale, posteriore centrale, inferiore posteriore e superiore.

    2 Procedere con i collegamenti agli allacci di rete necessari.

    ATTENZIONE!Non mettere in funzione l’apparecchiatura senza aver prima rimosso le staffe.

  • 48

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    AN

    ETI E

    REG

    OLA

    ZIO

    NI

    REGOLAZIONI

    ATTENZIONE!Le operazioni di regolazione devono essere eseguite da un tecnico abilitato e formato dal Costruttore.

    REGOLAZIONE DEL MICROINTERRUTTORE DI SBILANCIAMENTO (solo modello GWH)

    Effettuare la regolazione del microinterruttore di sbilanciamento per prevenire gli eccessivi sbilanciamenti del gruppo cestello vasca durante le fasi di centrifuga e garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatura.

    ATTENZIONE!L’operazione di regolazione del microinterruttore di sbilanciamento deve essere effettuta con le staffe di trasporto rimosse.

    ATTENZIONE!Effettuare la regolazione dopo aver installato l’apparecchiatura nella sua posizione definitiva e a cestello vuoto.

    Procedere come descritto:

    Passo Azione

    1 Posizionare l’asta elastica (A) in centro ed in basso rispetto all’asola che ne determina la massima escursione.

    A

    ATTENZIONE!Ad ogni successivo ed eventuale spostamento dell’apparecchiatura, procedere ad una nuova regolazione del dispositivo.

  • 49

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    ENTI

    E R

    EGO

    LAZI

    ON

    IALLACCIAMENTI

    ATTENZIONE!Gli allacci dell’apparecchiatura devono essere eseguiti da un tecnico installatore abilitato e formato dal Costruttore, alla presenza di un tecnico elettricista che possa eseguire i collegamenti elettrici necessari.

    ATTENZIONE!La Ditta Costruttrice non si ritiene responsabile in caso di danni arrecati all’apparecchiatura causati da errati collegamenti o dall’utilizzo di materiali per l’allaccio diversi da quelli descritti.

    ATTENZIONE!Verificare che ad allacci effettuati, non vi siano strozzature nei tubi utilizzati.

    COLLEGAMENTO IDRICO

    ATTENZIONE!Quando l’acqua potabile viene collegata all’apparecchiatura, nel punto di giunzione fra l’attacco dell’acqua e l’apparecchiatura deve essere montata una valvola di ritegno doppia (o un altro dispositivo ugualmente efficace) che fornisca una protezione almeno di terza categoria per impedire l’insorgere del reflusso del liquido.

    L’apparecchiatura necessita di:• un collegamento per entrata acqua calda “C” (massimo 90°C);• due collegamenti per entrata acqua fredda (rispettivamente dura “B” e dolce “A”).

    A B C

    ModelloIngresso acqua fredda dolce (A)

    Ingresso acqua fredda dura (B)

    Ingresso acqua calda (C)

    PortataPressione acqua

    in ingresso

    Kg 8

    3/4” 3/4” 3/4” 13 l/min

    Consigliata:100 ÷ 400 KPa

    (estendibile: 50 ÷ 800 KPa)

    Kg 11

    Kg 14

    Kg 18

    Kg 24

    Kg 28

    ATTENZIONE!Tutti gli attacchi dell’acqua dell’apparecchiatura devono essere collegati. Devono essere muniti di valvole di arresto e filtri per consentire l’installazione e la manutenzione.

  • 50

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    AN

    ETI E

    REG

    OLA

    ZIO

    NI

    Dalla tabella sotto riportata è possibile determinare la durezza dell’acqua:

    Classificazione mmol/dm3 °dH (gradi tedeschi)°fH (gradi francesi)

    gradi inglesi

    Dolce 0 → 1,25 0 → 7 0 → 12 0 → 8,75

    Media 1,25 → 2,5 7 → 14 12 → 25 8,75 → 17,55

    Dura 2,5 → 3,75 14 → 21 25 → 37 17,5 → 26,3

    Molto dura > 3,75 > 21 > 37 > 26,3

    Nel caso non fosse presente l’ acqua calda o l’acqua fredda dolce, predisporre una derivazione o degli attacchi a “T” in modo da alimentare sempre tutti gli ingressi presenti nell’apparecchiatura.

    Passo Azione

    1 Collegare i tubi flessibili in corrispondenza degli attacchi posti sull’apparecchiatura e degli allacci a parete.

    2 Interporre guarnizioni di tenuta.

    2 Chiudere manualmente il dado della ghiera del tubo flessibile fino al blocco.

    3 Fare un quarto di giro con chiave giratubi.

    ATTENZIONE!Non collegare gli ingressi acqua con tubazioni rigide. Utilizzare i tubi forniti in dotazione con l’apparecchiatura. Tubazioni rigide sono origine di problemi a causa delle vibrazioni generate dall’apparecchiatura durante il normale funzionamento.

    ATTENZIONE!Non eseguire il collegamento con tubi flessibili usati.

    ATTENZIONE!A fine collegamento, verificare che non vi siano strozzature o schiacciamenti nei tubi utilizzati.

    Verificare il corretto serraggio delle ghiere dei tubi di carico e dei filtri (dove presenti), aprendo lentamente il rubinetto dell’acqua e controllando che non vi siano perdite d’acqua.

    ATTENZIONE!Se la pressione dell’acqua in ingresso è inferiore al valore minimo, il risultato del programma di lavaggio non è garantito.

  • 51

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    ENTI

    E R

    EGO

    LAZI

    ON

    ICOLLEGAMENTO TUBO DI SCARICOL’apparecchiatura è dotata di un attacco per il tubo di scarico (A) dell’acqua utilizzata durante il processo di lavaggio.

    Il Costruttore fornisce in dotazione per il collegamento del tubo di scarico:• il gomito in gomma da 3”;• due fascette metalliche per raccordare lo scarico.

    A

    Modello Tubo di scarico

    Kg 8

    3”

    Kg 11

    Kg 14

    Kg 18

    Kg 24

    Kg 28

    Per il collegamento del tubo di scarico (B):

    Passo Azione Immagine

    1Collegare il gomito in gomma all’attacco dello scarico (A).

    BA

    2Serrare il gomito all’attacco utilizzando le fascette metalliche.

    Lo scarico dell’acqua avviene mediante una valvola motorizzata che rimane aperta in assenza di tensione.

  • 52

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    AN

    ETI E

    REG

    OLA

    ZIO

    NI

    Alcune versioni speciali prevendono uno scarico per il recupero dell’acqua di alcune fasi di lavaggio.

    ATTENZIONE!Verificare che la distanza tra l’attacco dello scarico dell’apparecchiatura e lo scarico a pavimento non sia maggiore della lunghezza del gomito di scarico fornito in dotazione.

    ATTENZIONE!Il condotto di scarico deve essere sempre più basso dell’uscita dell’apparecchiatura e di un diametro non inferiore a quello del tubo dato in dotazione.

    ATTENZIONE!Il condotto di scarico deve resistere alla temperatura di 90° e deve avere una capacità tale da poter raccogliere l’acqua scaricata.

    ATTENZIONE!Verificare che non ci siano strozzature.

    Se nel locale sono state installate più lavatrici in parallelo, il canale principale di scarico deve avere una capacità tale da poter raccogliere contemporaneamente l’acqua scaricata da tutte le macchine collegate.Ogni 12 metri di tubo di scarico, deve essere installato un dispositivo di eliminazione del cattivo odore.Ad ogni collegamento dell’apparecchiatura al tubo di scarico, aumenta il diamentro o la larghezza del tubo stesso. I diametri consigliati del tubo di scarico sono:• d1 = 75 mm/ 3” per una macchina• d2 = 100 mm/ 4” per due macchine• d3 = 125 mm/ 5” per tre macchine

    FLOW

  • 53

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    ENTI

    E R

    EGO

    LAZI

    ON

    I

    COLLEGAMENTO ELETTRICO

    ATTENZIONE!Gli allacci dell’apparecchiatura devono essere eseguiti da un tecnico installatore abilitato e formato dal Costruttore, alla presenza di un tecnico elettricista che possa eseguire i collegamenti elettrici necessari.

    ATTENZIONE!Per apparecchiature con alimentazione vapore, verificare che il cavo di collegamento elettrico non possa essere messo in contatto con il tubo di alimentazione vapore o raccolta/recupero della condensa.

    ATTENZIONE!Per ogni apparecchiatura è necessario utilizzare un circuito indipendente. Nell’installazione elettrica del locale lavanderia devono essere installati un interruttore differenziale (RCD) di tipo B e un dispositivo di disinserzione automatico (centrale di distribuzione della lavanderia).

    IMPORTANTE!L’allaccio elettrico deve essere eseguito in maniera conforme alle norme vigenti nel paese di installazione.

    IMPORTANTE!Alimentare l’apparecchiauta rispettando i dati di targa della stessa e verificando la correttezza del sistema di distribuzione.

    COLLEGAMENTO MESSA A TERRA

    ATTENZIONE!L’apparecchiatura deve essere connessa al sistema protettivo di messa a terra del locale in cui è installata, utilizzando un conduttore indipendente.

    L’apparecchiatura descritta nel presente manuale è predisposta per un sistema di messa a terra tipo “TT”.

    Per eseguire il collegamento della messa a terra di protezione, seguire la procedura:

    COLLEGAMENTO VAPORE E CONDENSA (SOLO PER APPARECCHIATURE CON RISCALDAMENTO VAPORE)

    Modello Dimensione ingresso Tipo vaporePressione vapore

    in ingresso

    Tutti i modelli con riscaldamento a vapore

    M 3/4” filettato saturo secco 50 KPa ÷ 600 KPa

    Predisporre un rubinetto per sezionare l’apparecchiatura nel caso di manutenzione o guasti.Tra il rubinetto del vapore e l’ingresso in apparecchiatura, inserire il filtro in dotazione con filettatura F/F 3/4”.

    IMPORTANTE!La pressione consigliata per avere una resa ottimale dell’apparecchiatura è compresa tra 400 KPa e 600 KPa.

    ATTENZIONE!Nel caso di valori di pressione dell’impianto di rete diversi da quelli indicati, contattare la Ditta Costruttrice.

    ATTENZIONE!Rivestire il tubo flessibile dell’ingresso vapore e/o uscita condensa con la guaina isolante fornita di dotazione per prevenire scottature per l’operatore.

  • 54

    LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    AN

    ETI E

    REG

    OLA

    ZIO

    NI

    Passo Azione

    1Collegare al morsetto posto a lato del sezionatore protetto da coperchio posteriore del quadro elettrico.

    Nota: utilizzare il passacavo montato sul pannello posteriore.

    ATTENZIONE!Nel caso di installazione di più apparecchiature nello stesso locale, garantire l’esecuzione di un collegamento protettivo equipotenziale fra tutte le apparecchiature, utilizzando il morsetto protettivo esterno posto sul lato posteriore della lavatrice. Collegare poi alla connessione di terra attraverso un circuito protettivo di terra alternativo al filo di terra fornito con la presa.

    Pos. Elemento

    1 Messa a terra protettiva della lavanderia

    2 Morsetto protettivo esterno lavatrice

    3 Conduttore protettivo - collegamento delle macchine

    4 Simbolo messa a terra equipotenziale

    1

    1

    2

    2 2 2

    2

    2 2 2 2 2

    3 3

    3 3

    3 3 3

    4

    Se nel locale di installazione sono collegate più apparecchiature monofase in parallelo, è necessario che tali apparecchiature siano collegate secondo l’immagine di seguito riportata.

    La fase di alimentazione del convertitore di frequenza e del motore, che è connessa al morsetto all’interno dell’apparecchiatura, deve essere connessa alternativamente per la prima apparecchiatura alla fase L1 della rete, per la seconda apparecchiatura alla seconda fase L2, ecc. La quarta apparecchiatura deve essere connessa alla prima fase L1. Questo garantisce un carico uniforme della rete elettrica.

  • 55

    INST

    ALL

    AZI

    ON

    E, A

    LLA

    CC

    IAM

    ENTI

    E R

    EGO

    LAZI

    ON

    I

    COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA

    Di seguito è riportato lo schema di connessione dell’apparecchiatura alla rete elettrica (con interruttore differenziale):

    Pos. Elemento Descrizione

    1 Interruttore differenziale (RCD)

    • Corrente operativa = 100mA (se nel luogo di installazione non è consentito, utilizzare corrente di 30mA, sceglier